T.C. Resmî Gazete. Kuruluş Tarihi : ( 7 Teşrinievvel 1336 ) 7 Ekim 1920. 15 Ocak 1988 CUMA. Milletlerarası Andlaşma



Benzer belgeler
Kuzey Kıbrıs Türk Cumhuriyeti ne Yapılacak Yolculuklarda Verilecek Gündeliklere Dair Karar ile Yurtdışı Gündeliklerine Dair Karar


SİRKÜLER NO: POZ-2009 / 22 İST, Vergiden Müstesna Yurt Dışı Gündelikleri Yeniden Belirlendi.

BAKANLAR KURULU KARARI

Arkan & Ergin Uluslararası Denetim ve Y.M.M. A.Ş.

İstanbul, DUYURU NO:2011/36

. Yurtdışına ve KKTC ne Yapılacak Seyahatlerde Uygulanacak Vergiden İstisna Gündelik Tutarları:

KUZEY KIBRIS TÜRK CUMHURİYETİ'NE YAPILACAK YOLCULUKLARDA VERİLECEK GÜNDELİKLERE DAİR KARAR

VERGİ SİRKÜLERİ NO: 2010/17 TARİH: Kıbrıs Türk Cumhuriyeti ne Yapılacak Yolculuklarda Verilecek Gündeliklere Dair Karar

SİRKÜLER NO: POZ-2011 / 55 İST,

KUZEY KIBRIS TÜRK CUMHURİYETİ NE YAPILACAK YOLCULUKLARDA VERİLECEK GÜNDELİKLERE DAİR KARAR

1 TEMMUZ 2018 TARİHİNDEN GEÇERLİ OLMAK ÜZERE YURTİÇİ - YURTDIŞI GELİR VERGİSİNDEN İSTİSNA HARCIRAH TUTARLARI

GELİR VERGİSİNDEN İSTİSNA YURT DIŞI HARCIRAHLAR

2018 YILINDA YURTİÇİ-YURTDIŞI GELİR VERGİSİNDEN İSTİSNA HARCIRAH TUTARLARI

GELİR VERGİSİNDEN İSTİSNA YURT DIŞI HARCIRAH TUTARLARI. İçindekiler Tablosu

GELİR VERGİSİNDEN İSTİSNA YURT DIŞI HARCIRAHLAR. İçindekiler Tablosu

TARİHİNDEN GEÇERLİ OLMAK ÜZERE GELİR VERGİSİNDEN İSTİSNA YURT DIŞI HARCIRAH TUTARLARINI BELİRLEYEN BKK YAYIMLANDI

KUZEY KIBRIS TÜRK CUMHURİYETİ NE YAPILACAK YOLCULUKLARDA VERİLECEK GÜNDELİKLERE DAİR KARAR

arası 0, ,7931

SĐRKÜLER Đstanbul, Sayı: 2011/119 Ref: 4/119

1 TEMMUZ ARALIK 2017 TARİHLERİ ARASINDA GEÇERLİ YURTİÇİ -YURTDIŞI GELİR VERGİSİNDEN İSTİSNA HARCIRAH TUTARLARI

1 OCAK HAZİRAN 2019TARİHLERİ ARASINDA YURTİÇİ VE YURTDIŞI GELİR VERGİSİNDEN İSTİSNA HARCIRAH TUTARLARI

(2015 YILI İÇİN) YURTİÇİ GÜNDELİK TUTARLARINA İLİŞKİN H CETVELİ

1 OCAK 2013 TARİHİNDEN GEÇERLİ OLMAK ÜZERE GELİR VERGİSİNDEN İSTİSNA YURT DIŞI HARCIRAH TUTARLARINI BELİRLEYEN BKK YAYIMLANDI

SİRKÜLER 2009 / 28. Yurtdışı Geçici Görev Yolluğu (Harcırah) Miktarlarına İlişkin Bakanlar Kurulu Kararı

TARİHLERİ ARASINDA GEÇERLİ YURT İÇİ YURTDIŞI GELİR VERGİSİNDEN İSTİSNA HARCIRAH TUTARLARI

T.C. Resmi Gazete. Başbakanlık Mevzuatı Geliştirme ve Yayın Genel Müdürlüğünce Yayımlanır. 7 Ocak 1992 SALI. Milletlerarası Andlaşma

Sirküler Rapor Mevzuat / TARİHLERİ ARASINDA GEÇERLİ GELİR VERGİSİNDEN İSTİSNA HARCIRAH TUTARLARI

TARİHLERİ ARASINDA GEÇERLİ YURTİÇİ YURTDIŞI GELİR VERGİSİNDEN İSTİSNA HARCIRAH TUTARLARI

01/01/2009 TARĐHĐNDEN ĐTĐBAREN GEÇERLĐ OLACAK YURT DIŞI HARCIRAH TUTARLARI YENĐDEN BELĐRLENDĐ

DEĞER YEMİNLİ MALİ MÜŞAVİRLİK A.Ş.

Sirküler Rapor Mevzuat /39-1

Sirküler Rapor Mevzuat / TARİHİNDEN İTİBAREN GEÇERLİ GELİR VERGİSİNDEN İSTİSNA HARCIRAH TUTARLARI

BAKANLAR KURULU KARARI

Cumartesi Sayı: (Asıl)

DEĞER YEMİNLİ MALİ MÜŞAVİRLİK A.Ş.

DEĞER YEMİNLİ MALİ MÜŞAVİRLİK A.Ş.

DEĞER YEMİNLİ MALİ MÜŞAVİRLİK A.Ş.

T.C. Resmî Gazete. Başbakanlık Mevzuatı Geliştirme ve Yayın Genel Müdürlüğünce Yayımlanır BAKANLIKLARA VEKÂLET ETME İŞLEMİ

(Resmi Gazete ile yayımı: Sayı:23360)

Bakanlar Kurulundan. D.BAHÇELİ H.H.ÖZKAN M.YILMAZ R.ÖNAL Devlet Bak.ve Devlet Bak.ve Devlet Bak.ve Devlet Bakanı Başb.Yrd. Başb.Yrd. Başb.Yrd.

T.C. Resmî Gazete. Kuruluş Tarihli : ( 7 Teşrinievvel 1336 ) 7 Ekim Ocak 1989 PAZARTESİ. Milletlerarası Andlaşma

SİRKÜLER İstanbul, Sayı: 2012/189 Ref: 4/189

denetim mali müşavirlik hizmetleri

Tarih : Sayı : Konu : 2019 Yılı İlk Altı Aylık Dönemde Gelir Vergisinden İstisna Edilecek Harcırah Tutarları

SİRKÜLER İstanbul, Sayı: 2015/012 Ref: 4/012

T.C. Resmi Gazete. Başbakanlık Mevzuatı Geliştirme ve Yayın Genel Müdürlüğünce Yayımlanır. Milletlerarası Andlaşma

TURİZM BAKANLIĞI MERKEZ TEŞKİLATI. 1. Turizm Gen.Md. 2. Tanıtma ve Pazarlama. 3. Turizm Planlama ve Yatırımlar Dai.Bşk. 4. Dış İlişkiler Dai.Bşk.

Konu: TARİHLERİ ARASINDA GEÇERLİ OLACAK GELİR VERGİSİNDEN İSTİSNA YURT İÇİ VE YURT DIŞI HARCIRAH TUTARLARI

SİRKÜLER İstanbul,

MALİ MEVZUAT SİRKÜLERİ NO : 2010 / 24

Konu: Vergiden Müstesna Olarak Ödenebilecek Yurt İçi ve Yurt Dışı Harcırah Gündelikleri Hk

SİRKÜLER NO: 2014 / 06

SİRKÜLER 2009 / Yılında Gelir Vergisinden İstisna Olarak Ödenebilecek Yurtiçi Yurtdışı Ve KKTC Geçici Görev Yolluğu (Harcırah) Miktarları

ATILIM ÜNİVERSİTESİ SAVUNMA TEKNOLOJİLERİ UYGULAMA VE ARAŞTIRMA MERKEZİ YÖNETMELİĞİ. BİRİNCİ BÖLÜM Amaç, Kapsam, Dayanak ve Tanımlar

BURSA TEKNİK ÜNİVERSİTESİ SÜREKLİ EĞİTİM UYGULAMA VE ARAŞTIRMA MERKEZİ YÖNETMELİĞİ. BİRİNCİ BÖLÜM Amaç, Kapsam, Dayanak ve Tanımlar

DEĞER YEMİNLİ MALİ MÜŞAVİRLİK A.Ş.

SİRKÜLER İstanbul, Sayı: 2014/027 Ref: 4/027

T.B. M. M. (S. Sayısı : 248)

Sayfa:18 RESMİ GAZETE 22 Ekim 1990 Sayı:20673 Yönetmelik. Ondokuz Mayıs Üniversitesi Çevre Sorunları Uygulama ve Araştırma Merkezi Yönetmeliği

DEĞER YEMİNLİ MALİ MÜŞAVİRLİK A.Ş.

ATILIM ÜNİVERSİTESİ ROBOT TEKNOLOJİLERİ UYGULAMA VE ARAŞTIRMA MERKEZİ YÖNETMELİĞİ. BİRİNCİ BÖLÜM Amaç, Kapsam, Dayanak ve Tanımlar

Harcırah Tutarları Sirküler, 2015/05. Sayın Meslekdaşımız,

DEĞER YEMİNLİ MALİ MÜŞAVİRLİK A.Ş.

DEĞER YEMİNLİ MALİ MÜŞAVİRLİK A.Ş.

(Resmi Gazete ile yayımı: Sayı: 26509)

BAŞKENT ÜNİVERSİTESİ STRATEJİ VE TEKNOLOJİ UYGULAMA VE ARAŞTIRMA MERKEZİ YÖNETMELİĞİ. BİRİNCİ BÖLÜM Amaç, Kapsam, Dayanak ve Tanımlar

Türkiye - Suriye IV. Dönem Turizm Karma Komisyon Toplantısı Protokolü'nün Onaylanması Hakkında Karar Karar Sayısı: 99/ Bakanlar Kurulundan

ANTALYA BİLİM ÜNİVERSİTESİ TÜRKÇE VE YABANCI DİLLER ÖĞRETİMİ UYGULAMA VE ARAŞTIRMA MERKEZİ YÖNETMELİĞİ BİRİNCİ BÖLÜM

KAMU DÜZENİ VE GÜVENLİĞİ MÜSTEŞARLIĞININ TEŞKİLAT VE GÖREVLERİ HAKKINDA KANUN

15 Eylül 2013 PAZAR Resmî Gazete Sayı: YÖNETMELİK GEDİK ÜNİVERSİTESİ ASYA ÇALIŞMALARI UYGULAMA VE ARAŞTIRMA MERKEZİ YÖNETMELİĞİ BİRİNCİ BÖLÜM

ORDU ÜNİVERSİTESİ YABANCI DİL EĞİTİMİ ARAŞTIRMA VE UYGULAMA MERKEZİ YÖNETMELİĞİ BİRİNCİ BÖLÜM. Amaç, Kapsam, Dayanak ve Tanımlar

ATILIM ÜNİVERSİTESİ ELEKTRO-EROZYON İLE İŞLEME TEKNOLOJİLERİ UYGULAMA VE ARAŞTIRMA MERKEZİ YÖNETMELİĞİ

SĐRKÜLER Đstanbul, Sayı: 2011/161 Ref: 4/161

YÖNETMELİK. Mehmet Akif Ersoy Üniversitesinden: MEHMET AKİF ERSOY ÜNİVERSİTESİ BİLİMSEL VE TEKNOLOJİ UYGULAMA VE ARAŞTIRMA MERKEZİ YÖNETMELİĞİ

SĐRKÜLER Đstanbul, Sayı: 2012/21 Ref: 4/21

ÇANKIRI KARATEKİN ÜNİVERSİTESİ ULUSLARARASI İLİŞKİLER OFİSİ YÖNERGESİ BİRİNCİ KISIM. Amaç, Kapsam, Dayanak ve Tanımlar

MALİ MEVZUAT SİRKÜLERİ NO: 2017 / 20

alfa ymm İstanbul, ALFA GENELGE 2017 /12 Konu : Yurtiçi ve Yurtdışı Seyahat Gündelikleri

ATILIM ÜNİVERSİTESİ DEMİRYOLU MALZEMELERİ UYGULAMA VE ARAŞTIRMA MERKEZİ YÖNETMELİĞİ BİRİNCİ BÖLÜM. Amaç, Kapsam, Dayanak ve Tanımlar

15 Nisan 2013 PAZARTESİ Resmî Gazete Sayı: YÖNETMELİK GEDİK ÜNİVERSİTESİ AVRUPA BİRLİĞİ UYGULAMA VE ARAŞTIRMA MERKEZİ YÖNETMELİĞİ BİRİNCİ BÖLÜM

(Resmi Gazete Tarihi: ; Resmi Gazete Sayısı: 28773)

DUMLUPINAR ÜNİVERSİTESİ FOTONİK TEKNOLOJİLER UYGULAMA VE ARAŞTIRMA MERKEZİ YÖNETMELİĞİ BİRİNCİ BÖLÜM. Amaç, Kapsam, Dayanak ve Tanımlar

(Resmi Gazete ile yayımı: Sayı: 23956)

BİRİNCİ BÖLÜM Amaç, Kapsam, Dayanak ve Tanımlar

T.C. Resmi Gazete. Kuruluş Tarihi : ( 7 Teşrinievvel 1336 ) 7 Ekim Nisan 1990 CUMA. Kanun Hükmünde Kararnameler

NAMIK KEMAL ÜNİVERSİTESİ BİLİMSEL VE TEKNOLOJİK ARAŞTIRMALAR UYGULAMA VE ARAŞTIRMA MERKEZİ YÖNETMELİĞİ

SAKARYA ÜNİVERSİTESİ SÜREKLİ EĞİTİM UYGULAMA VE ARAŞTIRMA MERKEZİ YÖNETMELİĞİ

DANIŞMA MECLİSİ S. Sayısı : 393

Resmi Gazete Tarihi: Resmi Gazete Sayısı: 24850

İSTANBUL 29 MAYIS ÜNİVERSİTESİ SÜREKLİ EĞİTİM UYGULAMA VE ARAŞTIRMA MERKEZİ YÖNETMELİĞİ

FİZİK TEDAVİ VE SAĞLIKLI YAŞAM UYGULAMA VE ARAŞTIRMA MERKEZİ YÖNETMELİĞİ FİZİK TEDAVİ VE SAĞLIKLI YAŞAM UYGULAMA VE ARAŞTIRMA MERKEZİ YÖNETMELİĞİ

İNSANSIZ HAVA ARACI SİSTEMLERİ UYGULAMA VE ARAŞTIRMA MERKEZİ YÖNETMELİĞİ. BİRİNCİ BÖLÜM Amaç, Kapsam, Dayanak ve Tanımlar

Milletlerarası Andlaşma. Karar Sayısı : 2005/9802

YÖNETMELİK. Nevşehir Üniversitesinden: NEVŞEHİR ÜNİVERSİTESİ SÜREKLİ EĞİTİM UYGULAMA VE ARAŞTIRMA MERKEZİ YÖNETMELİĞİ BİRİNCİ BÖLÜM

Resmi Gazete BAKANLAR KURULU KARARI

YÖNETMELİK. a) Danışma Kurulu: Akdeniz Üniversitesi Gıda Güvenliği ve Tarımsal Araştırmalar Merkezi Danışma Kurulunu,

YÖNETMELİK. Kastamonu Üniversitesinden: KASTAMONU ÜNİVERSİTESİ MUHAMMED İHSAN OĞUZ UYGULAMA VE ARAŞTIRMA MERKEZİ YÖNETMELİĞİ BİRİNCİ BÖLÜM

İSTANBUL MEDİPOL ÜNİVERSİTESİ SAĞLIK EĞİTİM UYGULAMA VE ARAŞTIRMA MERKEZİ YÖNETMELİĞİ

Görevlendirmeye İlişkin Yönetim Kurulu Kararında Olması Gerekenler

Transkript:

T.C. Resmî Gazete Kuruluş Tarihi : ( 7 Teşrinievvel 1336 ) 7 Ekim 1920 Yönetim ve yazı işleri için Başbakanlık Mevzuatı Geliştirme ve Yayın Genel Müdürlüğüne başvurulur. 15 Ocak 1988 CUMA Sayı : 19695 YÜRÜTME VE İDARE BÖLÜMÜ Milletlerarası Andlaşma Karar Sayısı : 87/12370 20 Ekim 1987 tarihinde Ankara'da imzalanan ekli "Türkiye Cumhuriyeti Hükümeti ite Romanya Sosyalist Cumhuriyeti Hükümeti Arasında Uzun Vadeli Ticari, Ekonomik ve Teknik İşbirliği Anlaşması"nın onaylanması; Dışişleri Bakanlığı'nın 4/12/1987 tarihli ve EİBD- I-5768 sayılı yazısı üzerine, 31/5/1963 tarihli ve 244 sayılı Kanunun 3 üncü ve 5 inci maddesine göre, Bakanlar Kurulu'nca 16/12/1987 tarihinde kararlaştırılmıştır. Kenan EVREN Cumhurbaşkanı T. ÖZAL Başbakan İ. K. ERDEM Devlet Bak.-Başbakan Yrd. K. OKSAY Devlet Bakanı H. C. GÜZEL Devlet Bakanı M. V. DİNÇERLER Devlet Bakanı A. TENEKECİ Devlet Bakanı M. T. TİTİZ Devlet Bakanı A. KARAEVLİ Devlet Bakanı A. BOZER Devlet Bakanı H. ERTEM Adalet Bakanı Z. YAVUZTÜRK Milli Savunma Bakanı A. SELÇUK İçişleri Bakanı V. HALEFOĞLU Dışişleri Bakanı A. K. ALPTEMOÇİN Maliye ve Gümrük Bakanı M. EMİROGLU Milli Eğt. Genç. ve Spor Bak. i. S. GİRAY Bayındırlık ve İskan Bak. M. KALEMLİ Sağ. ve Sos. Yard. Bak. İ. PEKEL Ulaştırma Bakanı H. C. ARAL Sanayi ve Ticaret Bakanı H. H.DOĞAN Tarım Orman ve Köyişleri Bakanı S. N. TÜREL Enerji ve Tabii Kaynaklar Bakanı M. M. TAŞÇIOĞLU Çalışma ve Sosyal Güvenlik Bakanı A. M. YILMAZ Kültür ve Turizm Bakanı Yürütme ve İdare Bölümü Sayfa : 1 Resmi Gazete Kodu : 150188 Resmi Gazete Fihristi 64. Sayfadadır.

Sayfa : 2 RESMÎ GAZETE 15 Ocak 1988 Sayı : 19695 Türkiye Cumhuriyeti Hükümeti İle Romanya Sosyalist Cumhuriyeti Hükümeti Arasında Uzun Vadeli Ticari, Ekonomik ve Teknik İşbirliği Anlaşması Bundan sonra Akit Taraflar olarak anılacak Türkiye Cumhuriyeti Hükümeti ile Romanya Sosyalist Cumhuriyeti Hükümeti, İki ülke arasında tesis edilmiş olan anlayışa dayalı dostane ilişkileri, işbirliğini ve karşılıklı saygıyı daha da geliştirmek ve güçlendirmek isteği ile, Haklar ve karşılıklı çıkarlarda eşitliğe dayanarak, iki ülke arasında ticari mübadeleler ve ekonomik ve teknik işbirliğinin geliştirilmesi ve çeşitlendirilmesi hususundaki kararlılıklarını tekrar teyid ederek, iki ülke arasındaki ticari mübadele hacminin ve ekonomik ve teknik işbirliğinin geliştirilmesi için, ekonomik potansiyellerinin, maddi ve beşeri kaynaklarının geniş olanaklar sağlayacağına kani olarak ve bu alanda gerekli tedbirlerin alınması isteği ile, İki ülke arasındaki ekonomik ve ticari ilişkilerin istikrarlı ye dengeli gelişimi için uzun vadeli anlayışların önemini ve gerekliliğini değerlendirerek, Aşağıdaki konularda anlaşmışlardır : MADDE 1 Akit Taraflar, iktisadi kuruluşları, teşebbüs ve firmaları arasındaki ticari mübadelelerin, ekonomik ve teknik işbirliğinin sürekli geliştirilmesi ve çeşitlendirilmesine iki ülkede yürürlükte olan kanunlar, kurallar ve yönetmelikler çerçevesinde yardımcı olacak, teşvik edecek ve kolaylaştıracaklardır. Akit Taraflar, ayrıca iki ülke arasındaki ticari mübadelelerin dengeli bir şekilde geliştirilmesi için gerekli tedbirleri alacaklardır. MADDE 2 Akit Taraflar, bu Anlaşmanın uygulanması için birbirlerine "en çok kayırdan ülke" kuralını uygulayacaklardır. Bu maddede taahhüt edilen "en çok kayırılan ülke" kuralı, Akit taraflardan herhangi birinin sınır ticaretini kolaylaştırmak için hudut komşusu ülkelere tanıdığı avantaj ve imtiyazlara, veya Akit taraflardan herhangi birisinin katılıp diğerinin katılmadığı gümrük birlikleri, bölgesel ekonomik teşkilatlar veya serbest mübadele bölgelerinden doğan avantaj ve imtiyazlara uygulanmayacaktır. Akit Taraflar, ayrıca her iki tarafça kabul edilmiş ve yürürlükte olan çok taraflı uluslararası anlaşmalar çerçevesinde birbirlerine karşılıklı olarak tercihli gümrük tarife kolaylıkları tanıyacaklardır. MADDE 3 Akit Taraflar, aşağıdaki alanlarda uzun vadeli ekonomik ve teknik işbirliği yapmak üzere anlaşmışlardır : madencilik makina inşa sanayii kimya ve petrokimya sanayii demir-çelik sanayii enerji danışmanlık ve mühendislik ulaştırma ve haberleşme tarım ve gıda sanayii Yürütme ve İdare Bölümü Sayfa: 2

15 Ocak 1988 Sayı: 19695 RESMÎ GAZETE Sayfa : 3 Yukarıdaki paragrafta belirtilen işbirliği alanları kısıtlayıcı nitelikte olmayıp Akit Taraflar, ekonomik ve teknik işbirliğini karşılıklı ilgi duyulan diğer alanlara da yaygınlaştırabilirler. Bu maddede belirtilen alanlarda işbirliğinin yürütülebilmesi için gerekli proje ve faaliyet listesi, Akit Taraflarca Türk-Romen Karma Ekonomik Komisyonu Toplantıları sırasında görüşülecek ve anlaşmaya varılacaktır. MADDE 4 Akit Taraflar iktisadi kuruluştan, teşebbüsleri ve firmaları arasında madde 3'de sözü edilen alanlardaki ekonomik ve teknik işbirliğinin her iki ülkede ve üçüncü ülkelerde çeşitli biçimlerde sağlanabileceğinde mutabık kalmışlardır. Şöyle ki, a) Kömür, petrol ve diğer doğal kaynakların araştırılması, araması ve madenciliği; b) Ekonomik projelerin işletmeye alınması inşaı ve dizaynının yanısıra mevcut projelerin modernizasyonu; c) Teçhizat tesis makinaları, montaj ve yedek parçaların üretiminde işbirliği; d) Karşılıklı menfaate konu olan mamullerin üretiminde iki ülkenin mevcut kapasitelerinin kullanımı için işbirliği; e) Bilim ve teknoloji alanında işbirliği; f) Karşılıklı menfaat bulunan alanlarda tecrübe ve teknik bilgi teatisi ile teknoloji transferi; g) Teknik yardım, eğitim ve personelin uzmanlaşmasının sağlanması; h) Her iki ülkenin iktisadi kuruluş, teşebbüs ve firmalarının üzerinde mutabık kalacağı diğer işbirliği biçimleri. MADDE 5 Bu anlaşmanın uygulanması, iki ülkenin iktisadi kuruluşları, teşebbüsleri ve firmaları tarafından, o ülkede yürürlükte bulunan kanun, kural ve yönetmeliklerine uygun olarak düzenlenmiş ticari ve ekonomik işbirliği sözleşmeleri çerçevesinde yerine getirilecektir. MADDE 6 Ticari işlemler ve ekonomik işbirliğine dair sözleşmelerde rekabetçi piyasadaki fiyatlar geçerli olacak ve dünya pazarındaki seviye esas alınacaktır. MADDE 7 Ticari işlemler ve ekonomik işbirliğine dair ödemeler konvertibl dövizle yapılacaktır. Diğer taraftan, Akit Taraflar karşılıklı mutabakatla diğer ödeme biçimleri de tesis edebilirler. MADDE 8 îşbu Anlaşmanın uygulanması için Akit Taraflar, kendi ithalat ve ihracat rejimleri çerçevesinde, ithal ve ihraç izinlerinin verilmesini en müsait şekilde kolaylaştıracaklardır. MADDE 9 Akit taraflardan birine ait iktisadi kuruluşlar, teşebbüsler ve firmalarca bu Anlaşma ile üzerinde mutabık kalınan ticaret ve işbirliği çerçevesinde gönderilen teknik döküman ve diğer bilgiler ile icatlar, tescilli markalar ve ticari markalar korunacak, sadece alıcı tarafından kullanılabilecek ve gönderenin önceden yazılı onayı olmadıkça üçüncü kişilere verilmeyecektir. MADDE 10 Bu Anlaşma çerçevesinde ithal edilecek numuneler ve ticari fuar, sergiler ve benzeri faaliyetlerde teşhir edilecek mallar, her iki tarafça da gümrük resimleri ve diğer ithalat vergilerinden, yürürlükteki kanun, kural ve yönetmeliklerine uygun olarak muaf tutulacaklardır. Yürütme ve İdare Bölümü Sayfa : 3

Sayfa : 4 RESMÎ GAZETE 15 Ocak 1988 Sayı : 19695 Gümrük resimlerinden muaf olarak ithal edilecek mallar yalnızca ithal edildiği amaca uygun olarak kullanılabilecektir. Bu madde çerçevesinde ithal edilecek mallar ekonomik veya teknik bir nedenle ithal edildiği ülkede başka bir amaçla kullanılır veya satılırsa bu ülkenin yürürlükteki gümrük kuralları geçerli olacaktır. MADDE 11 Akit Taraflar aşağıdaki hususlara yardımcı olmak ve teşvik etmek üzere gerekli tedbirleri alacaklardır: a) Ticarî mübadelelerin yanısıra teknik ve ekonomik işbirliğinin de arttırılmasına yönelik sözleşme, düzenleme ve uzun dönemli anlaşmaları sonuçlandırmak üzere, her iki ülkedeki ekonomik kuruluşlar, teşebbüsler ve firmalar arasında ticari ilişkilerin kurulması; b) Her iki ülkedeki uluslararası fuar ve ticari sergilere iştirak edilmesi; c) Bu Anlaşmanın uygulanması sırasında ortaya çıkabilecek meselelerin iki ülkenin iktisadi kuruluş, teşebbüs ve firmalarınca dostane bir şekilde çözülmesi; d) İki ülke sanayi ve Ticaret Odaları arasındaki ilişkilerin daha da güçlendirilmesi; e) İki ülke arasındaki malların ve transit maddelerin yanısıra iki tarafça üzerinde mutabık kalınacak diğer faaliyetler için her ülkede bulunan serbest bölge ve limanlarla Tuna- Karadeniz Kanalının kullanılması. MADDE 12 Akit Taraflar iktisadi kuruluş, teşebbüs ve firmalarını, üçüncü ülkelere yönelik mal, hizmet sevkiyatı ve ekonomik ve teknik işbirliğinin geliştirilmesi konusundaki işbirliği için teşvik edeceklerdir. MADDE 13 Bu Anlaşma hükümlerinin uygulanması, ticari mübadeleler ve ekonomik ve teknik işbirliğinin gelişmesinin incelenmesi ve takibi ile bu Anlaşmanın uygulanması sırasında ortaya çıkabilecek meselelerin tetkiki ve Türk-Romen ekonomik ve ticari ilişkilerinin geliştirilmesi ve çeşitlendirilmesine yönelik gerekli tedbirlerin alınması iki ülke arasında kurulmuş bulunan Türk-Romen Karma Ekonomik Komisyonu tarafından gerçekleştirilecektir. MADDE 14 Bu Anlaşmanın uygulanmasında ortaya çıkabilecek güçlükler ve/veya yorumlanmasından farklılıklar iki Akit Tarafça direkt görüşme veya diplomatik kanallarla çözüme kavuşturulacaktır. MADDE 15 Bu Anlaşmanın hükümleri Akit taraflardan herhangi birinin çok taraflı uluslararası anlaşmalara üyeliğinden doğan hak ve yükümlülüklerini etkilemez. MADDE 16 Bu Anlaşma diplomatik kanallarla yapılan son onaylanma bildirimi tarihinde yürürlüğe girecek ve 5 yıl müddetle geçerli olacaktır. Bu süre sona ermeden 6 ay önce Akit Taraflar - dan biri diğerine anlaşmayı sona erdirmek istediğini yazılı olarak bildirmedikçe, Anlaşma 1'er yıllık süreler için yenilenmiş olacaktır. MADDE 17 Bu Anlaşmanın iptal edilmesi durumunda, hükümleri, imzalanan ancak yerine getirilmeyen sözleşme ve anlaşmalar tamamlanıncaya kadar geçerli olacaktır. Üçü de aynı derecede geçerli olmak üzere Türkçe, Romence ve İngilizce, iki kopya olarak Ankara'da 20 Ekim 1987 tarihinde imzalanmıştır. Türkçe ve Romence metinlerin yorumlanmasında farklılıklar olması halinde İngilizce metin esas alınacaktır. Türkiye Cumhuriyeti Hükümeti Adına Abdullah TENEKECİ Romanya Sosyalist Cumhuriyeti Hükümeti Adına Gheorghe OPREA Yürütme ve İdare Bölümü Sayfa : 4

15 Ocak 1968 Sayı ; 19695 RESMÎ GAZETE Sayfa : 5 ACOPD PE TERMES U'tIG prlvind achinburile comerciale şl cooperare» económica şi tehnica între Guvernul lcepublicii Hocialiate Romfinia şi Guvernul Bepubllcii Turcia Guvornul Republicii Socialiste Romanla şi Guvernul Republicii Turcia, donunite în continuare "Parti contractante". In dorinça de a extinde şi întftrl, în continuare, rel a ^ i i l e priotenenti do incelerlere, colaborare şi otima reciproca statornicitc întro cele doua ^ari, Roaf'irmînrl hotarîrea de a dezvolta şi diversifica achimburile comerciáis şi cooperarea económica şi tehnlcfl dlntre cele doua tari, pe baza cralitsçii în dropturi şi nvantajului reciproc, Convinse cfl poten^ialul lor économie şi reours le lor material» şi uraane ofera largi noaibilitnçi pentru creşterea volumului sehinburilor comorciale şi adîncirea coopornrii economice şi tehnice între cele doua Cari şi animato de dorinça de a întreprindfl masurile neceeare în acest scop, Apreciind irsportança şi utilitatea întele^erilor po termen lunp; pentru dezvoltarea atabiltt şi echilibratâ a relaviilor economice şi comerciale dintre cele doua v a r i. Au convenit urmatoarele: Artlcolul 1 PflrÇile contractante vor aprijini, îneuraja şi facilita dezvoltarea continua şi divoraificárea nchimburilor comerciale şi a cooporflrii economice şi tehnice între organiza v ille economice, întreprinderile şi firmóle lor, în conformitate eu logile, regulile şi reriementarile în vigoare in cele doua Çfiri. De aaenenea, Par v ile contractante vor lua masurile neceoare pentru ca schlmburile comerciale dlntre cele doua tftri aâ ae desfaşoare pe o baza echilibratâ. Axtlcolul 2 Pari;ile contractante îşi vor acorda reciproc clnuza natlunii' celol mai favorizate în ceea ce priveşte îndeplinlrea prevederilor prezentului Acord. Yürütme ve İdare Bolúmú Sayfa : 5

Sayfa : 6 RESMÎ GAZETE 15 Ocak 1988 Sayı : 19695 Clauza naçiunii celei nai favorizate prevazutft în prozcntul articol nu 8e va aplica în ceea ce priveste avantajele gi prlvilcgiile acordate de catre una din ra>t;i Çflrilor limítrofe pentru facilitarea comert ului de frontiera, nau în ceea ce priveste avantajele ai privilogiilo do care o Parte contractante! beneficiaza în calitate de raembru al unor uniuni vamale, or^a- nizaçii economice régionale aau zone de liber schimb, la care cealalta Parte contractant?! nu participa. De asenenea, ParÇile contractante îgi vor acorda xeciproc facilitat;i tarif are pref erent,iale, în conformitate eu acordurile Internationale multilatérale în vigoare, la care ele sînt prtrti. Artlcolul 3 1 agricultura çi Industria alimentara 1 Pürt ile contractante au convenit sa realizeze cooperarea euonomiert gi tehnicà pe tormén lung în urmatoa rele domenii: - iniuatrla extractiva - imuntria construcyiilor de na r ;ini - induatria chlraicl petrochinica - industria metalúrgica - enerrie - conaultinr?i engineering - transporturi "ji tolocomunicaçii - Domeniile de cooperare enuroerate în paragraful de mai BUS nu au un carácter llnitativ rji cole doua ParÇi contractante pot ext-inde cooperarea económica ai tehnica si în alte domenii do interea reciproc. Lista obiectivelor gi oct,iunilor care pot fi realízate prin cooperare, în domeniile mencionóte în prezentul articol va fi neçoniata ci convenitfl de cfltre Par v ile contractante în cadrul sesiunilor Comiaiei mixto economice roosnoturce. Yürütme ve İdare Bölümü Sayfa : 6

15 Ocak 1988 Sayi: 19695 RESMÍ GAZETE Sayfa : 7 Artlcolul» Cele douft P3rt i contractanto au convonlt en, cooperarea econon.ictt!*i tehnlci dintre organiza yule economice, íntreprinderilc gl fírmele lor, ín domenlile menciónate la artlcolul 3, sil ai realizeze Sn diferite forme, Sn «imbele vari, inclusiv pe tert e piet,e, dupíl cum urmcatia: a) efectuarea de lucrtri do probpectiuni, explororl gl lucrflri de extractóle pontru cflrbune, petrol ai alte re- 8IT30 naturala; b) prolectnrea, construlrea gi punerea Ín funct iune de obiective economice, precum gi moderalzarea de obiectlve existente; c) cooperarea Ín prodúcela de echlparaente, instalatjii, magini ai utilajo, oubansarable gi piese de schlmb; d) cooperares ín. utilizarea de capacitot l dlsponlblle ale uneia din t;flri pentru renlizarea de prorlune de interés; reciproc; e) cooperarea ín domenlile gtiint oi al tehnolofíiei; f) achimbul de experient,fl, de informatjli tehnice si transferul do tehnolo^ie ín doraenii de intereo reciproc; R) acordaros de asistenta tehnlefi, prerfltirea si Bpeclalizarea de personal; h) alte forme de cooperare care an vor conveni intre orf^anirih^iile economice, Sntreprindorile si firmóle din cele douíi í.lri. Artlcolul 5 Indeplinirea prezentului Acord va fi realizatft de cíítre organizat iile economice, intreprinderile gi fírmele din cele doua 1 ari, pe baza de contráete cooorciale si de cooperare económica, ín confomítate cu lorile, regulile gi regle- entarile lor na vionale» Artlcolul 6 Preturile pentru tranzáosme comerclale si contractele de cooperare económica vor fi competitivo gi se vor sitúa la nivelul pie^li mondiale. Yfirútms va IrJare BotCimú Sayfa : 7

Sayfa : 8 RESMÎ GAZETE 15 Ocak 1988 Sayi : 19695 Artleolul 7 PIBylie pentru tranzacçii comerciale gl cooperare económica vor fl efectúate în devize convertlblle. De asemenea, ParÇlle contractante pot stabil!, de común acora, si. alte aranjaraento de platal* Artlcolul 8 In vederea nducerli la îndeplinire a prezentulul Acord, rar vile contractante vor facilita eliberarea licen - telor de Import si de export in modul cel nal favorabil, ta cadrul prevedorilor reßlementarilor lor de Import ei export. Artlcolul 9 üoctimentayiile tohnice ai orioe infonaayii transmis* de efttrn orrjanizatiilrt economice, întreprinderile si firmele uneia din PnrÇile contractante în leçflturft cu acviunile comer claie si de cooperare, convonlte în cadrul prezentulul Acord, prerum ai inventllle, rafircile de fabrieft si comerciale vor fi protéjate gl utiliz3te numnl de entre beneficiari si nu vor fi transmise tert,ilor doeît eu ncordul prealabil, în serie, al furnisorului. Artlcolul 10 VSrfurile enre vor fi impórtate sub forma de montre ji exponate pentru tîrguri conerciale si expoziçii, precum si activltät;i similare în coirul prezentulul Acord vor fl rcutite, de cele doua PorÇi, de taxe vnmale si alte taxe de Import, în confornitato eu lep;ile, rogulile si rerlementfirile lor în vlronre. Bunurile si produsole rtcutito de taxe varoale vor fi folosito numai în scopurile pentru care au font Impórtate» In cazul n care, din considérente economice si tehnice, bunurllo gi produsele menciónate în prezsntul articol sînt foloaite în alte scopurl aau valoriflcate pe plaça tftrii importatoare, 3e vor aplica nórmele în viroare în Çnra rospoctlvä. Yûrùtn» va dar» BolCimù Seyfa : 6

15 Ocak 1988 Sayı : 19695 RESMÎ GAZETE Sayfa : 9 Artlcolul 11 Part,ilo a sprijini gi íncuroja urníltoarele: contractante vor lúa raarsurile nocesare pentru a) stabllirea de contacte comorciale intre organizatfiile economice, Intreprindorile si fírmele din cele douft ^arl, ín vedrroa íncheieril de contráete, aranjámente si ín^elegerl pe tfirmen lung pentru dezvoltarea schimburilor conerciale, precum al a cnoper3rii econonice ai tehnice; b) participares lu tirguri Internationale si expozitii comerciáis organízate In cele douft t ari; c) nolu t ion'irea pe cale nralablla a problomelor ce pot apare in curmil ín<)cr)liniril prozentulul Acord de catre organizat^iili economice, intreprindorile ai fírmele din celo douft tíiri; d) Intitrirca, \n continuare, a relatjiilor dintre eanere le de comerá r;v industrie din cele douft yflri; e) utilizarla porturllor ai zonelor libere din cele doua Yari, precum gi a Canolului Dunfire-Marea Heagril pentru trnnnportul de msrfuri Intre cele douft t flri qi nentru marfurile ín tranzlt, precum ai pentru alte oporaviuni care se pot conveni de catre cele douft Parvi contractante, ín acest acop. Articolul 12 Pariile contractante vor i ricura ja cooperarea dintre organiza^iile economice, intreprindorile si firmóle lor pentru pronovarea livrflrilor de nfirf url gi r.ervicil ai a cooperarii economice si tehnice ín terree t,hri. Artlcolul 13 Comisia mixtft económica romfino-turcft, core funct;io neazft intre cele doul lprtri, va analiza gi va unnflri Sndeplinirea prevederilor prezontului Acord gi evolu Y ia schimburilor comercióle gi a cooperfírii economice gi tehnice gi» de asemenea, va examina problemolo ce pot apare In cursal Sndeplinlrli Acordului gi va lúa nftnurile neceaare pentru continua dezvoltare gi dlvorsificare a relamíilor economice gi comercial 9 romano-turce. YürOtme ve Idare Bolúmú Sayfa: 9

Sayfa : 10 RESMÎ GAZETE 15 Ocak 1988 Sayı : 19695 Artlcolul 1». Eventualele diferente de interpretare şl/aau dificultas i în aplicarea prezentului Acord pot fi soluciónate de catre ParÇile contractante prin consulcnri directe eau pe cale diplomática. \rticolul 15 Prevftdorile prezentului.\c:ord nu afnetenza drspturile gi oblir*,nt,ille PfirÇilor contractante riecurríínd din acordurile internationale multilatérale la caro ele participa. Artlcolul 16 Prozontul Acord va intra in vi(-oaro la data ult'inei notificflri privind rntificarea, pe cale diplomática, gi va avea o valabilitate pe o perioada de 5 ani, dupa care poate fl prolunfr.it pimtru noi perioade de cite 1 an, daca nlci una din Ffiryile contractante nu il denunys ín scrls, cu cel puvln 6 lunj ínalnto de expiraren sa. Artlcolul 17 In cazul íncetarii valabilitat ii prezentului Acord, prevederile luí vor continua sa se aplica tuturor contractelor sau íntjelegorilor íncheiate in baza sa si neexecutate Incll, pina la reallznrea lor intégrala. Semnat la Ankara, la 20 octoobrie 1987, ín dous exemplare origínalo, flecare in limbile romana, turca si engleza, toato textele fiind e^al autentice. In caz de diferente de interpretare fntre textul romsn ai cel ture, textul enr^lez va fi de reforint-l. PEJÍT»IU r,irvismjur.i KEKUnLIC Í-OCIAM.^E lío'íakia GEORGE OPREA PEHTHU uuvtiuiuii lirfvblicix TURCIA ADDULLAll TENEKECÍ yürütme ve İdare Bolümü Sayfa : 10

15 Ocak 1988 Sayı: 19695 RESMÎ GAZETE Sayfa : 11 l/jnü-tkkh ACJRECHElir ON TRADE AND ECONOMIC AND TECHNICAL COOPERATION BETWEEN Till'. GOVERNMENT OF Til E REPUBLIC 01" TURKEY AND THE GOVERNMENT OF THE SOCIALIST REPUHLIC OP ROMANIA The Government of the Republic of Tın koy, miri the Government of the Socialist Republic of Romania, hereinafter luforrcd to ai the Contractııırj Parties, Wishing to ruruier expand jn I strengthen the friendly r e l a t i ons'of understanding, collaboration, and mutual esteem, which have been established between the two countries, Reaffirming the determination to develop and diversify the tirade exchanges and the economic and technical cooperation between the two countries, on the basin of equality in rights and mutual advantage, Being convinced that their economic potentials, their mater i a l and human resources provide ample p o s s i b i l i t i e s for the growth of the volume of trade exchanges and for the development of the economic and technical cooperation between the two countries and desireous to undertake necessary measures to this effect. Appreciating the importance and usefulness of long-term understandings for the stable and balanced development of economic and commercial relations between the two countries. Have agreed as follows: ARTICLE 1 The Contracting Parties shall assist, encourage and f a c i l i t a te the continuous development aiifd diversification of trade exchanges and economic and technical cooperation between their economic organizations, enterprises and firms, within the framework of the laws, rules and regulations in force in the two countries. Yürütme ve İdare Botumu Sayla: 11

Sayfa: 12 RESMÎ GAZETE 15 Ocak 1988 Sayı: 19695 The Contracting Part-ıos shalj also take the necessary measures so that the trade exchanges between the two countries develop on a balanced basis. ARTICLE 2- The Contracting Parties shall extend to each other the mostfavoured-nation treatment with respect to the implementation of this present Agreement. The most-favoured-nation clause stipulatej in this article shall not apply to the advantages and privileges granted by either Party to the bordering countries in order to f a c i l i t a t e frontier trade, or to the advantages and privileges derived by either Contracting Party from i t s membership of customs unions, regional economic organizations or free tiade areas to which the other Contracting Party does not belong. The Contracting Parties shall also mutually extend preferent i a l t a r i f f f a c i l i t i e s, in accordance with the international multilateral agreements in force, which have been accepted by the two Parties. ARTICLE 3 The Contracting Parties agreed on the long-term economic and technical cooperation in the following fields : - mining industry - machine building industry - chemical and petrochemical industry - iron and steel industry - energy - consulting and engineering - transport and telecommunications - agriculture and food industry The fields of cooperation mentioned in the above paragraph do not have a limitative character and the Contracting Parties may extend YGrütme ve idare Botumu Seyfa : 12

15 Peak 1988 Sayi : 19695 RESMÎ GAZETË Sayfa : 13 their economic and technical cooperation to other fields, also, of mutual interest. The l i s t of the Drojects and the activities which can be carried out in cooperation in the fields mentioned in the present article will be negotiated and agreed upon by the two Contracting Parties during the sessions of the Turkish-Romanian Joint Economic Commission. ARTICLE_4 The two Contracting Parties agreed that the economic and technical cooperation between their economic organizations, enterprises and firms in the fields mentioned in article 3, can bo achieved in both countries as well as in third markets, under various forms, such as: a) prospection, exploration and mining works for coal, petroleum and other natural resources; b) design,erection and putting into operation economic projects, as well as the modernization of existing ones; c) cooperation in the production of equipment, installation machinery, subassemblies and spare-parts; d) cooperation in using the available capacities of the two countries for producing products of mutual interest; e) cooperation in the fields of science and technology; f ) exchange of experience and technical information and transfer of technology, in the fields of mutual interest; g) extention of technical assistance, training and specialization of personnel; h ) other forms of cooperation to be agreed upon by the economic organizations, enterprises and firms in the two countries. ARTICLE 5 The implementation of the present Agreement shall be done by the economic organizations, enterprises and companies of the two countries on the basis of commercial and economic cooperation cont- Y unit me ve Idare Botûmû Sayfa : 13

Sayfa: 14 RESMÎ GAZETE 15 Ocak 1988 Sayı : 19695 racts in accordance with their national laws, rules and regulations. ARTICLE 6 The prices for the commercial transactions and economic cooperation contracts shall be competitive and based on the world market level. ARTICLE 7 Payments Cor conmercial transactions and économie cooperation shall be made in convertible currency. On the other r.and, the Contracting Parties could establish by mutual agreement other aiijugement- for payment. ARTICLE a For the implementation of this Agreement the Contracting Parties shall facilitate the issuing of import and export licences in a most favourable way, within the provisions of their import and export regimas. ARTICLE 9 Technical documentation and any other information sent by economic organizations, enterprises and companies of either Contracting Parties in connection with the trade and cooperation activities agreed upon under this Agreement, as well as inventions, registered marks and trade marks will be protected and utilized only by their receivers and shall not be transmitted to third parties without prior written consent of the sending party. ARTICLE 10 For the goods that would be imported as samples and exhibits for trade f a i r s and exhibitions and similar activities, within the framework of this Agreement, the customs duties and other import taxes shall be exempted by the two Parties in compliance with their laws, rules and régulations in force. The goods and commodities exempted from customs duties shall be used only for the purposes for./hicli they have been imported. Yürütme ve İdare Bölümü Sayfa : 14

15 Ocak 1988 Sayi : 19695 RESMI GAZETE Sayfa : IS If the goods mentioned under this a r t i c l e, due to economic and technical reasons, are used for other purposes or sold in the imparting country, the customs rules in force in that country shall be applied. ARTICLE 11 The Contracting Parties w i l l take the necessary measures for assisting and encouraging the following : a) to establish commercial contacts between economic organizations, enterprises and firms in the two countries, in order to conclude contracts, arrangements and long-term agreements aimed to increase commercial exchanges as well as technical and economic cooperation ; 1 b) to participate in international fairs and trade exhibitions organized in both countries; c) to settle in an amicable way the issues which may appear in the course of implementation of this Agreement by the economic organizations, enterprises and firms of the two countries. d) to further strenghten the relations between the Chambers of Commerce and Industry of the two countries; e) to u t i l i z e the free ports and zones in the two countries and of the Danube - Ulack Sea Canal for the transportation of the goods between the two countries and the merchandises being in transit as well as for other a c t i v i t i e s to be agreed on by the two Parties in this respect. ARITCLT: 12 The Contracting Parties w i l l encourage the cooperation between their economic organizations, enterprises and companies to promote the deliveries of goods and services and technical and economic cooperation in third countries. Yùrùtme ve Ida re Bolùmù Sayfa : 15

Sayfa : 16 RESMÎ GAZETE 15 Ocak 1988 Sayi : 19695 ARTICLE 13 The Turkish - Romanian Joint Economic Commission established between the two countries will examine and follow up the implementation oc the provisions of this Agreement and the development of the commercial exchanges and of technical and economic cooperation, and will also examine the issues which may arise in the course ot the implementation of the Agreement and will take necessary measures towards the continuous development and diversification of the Turkish - Romanian economic and commercial relations. ARTICLE 14 Whenever necessary, differences of interpretation and/or difficulties in application of this Agreement, which may arise can be settled by the two Co-it "-acting Parties, h> direct consultations, oi through diplomatic channel ARTICLE 15 The provisions of this Agreement do not affect the rights and obligations of the Contracting Parties resulting from mulnlateral international Agreements, to which either Party is a membe. ARTICLE 16 This Agreement shall enter into force on the date of the last notification of ratification through diplomatic channels and shall be valid for a period of 5 years, after which it can be extended for new periods of 1 year, unless either of the two Contracting Parties notifies in writing its denunciation, at least 6 months prior to its expiry. YOrttma v«idara Bftlijmu Sayfa : 16

İS Ocak 1988 Sayı : 19695 RESMÎ GAZETE Sayfa: 17 ARTICLE 17 In case of expiration of this Agreement, its provisions will continue to apply to all the contracts and agreements signed on its basis and not yet fulfilled, until they are fully executed. Done at Ankara on 20 October, 1987 in two original copies, each in the Turkish, Romanian and English languages, all texts being equally valid. In case of differences in interpretation between the Turkish and Romanian texts, the English text shall be of reference. FOR THE FOR THE GOVERNMENT OF THE GOVERNMENT OF THE REPUBLIC Of TURKEY THE SOCIALIST REPUBLIC OF ROMANIA ABDULLAH TENEKECİ GEORGHE OPREA Bakana Vekillik Etme İşlemi T. C. BAŞBAKANLIK Personel ve Prensipler 8 Ocak 1988 Genel Müdürlüğü 08-3-308-02170 CUMHURBAŞKANLIĞI YÜCE KATINA Görüşmelerde bulunmak üzere, 15 Ocak 1988 tarihinde Suudi Arabistan'a gidecek olan Devlet Bakam Yusuf Bozkurt ÖZAL'ın dönüşüne kadar; Devlet Bakanlığına, Devlet Bakanı Adnan KAHVECİ'nin vekillik etmesini yüksek tasviplerine saygıyla arz ederim. Turgut ÖZAL Başbakan TÜRKİYE CUMHURBAŞKANLIĞI 8 Ocak 1988 39-06-1-88-10 BAŞBAKANLIĞA İLGİ : 8 Ocak 1988 gün ve 08-3-308-02170 sayılı yazınız. Görüşmelerde bulunmak üzere, 15 Ocak 1988 tarihinde Suudi Arabistan'a gidecek olan Devlet Bakanı Yusuf Bozkurt ÖZAL'ın dönüşüne kadar; Devlet Bakanlığına, Devlet Bakanı Adnan KAHVECİ'nin vekillik etmesi uygundur. Bilgilerini rica ederim. Kenan EVREN CUMHURBAŞKANI Yürütme ve İdare Bölümü Sayfa : 17

Sayfa : 18 RESMÎ GAZETE 15 Ocak 1988 Sayı : 19695 Bakanlar Kurulu Kararları Karar Sayısı : 88/12483 28/12/1984 tarihli ve 84/8926 sayılı Kararnameye ektir. "Kuzey Kıbrıs Türk Cumhuriyeti'ne Yapılacak Seyahatlerde Verilecek Gündeliklere İlişkin Karar"ın eki cetvelin ilişikteki şekilde değiştirilerek 1988 Mali Yılında da uygulanması; Maliye ve Gümrük Bakanlığı'nın 24/12/1987 tarihli ve 32029 sayılı yazısı üzerine, 6245 sayılı Harcırah Kanunu'nun değişik 34 üncü maddesine göre, Bakanlar Kurulu'nca 5/1/1988 tarihinde kararlaştırılmıştır. Kenan EVREN Cumhurbaşkanı T. ÖZAL Başbakan I. K. ERDEM Devlet Bak.-Başbakan Yrd. A. BOZER Devlet Bakanı K. OKSAY A. TENEKECİ V. ATASOY Devlet Bakanı Devlet Bakanı Devlet Bakanı Y. B. ÖZAL A. KAHVECİ M. YAZAR Devlet Bakanı Devlet Bakanı Devlet Bakanı C. ÇİÇEK Devlet Bakanı N. KİTAPÇI Devlet Bakanı M. O. SUNGURLU Adalet Bakanı E. VURALHAN Milli Savunma Bakanı M. KALEMLİ İçişleri Bakanı A. M. YILMAZ Dışişleri Bakanı A. K. ALPTEMOÇİN Maliye ve Gümrük Bakanı H. C. GÜZEL Milli Eğt. Genç. ve Spor Bak. İ. S. GİRAY Bayındırlık ve İskan Bak. B. AKARCALI Sağ. ve Sos. Yard. Bak. E. PAKDEMİRLİ Ulaştırma Bakanı H. H. DOĞAN Tarım Orman ve Köyişleri Bak. I. AYKUT Çalışma ve Sos. Güvenlik Bak. Ş. YÜRÜR Sanayi ve Ticaret Bakanı F. KURT Enerji ve Tabii Kaynaklar Bak. M. T. TİTİZ Kültür ve Turizm Bakanı CETVEL Gündelik Miktarı TL. 1 Türkiye Büyük Millet Meclisi Başkanı, Cumhurbaşkanlığı Konseyi Üyeleri, Ve Başbakan, 20.000 2 Anayasa Mahkemesi Başkanı, Genelkurmay Başkanı, Bakanlar, Milletvekilleri, 19.000 3 Kuvvet Komutanları, Jandarma Genel Komutanı, Orgeneral ve Oramiraller; Yargıtay, Danıştay, Uyuşmazlık Mahkemesi, Sayıştay Başkanları, Yargıtay Cumhuriyet Başsavcısı, Danıştay Başsavcısı, Diyanet İşleri ve Yükseköğretim Kurulu Başkanları, 18.000 4 Cumhurbaşkanlığı Genel Sekreteri, Müsteşarlar (Elçilik Müsteşarları hariç), Başbakan Başmüşaviri, Merkezde sürekli görevle bulunanlar dışındaki Büyükelçiler, 15.000 5 Yukarıdakiler dışında kalanlardan; a) Aylık/kadro dereceleri 1 olanlar 13.000 b) Aylık/kadro dereceleri 2-4 olanlar 12.000 c) Diğerleri 10.000 Yürütme ve İdare Bölümü Sayfa. 18

15 Ocak 1988 Sayı : 19695 RESMÎ GAZETE Sayfa : 19 Karar Sayısı : 88/12488 1988 Mali Yılında uygulanacak ekli "Yurtdışı Gündeliklerine Dair Karar"ın yürürlüğe konulması; Maliye ve Gümrük Bakanlığı'nın 24/12/1987 tarihli ve 32030 sayılı yazısı üzerine, 6245 sayılı Harcırah Kanunu'nun değişik 34 üncü maddesine göre, Bakanlar Kurulu'nca 7/1/1988 tarihinde kararlaştırılmıştır. Kenan EVREN Cumhurbaşkanı T. ÖZAL Başbakan I K. ERDEM K. OKSAY A. TENEKECİ V. ATASOY Devlet Bak.-Başbakan Yrd. Devlet Bakanı Devlet Bakanı Devlet Bakanı A BOZER Devlet Bakanı Y. B. ÖZAL Devlet Bakanı A. KAHVECİ Devlet Bakanı M. YAZAR Devlet Bakanı C. ÇİÇEK Devlet Bakanı N. KİTAPÇI Devlet Bakanı M. O. SUNGURLU Adalet Bakanı E. VURALHAN Milli Savunma Bakanı M. KALEMLİ A. M. YILMAZ A. K. ALPTEMOÇİN H. C. GÜZEL İçişleri Bakanı Dışişleri Bakanı Maliye ve Gümrük Bakanı Milli Eğt. Genç. ve Spor Bak. İ. S. GİRAY Bayındırlık ve İskan Bak. B. AKARCALI Sağ. ve Sos. Yard. Bak. E. PAKDEMİRLİ Ulaştırma Bakanı H. H. DOĞAM Tarım Orman ve Köyişleri Bak. I. AYKUT Çalışma ve Sos. Güvenlik Bak. Ş. YÜRÜR Sanayi ve Ticaret Bakanı F. KURT Enerji ve Tabii Kaynaklar Bak. M. T. TİTİZ Kültür ve Turizm Bakanı 7/1/1988 Tarihli ve 88/12488 Sayılı Kararnamenin Ekidir YURTDIŞI GÜNDELİKLERİNE DAİR KARAR Madde 1 Yurtdışına yapılacak sürekli görev yolculukları ile geçici görev ve tedavi amacıyla yapılacak yolculuk ve ikametlerde Türk Lirası olarak verilecek gündeliklerin yabancı para cinsinden tutarları 6245 sayılı Harcırah Kanununun 34 üncü maddesi uyarınca ekli cetvelde gösterildiği şekilde tesbit edilmiştir. Yurtdışı gündeliklerinin Türk Lirası cinsinden miktarları, yabancı para cinsinden gündelik miktarlarının T.C. Merkez Bankası'nca ilân edilen carî efektif/döviz satış kuru ile çarpılması suretiyle bulunur. Birden fazla ülkeyi kapsayacak yurtdışı geçici görev yolculuk ve ikametlerinde, her ülkedeki kalış süresi için o ülkeye dair gündelik miktarı ödemelere esas alınır. Kurumlar, hizmetin özelliklerine göre ekli cetvelde gösterilen gündeliklerden daha aşağı miktarda gündelik ödeyebilirler. Tahakkuk ve mahsup işlemlerinde, döviz satış bordrosunda gösterilen tarihteki kur esas alınır. Madde 2 Bu Karar hükümlerine göre yurtdışına her çıkışta seyahat süresinin ilk on günü için ödenecek gündelikler ekli cetveldeki miktarlar % 50 artırılmak suretiyle hesaplanır ve bunlara aynı süre ile sınırlı olmak kaydıyla yurtdışında yatacak yer temini için ödedikleri ücretin 1/4'ü faturası karşılığında ayrıca ödenir. Bu madde hükmü yurt dışı sürekli görev harcırahının hesabında dikkate alınmaz. Madde 3 Geçici görev ile yabancı ülkelere gönderilenlere, özel anlaşmaları gereğince yabancı devlet, uluslararası kuruluş veya resmi diğer kuruluşlar tarafından ödeme yapıldığı takdirde bu ödemeler gündeliklerinden indirilir, "Madde 4 Bu Karar : a) Kuzey Kıbrıs Türk Cumhuriyeti'ne yapılacak sürekli görev yolculukları ile geçici görev yolculuk ve ikametlerinde; b) Staj ve öğrenim amacıyla yurtdışına gönderilenlere; c) Yurtdışına sürekli görevle atanmış olanlardan memuriyet merkezlerinin bulunduğu yerde geçici bir görevle görevlendirilenlere, uygulanmaz. Madde 5 Bu Karar yayımı tarihinde yürürlüğe girer. Madde 6 Bu Karar hükümlerini Bakanlar Kurulu yürütür. Yürütme ve İdare Bölümü Sayfa : 19

Yürütme ve İdare Bolumu Sayfa : 20 YURTDIŞI GÜNDELİKLERİNİN HESAPLANMASINDA ESAS ALINACAK CETVEL Anayasa Mahkemesi Başkanı, Genel Kurmay Başkanı, Bakanlar, Milletvekilleri, Kuvvet Komutanları, Diyanetİşleri Başkanı, JandarmaGenel Komutam, Yükseköğretim Kurulu Orgeneral ve Oramiraller, Başkanı, Müsteşarlar Hükümeti Temsılen Kararname ile Görevlendirilenlerden Diğer Şekillerde Görevlendirilenlerden Yargıtay-Danıştay- (ElçilikMüsteşarları Ha- Uyuşmazlık Mahkemesi-riç), Başbakan Başmüşa- 1.1 1987 tanhı 1.1.1987 tarihi Sayıştay Başkanları, Yargı- vın, Merkezde Sürekli itibariyle 1950 itibariyle 1950 tay Cumhuriyet Başsavcısı, Görevde Bulunanlar Dı- ve daha yüksek ve daha yüksek ek gösterge ek gösterge ön- Yurtdışına te TBMM Başkanı, Cumhurbaşkanlığı M 7 M M? Â*rf S" K& «..ör...j, Diğer 1 rneıde- 2-4 üncü de,e- Kadro dereceleri görülmüş kad- Dıger I mcide- M M dere- Kadro dereceleme1to**si MM- Bastan ISetpS kadrolarda «Xkadrolar- ce kadrolarda 5 ve daha aşağı rolarda bulu- rece kadrolar- çel kadrolarda r,5yedahaa gönderilen Sa- erdavi amacıyla ÜLKELER Konseyi Üydm ve (PARA BİRİMLERİ) Başbakan. eş.,7 SI Heyet Başkanları bulunanlar da bulunanlar, bulunanlar olanlar nanlar da bulunanlar, bulunanlar g, olanlar baş ve erler. 1 11 I IV V VI V VI IX X XI X XI SÜTUN SÜTUN SÜTUN SÜTUN SÜTUN SÜTUN SÜTUN SÜTUN SÜTUN SÜTUN SÜTUN SÜTUN SÜTUN A.B.D (ABD Doları) 155 128 100 100 93 89 83 61 78 74 71 61 30 Avustralya (Avustralya Dolan) 225 184 144 144 135 128 119 88 112 106 103 88 44 Avusturya (Avusturya Şilini) 2,126 1,743 1,360 1,360 1,275 1,212 1,127 829 1,063 999 978 829 414 Batı Almanya (Batı Alman Markı) 304 249 194 194 182 173 161 118 152 143 140 118 59 Belçika (Belçika Frangı) 5,600 4,592 3,584 3,584 3,360 3,192 2,968 2,184 2,800 2,632 2,576 2,184 1,092 LUksemburg ^,-ika Frangı) 5,600 4,592 3,584 3,584 3,360 3,192 2,968 2,184 2,800 2,632 2,576 2,184 1,092 Danimarka (Darunarka Kronu) 1,029 843 658 658 617 586 545 401 514 483 473 401 201 Finlandiya (Fin Markkast) 682 559 436 436 409 389 361 266 341 320 314 266 133 Fransa (Fransız Frangı) 902 739 577 577 541 514 478 352 451 424 415 352 176 Hollanda (Hollanda Florini) iıveç (İsveç Kronu) 328 974 269 798 210 623 210 623 197 584 187 555 174 516 128 380 164 487 154 458 151 448 128 380 64 190 isviçre (İsviçre Frangı) italya (İtalyan Lireti) 256 193,042 210 158,295 164 123,547 164 123,547 154 115,825 146 110,034 136 102,312 100 75,286 128 96,521 120 90,730 118 88,799 100 75,286 50 37,643 Japonya (Japon Yeni) 30,577 25,073 19,569 19,569 18,346 17,429 16,206 11,925 15,289 14,371 14,065 11,925 5,963 Kasada (Kanada Dolan) 202 165 129 129 121 115 107 79 101 95 93 79 39 Kuveyt (Kuveyt Dinarı) 42 34 27 27 25 24 22 16 21 20 19 16 8 Norveç (Norveç Kronu) ingiltere 1,049 860 671 671 629 598 556 409 524 493 482 409 204 (Sterlin) 98 81 63 63 59 56 52 38 49 46 45 38 19 Suudi Arabistan (Suudi A.Rıyali) 562 461 360 360 337 320 298 219 281 264 259 219 110 Diğer Ülkeler (ABD Dolan) 140 116 89 89 84 80 75 55 70 66 64 55 28 Sayfa : 20 RESMÎ GAZETE 15 Ocak 1988 Sayı : 19695

15 Ocak 1988 Sayı: 19695 RESMÎ GAZETE Sayfa : 21 Karar Sayısı ; 87/12472 1479 sayılı Esnaf ve Sanatkarlar ve Diğer Bağımsız Çalışanlar Sosyal Sigortalar Kurumu Kanununa Bazı Maddeler Eklenmesine Dair 3235 sayılı Kanunun uygulandığı illerde, Bağ- Kur'dan aylık almakta olanlar ile daha sonra aylık bağlanacakların aylıklarından 1988 yılı içinde % 8 oranında sağlık sigortası primi kesilmesi; Çalışma ve Sosyal Güvenlik Bakanlığı'nın 11/12/1987 tarihli ve 36442 sayılı yazısı üzerine, 1479 sayılı Kanuna 5/11/1985 tarihli ve 3235 sayılı Kanunla eklenen geçici 7 nci maddesine göre, Bakanlar Kurulu'nca 30/12/1987 tarihinde kararlaştırılmıştır. T. ÖZAL Başbakan Kenan EVREN Cumhurbaşkanı i. K. ERDEM Devlet Bak.-Başbakan Yrd. A. BOZER Devlet Bakanı C. ÇİÇEK Devlet Bakanı M. KALEMLİ İçişleri Bakanı I. S. GİRAY Bayındırlık ve İskan Bak. i. AYKUT Çalışma ve Sos. Güvenlik Bak. K. OKSAY Devlet Bakam Y. B. ÖZAL Devlet Bakanı N. KİTAPÇI Devlet Bakam A. M. YILMAZ Dışişleri Bakanı B. AKARCALI Sağ. ve Sos. Yard. Bak. Ş. YÜRÜR Sanayi ve Ticaret Bakanı A. TENEKECİ Devlet Bakanı A. KAHVECİ Devlet Bakanı M. O. SUNGURLU Adalet Bakanı A. K. ALPTEMOÇİN Maliye ve Gümrük Bakanı E. PAKDEMİRLİ Ulaştırma Bakanı F. KURT Enerji ve Tabii Kaynaklar Bak. V. ATASOY Devlet Bakanı M. YAZAR Devlet Bakanı E. VURALHAN Milli Savunma Bakam H. C. GÜZEL Milli Eğt. Genç. ve Spor Bak. H. H. DOĞAN Tarım Orman ve Köy İşleriBak. M. T. TİTİZ Kültür ve Turizm Bakanı Atama Kararları Millî Eğitim Gençlik ve Spor Bakanlığından : Karar Sayısı : 88/34234 1 Açık bulunan 1 inci derece kadrolu + 1500 ek göstergeli Bakanlık Müşavirliğine, Araştırma Plânlama ve Koordinasyon Kurulu Başkanı İhsan Özçukurlu'nun, 657 Sayılı Kanunun 59 uncu maddesi uyarınca atanması uygun görülmüştür. 2 Bu kararı Millî Eğitim Gençlik ve Spor Bakanı yürütür. 13 Ocak 1988 T. ÖZAL H. C. GÜZEL Başbakan Millî Eğitim Gençlik ve Spor Bakanı Kenan EVREN CUMHURBAŞKANI Bayındırlık ve İskân Bakanlığından : Karar Sayısı : 88/34233 1 Açık bulunan 2 nci derece kadrolu ve + 900 ek göstergeli Teftiş Kurulu Başkanlığı Başmüfettişliğine, aynı yer Müfettişi Ali İhsan İnce'nin, 657 Sayılı Kanunun değişik 76 nci maddesi ile 23/4/1981 tarih ve 2451 Sayılı Kanunun 2 nci maddesi gereğince atanması uygun görülmüştür. Yürütme ve İdare Bölümü Sayfa :21

Sayfa : 22 RESMÎ GAZETE 15 Ocak 1988 Sayı : 19695 2 Bu kararı Bayındırlık ve İskân Bakanı yürütür. 13 Ocak 1988 Kenan EVREN CUMHURBAŞKANI T. ÖZAL Başbakan İ. S. GİRAY Bayındırlık ve İskân Bakanı Ulaştırma Bakanlığından : Karar Sayısı : 88/34235 1 Açık bulunan 1 inci derece kadrolu ve + 1500 ek göstergeli Bakanlık Müşavirliğine, Rıza Çan'ın 657 Sayılı Devlet Memurları Kanununun değişik 59 uncu maddesi ile 2451 Sayılı Kanunun 2 inci maddesi gereğince atanması uygun görülmüştür. 2 Bu kararı Ulaştırma Bakanı yürütür. 13 Ocak 1988 Kenan EVREN CUMHURBAŞKANI T. ÖZAL E. PAKDEMİRLÎ Başbakan Ulaştırma Bakanı Tarım Orman ve Köyişleri Bakanlığından : Karar Sayısı : 88/34236 1 Açık bulunan 1. derece kadrolu ve + 1200 ek göstergeli Samsun Köy Hizmetleri Bölge Müdürlüğüne, aynı yerde mühendis K. İbrahim AKKAYA'nın 657 Sayılı Devlet Memurları Kanununun 71 ve 76. maddesi gereğince tayini uygun görülmüştür. 2 Bu kararı Tarım Orman ve Köyişleri Bakanı yürütür. 13 Ocak 1988 Kenan EVREN CUMHURBAŞKANI T. ÖZAL Başbakan H. H. DOĞAN N Tarım Orman ve Köyişleri Bakanı Yürütme ve İdare Bolümü Sayfa : 22

15 Ocak 1988 Sayı: 19695 RESMİ GAZETE Sayfa : 23 Erciyes Üniversitesinden : Yönetmelikler Erciyes Üniversitesi Hidroklimatoloji Fiziksel Tip Araştırma ve Uygulama Merkezi Yönetmeliği Kuruluş Madde 1 Erciyes Üniversitesi Rektörlüğüne bağlı Hidroklimatoloji Fiziksel Tıp Araştırma ve Uygulama Merkezi adı altında bir merkez kurulmuştur. Bu yönetmelikte kullanılan deyimlerden "Üniversite" "Erciyes Üniversitesi"ni, "Merkez" deyimi "Hidroklimatoloji Fiziksel Tıp Araştırma ve Uygulama Merkezi"ni ve "Müdür" deyimi "Merkez Müdürü"nü ifade eder. Amaç Madde 2 Merkezin amacı, Hidroklimatoloji Fiziksel Tıp alanında kullanılan güneş, deniz suyu, hareket, kaplıca, hava, elektrik, ışık ve benzeri ile tedavi, uygulama ve araştırma yapmak; sağlık turizmine katkıda bulunmak; halkın Hidroklimatoloji Fiziksel Tıp bilim dalı ile ilgili sağlık sorunlarına çözüm getirmek ve yapılacak bilimsel araştırmalardan çıkan sonuçları yurtiçinde ve yurtdışında yayınlamaktır. Merkezin Yapacağı Çalışmalar Madde 3 Merkez, ikinci maddede yazılı amaçları gerçekleştirmek için aşağıdaki çalışmaları yapar; a) Türkiye ve bilhassa İçanadolu Bölgesi'ndeki doğal ve sun'i çevre koşullarını kişi ve toplum sağlığı yönünden incelemek; tek başına veya diğer kuruluşlarla birlikte teşhis, tedavi, araştırma ve uygulama amacıyla fiziksel tıp ve kaplıca tesisleri kurmak ve işletmek, doğal enerji kaynaklarının bu alanda verimli şekilde kullanılması için plan ve proje hazırlamak ve bunların gerçekleşmesini sağlamak, b) Hidroklimatoloji Fiziksel Tıp alanında halka ve ilgili kişi ve kuruluşlarla öğretici ve eğitici mahiyette kurslar, konferanslar, seminerler, sempozyumlar, paneller, kongreler düzenlemek, c) Yurtiçi ve dışında Hidroklimatoloji Fiziksel Tıp alanında halkla ve ilgili kişi ve kuruluşlar ile işbirliği yapmak. Merkezin Organları Madde 4 Merkezin organları şunlardır; a) Yönetim Kurulu b) Müdür Yönetim Kurulu Madde 5 Yönetim Kurulu Rektör, Tıp Fakültesi Dekanı, Üniversite Araştırma ve Uygulama Hastanesi Başhekimi, Fizik Tedavi veya Hidroklimatoloji Anabilim Dalı Başkanı ve Merkez Müdürü olmak üzere toplam beş üyeden oluşur. Rektör Yönetim Kurulunun başkanıdır. Merkez Müdürü; Tıp Fakültesi Dekanı'nın önerisi ve Rektör'ün onayı ile üç yıllık süre için atanır. Toplantı nisabı üye tam sayısının yarıdan bir fazlasıdır. Kararlar salt çoğunlukla alınır, oylarda eşitlik durumunda Rektör'ün oy verdiği taraf çoğunluğu sağlamış olur. Yönetim Kurulu, Müdürün talebi üzerine yılda en az iki kere toplanır. Herhangi bir sebeple boşalan Yönetim Kurulu üyeliğine Rektör'ce atama yapılır. Yönetim Kurulunun Görevleri Madde 6 Yönetim Kurulunun görevleri şunlardır; a) Merkezin amaçlarının gerçekleşmesi ve Merkezin yapacağı çalışmaların yürütülmesi için gerekli gördüğü kararları almak, Yürütme ve İdare Bölümü Sayfa: 23

Sayfa : 24 RESMÎ GAZETE 15 Ocak 1988 Sayı : 19695 b) Merkez bünyesinde; kurulacak çalışma grupları ve bu çalışma grupları ile ilgili görevlendirmeleri incelemek ve görüş bildirmek, c) Merkezce yapılacak ve desteklenecek araştırma ve uygulamalara ait gelir ve giderleri ilgili mevzuata göre incelemek ve karara bağlamak, d) Müdürün getireceği her türlü konu hakkında karar vermek. Müdür Madde 7 Müdür, Tıp Fakültesi Dekanı'nın önerisi ve Rektör'ün onayı ile üç yıl süre için atanır. Süresi tamamlanan Müdür aynı usulle tekrar atanabilir. Gerektiğinde Merkez Müdürüne aynı atama usulü ile yardımcılar atanabilir. Müdür Yardımcıları oy hakkı olmaksızın Yönetim Kurulu toplantılarına katılabilirler. Müdürün Görevleri Madde 8 Müdürün görevleri şunlardır; a) Merkezi temsil etmek, b) Yönetim Kurulunun kararlarını uygulamak ve yönetimle ilgili işleri yürütmek, c) Bu yönetmelik maddeleri ve Yönetim Kurulunun kararları ve önerileri doğrultusunda uygulamalar yapmak, d) Merkezin ve çalışma gruplarının faaliyetleri ile ilgili raporları Yönetim Kuruluna sunmak ve yapılması düşünülen işler hakkında önerilerde bulunmak, e) Yıllık bütçe tasarılarını hazırlayarak Yönetim Kuruluna sunmak. Çalışma Grupları Madde 9 Merkezin çalışmalarının yürütülebilmesi için gerektiğinde Yönetim Kurulu kararı ile merkez içinde çalışma grupları kurulabilir. Mali Konular Madde 10 Merkezin gelirleri şunlardır; a) Bütçe ile verilecek ödenekler, b) Benzeri araştırma kurumlarından sağlanan yardımlarla diğer her türlü yardım ve bağışlar, c) Her türlü eğitim ve öğretim faaliyetleri ile ilgili hizmetlerden alınan ücretler, d) Yapılan projelerden, işletilen tesislerden ve diğer her türlü faaliyetlerden elde edilen gelirler, e) Döner sermaye gelirleri, 0 Yayın gelirleri. Döner Sermaye Madde 11 Merkeze bağlı tesis ve tedavi birimleri Üniversite Tıp Fakültesi Döner Sermaye İşletmesine bağlı olarak çalışır. Merkez gerekli gördüğünde ayrıca bu yönetmeliğin 3. maddesinin (a) bendinde belirtilen çalışmaları gerçekleştirebilmek için bağımsız döner sermaye işletmeleri kurulabilir. Merkezin Giderleri Madde 12 Merkezin giderleri şunlardır; a) Yönetim ve personel giderleri, b) Eğitim ve öğretim faaliyetleri giderleri, c) Bütçe giderleri, d) Telif, danışmanlık, yayın, ödül ve tanıtma giderleri, e) Yapılan projelere ve işletilen tesislere ait giderler, 0 Yönetim Kurulu kararınca yapılacak diğer giderler. İta Amiri Madde 13 İta amiri Rektördür. Rektör yetkisinin tamamını veya bir kısmını Tıp Fakültesi Dekanı'na devredebilir. Madde 14 Bu yönetmelikte yer almayan hususlarda genel hükümlere göre işlem yapılır. Yürürlük Madde 15 Bu Yönetmelik Resmî Gazete'de yayınlandığı tarihte yürürlüğe girer. Yürütme Madde 16 Bu yönetmelik hükümlerini Erciyes Üniversitesi Rektörü yürütür. Yürütme ve İdare Bolümü Sayfa : 24

15 Ocak 1988 Sayı : 19695 RESMÎ GAZETE Sayfa : 25 Erciyes Üniversitesinden : Erciyes Üniversitesi Öğrenci Faaliyetleri Yönetmeliği Amaç Madde 1 Bu Yönetmeliğin amacı, 2547 sayılı Yükseköğretim Kanununun 47'nci maddesinde öngörülen ve öğrencilerin dinlenmeleri ve boş zamanlarını değerlendirmeleri gibi sosyal ihtiyaçlarını karşılamak için yapılan çalışmaları düzenlemektir. Faaliyetlerin Yürütülmesi Madde 2 Öğrenci faaliyetleri, her yıl Eylül ayında Üniversite Senatosunca seçilecek 2 öğretim elemanı, Beden Eğitimi ve Spor Bölümü Başkanı, Güzel Sanatlar Bölümü Başkam ve Sağlık-Kültür. ve Spor Dairesi Başkanından oluşan bir komisyon tarafından programlanır. Komisyon üyelerinden birisi üç yıl için Rektör tarafından komisyon başkanı olarak atanır. Komisyonun Görev ve Sorumlulukları Madde 3 Öğrenci Faaliyetleri Komisyonunun Görevleri : a) Öğrenci faaliyetlerinin 2547 sayılı kanunda belirtilen Yükseköğretim amaçlarına uygunluğunu sağlamak, b) Öğrencilerin ders dışı sosyal, kültürel, bilimsel ve sportif faaliyetlerinin yürütülmesini programlamak, programların uygulanmasını denetlemek, her öğrencinin sosyal, kültürel veya sportif faaliyetleri ile ilgili en az bir öğrenci faaliyeti kulübü ile ilgilenmesini sağlamak, c) Ögrenci faaliyetleri ile ilgili bütçe taslağını hazırlayıp Üniversite Senatosuna sunmak, d) Üniversite bütçesine öğrenci faaliyetleri için konulmuş ödeneğin çeşitli faaliyetler için dengeli bir biçimde kullanılmasını sağlamak, Üniversite içi ve Üniversite dışı kaynaklardan elde edilen yardımların alınış ve sarfedilişini denetlemek, K) Öğrenci faaliyetlerini yönlendirmek amacıyla öğrenci faaliyeti kulüpleri kurmak, öğretim elemanları içinden bunlara danışman sağlamak, kulüp faaliyetlerini denetlemek, gerekirse kulüp faaliyetlerine son vermek, f) Üniversitenin öğrenci faaliyetleri için tahsis ettiği oda, alet, malzeme vs.'nin en varca ŞEKILDE kullanılmasını ve muhafazasını sağlamak, g) Öğretim yılı sonunda öğrenci faaliyetleri ile ilgili bir rapor hazırlayıp Üniversite Senatosuna sunmak. Kaynaklar Madde 4 Öğrenci Faaliyetlerinin Kaynaklan Şunlardır : d) Her yıl Üniversite bütçesinin özel R cetveli "950 Sosyal Transferler" harcama kalemine konulacak ödenek, b b)öğrencilerinçeşitli faaliyetler için ödeyecekleri kulüp aidatları, c) Çeşitli kuruluş ve şahıslarca yapılacak her türlü bağış ve yardımlar, D) Her türlü gösteri, yarışma, sergi, toplantı vs. faaliyetlerden elde edilen gelirler. Yürütme ve İdare Bölümü Sayfa: 25