TARAL 22M-23M MOTORLU KENDÝ YÜRÜR TOPRAK FREZESÝ



Benzer belgeler
KULLANMA KLAVUZU / USER'S GUIDE GTİP/HS Code:

Çelik Kuyumculuk Kalıp Makine San. Ve Tic. Ltd. Şti.

ÇİFTÇİMİZİN DOSTU FARMERS FRIENDLY TARAL 22M-23M 652 B SÜPER D D 653 B D D MOTORLU KENDİ YÜRÜR TOPRAK FREZESİ MOTOR-HOE

GENİŞLEYEN GÜVENLİK KAPISI EXPANDING SAFETY GATE

TARAL 20-21M 651 B B BK MOTORLU KENDİ YÜRÜR TOPRAK FREZESİ MOTOR-HOE Tanıtma ve Kullanma Kılavuzu Owner s Manual

Bebek Hamağı Kullanım Kılavuzu Baby Hammock User Guide

BVCD DÝKDÖRTGEN HAVA DAMPERÝ ( BVCD) RECTANGULAR VOLUME CONTROL DAMPER

- bilgi@cagsanmerdiven.com.tr

PCC 6505 PROFILE CUTTING LINE

VHR ER ENERJİ GERİ KAZANIM CİHAZLARI VHR ER ENERGY RECOVERY UNITS

Hakkımızda / About Us... Tunç Makina 1980'den günümüze imal ettiği Eksantrik Presler de kullanmış olduğu,kaliteli malzemelerle imalatını uygulayarak,k

TCC-The Chair Company ürününü tercih ettiğiniz için teşekkür ederiz. S-Line Mesh modelini daha iyi tanımanız ve fonksiyonlarını öğrenmeniz için bu

PACKAGE STITCHING SYSTEMS KOLİ DİKİŞ SİSTEMLERİ. MAKİNA SAN.TİC.LTD.ŞTİ KOLİ DİKİŞ MAKİNALARI ve DİKİŞ TELİ İMALATI GÜVENİLİR ÜRETİMDE DOĞRU TERCİH

AKE Bulaşık Yıkama Makinası Kontrol Kartı Kullanım Kılavuzu Dishwasher Controller User Manual TR EN

HIGH SPEED PVC DOOR INSTALLATION BOOK

1975 DEN BUGÜNE DEĞERİNİ, SINCE 1975, THE VALUE USER KNOWS DİK FREZE VERTICAL POWER HARROW ŞK-DF

Arýza Giderme. Troubleshooting

YUVARLAK TAVAN ANEMOSTADI. Round Ceiling Diffuser

CNC MACH breakout board user manual V8 type

88 x x x x x /56 55/74 31/42 36/49 55/74

HIGH SPEED PRECISION SPINDLES YÜKSEK DEVİRLİ HASSAS İŞ MİLLERİ.

Zest. : Shower Unit (Flat) Kompakt Duş Ünitesi (Flat) Description Tan m. : 90x90. Size / Ebat (cm) : 2.5. Depth / Derinlik (cm) Weight / A rl k (kg)

REDÜKTÖRLÜ GİYOTİN MAKASLAR DIRECT GEAR MOTORISED GUILLOTINES

Suyun Kalite ile Dansı. Gömme Rezervuar Concealed Cistern

TAV FIRINI/ANNEALING FURNACE KULLANMA KLAVUZU / USER'S GUIDE

: Shower Unit (Flat) : Kompakt Duș Ünitesi (Flat)

H48.33b FILTER DRIER SHELLS KARTUŞ KOVANLARI. H48.33b.54.1

AKE.ZR Yıkama Durulama Zaman Rölesi Kullanım Kılavuzu Washing and Rinse Time Relay User Manual TR EN

PTO KULLANMA KILAVUZU

YHL-4" YHL4" HELICAL GEAR PUMPS

Wick Drain. Machines - 7 -

YHL-2½" YHL2½" HELICAL GEAR PUMPS

24kV,630A Outdoor Switch Disconnector with Arc Quenching Chamber (ELBI) IEC IEC IEC 60129

Marble / Granite / Concrete / Asphalt

M10 YEM KARMA MAKİNESİ FEED MIXER

BOXER. İçindekiler. Genel Bilgi Tanıtım Sayfası3. Makine Tanımı Sayfa 5. Ana Kart Tanımı Sayfa 6-9. MP3 kurulumu Sayfa 8. Menu ayarı sayfaları 9-17

Darbeli Kırıcılar Impact Crushers

ÖRNEKTİR - SAMPLE. RCSummer Ön Kayıt Formu Örneği - Sample Pre-Registration Form

Sirkülasyon Pompaları


C O N T E N T S BHD BHD page 2-5 BHD page 6-9 BHD page BHD page page BHD

AHK. 3 Valsli Hidrolik Silindir Makineleri 3 Rolls Hydraulic Plate Bending Machines AHK 25/65

Teknoloji Servisleri; (Technology Services)

1 - CANTEK köşe parçasını şekilde gösterildiği gibi yerleştirin;

Delta Pulse 3 Montaj ve Çalıstırma Kılavuzu.

Tuğra Makina bu katalogtaki tüm bilgiler üzerinde değișiklik yapma hakkı saklıdır. Tugra Makina all rights reserved to change all information in this

GENEL AÇIKLAMA GENERAL DESCRIPTION

YHL 2½ " POMPA HELICAL GEAR PUMP

DDC DUMAN DAMPERİ (EN DK.)

Neon. Description Tan m. : Offset (left) Ofset (sol) Size / Ebat (cm) : 170x75/50. Height / Yükseklik (cm) : 56. Weight / A rl k (kg) : 18

Hidrolik Blok Silindirler Block cylinders

Suyun Kalite ile Dansı. Gömme Rezervuar Concealed Cistern

ET16. The most spacious and yet compact of the 1.5t class

Standart Features. Standart Özellikler. Özel Ekipman. Optional Features

M SFT. Sürgü Sistemleri Kapı Donanımları Dekoratif Menfezler. Sliding Systems Decorative Ventilation Door Hardware

OSCAR P900 B PERDAH MAKİNESİ // POWER TROWEL GASOLINE KULLANMA KILAVUZU & YEDEK PARÇA KATALOGU


Mezun ( ) Sınav Salon Numarası GENEL AÇIKLAMA (GENERAL INSTRUCTIONS) In the test,

a, ı ı o, u u e, i i ö, ü ü

ARENCO Check~UP REGISTRATION FORM

GENERAL CATALOGUE. KİBAROĞLU, otomotiv sektörüne faaliyet göstermek üzere kurulmuş bir aile. şirketidir.

AHS. Working Lenght Maks. Kalınlık Ön Bükme. Motor Power. Weight Ağırlık. Lenght. Height. Width

Seviye Kontrol Flatörleri Level Control Float Switches

BF2AH (ZV0 2 56A;13ZV0041,extZV0 2 56A;13ZV0041) E-2 CYLINDER BARREL/CYLINDER HEAD

NOVAPAC Ambalaj San. Tic. A.Ş

ÇEVRESEL TEST HİZMETLERİ 2.ENVIRONMENTAL TESTS

Damperler / Dampers. RGS International HVAC Equipment.

YHL 10" POMPA HELICAL GEAR PUMP

LIQUID RECEIVERS LİKİT TANKLARI VERTICAL LIQUID RECEIVERS DİKEY LİKİT TANKLARI HORIZONTAL & VERTICAL LIQUID RECEIVERS YATAY & DİKEY LİKİT TANKLARI

econn (Supplier Portal) of the MANN+HUMMEL Group

ELEKTRONİK ALTERNATİF YAKIT SİSTEMLERİ SAN TİC LTD ŞTİ KE 013-B BENZİN SİMULATÖR ( B TİPİ ) PETROL TANK SIMULATOR ( B TYPE )

YMD ¾ " POMPA HIGH PRESSURE PUMP

Argumentative Essay Nasıl Yazılır?

Kabin Özellikleri Hardtop Features

PRİZ KOLYE Clamp Saddles

Metfren Otomotiv, Volvo, Iveco, Ford, Renault, Man, Mercedes, Scania, Daf, BMC, Dodge, Magirus Metfren Metfren Automotive

INSTALLATION INSTRUCTIONS. York Prelude Part #: Read carefully. Wear protective gloves

ELDAŞ Elektrik Elektronik Sanayi ve Tic.A.Ş.

Mekanik Sabit Debi Ayar Damperi

İmal ettiğimiz makineleri görmeden karar vermeyiniz..!

MPID MPID MOISTURE PROBE INDICATOR NEM PROBU İNDİKATÖR EKRANI DISPLAY NEM PROBU İNDİKATÖR EKRANI MOISTURE PROBE INDICATOR DISPLAY

CFE 05 MONTAJ KILAVUZU ASSEMBLY INSTRUCTIONS M.K /8. Hazırlayan : Mustafa BADOĞLU Onaylayan : Ezgi YELEKOĞLU

M03 SRG 100. Sliding Systems Decorative Ventilation Door Hardware. Teknik Detaylar / Installation Guide.

1. FİRMA BİLGİLERİ / COMPANY INFORMATION. Firma Adı Company Name. Firma Adresi Company Address. Telefon / Fax / Phone / Fax /

INTERSHIP DIARY GUIDELINE/ STAJ DEFTERİ HAZIRLAMA REHBERİ


311188J. Copyright 2004, Graco Inc. is registered to I.S. EN ISO 9001

Mobil veri taşıyıcı TW-R10-M-B146

S50 MODEL KAPI YEDEK PARÇA LİSTESİ SPARE PART LIST FL201801DRSPRS50 COMPLIANT

ATEM. Zamanında ve etkin servis hizmetiyle size en yakın noktadayız.

GERİ DÖNÜŞÜM SİSTEMLERİ / RECYCLING SYSTEMS 1995 TEN BERİ / SINCE 1995 ÖZDE

IDENTITY MANAGEMENT FOR EXTERNAL USERS

DGCS 1012A MONTAJ KILAVUZU ASSEMBLY INSTRUCTIONS MK /6. Hazırlayan : Mustafa BADOĞLU Onaylayan : Ezgi YELEKOĞLU

Waspo ya Güvenebilirsiniz

TEK SIRA KANATLI MENFEZ (BRG) RETURN GRILLE

Teknik Özellikler Technical Specifications

İKİ KADEMELİ GAZ BRÜLÖRLERİ TWO STAGE GAS BURNERS

AGTS 201 MONTAJ KILAVUZU ASSEMBLY INSTRUCTIONS MK /11. Hazırlayan : Mustafa BADOĞLU Onaylayan : Akın BUDAKOĞLU

Delphi. Description / Tan m. : Offset (left) / Ofset (sol) Size / Ebat (cm) : 170x90/75. Height / Yükseklik (cm) : 56. Weight / A rl k (kg) : 27

YMD ¾ " POMPA HIGH PRESSURE PUMP

Transkript:

TS-EN-ISO 9001:2008 ÇÝFTÇÝMÝZÝN DOSTU FARMERS FRIENDLY TARAL 22M-23M MOTORLU KENDÝ YÜRÜR TOPRAK FREZESÝ MOTOR-HOE Tanýtma ve Kullanma Kýlavuzu Owner s Manual KBK-520-3645007-5 Yayýn Tarihi/Publication Date: 20.08.2004 Revizyon Tarihi/Revision Date: 01.11.2010

BU KILAVUZU DÝKKATLÝCE OKUYUNUZ! PLEASE READ THIS MANUAL THOROUGHLY! Bu sembol önemli güvenlik kurallarýna dikkat etmek için kullanýlmýþtýr. Eðer bu uyarýlar ihmal edilirse kullanýcýnýn, çevresindeki nesnelerin ve canlýlarýn zarar görmesine yol açabilecek durumlar oluþabilir. This symbol is used to point out the important safety rules.if these rules are disregarded,situations that may lead to harms to the user and the nearby objects and living creatures may occur. Bu sembol önemle dikkat edilmesi gereken konularda kullanýlmýþtýr. This symbol is used for subjects required to note seriously. Motor tanýtma ve kullanma kýlavuzu Engine introduction and operating manual. Ellerinizi kesilmekten koruyunuz. Save your hands from being cut. Makine tanýtma ve kullanma kýlavuzu. Machine introduction and operating manual. Emniyet mesafesini koruyunuz. Please keep the safety distance. Ýþitme kaybý riski. The risk of hearing loss. Kullanma komutlarýný okuyun. Read carefully. Tehlike çocuklarý makinadan uzak tutun. Keep children away. Býçaklar ve dönen parçalar çalýþýrken el ve ayaklarýnýzý uzak tutun Risk of cut.keep your foot away from blades. Yanma tehlikesi. Hot zone. Yangýn tehlikesi.. Fire risk. ALETÝN MARKASI/ TRADEMARK OF THE MACHINE : TARAL ALETÝN MODELÝ/ MODEL OF THE MACHINE ALETÝN CÝNSÝ/ TYPE OF THE MACHINE : 22M-23M : MOTORLU KENDÝ YÜRÜR TOPRAK FREZESÝ/MOTOR-HOE (2)

ÝÇÝNDEKÝLER/INDEX 1-KULLANIM ÞARTLARI./ CONDITIONS OF USAGE...4 2-GÜVENLÝ KULLANIM KURALLARI/ SAFETY INSTRUCTIONS...4 3-GARANTÝ ÞARTLARI/ WARRANTY TERMS......5 4-ÝLK ÇALIÞTIRMA / FIRST OPERATION...6 5-MAKÝNANIN KULLANIMI/ OPERATION OF THE MACHINE....6 5.1-MONTAJ/ ASSEMBLY......7 5.2-KUMANDALAR/ CONTROLLERS...7 5.3-MOTORUN ÇALIÞTIRILMASI VE DURDURULMASI/ STARTING AND STOPPING THE ENGINE...8 5.4-AKTARMA ORGANLARI/ TRANSMISSION PARTS...9 5.5-TAÞIMA/ TRANSPORT....10 6-BAKIM/ MAINTENANCE.....10 6.1-PERÝYODÝK BAKIM/ PERIODIC MAINTENANCE....10 6.2-EKÝPMANLAR/ EQUIPMENTS...11 6.3-MAMULÜN UZUN SÜRE KULLANILMAMASI/ NON-USAGE OF THE MACHINE FOR A LONG TERM...11 7-TEKNÝK ÖZELLÝKLER/ TECHNICAL SPECIFICATIONS....12 8-SES VE TÝTREÞÝM/ NOISE AND VIBRATIO...13 9-ARIZA ÇÝZELGESÝ/ TROUBLE SHOOTING...14 10-CE ÝÞARETÝ/ CE MARKING...15 10.1-CE ÝÞARETÝNÝN YERLERÝ/ POSITION OF THE CE MARK....15 10.2-MAMUL TANITIM ETÝKETÝ/ PRODUCT LABEL...15 10.3-CE BEYANI/ CE DECLARATION OF CONFORMITY....16 11-FÝRMA ADRESÝ VB. / CONTACT INFO OF THE COMPANY...16 (3)

1- KULLANIM ÞARTLARI/CONDITIONS OF USAGE Bu el kitabý size makinanýn kullaným ve bakýmý hakkýnda genel bilgi verecektir.herhangi bir teknik problemle karþýlaþmanýz halinde lütfen size en yakýn bayimizi veya servisimizi arayýnýz. - Bu makina bir toprak çapa makinasý olarak tasarlanmýþ olup ve makina tanýtýmý ile el kitabýndaki güvenlik uyarýlarýna göre kullanýlýr. - Belirtilen þekilde kullanýlmayan makinalarda meydana gelecek hasarlardan þirketimiz sorumlu deðildir. Sorumluluk tamamiyle kullanýcýya aittir. - Ýmalatçý tarafýndan tavsiye edilen kullaným, bakým ve tamir malzemeleri makina kullanýmýnýn eksiksiz bir parçasýdýr. - Yanýzca makinayý tanýyan ve tehlikelerden haberdar olan kiþiler kullaným, bakým ve onarým yapabilirler. - Bu makinada yetkisiz kiþilerce ve imalatçý onayý olmadan yapýlan deðiþikliklerin yol açacaðý hasarlardan imalatçý sorumlu deðildir. This manual will inform you about the operation and maintenance of the machine in general. If you encounter any technical problem, please contact our suppliers or authorized services. -This machine has been designed to be a power hoe and in compliance with what specified in the machine description and safety warnings of this instruction manual. -Any other use is not allowed. Our company is not responsible for the damages caused by the not prescribed operation. The user is fully responsible. -Use, maintenance and repair clauses prescribed by the manufacturer are also integral part of machine intended use. -Only people familiar with this power hoe and well aware of its risks can use, repair and maintain it. -The manufacturer is not responsible for damages caused by non-authorized changes made on this machine. 2- GÜVENLÝ KULLANIM KURALLARI/SAFETY INSTRUCTIONS 1.Makinanýn kontrol ve kullanýmýný tamamýyla anlayana kadar bu kýlavuzu okuyun. Makinanýn nasýl kontrol ve stop ettirileceðini öðrenin. 2. 18 Yaþýndan küçükler ve makinayý yeterince tanýmayanlar makinayý kullanamazlar. 3. Makinayý kullanan kiþi çalýþýrken diðer insanlar ve eþyalardan yeterince uzak olduðundan emin olmalýdýr. Direkt ve dolaylý hatalardan kullanýcý sorumludur. -Ýnsanlar (özellikle çocuklar) ve hayvanlar yakýnýnda iken çalýþmayýn. 4. Çalýþýrken el ve ayak yaralanmalarýna karþý maksimum dikkati gösterin. 5. Güvenli bir kullaným için daima orjinal yedek parça kullanýn. 6. Asla bu makinayý kapalý alanlarda çalýþtýrmayýn ve kullanmayýn.egzoz gazý saðlýða zararlýdýr. 7. Motorun egzost sýcaklýðý 80C yi aþar yanma tehlikesi.! 8. Kapalý elbiseler ve tamamen kapalý güvenlik ayakkabýlarý giyin.motorlu toprak frezesine bakým yaparken veya frezeleri takarken mutlaka dayanýklý eldiven takýn. 9. Bütün baðlantý elemanlarýnýn sýkýlýðýný kontrol edin. 10. Çalýþacaðýnýz alandaki taþ, tel, cam parçasý, geniþ çalýlar,metal cisimler ve aðaç kütüklerini temizleyin. 11. Güvenlik cihazlarý iyi durumda deðil ise makinayý çalýþtýrmayýn. 12. Eðer çalýþýrken bir cisme çarpýlýrsa makinayý durdurun ve hasarý kontrol edin. 13. Gün ýþýðýnda yada yeterince aydýnlatýlmýþ ortamda çalýþýn. 14. Asla makinayý çalýþýr vaziyette kullanýcýsýz býrakmayýn. 15. Makina için uygun olmayan aþýrý dik ve eðimli yerlerde çalýþmayýn. 16. Motoru sadece vites kolu boþta '0' iken çalýþtýrmaya baþlatýn. 17. Freze muhafazasý takýlmadan kesinlikle toprak frezelemesi yapmayýn. 18. Frezenin ve biçme býçaðýnýn çýkarýlmasý, takýlmasý temizlenmesi sýrasýnda motor kesinlikle durdurulmalýdýr. 19. Makinanýn orjinal parçalarýný çýkarmayýnýz. Tamir veya tadil ettirmeyiniz. 20. Aletinizi kullanýrken vitesi boþa almayýnýz. (4)

21.Yangýn tehlikesinden kaçýnmak için; -Yakýt ikmalinde motor ve þasiye yakýt dökülmemesi için geniþ bir huni kullanýn. -Yakýt deposunun seviye göstergesine uygun þekilde doldurun. -Yakýt doldururken sigara içmeyiniz ve yanýcý maddelarden uzak durun. -Aleti parlayýcý ve patlayýcý ortamlarda kullanmayýn. -Motor çalýþýrken yakýt deposunu doldurmayýn. -Bakým ve ayar yapmak için yakýt deposunda yakýt varsa makinayý devirmeyin. 22. Aletinizi kullanma ve bakým klavuzunda belirtilen ilerleme hýzlarýndan daha hýzlý kullanmayýnýz. 23. Alet üzerindeki emniyet stop tertibatýný kesinlikle iptal etmeyiniz. Alet üzerinde hiçbir deðiþiklik yapmayýnýz. 1.Read this manual until fully understanding the control and operation techniques of the tractor. Learn to control and stop the machine. 2.People younger than age 18 and people, who are not familiar enough to the machine, cannot use it. 3.While operating the device, be sure of keeping distance from other people as well as items. The operator is responsible of the direct and indirect harms resulting from disobeying the regulation. Do not operate the machine if you are in the vicinity of people (especially children) and animals. 4.Take care of your foot and hands to prevent injury. 5.For a safety operation, always use original spare parts. 6.Never start up or operate the device in closed areas. Exhaust gas is hazardous to human health. o 7.The temperature at the exhaust of the engine exceeds 80 C. Burning hazard! 8.Wear only closed clothes and safety shoes.during the maintenance of the motor-hoe or assembly of the hoes wear safety gloves. 9.Check all the tightness of the joining elements. 10.Clear the area that you work on from particles such as stone, wire, glass, large bushes, metal parts and logs etc. 11.Check controls and safety devices before use. In case of not functioning get them repaired. 12.If you hit substance while operating the machine, stop and check any possible damage in the machine 13.Use the machine during daylight or well-illuminated areas if no headlights provided. 14.Never leave the device while in operation. 15.Do not use the machine in too steep and sloped areas, which are not appropriate for the machine. 16.Start the engine only when gearshift control lever is at 0 position. 17.Do not use hoe without safety cover. 18.Any repair or cleaning works on the hoe should be carried out while engine is not working. 19.Do not dismantle the original parts. Do not repair or modify them. 20.Never use the machine without clutch engagement. 21.To avoid risk of fire: Use suitable funnel to avoid split of fuel over the engine and vehicle. Do not overfill the fuel tank. Do not smoke and keep fuel away from fire. Do not use the machine in an environment, which contains flammable and explosive ingredients. Do not fill the fuel tank while engine is working. Do not overturn the machine while servicing if there is fuel in fuel tank. 22.Do not exceed given speeds in this manual. 23.Do not remove the safety stop mechanism on the machine.do not make any change on the machine. 3- GARANTÝ ÞARTLARI/WARRANTY TERMS -TARAL Tarým Makina ve Aletleri Sanayi A.Þ. tarafýndan imal edilmiþ olan bu makinanin garanti þartlarý, makina ile birlikte verilen Garanti Belgesinde belirtilmiþtir. 23.02.1995 tarihli 4077 no'lu Tüketicinin Korunmasý Hakkýnda Kanun ile bu kanuna istinaden yayýnlanmýþ yönetmelik ve tebliðlere göre hazýrlanan bu Garanti Belgesi, Sanayi ve Ticaret Bakanlýðý Ýstanbul Sanayi ve Ticaret Ýl Müdürlüðünce verilmiþtir. 1.Bu klavuzda belirtilen ilk çalýþtýrma iþlemi yapýlmadan kullanýlmasý halinde makina garanti kapsamý dýþýnda kalýr. 2.Ýmalatçý firmanýn sorumluluðu,defo veya imalat hatalarýna baðlý olsa bile, makinanýn kullanýmý esnasýnda kiþilere ve eþyalara verilen zararý kapsamaz. Buna baðlý olarak dolaylý ve doðrudan verilen zarar ve hasarý bedeli ödenmeyecektir. (5)

3.Makina üzerinde damgalanmýþ seri numarasý deðiþtirilmiþ ise, herhangi bir deðiþiklik yapýlmýþ ise, makina bir kazaya uðramýþ ise, satýn alan sözleþmedeki ödeme yükümlülüklerde gerektiði gibi uymamýþ ise, montaj firmanýn yetkili elemanlarý tarafýndan yapýlmamýþ ise, imalatçý firmanýn onayý alýnmadan deðiþiklik veya onarým yapýlmýþ ise, garanti geçerli deðildir. 4.Tüketici herhangi bir anlaþmazlýk durumunda, ilgili yasa, yönetmelik ve tebliðlerde belirtildiði üzere, ilgili hakem heyetine ve tüketici mahkemelerine baþvurma hakkýna sahiptir. 5.Aletin kullaným ömrü (10) yýldýr. 6.Makinanýzla birlikte size TARAL YETKÝLÝ SERVÝS KÝTAPÇIÐI verilecektir. Servis ve yedek parça istekleriniz için bu kitaptan yararlanabilirsiniz. The warranty specifications of this machine, which is produced by TARAL are given in the warranty certificate supplied together with this machine. This warranty certificate, which is prepared regarding the regulations based on the Law About the Protection of the Consumer with the date of 23.02.1995 and number of 4077, is given with the permission of the Ministry of Industry and Trade, Istanbul Industry and Trade City Management. 1- The machine is out of the framework of the warranty, if the machine is operated disregarding the first operation procedure described in this manual. 2- The responsibility of the producer company does not include the damages to the human beings and other items during operation, even if they depend on the flaw or production errors. Therefore the cost of any direct and indirect damage and loss will not be paid. 3- If the serial number stamped on the machine is changed, if any modification is made, if the machine is involved in an accident, if the buyer does not obey the responsibilities in the contract appropriately, if the assembly is not done by the authorized personnel of the producer company, if any modification or maintenance is performed without the permission of the producer company, the warranty is not valid. 4- In the case of any disagreement, as stated in the corresponding regulations and laws, the consumer has the right to apply to the arbitration committee and consumer courts. 5- The operation life of the machine is 10 years. 6- TARAL AUTHORIZED SERVICE BOOKLET will be given to you with the machine. You can make use of this booklet for your service or spare parts needs. 4- ÝLK ÇALIÞTIRMA/FIRST OPERATION DÝKKAT/WARNING Nakliye esnasýnda makinanýzýn þanzýman yaðýnýn dökülmemesi için havalandýrma tapasý yerine plastik kör tapa takýlmýþtýr.çapa makinanýzý çalýþtýrmadan önce mutlaka plastik kör tapayý sökerek yerine havalandýrma tapasýný (1) takýnýz, taktýrýnýz. Aksi halde çapa makinanýzda arýza meydana gelebilir. Deðerli müþterimiz, ürünümüzü kullanmaya baþlamadan önce, ürünle birlikte verilen ÝLK ÇALIÞTIRMA KUPONU ile birlikte size en yakýn TARAL Yetkili Servisine baþvurarak makinenizin ÝLK ÇALIÞTIRMASINI yaptýrýnýz. Bu iþlem için, makinaya eklenecek yað, yakýt vb. sarf malzemeleri hariç herhangi bir ücret ödemeyeceksiniz. Bu iþlem sýrasýnda size makinanýn kullanýmý ve bakýmý hususunda bilgi verilecektir. TARAL Yetkili Servisince Ýlk Çalýþtýrma Ýþlemi yapýlmamýþ makineler GARANTÝ KAPSAMI DIÞINA ÇIKACAKTIR. In order to prevent gear-box oil leakage, during the transport a plastic plug is mounted instead of ventilation plug.before starting the machine remove the plastic plug and replace it with ventilation plug(1). Otherwise your machine can be damaged. Dear consumers, before starting to use our product, make the first operation of your machine by visiting the TARAL authorized service, which is nearest to your location, together with the FIRST OPERATION COUPON supplied with the machine. You will not be charged for this, except for the materials to be added to the machine like oil, fuel, etc. During this procedure you will be informed about the operation and maintenance of the machine. The machines, which are not gone through the first operation procedure performed by TARAL authorized service, will be EXCLUDED FROM THE SCOPE OF WARRANTY. 5- MAKÝNANIN KULLANIMI/OPERATION OF THE MACHINE Taral daima ürettiði malýn tasarým ve kalitesini sürekli geliþtirmeye gayret eder.bu tanýtma ve kullanma kýlavuzu basýldýðýnda en son ve en yeni bilgileri içermesine raðmen toprak frezesi ile tanýtma ve kullanma kýlavuzu arasýnda bazý küçük farklýlýklar olabilir. Kýlavuzla ilgili herhangi bir þüpheli durumda lütfen bir yetkili satýcýmýza baþvurun. Bu tanýtma ve kullanma kýlavuzu toprak frezesinin eksiksiz bir parçasýdýr. Ve daima makina satýldýðýnda makina ile birlikte verilir. (6)

Önce stop manetini (1) daha sonra debriyaj manetini (2) sýkarak kilit mandalý (3) ile iki maneti kilitleyin.daha sonra motor el kitabýna göre motorunuzu çalýþtýrýn.stop manetini (1)sýký vaziyette iken debriyaj manetini býrakarak aletinizi kullanýnýz. Taral is engaged in improving the design and quality of its product continuously. Although this manual contains the last and newest information when it is prepared, there may be some small differences between the manual and the motor-hoe itself. In case of any ambiguity about the manual, please apply to our authorized supplier. This operation and maintenance manual is an integral part of the motor-hoe. And it is given together with the machine when the machine is sold. Clamp the engine stop lever (1) first, then the clutch lever (2) and using the lock lever (3) fix these two levers. Then run the engine according to the instructions given in the engine manual. While clamping the engine stop lever (1), release the clutch lever and use your machine. 5.1- MONTAJ/ASSEMBLY Býçaklar bir ünite üzerinde sað ve sol olarak dizilidir. Üniteler birbirine baðlandýðýnda býçaklar arasýnda 60 'lik farklýlýk olmaktadýr. Bu þekilde Haksagonal bir diziliþ meydana gelir.ýþe baþlamadan önce civatalarý kontrol ederek gevþemiþ olanlarý sýkýþtýrýnýz. Býçak kesici aðzý daima yürüme istikametine bakmalýdýr. Makinanýn sökülmesi: 1 Makinayý aþaðýdaki sýrayla sökün. Sökme iþlemine üst kýsýmdan baþlayýn ve bütün ayrý parçalarý çýkarýn. 1- Didonlar 3 2- Býçak muhafaza 3- Kaz ayaðý 4- Freze býçaklarý The blades are aligned along a unit as left and right oriented. After the o Units are connected, there is a difference of 60 between the blades. In this way the alignment is hexagonal. Before starting to work check the bolts and tighten the loose ones. The cutting side of the blade should always be aligned with the walking direction. Disassembly of the machine: Disassemble the machine in the following order: Begin with dismantling of the upper parts and disassemble all the parts. 1)Handle bar 2)Hoe protection cover 3)Spur unit 4)Hoe blades 5.2- KUMANDALAR/CONTROLLERS Her 10 saatte: Mekanizma baðlantllarýnýn saðlam ve emniyetli olup olmadýðýný kumanda telleri gerekli þekilde gerilmiþ durumlarýný koruyup korumadýklarýný sýk sýk kontrol ediniz.(gerek duyuldukça vidalarý,somunlarý, baðlantý parçalarýný v.b.dikkatle sýkýþtýrýnýz.)bir çalýþma gününün baþlangýcýnda, -Motor yað seviyesini, -Depodaki yakýt seviyesini, kontrol ediniz. Traktör vites kutusundaki ve freze diþli kutusundaki yað seviyelerini kontrol ederek gereken ilaveyi yapýnýz. Ana Parçalar/Main parts 1- Gaz kolu. 2- Motor stop 3- Didon ayarlayýcý 4- Motor çalýþtýrma kolu 5- Yakýt filtresi 6- Býçak muhafaza 7- Býçaklar 8- Kaz ayaðý 9- Kavrama kolu (7) 1 9 3 38 2 2 35 3 6 6 6 4 Þekil: 1(Fig:1) 4 4 7 5 Þekil: 2(Fig:2)

Every 10 hours: check the safety and rigidity of the joints of the mechanism and tightness of the controller wires very often. (If necessary, tighten the bolts, nuts and other joining elements carefully) At the start of a working day check -Engine oil level, -Fuel level in the tank. Check the oil level in the gearbox of the tractor and the hoe and make the necessary addition. 1)Gas lever 2)Engine stop lever 3)Handle bar adjuster 4)Engine starter lever 5)Air filter 6)Hoe protection cover 7)Blades 8)Spur unit 9)Clutch lever 5.3- MOTORUN ÇALIÞTIRILMASI VE DURDURULMASI/STARTING AND STOPPING THE ENGINE Motor tanýtma ve kullanma kýlavuzuna bakýnýz. Motoru çalýþtýrmadan önce daima þunlarý kontrol edin. - Yakýt deposu dolumu? - Diþli kutusundaki yað doðru seviyesinde mi? ( Þekil-3 ) Þekil: 3(Fig:3) Þekil: 4(Fig:4) Þekil: 5(Fig:5) Þekil: 6(Fig:6) Motor stop kolu ile kavrama kolu bir yay sayesinde beraberce bloke edilir. ( Þekil-4 ) Aksi taktirde motor çalýþmaz. Motoru çalýþtýrmak için kontrol kolunu (start) çalýþtýrma konumuna getirin. Çalýþtýrma ipini E tutamaðýndan tek elle kavrayýn. ( Þekil-6 ) Yavaþça diþli mandalý tutana kadar çekin ve sonra hýzla çekin. Motor bir kez çalýþtýktan sonra tutamaðý hemen býrakmayýn. Ýp tamamen sarýlýncaya kadar gevþekçe tutun. Sonra gaz kolunu C kursun ortasýna getirin. ( Þekil-5 ) Read the engine manual. Always check the following points before starting the engine. -Is the fuel tank full? -Is the oil level in the gearbox at the correct position? (Figure-3) Press safety device and clutch lever and lock them with hinge (Figure-4). Otherwise the engine does not start. To start the engine, adjust the control lever to the working (start) position. Hold the operation rope at the E holder with one hand (Figure-6). Pull slowly until the gear grips the lever and then pull it fast. Once the engine is run, do not release the handle. Hold it loosely until the rope is completely wound. Then put the gas lever C in the middle (Figure-5). MAKÝNAYI GERÝ VÝTESE TAKMA/ENGAGING THE REVERSE GEAR Makinayý geri vitese takmak için önce debriyaj manetini basarak vites kolunu kendinize doðru çekerek vitesi boþa alýn.vites boþta iken geri vites manetine (sað manet) bastýðýnýzda (Þekil 4a) vites geri pozisyonuna geçerek ve makina maneti bastýðýnýz sürece geri gidecektir.maneti býraktýðýnýz anda tekrar kendiliðinden boþ vitese geçecektir. To engage the reverse gear; by pushing the clutch lever pull the gear lever towards yourself and engage the gear to the idle position. When the gear is at the idle position, once you push the reverse gear lever (right lever) (Figure 4a), the machine will run in the reverse position as long as you push the lever. When you release the lever, it will engage into the idle position. MOTOR STOP EMNÝYETÝ/ENGINE STOP SAFETY Þekil-7 deki A kolunun ana fonksiyonu elciði býrakýnca motorun stop etmesidir.herhangi bir sebeple makina sürücünün elinden kurtulduðunda alet durmaktadýr.emniyet kolu, herzaman motoru yeniden çalýþtýrma pozisyonunda olmalýdýr.aksi hade motor çalýþmaz. A yukarýda ise motor stop,aþaðýda ise motor çalýþma pozisyonundadýr. A emniyet ve B kavrama kolu beraberce bloke edilmelidir.(þekil-4) (8)

Motor tanýtma ve kullanma kýlavuzundaki kurallara kesinlikle uyun.rodaj (50 saat) Makinanýn ilk 50 çalýþma saati boyunca çok aðýr iþler yapmayýn. BoÞ The main function of the lever A shown in Figure-7 is stopping the engine when the Geri vites maneti 1 handle is released. The machine is stopped immediately after it is released from the hand Þekil:4a(Fig:4a) of the operator for any reason. The safety lever must be on the position of restart. Otherwise the engine does not start. If the lever A is up, the engine is in the stop position, if it is down the engine is in the start position.the safety lever A and the clutch lever B should be locked simultaneously (Figure-4).Use your machine according to the instructions given in the engine manual.the time period for the first operation is 50 hours. Do not use the machine intensively during the first 50 hours of operation. 5.4- AKTARMA ORGANLARI/TRANSMISSION PARTS Debriyaj- Kuru konik kavrama, mekanik kumanda, tutamaklar üzerinde elle kumanda edilen debriyaj kolu.vites kutusu- 22M için 2ileri ve 1 geri vites.23m için 3 ileri ve 1 geri vites. Ýki vites kolu yardýmýyta mekanik kumanda. Clutch- Dry conical clutch, mechanical control, hand driven clutch lever on the handles. Gearbox- (22M) 2 forward 1 reverse. (23M) 3 forward 1 reverse. Mechanical control by two gear levers. ÞANZIMAN/GEARBOX Ýlk 50 çalýþma saatinden sonra(rodaj)yaðý deðiþtirin. Yað deðiþtirme iþlemi eski yaðýn kolaylýkla boþaltýlmasý için motor sýcakken yapýlmalýdýr. a. Yað doldurma tapasýný çýkarýn. b. Vites kutusunun sað alt tarafýndaki boþaltma tapasýný ve ayaðýn aþaðý kýsmýndaki boþaltma tapasýný çýkarýn; yaðýn boþalmasýný bekleyin ve tapalarý geri takýn. c. Aþaðýdaki özelliklere sahip olacak yeni yaðý dökün (gereken miktar 2,5 litredir) - Sýcaklýðýn -6 ile +32 C arasýnda olduðu ortamlarda SAE 90. - Sýcaklýðýn +32 ile +60 C arasýnda olduðu ortamlarda SAE 140. Yað ikmali iþlemini tamamen dolana kadar önce tapadan yapýlmasý ve daha sonra iþlemin doldurma tapasý aracýlýðýyla bitirilmesi tavsiye edilir. Her 20 çalýþma saatinde bir yað seviyesini kontrol edin, bunun için tapayý gevþetin ve tapa yataðýnda yað çýkýþý olmasýna dikkat edin. NOT:Yað seviyesinin kontrolü motor soðukken ve motorlu çapa düz bir zemin üzerindeyken yapýlmalýdýr. Her 300 çalýþma saatinde bir Rodaj bölümündeki açýklamalarý izleyerek vites kutusunun yaðýný deðiþtirin. After the first operation time of 50 hours; Add the oil. The procedure of oil addition should be done when the engine is warm (after usage) so that the used oil will leak easily. a. Remove the oil tap b. Remove the tap at the right side of the gearbox and that at the lower end; wait until the oil is drained and put the taps back to their positions. c. Use the oil with the specifications given below (Required volume is 2.5 lt): o o - SAE 90 in the ambience with temperature values between 6 C and +32 C. o o - SAE 140 in the ambience with temperature values between +32 C and +60 C. The oil addition procedure should be performed through the oil tap until the gearbox is full and then it is recommended to finish the procedure using the adding tap. Check the oil level every 20 hours of operation, release the tap and make sure that there is oil drainage at the tap housing. NOTE:The control of the oil level should be done when the engine is cold and the motor-hoe is on a plain ground. Each 300 hours of operation change the oil of the gearbox. MOTORLU TOPRAK FREZELERLE RÖMORK KULLANIMI/USE OF TRAILER WITH MOTOR-HOES. Motorlu çapa makinalarý ile römork kullanýmýný firmamýz tavsiye etmemektedir. Aksi kullanýmlarda sorumluluk tamamen kullanýcýya aittir ve garanti kapsamý dýþýndadýr. We do not recommend the use of the trailer with the motor-hoes. In the case of its use the operator is responsible and the machine is out of the framework of the warranty. (9)

5.5- TAÞIMA/TRANSPORTATION Kýsa mesafede aletin taþýnmasý gerektiðinde küçük ön tekerleði kullanýnýz. Bu aksesuar yoksa uygun bir taþýma vasýtasý üzerinde veya bagajda uygun bir þekilde yerleþtirilerek taþýnabilir. Use the small front wheel if the machine has to be transported for short distance. In the absence of this equipment it can be carried using a suitable vehicle or in the baggage in an appropriate way. 1 Nakliye pozisyonu (Position during trasport) DÝKKAT / WARNING Nakliye esnasýnda makinanýzýn þanzýman yaðýnýn dökülmemesi için havalandýrma tapasý yerine kýrmýzý(1) plastik kör tapa takýlmýþtýr.çapa makinanýzý çalýþtýrmadan önce mutlaka plastik kör tapayý sökerek yerine havalandýrma tapasýný(2)takýnýz.aksi halde çapa makinanýzda arýza meydana gelebilir. In order to prevent gear-box oil leakage, during the transport a red plastic plug (1) is mounted instead of ventilation plug.before starting the machine remove the plastic plug and replace it with ventilation plug.(2)otherwise your machine can be damaged. 2 Çalýþma pozisyonu (Position during operation) 6- BAKIM/MAINTENANCE 6.1- PERÝYODÝK BAKIM/PERIODIC MAINTENACE Bu bölümde belirtilen iþlemler tavsiye edilen zaman aralýklarý ile yapýlmalýdýr.(''saat" denince gerçek çalýþma saatleri anlaþýlmalýdýr.) SAE EP 90 yað kullanýnýz.yað miktarýný yað seviye gözünden kontrol ediniz.yað seviyesinden fazla yað koymayýnýz. Motor: Motor tanýtma ve kullanma kýlavuzuna bakýnýz. Hava filtresi: Motor tanýtma ve kullanma kýlavuzuna bakýnýz. Her 50 saatte bir aþaðýda belirtilen noktalarý gresleyiniz. 1.Didonu kilitleyen. çözen pim: Yaðlama yerindeki gresörlüðü gresleyiniz 2.Didonun yükseklik ayar pimi: Yaðlama yerindeki gresörlüðü gresleyiniz 3.Kuyruk milleri: Kamalý kuyruk millerine biraz gres sürünüz. Ekipmanlarý baðlamadan önce gerekli yerleri gresle doldurunuz. Vites kutusu:doldurma tapasýný çýkararak (1) yað seviyesini kontrol ediniz. Yað seviyesi doldurma tapasýnýn üst kenarýna yakýn olmalýdýr. Not: Yað seviyesini motor durduktan en az 10 dakika sonra ve traktör yatay konumda iken kontrol ediniz. Aþaðýdaki ayarlarý kontrol ediniz. 1.Debriyaj ayarý. 2.Didonu kilitleyen. çözen düzenin ayarý Her 600 saatte bir Vites kutusu: Yaðý deðiþtiriniz.vites kutusu altýndaki boþaltma tapasýný (2) ve boþalmayý kolaylaþtýrmak için doldurma tapasýný (1) çýkarýnýz ve yaðýn boþalmasý için 10 dakika bekleyiniz. Uyarma -Yaðýn uzunca bir çalýþma süresinden sonra henüz sýcakken boþatýlmasý tavsiye edilir. Yaðýn sýcak olmasý kolay akmasýný ve içerideki tortu ve çözeltinin dýþarý çýkmasýný saðlar. The procedures explained in this section should be performed in the recommended time intervals ( Hour means real operation hour). Use SAE EP90 for oil. Check the oil level using the oil level point. Do not overfill. Engine: Read the engine manual. Air filter: Read the engine manual. Lubricate the parts stated below every 50 hours. (10)

1. The pin for locking- releasing the handle bar: Lubricate the point for lubricating grease. 2. The pin for adjusting the height of the handle bar: Lubricate the point for lubricating grease. 3. PTO shafts: Lubricate the shafts with keyways a small amount of grease. Fill the necessary parts with grease before attaching the equipments. Gearbox: By removing the filling tap (1) check the oil level. The oil level should be near to the upper edge of the filling tap. Note: Check the oil level 10 minutes after the engine is stopped and the motor-hoe is in the horizontal position. Check the adjustments below: 1.Clutch adjustment 2. The adjustment for the mechanism locking and releasing the handle bar. Every 600 hours Gearbox: Change the oil. Remove the emptying tap (2) under the gearbox and remove also the filling tap (1) to change the oil easily. Wait 10 minutes for emptying. Placing the lower tap to its position fill with the oil recommended in the section of SERVICE. It is recommended to change oil after a long period of operation when it is still warm. The warm oil leaks out easily and can remove the precipitates. Note: Check the oil level 10 minutes after the engine is stopped and the motor-hoe is in the horizontal position. Check the adjustments below: Every 600 hours change the oil. Remove the emptying tap (2) under the gearbox and remove also the filling tap (1) to change the oil easily. Wait 10 minutes for emptying. Placing the lower tap to its position fill with the oil. It is recommended to change oil after a long period of operation when it is still warm. The warm oil leaks out easily and can remove the precipitates. DEBRÝYAJ/CLUTCH Debriyaj ayarý için TARAL servisine müracaat ediniz. Apply to TARAL dealer's service offices for the adjustment of the clutch. KONTROLLER VE AYARLAR: DEBRÝYAJ LEVYESÝ/CONTROLS AND ADJUSTMENTS: CLUTCH LEVER Debriyaj levyesinin boþluðu yaklaþýk 5-6 mm. olmalýdýr. Boþluk yetersizse (debriyajýn kaymasý) veya aþýrý ise (eksik boþalma) TARAL Yetkili servislerinde ayarlattýrýnýz.ayar tertibatý vida diþinin ucuna geliyorsa TARAL Yetkili servislerinde ayarlattýrýnýz. The clearance of the clutch lever should be approx. 5-6 mm. If the clearance is small (sliding of the clutch) or large (inadequate release) let TARAL Authorized Services adjust it. If the adjustment mechanism coincides with the tip of the thread of the screw, then let TARAL Authorized Services adjust it. 6.2- EKÝPMANLAR/EQUIPMENTS Her 100 çalýþma saatinde bir býçaklarýn tüm sabitleme vidalarýnýn ve somunlarýnýn sonuna kadar sýkýþtýrýlmýþ olmasýna dikkat edin. Make sure that the blades, fixing bolts and nuts are tightened thoroughly each 100 hours of operation. 6.3 MAMULÜN UZUN SÜRE KULLANILMAMASI/NON-USAGE OF THE PRODUCT FOR A LONG PERIOD OF TIME Toprak frezesi uzun süre (bir ay veya daha uzun) çalýþtýrýlmamasý halinde aþaðýdaki önlemlerin alýnmasý önemle tavsiye edilir. 1.Traktörü özenle yýkayýp temizleyiniz. 2.Traktörün gövdesini kontrol ediniz. Gerekirse paslanmayý önlemek için boyasýný yenileyiniz. 3.Bütün cývatalarý kontrol ederek sýkýnýz. 4.Genel bir yaðlama yapýnýz. (Bak. Bakým Periyodik Yaðlama.) 5.Vites kutusundaki yað seviyesini kontrol ediniz. Gerekirse yað ilave ediniz. 6.Motor tanýtma ve kullanma kýlavuzunda belirtildiði þekilde motoru koruyunuz. 7.Tek akslý traktörü iyi havalandýrýlmýþ ve kuru bir yerde park ediniz. 8.Mümkünse tek akslý traktörü kaldýrýp destekler üzerine oturtunuz. Bu durumda lastiklerdeki hava basýncý yarýya indirilmelidir.eðer tek akslý traktörün kaldýrýlarak desteðe alýnmasý mümkün deðilse lastiklere tavsiye edilen basýnçta hava basýnýz ve aracý zaman zaman hareket ettiriniz. Böylece lastiklerin yere basan yüzeyleri deðiþecektir. 9.Toprak frezesini bir koruyucu örtü ile örtünüz. Su geçirmeyen örtü (plastik veya muþamba gibi) kullanmayýnýz. Bunlar nemi tutarak paslanmaya sebep olurlar. (11)

It is recommended that the following measures are taken in the case that the motor-hoe is not used for a long period of time. 1.Clean the motor-hoe by washing it thoroughly. 2.Check the body of the motor-hoe. If needed renew its paint to prevent corrosion. 3.Tighten all the bolts. 4.Make an overall lubrication. 5.Check the oil level in the gearbox. Add oil if needed. 6.Protect the engine as explained in the engine manual. 7.Park the motor-hoe in a place, which is well air-conditioned and dry. 8.If it is possible, lift the motor-hoe and put it on the supports. In this case the air pressure in the wheels should be decreased by half of it. If it is not possible to lift it, increase the air pressure in the wheels to the recommended value and move the machine occasionally. In this way the surfaces, which make contact with the ground will be changed. 9.Cover the motor-hoe with a sheet. Do not use watertight sheet (plastic or nylon). This kind of sheet keeps the moisture and that results in corrosion. MOTOR/ENGINE - Deðiþik güçlerde dizel ve benzinli motor seçenekleri vardýr.(detaylý bilgi için Motor Kullanma ve Bakým Kýlavuzu na bakýnýz.) There are options for diesel and gasoline engines with different values of power. Read engine manual for details. ÝLK HAREKET/FIRST RUN Starter aracýlýðýyla çekmeli sistem. The pulling mechanism, which makes use of the starter. DEBRÝYAJ/CLUTCH Sol didon üzerinde debriyaj levyeli, kuru konik debriyaj. Dry, conical clutch with clutch lever on the left handle bar. 7- TEKNÝK ÖZELLÝKLER / TECHNICAL DATA Güç / Power (22M) Silindir Hacmi/Displacement De vir Sayýs ý / Rpm De briyaj / Clutch Þanzýman / Gear-box (22M) Þanzýman / Gear-box (23M) Traktör Aðýrlýðý / Weight Tekerlekler / Wheels Benzinli/Gasoline Dizel/Diesel Benzinli/Gasoline Dizel/Diesel Benzinli/Gasoline Dizel/Diesel 5,5 HP 4,8 HP 206 cc 211 cc 3600 dev/dak / 3600rpm Kuru konik kavramalý. / Single plote,dry,mechanical control gearshift. 2 ile ri 1 geri vitesli kol ile kumanda lý. / 2 forward,1 reverse, control with lever. 3 ile ri 1 geri vitesli kol ile kumanda lý. / 3 forward,1 reverse, control with lever. 95 kg (aðýrlýklar hariç) / 95kg. (Without the extra weights) 100 kg (aðýrlýklar hariç) / 100kg. (Without the extra weights) 4,00x8 (Opsiyonel) (12)

VÝTES/GEARS Ýleri viteste 23M üç hýz, geri viteste bir hýz ve 22M iki hýz, geri viteste bir hýzdýr. ( iþ kazalarý önleyici tertibat); tutamak üzerindeki levye aracýlýðýyla vites deðiþtirme; (istek üzerine) kullanýlan lastiðe göre maksimum hýz. 23M Three forward, one reverse.and, 22M Two forward, one reverse (mechanism preventing work accidents); changing gear using the lever on the handle; (on demand) maximum speed according to the wheel. ÞANZIMAN ÇIKIÞI/GEARBOX Diþliler yað banyosundadýr ve freze miline hareket vermek için konik diþliler kullanýlmýþtýr. Ýki þanzuman çýkýþý vardýr. 1-Vitesten baðýmsýz þanzuman çýkýþý (þanzuman miliyle ayný dönme hýzý) 2-Vitesle senkronize þanzuman çýkýþý (Vites deðiþtirme hýzýna baðlý) Þanzuman çýkýþlarýnýn boyutlarý Þekil de gösterilmiþtir. The gears are in the oil bath and bevel gears are used to activate the shaft. There are two P.T.O. shafts: 1.Independent of the gear (The same rpm as the gearbox shaft) 2.Synchronized with the gear (Dependent on the speed of the gear change)the dimensions of P.T.O shafts are shown in Figure. DÝDONLAR/HANDLE BARS Aþaðý, yukarý ve saða sola ayarlanabilir ve kolaylýkla bloke Edilir. They can be adjusted to up-down, right-left and can be locked easily. LASTÝKLER (Opsiyonel)/WHEELS (Optional) Ýstek üzerine Tarým profilli lastikler. 4.00 x 8 4kat. Þiþirme basýncý 2,25 bar.on demand Tires profiled for farming. 4.00x8 4 stud. Pressure: 2.25 bar. Kuyruk Mili Devri Motor Devri 3600 d/d' da iken / P.T.O. Rpm when e ngine is at 3600rpm. Prizdirek/Pinion gear shaft Çýkýþ mili/p.t.o. Teker mili/wheel shaft Geri vites/reverse 1.Vites 22M 23M 3600 d/d 3600 d/d 3600 d/d 1.Vites 3.Vites 494 d/d 811 d/d 621 d/d 811 d/d 1.Vites 2.Vites 2.Vites 2.Vites 3.Vites 3.Vites 79 d/d 130 d/d 110 d/d 130 d/d 46 d/d 8- SES VE TÝTREÞÝM/ SOUND AND VIBRATION ÝÞÝTME KAYBI RÝSKÝ NORMAL ÞARTLARDA BU ALETÝN KULLANIMI SIRASINDA KULLANICI GÜNLÜK 85 db (A) VE ÜSTÜ GÜRÜLTÜYE MARUZ KALABÝLÝR. KULAKLIK KULLANIN. RISK OF HEARING LOSS In standard conditions the operator can be exposed to a daily noise level of 85 db (A) Use earphone MODEL SES BASINÇ DÜZEYÝ/SOUND PRESSURE LEVEL Lpa (db)iso 3744 SES GÜCÜ/SOUND POWER Lwa (db) ISO 3744 22M-23M 88,1 98 TÝT REÞÝM/ VIBRATION TS EN ISO 20643 (m/s²) ahwz= 3,4 ahwx= 4,7 ahwy= 1,6 (13)

9- ARIZA ÇÝZELGESÝ/TROUBLESHOOTING ARIZA/PROBLEM MOTOR ÇALIªTIKTAN SONRA DURUYOR/AFTER START- UP,ENGINE STOPS MOTORUN ÇALIªM ASI NORM AL DEÐÝLDÝR/ANOMALOUS RUNNING MOTOR GÜÇ VERMÝYOR/ENGINE POWER SUPPLY IS POOR ÇAPA MAKÝNALARININ ÇALIÞMASI SIRASINDA DOÐABÝLECEK ARIZALAR,NEDENLERÝ VE TAMÝRÝ/THE POSSIBLE PROBLEMS OCCURRED DURING THE OPERATION OF MOTOR-HOES,THEIR CAUSES AND REPAIR Yakýt filtresi kirlenmiþ.yakýtta su var.yakýt deposunu boþaltýnýz ve dinlendirilmiþ temiz yakýt ile tekrar doldurunuz./air in fuel system.malfunction of injection pump.dirty fuel filter. Yakýt sisteminde hava var.enjektörler arýzalý.yakýt düzenli gelmiyor.filtre ve yakýt borularýnda týkanýklýk olup olmadýðýný kontrol ediniz./air in fuel system.defective injectors.irregular fuel supply;check filter and/or piping and tubes for obstructions. Enjeksiyon pompa ayarý hatalý.yakýt filtresi kirlenmiþ.püskürtme gecikiyor.enjektörler arýzalýveya kirlenmiº./defective setting of injection pump.dirty fuel filter.delayed injection.defective or dirty injectors. EGZOST GAZLARI BEYAZIMSI/WHITISH SMOKE FROM EXHAUST Motor çalýþma sýcaklýðý çok düþük.enjeksiyon pompasý kirlenmiº.enjektör bozuk./engine operating temperature is too low.the injection pump is dirty.defective injectors. HAREKET SIRASINDA EGZOST GAZLARI SÝYAH/BLACK SMOKE FROM EXHAUST DURING WORK AÞIRI YAÐ SARFÝYATI (EGZOST GAZLARI MAVÝMSÝ)/ENGINE OIL CONSUMPTION IS EXCESSIVE(BLUISH SM OKE FROM EXHAUST) Hava filtresi týkanmýþ.enjeksiyon pompalarý hatalý ayarlanmýþ veya ayar bozulmuþ.püskürtmede aþýrý gecikme var.enjektörler bozuk.basýnç kaybý (aþýnmýþ silindir,kýrýlmýþ veya sýkýþmýþ segman.kötü yakýt kullanýlýyor./air filter is clogged.defective setting Segmanlar sýkýþmýþ veya silindir ovalleþmiþ.motoru revizyona sokunuz.çok ince yað kullanýlýyor.tavsiye edilen viskoziteye sahip yaðla deðiþtiriniz.motora aþýrý yað konmuº./piston rings stuck or out-of-round liners;have engine overhauled.excess of oil flui (14)

10- CE ÝÞARETÝ/CE MARKING 10.1- CE ÝÞARETÝNÝN YERLERÝ/POSITION OF THE CE MARK Didonun sað tarafýnda,perçinli alüminyum levha üzerinde. On the right side of the handle bar,on the aluminum plate that is assembled with rivets. 10.2- MAMUL TANITIM ETÝKETÝ/PRODUCT LABEL 8 8 1 1 TARAL TARAL 2 3 4 5 6 7 TARIM MAKÝNA ve ALETLERÝ SAN. A.Þ. Gümüþsuyu Cad.Hastane yolu No:1 34020 Topkapý-Maltepe-ÝSTANBUL-TURKEY SINIFI ve TÝPÝ/CLASS and TYPE MODEL/MODEL GÜÇ/POWER AÐIRLIK/WEIGHT SERÝ NO/SERIAL NO ÝMAL YILI/PRODUCTION YEAR :22M Çapa Traktör/22M Hoe Tractor :22M : :90Kg. : : 2 3 4 5 6 TARIM MAKÝNA ve ALETLERÝ SAN. A.Þ. Gümüþsuyu Cad.Hastane yolu No:1 34020 Topkapý-Maltepe-ÝSTANBUL-TURKEY SINIFI ve TÝPÝ/CLASS and TYPE MODEL/MODEL GÜÇ/POWER AÐIRLIK/WEIGHT SERÝ NO/SERIAL NO ÝMAL YILI/PRODUCTION YEAR 7 1. Ýmalatçý Adý ve Adresi/Name and Address of the Producer 2. Çapa Traktörün Tipi/Type of the Motor-Hoe 3. Çapa Traktörün Modeli/Model of the Motor-Hoe 4. Nominal Gücü/Nominal Power 5. Çapa Traktörün Aðýrlýðý/Weight of the Motor-Hoe 6. Seri Numarasý/Serial Number 7. Ýmalat Yýlý/Production Year 8. CE Yönetmenliðine Göre Uygunluk Markasý/CE mark compatible with the CE regulations. (15) :23M Çapa Traktör/22M Hoe Tractor :23M : :90Kg. : :

10.3- CE UYGUNLUK BEYANI/CE DECLARATION OF CONFORMITY Factory and General Distribution Taral Tarým Makine ve Aletleri Sanayii Maltepe mah. Hastane Yolu Sk. No:1 34010 Zeytinburnu - ÝSTANBUL Tel/Phone: (0212) 567 95 50 (10Hat/Lines) Fax : (0212) 612 12 39 (0212) 674 06 79 TS-EN-ISO 9001:2008 Mail: info@taral.com Web : www.taral.com ÝRTÝBAT BÜROLARI/LIAISON OFFICES ANKARA TEL/PHONE: (0312) 427 71 82 FAX: (0312) 467 73 82 ÝZMÝR TEL/PHONE: (0232) 479 33 36 GSM: (0536) 314 87 61 FAX: (0232) 479 17 40 BÖLGE TEMSÝLCÝLÝKLERÝMÝZ/REGIONAL AGENCIES TARAL BATI AKDENÝZ BÖLGE TEMSÝLCÝLÝÐÝ TARAL WESTERN MEDITERRANEAN REGIONAL AGENCY GSM: (0536) 314 87 60 TARAL DOÐU KARADENÝZ BÖLGE TEMSÝLCÝLÝÐÝ TARAL EASTERN BLACK SEA REGIONAL AGENCY GSM: (0532) 525 23 15 (16)