BİR ŞEFTALİ BİN ŞEFTALİ



Benzer belgeler
DESTANLAR VE MASALLAR. Samed Behrengi KÜÇÜK KARA BALIK. Masal. Çeviren: Haşim Hüsrevşahi resimleyen: Mehmet Sönmez

Samed Behrengi Bir Seftali Bin Seftali. Çeviren: Onur Tunç

DESTANLAR VE MASALLAR. Samed Behrengi BU GELEN KÖROĞLU DUR. Destan

Samed Behrengi DESTANLAR VE MASALLAR BİR VARDI BİR YOKTU. Masal

ÇAĞDAŞ TÜRK EDEBİYATI. Refik Durbaş. Şiir BEZ BEBEKLE KUKLASI. 2. basım. Resimleyen: Burcu Yılmaz

ÇAĞDAŞ TÜRK EDEBİYATI. Süleyman Bulut. Öykü ORMANDAKİ DEV. 4. basım. Resimleyen: Reha Barış

Samed Behrengi DESTANLAR VE MASALLAR PÜSKÜLLÜ. Masal (ÇINGIRAKLI) DEVE

Samed Behrengi ULDUZ KIZ IN KONUŞAN BEBEĞİ

MATBAACILIK OYUNCAĞI

ÇAĞDAŞ TÜRK EDEBİYATI. Süleyman Bulut. Bilmece ŞİPŞAK BİLMECELER DEYİM VE ATASÖZLERİ. 2. basım. Resimleyen: Ferit Avcı

BÖCEK ORKESTRASININ MUHTEŞEM SINIFI

ÇAĞDAŞ TÜRK EDEBİYATI. Süleyman Bulut GÜNAYDIN! GÜNAYDIN! Resimleyen: Burcu Yılmaz

ÇAĞDAŞ TÜRK EDEBİYATI. Refik Durbaş. Öykü KURABİYE EV. Resimleyen: Burcu Yılmaz

ÇAĞDAŞ TÜRK EDEBİYATI. Çetin Öner. Roman GÜLİBİK. Çeviren: Aslı Özer. 26. basım. Resimleyen: Orhan Peker

ŞİMDİKİ ÇOCUKLAR HÂLÂ HARİKA

KIRMIZI KANATLI KARTAL

ÇAĞDAŞ TÜRK EDEBİYATI. Süleyman Bulut. Öykü ASLAN KRAL KORK. Resimleyen: Sedat Girgin

Samed Behrengi DESTANLAR VE MASALLAR SEVGİ MASALI. Masal

ÇAĞDAŞ TÜRK EDEBİYATI. Betül Tarıman. Öykü GÖKYÜZÜ PRENSİ PO İLE KÜÇÜK KIZ. 2. basım. Resimleyen: Uğur Altun

UFACIK TEFECİK KURBAĞACIK

Cem Akaş BUMBA İLE BİBU. Resimleyen: Reha Barış

KÜÇÜK UYKULAR BAHÇESİ

BİL BENİ BİLEYİM SENİ

Delal Arya HEYECANLI KİTAPLAR. Serüven. Resimleyen: Sedat Girgin PERA GÜNLÜKLERİ. 5 Basım SIRLAR OTELİ. 2. Kitap

Bilgin Adalı HEYECANLI KİTAPLAR. Serüven. Resimleyen: Mustafa Delioğlu SÜMBÜLLÜ KÖŞK

ÇAĞDAŞ TÜRK EDEBİYATI. Ülkü Tamer. Öykü PULLAR SAVAŞI. Kapak Resmi: Gözde Bitir

Tanşıl Kılıç ŞEKERLİ SİNEK. Resimleyen: Vaghar Aghaei

Delal Arya HEYECANLI KİTAPLAR. Serüven. Resimleyen: Mert Tugen YEDİ DENİZLERDE 2. 2 Basım İSKELET SAHİLİ NDEKİ SIR

ÜÇ, İKİİİ, BİRR, ATEŞ!

BİZİM SOKAKTA ŞENLİK VAR

ÇAĞDAŞ TÜRK EDEBİYATI. Cihan Demirci. Şiir ŞİİR KÜÇÜĞÜN. 2. basım. Resimleyen: Cihan Demirci

ÇAĞDAŞ DÜNYA EDEBİYATI. Goscinny / Sempé. Öykü PITIRCIK KÜÇÜK PITIRCIK. Çeviren: Vivet Kanetti. 29. basım

ÇAĞDAŞ TÜRK EDEBİYATI. Can Göknil. Öykü ORMANDAKİ ARKADAŞ

ÇAĞDAŞ TÜRK EDEBİYATI. Tanşıl Kılıç. Roman ŞEKERLİ SİNEK. 12. basım. Resimleyen: Vaqar Aqaei

ÇAĞDAŞ TÜRK EDEBİYATI. Koray Avcı Çakman. Öykü FLAMİNGO GÜNLÜĞÜ. 1. basım. Resimleyen: Reha Barış

MAVİ KUŞU GÖREN VAR MI?

UĞURBÖCEĞİ NİN MUTLULUK HAPLARI

Samed Behrengi. Sevgi Masalı. Çeviren: Songül Bakar

GÖRÜNMEZ OLAN TONİNO NUN MACERALARI

ÇAĞDAŞ DÜNYA EDEBİYATI. Goscinny / Sempé. Öykü PITIRCIK PITIRCIK SATRANÇ OYNUYOR. Çeviren: Vivet Kanetti. 23. basım.

ÇAĞDAŞ TÜRK EDEBİYATI. Süreyya Berfe. Şiir ÇOCUKÇA. 2. basım. Resimleyen: Burcu Yılmaz

Turgut Erbek YANIK DEĞİRMEN. Resimleyen: Claude Leon

MATBAACILIK OYUNCAĞI

ÇAĞDAŞ TÜRK EDEBİYATI. Süleyman Bulut. Öykü SU KARDEŞLER. 3. basım. Resimleyen: Gözde Bitir

ÇAĞDAŞ DÜNYA EDEBİYATI. Roman

Babamın Sihirli Küresi AYTÜL AKAL

ÇAĞDAŞ DÜNYA EDEBİYATI. André Maurois. Roman ŞİŞKOLARLA SISKALAR. Çeviren: Ülkü Tamer. 18. basım. Resimleyen: Fritz Wegner

ÇAĞDAŞ DÜNYA EDEBİYATI. Roman

DESTANLAR VE MASALLAR. Muhsine Helimoğlu Yavuz HILE İLE DILE. Masal. KÜRT MASALLARI Resimleyen: Claude Leon

Türkçe Ulusal Derlemi Sözcük Sıklıkları (ilk 1000)

DÜNYANIN BÜTÜN KEDİLERİ

ÇAĞDAŞ TÜRK EDEBİYATI. Kemal Özer. Öykü ÇOCUKLUK ANAYURDUM. Çeviren: Aslı Özer. 2. basım. Resimleyen: Mustafa Delioğlu

Roald Dahl KAPLUMBAĞA

Delal Arya. Resimleyen: Sedat Girgin PERA GÜNLÜKLERİ SIRLAR OTELİ. 2. Kitap

ÇAĞDAŞ DÜNYA EDEBİYATI. Roman

ÇAĞDAŞ DÜNYA EDEBİYATI. Roman

İhmal Amca DESTANLAR VE MASALLAR BOYALI KIRLANGIÇ. Masal. Resimleyen: Turgut Keskin

Cadı böyle diyerek süpürgesine bindi. Daha yüz metre uçmadan. paldır küldür yere düştü. Ağaçtaki kargalar Gak gak diye güldüler.

Yalvaç Ural Ödülleri: Buket Topakoğlu

Güngör Dilmen DESTANLAR VE MASALLAR MAVİ ORMAN. Masal. Resimleyen: İsmail Gülgeç

Erich Kästner KÜÇÜK ADAM VE KÜÇÜK HANIM

Arda Alyanak Daniela Palumbo Filiz Özdem Carla Manea

Hazırlayan ÇAĞDAŞ TÜRK EDEBİYATI. Şengül Karaca. Şiir HAİKU. 1. basım. Resimleyen: Sedat Girgin

KIKIR KIKIR FIKRALAR

KAÇAN UYKULARIN PEŞİNDEN

MİKS, MAKS VE MEKS İN ÖYKÜSÜ

Delal Arya HEYECANLI KİTAPLAR. Serüven. Resimleyen: Sedat Girgin PERA GÜNLÜKLERİ 1. 7 Basım KÖRLER ÜLKESİ

ÇAĞDAŞ TÜRK EDEBİYATI. Doğan Gündüz. Öykü ACAYİP BİR HEDİYE. 2. basım. Resimleyen: Sedat Girgin

ÇAĞDAŞ TÜRK EDEBİYATI. Süleyman Bulut. Öykü MOR BENEKLİ. 3. basım. Resimleyen: Elif Deneç

edersin sen! diye ciyaklamış cadı. Bunun hesabını vereceksin! Kadının kocası kendisini affetmesi için yarvarmış cadıya. Karısının bahçedeki marulları

Küçük Hasır Sapka. Korkut Erdur 1980 İstanbul doğumlu. İstanbul Üniversitesi Fransız Dili ve Edebiyatı mezunu.

TÜLİN KOZİKOĞLU - UĞUR ALTUN Mıstık, seni anlamıyoruz! Noktalama İşaretlerinin Öyküsü

İletişim Yayınları 2472 Çağdaş Türkçe Edebiyat 426 ISBN-13: İletişim Yayıncılık A. Ş. 1. BASKI 2017, İstanbul

ÇAĞDAŞ DÜNYA EDEBİYATI. Roald Dahl. Öykü İRİKIYIM TİMSAH. Çeviren: Celâl Üster. 2. basım. Resimleyen: Quentin Blake

Küçük Yaşar ın Öyküsü. Alucura Çayevi

PITIRCIK A BİR ÖPÜCÜK

MİRKET NİNELER. Parti Veriyor

Korkulu Bir Gün Yalvaç Ural Rana Mermertaş

ÇAĞDAŞ TÜRK EDEBİYATI. Adnan Binyazar. Roman GÜNIŞIĞINA YOLCULUK OKUL YILLARI. 1. basım. Resimleyen: Mustafa Delioğlu

DESTANLAR VE MASALLAR. Lev Tolstoy KÜÇÜK ŞEYTAN. Masal. Çeviren: Füsun Tayanç Resimleyen: Vaqar Aqaei

OKUL ÖNCESİ KİTAPLARI - 7. PARMAKKIZ Andersen ISBN

BÜYÜK ATATÜRK TEN KÜÇÜK ÖYKÜLER

ŞEBNEM İŞİGÜZEL Eski Dostum Kertenkele

BARIŞ BIÇAKÇI Aramızdaki En Kısa Mesafe

TEKİR NOKTALAMA İŞARETLERİNİ ÖĞRETİYOR

ÇAĞDAŞ TÜRK EDEBİYATI. Çetin Öner. Öykü KÖMÜRCÜ ÇOCUK. Çeviren: Aslı Özer. Resimleyen: Claude Leon

BİR KELOĞLAN BİR DE EŞEĞİ

Deneyler ve Hayaletler

SİNE ERGÜN BAŞTANKARA

KEREM ASLAN Her Şey Dahil

PITIRCIK PITIRCIK PAZARA GİDİYOR

Hazırlayan: Saide Nur Dikmen

Samed Behrengi. Püsküllü Deve. Çeviren: Songül Bakar

ŞEBNEM İŞİGÜZEL Sarmaşık

Transkript:

Samed Behrengi BİR ŞEFTALİ BİN ŞEFTALİ Çeviren: Deniz Canefe Resimleyen: An-Su Aksoy DESTANLAR VE MASALLAR Masal

Samed Behrengi BİR ŞEFTALİ BİN ŞEFTALİ Çeviri: Deniz Canefe Resimleyen: An-Su Aksoy

Yayın Koordinatörü: İpek Şoran Düzelti: Nurten Sönmezcan Kapak ve İç Tasarım: Gözde Bitir Tasarım Uygulama: Gelengül Erkara 1. Basım: 2000 27. Basım: 5000 adet, Temmuz 2015 ISBN 978-975-510-970-1 Yek helû vu hezâr helû, Samed Behrengi Can Sanat Yayınları A.Ş., 2000 Tüm hakları saklıdır. Tanıtım için yapılacak kısa alıntılar dışında yayımcının yazılı izni olmaksızın hiçbir yolla çoğaltılamaz. Can Sanat Yayınları Yapım ve Dağıtım Tic. ve San. A.Ş. Yayıncı Sertifika No: 31730 Hayriye Caddesi No. 2, 34430 Galatasaray, İstanbul Telefon: (0212) 252 56 75-252 59 89 Faks: 252 72 33 cancocuk.com cancocuk@cancocuk.com Kapak Baskı: Azra Matbaası; Sertifika No: 27857 Adres: Litros Yolu 2. Matbaacılar Sitesi D Blok Kat: 3 No: 3/2 Topkapı, Zeytinburnu, İstanbul İç Baskı ve Cilt: Arı Matbaası; Sertifika No: 26699 Adres: Davutpaşa Cad. Emintaş Kazım Dinçol San. Sitesi No: 81/39 Topkapı, İstanbul

Bu kitabın sahibi:...

Samed Behrengi Çocuk öyküleri ve masalları yazmış, masallar derlemiş, Azerbaycan Türkçesiyle Farsça arasında çeviriler yapmış İranlı bir yazar. Haziran 1939 da Tebriz de doğdu. İran ın Azerbaycan kesiminde on bir yıl köy köy dolaşarak öğretmenlik yaparken, bir yandan da Tebriz Üniversitesi nde gece derslerine girerek İngiliz dili ve edebiyatı eğitimi gördü. Halkının toplumsal, ekonomik ve folklorik yapısını halkının içinde yaşayarak inceledi. Bu arada Azerbaycan ve İran halk edebiyatından derlemeler yaptı, masallar yazdı. yazarın yayınevimizden çıkan diğer kitapları: BİR VARDI BİR YOKTU, BU GELEN KÖROĞLU DUR, KÜÇÜK KARA BALIK, PÜSKÜLLÜ (ÇINGIRAKLI) DEVE, SEVGİ MASALI, ULDUZ KIZ IN KARGALARI, ULDUZ KIZ IN KONUŞAN BEBEĞİ

Yoksul, tozlu bir köyün kıyısında çeşit çeşit meyve ağaçlarıyla dolu, sulak bir bahçe vardı. Burası o kadar büyüktü ve ağaçlar öylesine sıktı ki bahçenin bir ucundan dürbünle bile baksanız öteki ucunu göremezdiniz. Yıllar önce, köyün sahibi, topraklarının çoğunu küçük tarlalara bölüp köylülere satmış, ama meyve bahçesini kendisine saklamıştı. Elbette köylülere sattığı topraklar çorak ve engebeliydi. Üstelik su bile yoktu. Aslında en başında vadinin ortasındaki bitek toprak parçasıyla toprak sahibinin meyve bahçesi köylülerin şimdi mal sahibinden satın alıp kurak iklime uygun ekimler yaparak buğday ve arpa yetiştirdikleri tepelerdeki ve vadinin yamaçlarındaki taşlı toprakların hepsi köye aitti. Her neyse, bu kadar ge- 7

Samed Behrengi BİR ŞEFTALİ BİN ŞEFTALİ vezelik yeter, çünkü belki de bunların bizim öykümüzle pek bir ilgisi yoktur. Bu meyve bahçesinde iki şeftali ağacı büyümüştü: Biri ötekinden daha küçük ve daha gençti. İki ağacın yaprakları ve çiçekleri birbirine o kadar benziyordu ki herkes ilk bakışta bunların aynı türden olduğunu anlayabiliyordu. Ağaçlardan büyük olanı aşılıydı. Her yıl avuca sığmayacak kadar kocaman, lezzetli, pespembe şeftaliler veriyordu. Şeftaliler yemeye kıyılamayacak kadar güzellerdi. Bahçıvan, büyük ağacı yabancı bir uzmanın kendi ülkesinden getirdiği bir sürgünle aşıladığını söylüyordu. Böylesine pahalı bir bakım gören ağacın meyveleri de elbette çok değerliydi. İki ağacın da gövdelerine, kem gözlerden sakınmak için birer nazar boncuğu asılmıştı. Küçük şeftali ağacı her yıl binlerce çiçek açıyor, ama tek bir meyve vermiyordu. Ya çiçekleri soluyor ya da şeftalileri, olmadan kuruyup dökülüyordu. Bahçıvan, küçük ağaç için elinden geleni yaptı, ama hiçbir şey değişmedi. Yıllar boyunca yeni yeni dalları, yaprakları oldu, ama tek bir şeftali vermedi. Bahçıvan küçük ağacı da aşılamaya karar verdi, ama değişen bir şey yoktu. Ağacın neredeyse inatçılık ettiğini düşünebilirdiniz. Sonunda bıktı usandı bahçıvan. Bir oyun oynayıp küçük ağacı korkutmak istiyordu. Bir testere almaya gitti, karısını çağırdı, küçük 8

Samed Behrengi BİR ŞEFTALİ BİN ŞEFTALİ şeftali ağacının önünde durup testerenin dişlerini bilemeye başladı. Testere iyice bilenince geri çekildi, sonra bundan böyle şeftali dökemesin diye küçük şeftali ağacını kökünden kesip bir yana atacakmış gibi ileri atıldı. Tam kesmeye başlayacaktı ki karısı kolunu yakaladı, Hatırım için kesme onu! dedi. Söz veriyorum 9

Samed Behrengi BİR ŞEFTALİ BİN ŞEFTALİ önümüzdeki yıl küçük şeftali ağacı olgun, güzel meyveler verecek. Şayet yine tembellik ederse ikimiz birlikte kafasını keseriz, ocağa atarız, yanıp kül olur. Bu tehdit de ağacın aklını başına getirmedi. Şimdi hepiniz küçük şeftali ağacının niye şeftalilerini olgunlaştırmadığını kendisinin açıklamasını istiyorsunuzdur elbette. Pekâlâ. Buradan sonrasında öyküyü küçük şeftali ağacı anlatacak. Dinleyin!.. Kulağınızı verin, çünkü küçük şeftali ağacı konuşmak istiyor. Hiç gürültü çıkarmayın bakalım küçük şeftali ağacı ne diyecek. Şöyle anlatıyor macerasını ağaç: Bir sepetin içinde yüz, yüz elli şeftaliydik. Güneş, narin tenimizi kurutmasın, kırmızı yanaklarımız tozlanmasın diye bahçıvan, sepetin dibini, yanlarını ve üstünü asma yapraklarıyla kaplamıştı. İnce asma yapraklarının arasından sızan yeşil ışıklar yanaklarımızın kırmızısıyla karışıyordu. Bu ışık, yürekleri umutla dolduruyordu. Etimiz serin ve sulu olsun diye bahçıvan bizi sabah erkenden, güneş doğmadan önce toplamıştı. Son bahar gecelerinin serinliği içimizdeydi daha. Yeşil yapraklardan sızan hafif sıcaklık içimize işliyordu. 10

Samed Behrengi BİR ŞEFTALİ BİN ŞEFTALİ 11

Samed Behrengi BİR ŞEFTALİ BİN ŞEFTALİ Hepimiz aynı ağacın çocuklarıydık elbette. Her yıl bu zamanlar bahçıvan, annemin şeftalilerini toplar, sepete doldurup kente götürürdü. Kente vardığında gidip toprak sahibinin kapısını çalar, sepeti bırakıp köye dönerdi. Tıpkı şimdi olduğu gibi. Yüz-yüz elli olgun, sulu şeftaliydik diyordum. Mis kokulu ve suluydum ben de. Pürüzsüz, temiz tenim gerginlikten çatlamak üzereymiş gibiydi. Yanaklarım öylesine kıpkırmızıydı ki kendi çıplaklığımdan yüzümün kızardığını düşünebilirdiniz; özellikle de kafam ve yanlarım sanki sonbahar nemi yüzünden yeni banyo yapmış gibi ıslak olduğu için. Kocaman, sağlam çekirdeğim yeni bir yaşamı düşünüyordu. Ya da daha doğrusu çekirdeğim benden ayrı bir şey olmadığı için ben kendim yeni bir yaşamı düşünüyordum, demem gerekir. Belki de ötekilerden daha büyük ve sulu oldu ğum için bahçıvan ilk bakışta görüleyim diye beni en tepeye koymuştu. Sakın böbürlendiğimi sanmayın. Kurtçukların tenlerinden içeri girip etlerini, hatta çekirdeklerini yemelerine izin veren dikkatsiz şeftaliler dışında, büyüyüp olgunlaşma fırsatı bulan bütün şeftaliler kocaman ve sulu olurlar. Şayet sepette böyle otururken toprak sahibine ulaşmış olsaydık, mal sahibinin biricik kızının eline düşmekten başka çıkar yolum olmayacaktı. O da, yanaklarımdan bir ısırık aldıktan sonra beni fırlatıp ata 12