BOA-SuperCompact, BOA-Compact, BOA-Compact EKB, BOA-W, BOA-H, BOA-R, BOA-RVK, BOA-S. Kullanım kılavuzu

Benzer belgeler
Bıçak sürgülü vana HERA-BD. Kullanım kılavuzu

plastik pnömatik aktüatörlü Pnömatik proses vanası, Plastik pnömatik aktüatörlü y-tipi DN 15-50

Isıtma devridaim pompası. Rio N / Rio Z N. Tip Kitapçığı

m2 toplam alana kurulu FAF Vana Sanayi Fabrikası Kazan / ANKARA

Sõcak su sirkülasyon pompalarõ Standart Program

Basınç düşürme damperi

Patlamaya karşı korumalı yüzey montaj termostat

Yüksek verimli ısıtma pompası. Rio-Eco N / Rio-Eco Z N. Tip Kitapçığı

Teknik sistem kataloğu Kompakt panolar AE

Gri demir döküm Sfero döküm Çelik döküm Fig. 705 Sayfa 2

Basınç düşürücü vana Basınç düşürücü vana, düz geçişli DN Gri demir döküm Sfero Döküm Çelik döküm Fig. 701 Sayfa 2

Isıtma devridaim pompası. Rio C. Tip Kitapçığı

FAF 1270 FAF Paslanmaz çelik kürelidir. FAF 1220 ÇAP FİYAT

Montaj ve Bakım Kılavuzu

RTL. Yerden ısıtma kontrol sistemleri Geri dönüş sıcaklık sınırlayıcısı

Kondenstop BK BK 212-ASME T R. Orijinal işletme kılavuzu T ü r k ç e

Fark basınç tahliye kontrolörü (PN 16,25,40) AFPA / VFG 2(1)

İçme suyu pompası. Rio-Therm N. Tip Kitapçığı

Yüksek verimli içme suyu pompası. Rio-Eco Therm N. Tip Kitapçığı

Yüksek verimli içme suyu pompası. Calio-Therm S. Tip Kitapçığı

Denetim sistemi. Direnç termometresi PT100. CPKN, CPKNO, CPKN-CHs HPK, HPK-L MegaCPK RPH. Ek işletim talimatı

Yumuşak contalı kesme vanası Bakım gerektirmeyen kesme vanası - yumuşak contalı (120 C ye kadar)

LevelControl Basic 2. Ek doküman. Akü donanım seti BC Tipi için. Materyal numarası:

Küçük terminal ünitelerin kontrolü ve balanslanması için kombine vanalar

CRYOGENIC (KRIYOJENIK) VANA

Ürün serisi tanımlaması: Wilo-Multivert MVI

Kayar Mesnetler GS F 1G Kayar Mesnet GS F 2G Kayar Mesnet GS 2G-PL Kayar Mesnet

Teknik bilgi broşürü Aquanova Su filtreleri

SD 1200 Seviye Duyargası. Montaj ve Kullanım Kitapçığı

Kusursuz bir onarım ancak cihazın tamamı gerekli olduğu her zaman zarar verilmeden sökülebiliyorsa mümkündür.

ARI-ASTRA / ASTRA Plus Kombine akış ayar vanası

Fark basınç tahliye kontrolörü (PN 16,25,40) AFPA / VFG 2(1) (PN 16,25,40)

Ürün serisi tanımlaması: Wilo-Helix V

ErP ready 2015 KULLANIM ALANLARI KONUT TİPİ. Konutlardaki. Ecocirc Serisi

Tehlike! Manyetik tahrik devamlı çalıştırıldığında ısınabilir. Temas halinde yaralanma tehlikesi!

Basınç düşürme damperleri

2SB5 doğrusal aktüatörler

Nesne Birim başına ücret Miktar

Montaj el kitabı - Gemi yapımı VEGAWELL 52. Hizmet tankları (Motor yakıtı, soğutkan) Taze su-/atık su tankları Balast tankları (Yanlardaki tanklar)

Gri demir döküm Sfero döküm Çelik döküm Fig. 050 Sayfa 2. Çelik döküm Fig. 080 Sayfa 4

ARI-Pislik tutucu. ARI-Pislik tutucu - Paslanmaz çelik filtre ve destek sepeti. ARI-Pislik tutucu - Y-tipi flanşlı. ARI-Pislik tutucu - Y-tipi flanşlı

YAKACIK VALF. DN KÜRESEL VANALAR için MONTAJ ve KULLANMA TALİMATLARI. Hazırlayan : Z. GÖY T:\EL_KITABI\küre

Rio Eco N ila

Emniyet. Kullanım Kılavuzu. Gaz geri tepme emniyet ventili GRS, Alev geri tepme emniyet ventili GRSF TEHLİKE. İçindekiler UYARI DİKKAT

KONTROL KESME EMNİYET BUHAR YAKALAMA YAPI TEKNOLOJİSİ. ... Sayfa 187'dan itibaren GENEL. ... Sayfa 3'ten itibaren

TANITMA VE KULLANIM KILAVUZU

Vekotec. Kompakt radyatör vanaları Entegre vanalı radyatörler için ikili bağlantı fittingi (H-vana)

STATİK BALANS VANASI / DİŞLİ

elektrik aktüatörlü Pompa geri dönüşlü besi-suyu kontrol vanası DN

Rio Eco Z N. Rio-Eco Z N

Kelebek vanalar ARI-ZESA EA / ARI-GESA EA. EA elektrik döner aktüatörlü. EA-SR elektrik döner aktüatörlü emniyet sıfırlamalı

ARI-CHECKO -V / -D Çek vana ARI-Çek vana, metalik sızdırmazlık

Oturmalı vanalar (PN 16) VFM 2 2 yollu vana, flanşlı

PNOMEK. Safe pressure materials.. KULLANMA KILAVUZU PPS A SERİSİ

Döner hareketli pompa. Multi Eco. Tip Kitapçığı

BOA-Control IMS. BOA-Control IMS KULLANIM ALANLARI DİZAYN İŞLETME DE ERLERİ AVANTAJLARI AKIŞKANLAR MALZEME

Montaj talimatları ve bakım kuralları

SD 2400 Seviye Duyargası. Montaj ve Kullanım Kitapçığı

SD 3400 Kapasitans Seviye Duyargası. Montaj ve Kullanım Kitapçığı

Regutec F. Geri dönüş vanaları Radyatör geri dönüş vanası

D06F. Kurulum Kılavuzu. Basınç Düşürme Vanası

Montaj kılavuzu. Isı pompası konvektörü için 2 yollu vana kiti EKVKHPC

STAF, STAF-SG. Balans vanaları PN 16 ve PN 25 DN

Gömme kapılar ve alüminyum profiller için menteşeler (Bölüm 4B)

Havalandırma Kanalı Ekipmanları

Ürün serisi tanımı: Wilo-Stratos

Installationsanvisning J Köksfläkt DIPQ10/DIPQ13 Frihängande fläktar Driftsätt: Frånluft/återcirkulation

Fark basınç tahliye kontrolörü (PN 16,25,40) AFPA / VFG 2(1) (PN 16,25,40)

ARI-STEVI BBD 415 (DN25-50) Düz geçişli blöf vanası

Kontak İbreli Termometreler

Isıtma ve sıcak su sistemleri için emniyet tahliye vanaları

Tavan lambası. Montaj talimatı 91585AB4X5VII

Mikrotherm F. Manuel radyatör vanaları Önayarlı manüel radyatör vanası

Geri dönüşsüz damperler

Isı eşanjörleri. WL Tipi. Dairesel kesitli kanal sistemindeki hava akışının yeni den ısıtılması için. 02/2016 DE/tr K

V101 (Wafer) / V102 (Lug) Proval Kelebek Vanalar

Kompakt panolar. Kompakt panolar AE. Kompakt sistem panoları CM. Plastik panolar KS. Kompakt panolar AE...46

Geri dönüşsüz damperler

GİRİŞ SAYFASI > Ürünler > Kontrol üniteleri > Sabit debi akış kontrolü CONSTANTFLOW > KVS debi kontrol cihazı > Serie RN. Type RN

STAP DN Diferansiyel basınç kontrolörü ENGINEERING ADVANTAGE

P R i c e L I S T YILI KATALOGU

Devre otomatiğine sahip ev su sistemi. Multi Eco-Pro. Tip Kitapçığı

CİVATALI TİP BRT Plastik Tutma Kolu Dişi Erke Tip ERKEK SİYAH

Balans vanası PN 16 ve PN 25 DN

KWP-Bloc. İşletim ve montaj talimatı. İş numarası: İş-Poz.-No.: Materyal numarası:

Oturmalı vanalar (PN 16) VFM 2 2 yollu vana, flanşlı

PNOMEK. Safe pressure materials.. KULLANMA KILAVUZU TC1 SERİSİ

Teslimat programı. VANA ve EKİPMANLARI

Dairesel susturucular

Tip Genel Bilgileri. Teknik Veriler. Kablo Sıcaklık Sensörü

JUMO ecoline Ci Genel su mühendisliği için endüktif iletkenlik ve sıcaklık sensörü

LED Sarkıt lamba. Montaj talimatı 88346HB54XVII

Kapılar. BS Tipi. Filtre odaları, klima santralleri ya da makine veya donanıma sahip diğer bölmelere ait bakım kapıları. 03/2014 DE/tr K3 5.

KEYSTONE. Kelebek vanaların Kaldırılması ParaSeal Kurulum ve Bakım Talimatları. Lütfen bu talimatları dikkatle okuyun

MS 1000 GOFRET TİP SENSÖR "GOFRET" TİP SENSÖR FARKLI ÇAPLARDA FLANŞLARA UYUMLUDUR

Sarkıt lamba. Montaj talimatı 88369HB551XVI 2016 / -08

Oturmalı vanalar (PN 16) VRG 2 2 yollu vana, dıştan dişli VRG 3 3 yollu vana, dıştan dişli

STAP. Fark basınç kontrol vanaları DN

STAF, STAF-SG. Balans vanaları DN , PN 16 ve PN 25

Montaj Kılavuzu. Logamax plus. Kaskad Ünitesi GB162-65/80/100. Uygulayıcı için. Montajdan önce dikkatle okuyunuz (2011/02) TR

Transkript:

BOA-SuperCompact, BOA-Compact, BOA-Compact EKB, BOA-W, BOA-H, BOA-R, BOA-RVK, BOA-S Kullanım kılavuzu

Baskı Kullanım kılavuzu Tüm hakları saklıdır. Bu kitabın içeriği üreticinin izni olmadan dağıtılamaz, çoğaltılamaz, düzenlenemez veya üçüncü şahıslara verilemez. Genel olarak şu husus geçerlidir: Teknik değişiklikler yapma hakkı saklıdır. KSB Aktiengesellschaft, Frankenthal 29.10.2014

İçindekiler İçindekiler Sözlük...5 1 Genel...6 1.1 Prensipler... 6 1.2 Hedef kitle... 6 1.3 Diğer geçerli belgeler... 6 1.4 Sembolizm... 6 2 Güvenlik...8 2.1 Uyarı bilgilerinin tanımlanması... 8 2.2 Genel bilgiler... 8 2.3 Öngörülen kullanım... 9 2.4 Personelin nitelikleri ve eğitimi... 9 2.5 Talimatın dikkate alınmamasının yol açabileceği sonuç ve tehlikeler... 9 2.6 Güvenlik talimatlarına uyarak çalışma... 10 2.7 Operatör/kullanıcı için güvenlik talimatları... 10 2.8 Bakım, muayene ve montaj çalışmaları için güvenlik uyarıları... 10 2.9 Müsaade edilmeyen işletim şekilleri... 10 3 Taşıma/geçici depolama/tasfiye...11 3.1 Teslimat konumu kontrolü... 11 3.2 Taşıma... 11 3.3 Depolama/saklama... 12 3.4 Geri gönderme... 12 3.5 Tasfiye... 13 4 Armatürün açıklaması...14 4.1 Genel açıklama... 14 4.2 İşaretleme... 14 4.3 Yumuşak contalı kesme vanaları... 15 4.4 Körüklü kapatma vanaları... 24 4.5 Çek valfleri... 27 4.6 Kir tutucu... 31 4.7 Teslimat kapsamı... 33 4.8 Boyutlar ve ağırlıklar... 34 5 Montaj...35 5.1 Genel uyarılar/güvenlik yönetmelikleri... 35 5.2 Yumuşak contalı kesme vanaları... 37 5.3 Körüklü kapatma vanaları... 38 5.4 Çek valfleri... 39 5.5 Kir tutucu... 40 6 İşletime alma/devre dışı bırakma...42 3 / 58

İçindekiler 6.1 İşletime alma... 42 6.2 Devre dışı bırakma... 44 7 Bakım/koruyucu bakım...45 7.1 Güvenlik yönetmelikleri... 45 7.2 Bakım... 45 8 Arızalar: Nedenleri ve giderilmesi...50 9 AB Uygunluk beyanı...51 9.1 AB Uygunluk beyanı BOA-H, BOA-R... 51 9.2 AB uygunluk beyanı BOA-SuperCompact, BOA-Compact, BOA- Compact EKB, BOA-W... 52 9.3 BOA-RVK AB Uygunluk beyanı... 53 9.4 AB uygunluk beyanı BOA-S JL1040... 54 9.5 AB uygunluk beyanı BOA-S JS1025... 55 10 Sakıncasız kullanım açıklaması...56 Anahtar sözcük dizini...57 4 / 58

Sözlük Sözlük DGR EPDM Basınçlı ekipmanlar direktifi (DGR) olarak da anılan 97/23/EG sayılı direktif, basınçlı ekipmanların Avrupa ekonomik alanında piyasaya sürülmelerine ilişkin gereksinimleri belirler. Etilen-propilen-dien kauçuk Sakıncasız kullanım açıklaması Sakıncasız kullanım açıklaması, üreticiye geri gönderme durumunda, ürünün nizami biçimde boşaltıldığını ve böylece nakil maddesi ile temas eden parçaların çevre ve insan sağlığı için tehlike teşkil etmediğini gösteren bir müşteri açıklamasıdır. Genel dokümantasyon Dokümantasyonumuz www.ksb.com adresindeki ürün kataloğunda bulunmaktadır. 5 / 58

1 Genel 1 Genel 1.1 Prensipler Kullanım kılavuzu, kapak sayfasında adı geçen yapı serileri ve modellerin bir parçasıdır. Kullanım kılavuzu, tüm işletim aşamalarında geçerli, olması gereken ve güvenli kullanım hakkında bilgi verir. Armatür üzerinde aşağıdaki bilgiler bulunmaktadır: Üretici Tip tanımı Nominal basınç Nominal uzaklık Üretim yılı Malzeme Malzemenin geri izlenebilirliği 1) CE işareti 2) Onaylayan kuruluşun numarası 3) Bir hasar olması durumunda garanti hakkının ortadan kalkmaması için vakit kaybetmeden yetkili KSB satış organizasyonunu bilgilendirin. 1.2 Hedef kitle Bu kullanım kılavuzunun hedef kitlesi teknik eğitim almış olan uzman personeldir. 1.3 Diğer geçerli belgeler Tablo 1: Diğer geçerli belgelere genel bakış Belge Yapı serisi kitapçığı Akış tanımlama çizgileri 4) Komple resim 5) Tedarikçinin sağladığı dokümantasyon 6) İçindekiler Armatürün açıklaması Kv ve Zeta değeri bilgileri Armatürün kesit çizimi açıklaması Kullanım kılavuzları ve aksesuarlar ile ilgili diğer dokümantasyon Aksesuarlar hakkında ilgili üretici dokümantasyonunu dikkate alın. 1.4 Sembolizm Tablo 2: Kullanılan Semboller Sembol Anlamı İşlem talimatı için yerine getirilmesi gereken koşul Güvenlik bilgilerinde yapılması gereken işlemler Yapılan işlemin sonucu Çapraz referanslar 1) Kategori II DGR 97/23/EG itibarıyla 2) Kategori I DGR 97/23/EG itibarıyla 3) Kategori I DGR 97/23/EG itibarıyla modül H uyarınca 4) Eğer varsa 5) Eğer teslimat kapsamında kararlaştırıldığı sürece aksi takdirde yapı serisi kitapçığının parçasıdır 6) Teslimat kapsamında kararlaştırıldığı sürece 6 / 58

1 Genel Sembol 1. 2. Anlamı Birkaç aşamadan oluşan işlem talimatı Bilgi ürünün nasıl kullanılacağına dair tavsiye ve önemli bilgiler verir 7 / 58

2 Güvenlik! TEHLİKE 2 Güvenlik Bu bölümde verilen bilgilerin tümü yüksek risk derecesine sahip olan bir tehlikeyi tanımlar. 2.1 Uyarı bilgilerinin tanımlanması Tablo 3: Uyarı bilgilerinin özellikleri Sembol Tanımı! TEHLİKE TEHLİKE Bu sinyal kelimesi, önlenilmediği takdirde ölüm veya ağır bir yaralanmaya yol açan ve yüksek derecede bir riske sahip olan bir tehlikeyi tanımlar.! UYARI UYARI Bu sinyal kelimesi, önlenilmediği takdirde ölüm veya ağır bir yaralanmaya yol açabilen ve orta derecede bir riske sahip olan bir tehlikeyi tanımlar. DİKKAT DİKKAT Bu sinyal kelimesi, dikkate alınmadığı takdirde makine ve makine fonksiyonlarını tehdit edebilecek bir tehlikeyi tanımlar. Patlama koruması Bu sembol, AB yönetmeliği 94/9/EG (ATEX) uyarınca patlama riski bulunan alanlarda bir patlamanın meydana gelmesine karşı koruma ile ilgili bilgiler verir. Genel bir tehlike bölgesi Bu sembol, bir sinyal kelimesi ile bir araya geldiğinde ölüm veya yaralanmaya yol açabilecek tehlikeleri tanımlar. Tehlikeli elektrik gerilimi Bu sembol, bir sinyal kelimesi ile bir araya geldiğinde elektrik gerilimi ile ilgili tehlikeleri tanımlar ve elektrik gerilimi koruması ile ilgili bilgiler verir. Makine hasarı Bu sembol, DİKKAT sinyal kelimesi ile bir araya geldiğinde makine ve makine fonksiyonlarına dair tehlikeleri tanımlar. 2.2 Genel bilgiler Kullanım kılavuzu montaj, işletim ve bakım ile ilgili temel bilgileri içerir. Bu bilgilerin dikkate alınması halinde armatürün güvenli bir kullanımı sağlanabilmekte, yaralanmalar ve maddi hasarlar önlenebilmektedir. Tüm bölümlerde yer alan güvenlik uyarıları dikkate alınmalıdır. Uzman personelin/operatörün cihazı monte etmeden ve işletime almadan önce bu kullanım kılavuzunu okuması ve tamamen anlaması gerekir. Kullanım kılavuzunun içeriği uzman personel için her an ulaşılabilir olmalıdır. Armatür üzerinde yer alan bilgiler dikkate alınmalı ve tamamen okunur bir halde bulunmaları sağlanmalıdır. Bu durum örneğin aşağıdakiler için geçerlidir: Akış yönü oku Üretici Tip tanımı Nominal basınç Nominal uzaklık Üretim yılı Malzeme Kullanım kılavuzunda dikkate alınmamış olan yerel uygulamalara uyulmasından operatör sorumludur. 8 / 58

2 Güvenlik Armatürlerin tasarımı, üretimi ve denetimi, 97/23/EG sayılı Avrupa basınçlı ekipmanlar direktifinin yanı sıra QS sistemi DIN EN ISO 9001 'e tabidir. Bu arada ağırlıklı olarak normal, durağan yükleme ön koşuldur. Sürünme aralığındaki armatürlerin yönetmeliğin bunun için geçerli olan hükümlerinin yanı sıra sınırlı kullanım ömürleri de dikkate alınmalıdır. Müşteriye özgü özel tasarımlarda, işletim şekli ve sürünme süresi ile ilgili başka sınırlandırmalar geçerli olabilir. Bu hususlar ilgili satış belgelerinde belirtilir. Kullanım kılavuzu aşağıdaki hususları dikkate almaz: Müşteri tarafından montaj, işletim ve bakım esnasında meydana gelebilecek tesadüfler ve olaylar. Görevlendirilen montaj personeli de dahil olmak üzere riayet edilmeleri ile ilgili sorumluluğun operatörde bulunduğu yerel güvenlik yönetmelikleri. 2.3 Öngörülen kullanım Armatür sadece teknik açıdan kusursuz bir durumdayken işletilebilir. Armatürü yarı monte edilmiş durumda çalıştırmayın. Armatür sadece dokümantasyonda tanımlanan maddelerle çalıştırılabilir. Armatür sadece basınç ve sıcaklık için izin verilen kullanım aralıklarında çalıştırılabilir. Dokümantasyonda belirtilmeyen diğer işletim şekilleri için üretici ile irtibata geçin. Önceden kestirilebilir yanlış kullanımlarının önlenmesi Veri sayfası veya dokümantasyonda basınç, ısı vs. konulara ilişkin müsaade edilen kullanım sınırlarını asla aşmayın. Bu kullanım kılavuzundaki işlem talimatlarının yanı sıra tüm güvenlik uyarılarına riayet edin. 2.4 Personelin nitelikleri ve eğitimi Personelin taşıma, montaj, kullanım, bakım ve kontrol ile ilgili gerekli niteliklere sahip olması ve armatür ile tesis arasındaki etkileşim hakkında bilgi sahibi olması gerekir. Personelin taşıma, montaj, kumanda, bakım ve kontrol esnasındaki sorumluluk alanı, yetkileri ve denetimi, işletmeci tarafından tam olarak düzenlenmiş olmalıdır. Personelin bilgi açığı varsa bu eksiklik eğitimler ve yeterli derecede eğitime sahip olan teknik personel tarafından yapılan bilgilendirmeler ile giderilmelidir. Gerektiğinde bu eğitimler, üreticinin/tedarikçinin görevlendirmesi üzerine işletmeci tarafından da verilebilir. Armatür ile ilgili eğitimler sadece uzman teknik personelin gözetimi altında verilmelidir. 2.5 Talimatın dikkate alınmamasının yol açabileceği sonuç ve tehlikeler Bu işletim talimatının dikkate alınmaması garanti ve hasarın ödenmesi hakkınının ortadan kalkmasına neden olur. İşletim talimatının dikkate alınmamasının beraberinde getireceği bazı tehlikeler: Kişilerin elektriksel, termik, mekanik ve kimyasal etkiler sonucunda tehlikeye maruz kalması ve patlamalar Ürünün bazı önemli fonksiyonlarının devre dışı kalması Bakım için öngörülen yöntemlerin arıza göstermesi Tehlikeli maddelerin sızıntı yapması sonucunda çevre kirliliği 9 / 58

2 Güvenlik 2.6 Güvenlik talimatlarına uyarak çalışma Bu kılavuzun yanında, öngörülen kullanımının yanı sıra güvenlik uyarılarında aşağıdaki güvenlik yönetmelikleri geçerlidir: Kaza önleme yönetmelikleri, güvenlik ve işletim uygulamaları Patlama korumasına yönelik talimatlar Tehlikeli maddelerin kullanımına yönelik güvenlik yönetmelikleri Geçerli olan normlar, yönetmelikler ve kanunlar 2.7 Operatör/kullanıcı için güvenlik talimatları Tahrikli armatürler, personel trafiği bulunmayan alanlarda kullanım için tasarlanmıştır. Bu armatürlerin personel trafiği bulunan alanlarda kullanımına ancak müşteri tarafından yeterli koruma tertibatlarının bağlanması halinde izin verilir. Bunların işletmeci tarafından güvenceye alınması gerekir. Sıcak, soğuk ve hareket eden parçalar için dokunma koruması takılmalı ve fonksiyonu kontrol edilmelidir. İşletimi esnasında temas korumasını çıkarmayın. Personel için koruyucu ekipman temin edin ve kullanılmasını sağlayın. Tehlikeli maddelerin (örneğin patlayıcı, zehirli, sıcak) sızıntı durumunda (örneğin mil contasında) söz konusu maddeleri kişiler ve çevre için bir tehlike meydana gelmeyecek şekilde boşaltınız. Bunun için yürürlükteki yasal düzenlemelere uyun. Elektrik enerjisinden dolayı bir tehlikenin meydana gelmesini önleyin (konu ile ilgili ayrıntılar için bulunduğunuz ülkenin yürürlükteki yönetmeliklerine ve/veya yerel enerji besleme şirketlerine bakın). 2.8 Bakım, muayene ve montaj çalışmaları için güvenlik uyarıları Armatürün yapısı veya değişiklikler ancak üreticinin onayı ile yapılabilir. Sadece orijinal parçaları veya üretici tarafından onaylanan parçaları kullanın. Başka parçaların kullanılmasından kaynaklanan sonuçlar için üretici sorumluluk almayabilir. Operatör tüm bakım, kontrol ve montaj çalışmalarının kullanım kılavuzuna hakim olan yetkili ve kalifiye uzman personel tarafından yapılmasını sağlamalıdır. Armatürde çalışmaları sadece sistemin çalışmadığı durumda gerçekleştirin. Armatür gövdesi ortam sıcaklığına adapte olmuş olmalıdır. Armatür gövdesi basınçsız ve boşaltılmış olmalıdır. Kullanım kılavuzunda armatürün devre dışı bırakılmasına ilişkin yapılması gerekenleri mutlaka dikkate alın. ( Bölüm 6.2.1 Sayfa 44) Armatürleri sağlığa zararlı maddelerden arındırınız. ( Bölüm 7.1 Sayfa 45) Yapılan çalışmalar biter bitmez güvenlik ve koruma tesisatlarını tekrar takın veya fonksiyonuna devam etmesini sağlayın. Tekrar işletime almadan önce işletime almaya ilişkin verilen bilgileri dikkate alın. 2.9 Müsaade edilmeyen işletim şekilleri Armatürü asla kullanım kılavuzunun yanı sıra veri sayfasında da belirtilen sınır değerlerinin dışında çalıştırmayın. Teslim edilen armatürün işletim güvenliği, sadece öngörülen kullanım ile sağlanır ( Bölüm 2.3 Sayfa 9). 10 / 58

3 Taşıma/geçici depolama/tasfiye 3 Taşıma/geçici depolama/tasfiye 3.1 Teslimat konumu kontrolü 1. Ürün teslimatında her ambalaj hasarlar açısından kontrol edilmelidir. 2. Taşıma hasarında, hasarı kesin olarak belirleyin, tutanak yazın ve derhal yazılı olarak KSB'ye ya da tedarik eden satıcı ve sigortacıya bildirin. 3.2 Taşıma Armatür sadece el gücü ile kapatılmışsa taşınabilir. Armatür işletime hazır bir durumda ve gerektiğinde bağlantı delikleri kapaklar ile kapatılmış halde teslim edilir. Orijinal yedek parçalar ancak monte edildikten ve basınç/sızdırmazlık kontrolü yapıldıktan sonra işletime hazır olurlar. TEHLİKE Armatürün asılı olduğu yerden kayması Düşen parçalardan kaynaklanan hayati tehlike! Armatürü sadece öngörülen konumda taşıyın. Armatürü hiçbir zaman el çarkından döndürmeyin. Ağırlık verilerini ve ağırlık merkezini dikkate alın. Geçerli olan yerel kaza önleme yönetmeliklerini dikkate alın. Uygun ve izin verilen yük taşıma araçları kullanın. Tahrikte bulunan taşıma düzenekleri komple armatürün asılması için uygun olmayabilir. İzin verilen yüklemeler tahrikin kullanım kılavuzunda verilmiştir. Armatürü resimdeki gibi dayayıp taşıyın. Şek. 1: Armatürü taşıma DİKKAT Yanlış taşıma BOA-Compact EKB'de elektrostatik plastik kaplamanın hasar görme tehlikesi bulunur! Flanşların kapaklarını çıkarmayın. Keskin nesneler, köşeler ve kenarlar ile temastan kaçının. 11 / 58

3 Taşıma/geçici depolama/tasfiye 3.3 Depolama/saklama Teslimat tarihinden uzun bir süre sonra işletime alınacak ise armatürün depolaması için aşağıdaki önlemlerin alınmasını tavsiye ederiz: DİKKAT Yanlış depolama Armatürün hasar görme tehlikesi bulunur! Armatürü dona karşı korumalı bir ortamda, mümkün olduğunca sabit bir nem oranında, tozdan ve sarsıntıya maruz bırakmadan depolayın, örn. uygun kapaklar veya folyo. Armatürün EPDM kılıflı kapatma küresini güneş ışığına, UV ışığına ve diğer ışık kaynaklarına karşı koruyun. Elastomerlerin (DIN 7716) depolanması ile ilgili normları dikkate alın. Depolamadan önce armatürü düşük bir kuvvetle kapatın ve kapalı halde depolayın. Armatürü çözücü maddeleri, yağlama maddeleri, akaryakıtlar veya kimyasallar ile temasa karşı koruyun. İç mekanda olması gerektiği gibi yapılan depolama durumunda maksimum 12 aylık bir koruma söz konusudur. Tahrikli armatürlerde ek olarak tahrikin kullanım kılavuzu da dikkate alınmalıdır. 3.4 Geri gönderme 1. Armatürü uygun şekilde boşaltın. 2. Özellikle zararlı, patlayıcı, sıcak veya başka risk teşkil eden nakil maddeleri söz konusu olduğunda armatürü daima yıkayın ve temizleyin. 3. Kalıntıları havadaki nem ile birlikte korozyon hasarlarına yol açabilecek veya oksijen ile temas ettiğinde alev alabilecek nakil maddelerinin taşınması durumunda armatürün ayrıca nötr hale getirilmesi ve kuruması için su içermeyen etkisiz gaz kullanılmalıdır. 4. Sıvı grubu 1 uyarınca armatürlerde ( Bölüm 4.2 Sayfa 14) daima tamamen doldurulmuş bir sakıncasız kullanım açıklaması birlikte verilmelidir. Uygulanan güvenlik ve arındırma önlemlerini mutlaka belirtin. ( Bölüm 10 Sayfa 56) Kullanımda sakınca olmadığını gösteren bir açıklamanın gerekmesi durumunda bu belgeyi aşağıdaki internet sitesinden indirebilirsiniz: www.ksb.com/ certificate_of_decontamination 12 / 58

3 Taşıma/geçici depolama/tasfiye 3.5 Tasfiye UYARI Sağlığa zararlı ve/veya sıcak nakil maddeleri, yardımcı ve işletim maddeleri Kişiler ve çevre için tehlikeli olabilir! Yıkama maddelerini ve varsa kalıntı maddelerini bir hazneye toplayınız ve tasfiye ediniz. Gerekirse koruyucu giysi ve maske kullanınız. Sağlığa zararlı maddelerin tasfiyesine ilişkin yasal düzenlemeleri dikkate alınız. 1. Armatürü sökün. Sökme işlemi sırasında gres ve yağlama sıvılarını bir hazneye toplayın. 2. Armatür malzemelerini örneğin metal, plastik, elektronik hurda, gres ve yağlama sıvılarına göre ayırın 3. Yerel düzenlemelere göre tasfiye edin veya düzenlenmiş bir tasfiye şirketine bırakın. 13 / 58

4 Armatürün açıklaması 4 Armatürün açıklaması 4.1 Genel açıklama Aşağıda verilen kesit çizimleri, armatürün temel yapısına ilişkin örneklerdir. Daha fazla ve daha detaylı bilgiyi ilgili yapı serisi kitapçığından alabilirsiniz. Sıvı grubu 1 ve 2 Sıvı grubu 2 Sıvı grupları 4.2 İşaretleme Tablo 4: Genel işaretleme Nominal uzaklık DN... Nominal basınç seviyesi PN... Üretici işareti KSB Yapı serisi/tip tanımı BOA-... Üretim yılı 20.. Malzeme... Akış yönü oku Malzemenin izlenebilirliği... (kategori II DGR 97/23/EG itibarıyla) CE işareti (kategori I DGR 97/23/EG itibarıyla) Onaylayan kuruluşun numarası 0036 (kategori I DGR 97/23/EG itibarıyla Modül H uyarınca) BOA-H, BOA-R ve BOA-S için 3.1 sızdırmazlık ve sağlamlık kabul işleminde işaretleme CE işaretinin armatüre yerleştirilmesi ile birlikte 97/23/EG sayılı Avrupa basınçlı ekipmanlar direktifi ile olan uygunluğu beyan edilmiş olur. 97/23/EG sayılı basınçlı ekipmanlar direktifi uyarınca armatürler CE işareti ile bir işaretleme hakkına sahip olur veya olmaz. PN 10 16 25 40 DN 25 32 40 50 65 80 100 125 150 200 Şek. 2: BOA-H, BOA-R ve BOA-S PN 6 10 16 25 40 DN 32 40 50 65 80 100 125 150 200 Şek. 3: BOA-SuperCompact, BOA-Compact, BOA-Compact EKB, BOA-W ve BOA-RVK Sıvı grubu 1 bünyesinde, aşağıdaki şekilde sınıflandırılan sıvılar bulunur: Patlama tehlikesi bulunan Yüksek derecede yanıcı Kolay alevlenebilir Alevlenebilir: İzin verilen maksimum sıcaklık, alev alma noktasının üzerindedir Çok zehirli 14 / 58

4 Armatürün açıklaması Zehirli Yangın tetikleyici Sıvı grubu 1'de anılmayan tüm sıvılar sıvı grubu 2 bünyesindedir. 4.3 Yumuşak contalı kesme vanaları 4.3.1 BOA-SuperCompact 4.3.1.1 İşletim verileri Tablo 5: İşletim özellikleri Parametre Değer Nominal basınç PN 6/10/16 Nominal uzaklık DN 20-200 7) izin verilen maks. basınç 16 bar izin verilen maks. sıcaklık 120 C 4.3.1.2 Maddeler Su Su-glikol karışımları Madeni yağ içeren maddeler, buhar ile EPDM ve dökme demire etki eden madeni yağ içeren maddeler için uygun değildir. Diğer maddeler talep üzerine 4.3.1.3 Yapı tasarımı Yapı türü Yapı serisi kitapçığı 7113.1 uyarınca armatürler Düz üst parçalı, Y tipi tasarımlı geçiş formu Merkezleme, flanş çıkarma ve son armatür olarak kullanma için flanş gözleri Y tipi hidrolik Yapı uzunluğu EN 558/94 (DN 25-150), EN 558/14 (DN 200) Tek parçalı basınç taşıyan gövde Yükselmeyen el çarkı Konum göstergesi izolasyonun dışında Kilitleme tertibatı, strok sınırlaması, konum göstergesi, kelebek koni ve çiğlenme noktası kilidi ile izolasyon kapağı seri olarak Enerji tasarrufu yönetmeliğine göre tam izole edilebilir Korumalı, dışta duran dişleri ile dönmez mil EPDM profil conta ile bakım gerektirmeyen mil contası Yumuşak contalı geçiş ve dönüş contası olarak EPDM kılıflı kompakt kelebek koni 7) DN 200 Tip BOA-Compact 15 / 58

4 Armatürün açıklaması Dış boya: mavi RAL 5002 Armatürler, sıvı grubu 2 için 97/23/EG sayılı Avrupa basınçlı ekipmanlar direktifi (DGR) ek I gereksinimlerini karşılar. Germanischer Lloyd ve Bureau Veritas kuralları uyarınca tip onay testi yapılmıştır. Modeller Montaj seti olarak yetkisiz çalıştırmaya karşı mühürlenebilir kapak Elektrikli tahrikler Tablo 6: Kontrol ve işletim basınçları 4.3.1.4 Basınç sıcaklık tablosu Nominal basınç Nominal uzaklık Gövde basınç kontrolü Yatak sızdırmazlık kontrolü Su ile P10, P11 9) P12 10) -10 ila 120 C PN DN [bar] [bar] [bar] 16 20/25-200 24 17,6 16 İzin verilen işletim basınçları 8) 4.3.1.5 Malzemeler *) *) Tablo 7: Mevcut malzemelere genel bakış DN 20-150 DN 200 *) 90 döndürülmüş olarak çizilmiştir Parça no. Tanım Malzeme Not 100 Gövde EN-GJL-250 (JL1040) 200 Mil paslanmaz çelik, min. %13 krom (Cr) 350 Kapak Dökme demir/epdm 410 Profil contası Elastomer EPDM 8) Statik yükleme 9) DIN EN 12266-1 (P10, P11) 10) DIN EN 12266-1 uyarınca kontrol (P12, sızıntı oranı A) 16 / 58

4 Armatürün açıklaması Parça no. Tanım Malzeme Not 412 O-ring Elastomer EPDM DN 200 431 Tıkama burcu Çelik, galvaniz DN 200 506 Tutma halkası Plastik Çelik, galvaniz DN 200 545 Yatak burcu paslanmaz çelik/ptfe 579 Kilitleme kolu Çelik, galvaniz DN 200 580 11) Kapak Plastik, cam elyaf takviyeli, darbeye dayanıklı 689 İzolasyon kapağı Plastik 903 Strok sınırlaması Çelik, galvaniz 904 11) Kilitleme tertibatı Çelik, galvaniz 916 Tapa Plastik 920 Strok sınırlaması Çelik, galvaniz 925 Mil somunu Çelik, galvaniz 961 11) El çarkı Plastik, cam elyaf takviyeli, darbeye dayanıklı DN 20-40 Alüminyum pres döküm DN 50-150 Dökme demir (JL1030) DN 200 4.3.1.6 Çalışma şekli Armatür tek parçalı, basınç ileten, kapaksız gövdeden (100) oluşur. Fonksiyon veya kapatma birimi, kapatma konisi (350), mil (200) ve el çarkından (961) oluşur. Milin (200) gövdeden geçişi bir profil conta (412) ile yalıtılır. Mil contasının bakımı ve sıkılması gerekmez. 4.3.2 BOA-Compact 4.3.2.1 İşletim verileri Tablo 8: İşletim özellikleri Parametre Değer Nominal basınç PN 6/16 Nominal uzaklık DN 15-200 izin verilen maks. basınç 16 bar izin verilen maks. sıcaklık 120 C 4.3.2.2 Maddeler Su Su-glikol karışımları Madeni yağ içeren maddeler, buhar ile EPDM ve dökme demire etki eden madeni yağ içeren maddeler için uygun değildir. Diğer maddeler talep üzerine 11) Yedek parça 17 / 58

4 Armatürün açıklaması 4.3.2.3 Yapı tasarımı Yapı türü Yapı serisi kitapçığı 7112.1 uyarınca armatürler Düz üst parçalı, Y tipi tasarımlı geçiş formu Y tipi hidrolik Kısa yapı uzunluğu DIN EN 558/14 Tek parçalı basınç taşıyan gövde Yükselmeyen el çarkı Flanşlar DIN EN 1092-2 Typ 21 uyarınca Konum göstergesi izolasyonun dışında Kilitleme tertibatı, strok sınırlaması, konum göstergesi, kelebek koni ve çiğlenme noktası kilidi ile izolasyon kapağı seri olarak Enerji tasarrufu yönetmeliğine göre tam izole edilebilir Korumalı, dışta duran dişleri ile dönmez mil EPDM profil conta ile bakım gerektirmeyen mil contası Yumuşak contalı geçiş ve dönüş contası olarak EPDM kılıflı kompakt kelebek koni Dış boya: mavi RAL 5002 Armatürler, sıvı grubu 2 için 97/23/EG sayılı Avrupa basınçlı ekipmanlar direktifi (DGR) ek I gereksinimlerini karşılar. Germanischer Lloyd ve Bureau Veritas kuralları uyarınca tip onay testi yapılmıştır. Modeller Montaj seti olarak yetkisiz çalıştırmaya karşı mühürlenebilir kapak Elektrikli tahrikler Tablo 9: Kontrol ve işletim basınçları 4.3.2.4 Basınç sıcaklık tablosu Nominal basınç Nominal uzaklık Gövde basınç kontrolü Yatak sızdırmazlık kontrolü Su ile P10, P11 13) P12 14) -10 ila +120 C PN DN [bar] [bar] [bar] 6 15-200 9 6,6 6 16 15-200 24 17,6 16 İzin verilen işletim basınçları 12) 12) Statik yükleme 13) DIN EN 12266-1 (P10, P11) 14) DIN EN 12266-1 uyarınca kontrol (P12, sızıntı oranı A) 18 / 58

4 Armatürün açıklaması 4.3.2.5 Malzemeler *) Tablo 10: Mevcut malzemelere genel bakış DN 15-150 DN 200 *) 90 döndürülmüş olarak çizilmiştir Parça no. Tanım Malzeme Not 100 Gövde EN-GJL-250 (JL1040) 200 Mil paslanmaz çelik, min. %13 krom (Cr) 350 Kapak Dökme demir/epdm 410 Profil contası Elastomer EPDM 506 Tutma halkası Plastik DN 20-150 Çelik, galvaniz DN 200 580.1 15) Kapak Plastik, cam elyaf takviyeli, darbeye dayanıklı 689 İzolasyon kapağı Plastik 903 Strok sınırlaması Çelik, galvaniz 904 15) Kilitleme tertibatı Çelik, galvaniz 916 15) Tapa Plastik 925 Mil somunu Çelik, galvaniz 961 15) El çarkı Alüminyum pres döküm Plastik, cam elyaf takviyeli, darbeye dayanıklı DN 15-25 Dökme demir (JL1030) DN 200 4.3.2.6 Çalışma şekli Armatür tek parçalı, basınç ileten, kapaksız gövdeden (100) oluşur. Fonksiyon veya kapatma birimi, kapatma konisi (350), mil (200) ve el çarkından (961) oluşur. Milin (200) gövdeden geçişi bir profil conta (412) ile yalıtılır. Mil contasının bakımı ve sıkılması gerekmez. 15) Yedek parça 19 / 58

4 Armatürün açıklaması 4.3.3 BOA-Compact EKB 4.3.3.1 İşletim verileri Tablo 11: İşletim özellikleri Parametre Değer Nominal basınç PN 10/16 Nominal uzaklık DN 15-200 izin verilen maks. basınç 16 bar izin verilen maks. sıcaklık 80 C 16) 4.3.3.2 Maddeler İçme suyu Kullanım suyu EPDM ve elektrostatik plastik kaplamalara etki eden buhar ve maddeler için uygun değildir. Diğer maddeler talep üzerine 4.3.3.3 Yapı tasarımı Yapı türü Yapı serisi kitapçığı 7112.11 uyarınca armatürler Düz üst parçalı, Y tipi tasarımlı geçiş formu Y tipi hidrolik Kısa yapı uzunluğu DIN EN 558/14 Tek parçalı basınç taşıyan gövde Yükselmeyen el çarkı Flanşlar DIN EN 1092-2 Typ 21 uyarınca Konum göstergesi izolasyonun dışında Korumalı, dışta duran dişleri ile dönmez mil EPDM profil conta ile bakım gerektirmeyen mil contası Yumuşak contalı geçiş ve dönüş contası olarak EPDM kılıflı kompakt kelebek koni Korozyona karşı koruma: Elektrostatik plastik kaplama (EKB) iç ve dış antrasit gri Kilitleme tertibatı, strok sınırlaması, konum göstergesi ve kelebek koni seri olarak Su için DIN-DVGW tescili, DIN 3546-1: NV-6150BQ0465 uyarınca DN 15-100 nominal uzaklıkları için geçerli maddeyle temas eden elastomerler, plastik parçalar ve de gövde kaplaması (EKB), Federal Sağlık Dairesi'nin KTW önerilerine uymaktadır. Armatürler, sıvı grubu 2 için 97/23/EG sayılı Avrupa basınçlı ekipmanlar direktifi (DGR) ek I gereksinimlerini karşılar. 16) EN 806-2 bölüm 3.4 tablo 2 uyarınca hatalı tesis işletiminde kısa süreli olarak 95 C'ye kadar sıcaklıklar mümkündür. 20 / 58

4 Armatürün açıklaması Modeller Montaj seti olarak yetkisiz çalıştırmaya karşı mühürlenebilir kapak Elektrikli tahrikler Tablo 12: Kontrol ve işletim basınçları 4.3.3.4 Basınç sıcaklık tablosu Nominal basınç Nominal uzaklık Gövde basınç kontrolü Yatak sızdırmazlık kontrolü Su ile P10, P11 18) P12 19) -10 ila +80 C İzin verilen işletim basınçları 17) PN DN [bar] [bar] [bar] 16 15-200 24 17,6 DIN 3546-1 uyarınca 16 veya 10 4.3.3.5 Malzemeler *) Tablo 13: Mevcut malzemelere genel bakış DN 15-150 DN 200 *) 90 döndürülmüş olarak çizilmiştir Parça no. Tanım Malzeme Not 100 Gövde EN-GJL-250 (iç ve dışta elektrostatik plastik kaplama), KTW önerisi uyarınca 200 Mil paslanmaz çelik, min. %13 krom (Cr) 350 Kapak Dökme demir/epdm, KTW önerisi uyarınca 410 Profil contası Elastomer/EPDM, KTW önerisi uyarınca 412 O-ring Elastomer/EPDM, KTW önerisi uyarınca DN 200 431 Tıkama burcu Çelik, galvaniz DN 200 506 Tutma halkası Plastik, KTW önerisi uyarınca Çelik, galvaniz DN 200 17) Statik yükleme 18) DIN EN 12266-1 (P10, P11) 19) DIN EN 12266-1 uyarınca kontrol (P12, sızıntı oranı A) 21 / 58

4 Armatürün açıklaması Parça no. Tanım Malzeme Not 545 Yatak burcu paslanmaz çelik/ptfe 579 Kilitleme kolu Çelik, galvaniz DN 200 580 20) Kapak Plastik, cam elyaf takviyeli, darbeye dayanıklı 689 İzolasyon kapağı Plastik 903 Strok sınırlaması Çelik, galvaniz 904 20) Kilitleme tertibatı Çelik, galvaniz 916 20) Tapa Plastik 920 Strok sınırlaması Çelik, galvaniz 925 Mil somunu Çelik, galvaniz 961 20) El çarkı Plastik, cam elyaf takviyeli, darbeye dayanıklı DN 20-40 Alüminyum pres döküm DN 50-150 Dökme demir (JL1030) DN 200 4.3.3.6 Çalışma şekli Armatür tek parçalı, basınç ileten, kapaksız gövdeden (100) oluşur. Fonksiyon veya kapatma birimi, kapatma konisi (350), mil (200) ve el çarkından (961) oluşur. Milin (200) gövdeden geçişi bir profil conta (412) ile yalıtılır. Mil contasının bakımı ve sıkılması gerekmez. 4.3.4 BOA-W 4.3.4.1 İşletim verileri Tablo 14: İşletim özellikleri Parametre Değer Nominal basınç PN 6/16 Nominal uzaklık DN 15-200 izin verilen maks. basınç 16 bar izin verilen maks. sıcaklık 120 C 4.3.4.2 Maddeler Su Su-glikol karışımları Madeni yağ içeren maddeler, buhar ile EPDM ve dökme demire etki eden madeni yağ içeren maddeler için uygun değildir. Diğer maddeler talep üzerine 4.3.4.3 Yapı tasarımı Yapı türü Yapı serisi kitapçığı 7111.1 uyarınca armatürler Geçiş formu glob tipi tasarımlı Gövde kapağı kompakt biçimli 20) Yedek parça 22 / 58

4 Armatürün açıklaması EPDM profil conta ile bakım gerektirmeyen mil contası Döner mil İçte duran mil dişlisi Yükselen el çarkı Yumuşak contalı ana ve dönüş yalıtımı olarak EPDM kılıflı konik sızdırmazlık yüzeyine sahip koni Dış boya: mavi RAL 5002 Armatürler, sıvı grubu 2 için 97/23/EG sayılı Avrupa basınçlı ekipmanlar direktifi (DGR) ek I gereksinimlerini karşılar. Germanischer Lloyd ve Bureau Veritas kuralları uyarınca tip onay testi yapılmıştır. Modeller Montaj seti olarak yetkisiz çalıştırmaya karşı mühürlenebilir kapak Tablo 15: Kontrol ve işletim basınçları 4.3.4.4 Basınç sıcaklık tablosu Nominal basınç Nominal uzaklık Gövde basınç kontrolü Yatak sızdırmazlık kontrolü Su ile P10, P11 22) P12 23) -10 ila +120 C PN DN [bar] [bar] [bar] 6 15-200 9 6,6 6 16 15-200 24 17,6 16 İzin verilen işletim basınçları 21) 4.3.4.5 Malzemeler Tablo 16: Mevcut malzemelere genel bakış Parça no. Tanım Malzeme 100 Gövde EN-GJL-250 (JL1040) 161 Gövde kapağı EN-GJL-250 (JL1040) 200 24) Mil paslanmaz çelik, min. %13 krom (Cr) 350 24) Kapak JL 1040/EPDM 21) Statik yükleme 22) DIN EN 12266-1 (P10, P11) 23) DIN EN 12266-1 uyarınca kontrol (P12, sızıntı oranı A) 24) Set olarak yedek parça: Koni (350) ve mil (200) 23 / 58

4 Armatürün açıklaması Parça no. Tanım Malzeme 410 25) Profil contası Elastomer EPDM 412 26) O-ring Elastomer EPDM 506 25) Tutma halkası Plastik, %30 cam elyaf takviyeli 544 25) Dişli soketi Plastik, %30 cam elyaf takviyeli 901 Altıgen cıvata 8.8 961 26) El çarkı Dökme demir (JL 1030) 4.3.4.6 Çalışma şekli Armatür, basınç ileten gövde (100) ve gövde kapağından (161) oluşur. Bunlar altıgen cıvatalarla (901) bağlanmış ve oringler (412) yardımıyla dışarıya doğru yalıtılmıştır. Fonksiyon veya kapatma birimi, kapatma konisi (350), mil (200) ve el çarkından (961) oluşur. Milin (200) gövdeden geçişi bir profil conta (410) ile yalıtılır. Mil contasının bakımı ve sıkılması gerekmez. 4.4 Körüklü kapatma vanaları 4.4.1 BOA-H 4.4.1.1 İşletim verileri Tablo 17: İşletim özellikleri Parametre Değer JL 1040 JS 1025 Nominal basınç PN 16 PN 16/25 Nominal uzaklık DN 15-300 DN 15-350 27) izin verilen maks. basınç 16 bar 25 bar izin verilen maks. sıcaklık 300 C 350 C Basınç sıcaklık tablosu uyarınca tasarım ( Bölüm 4.4.1.4 Sayfa 26) 4.4.1.2 Maddeler Kaynar su Doymuş buhar Isı transfer yağı Armatür malzemelerine kimyasal ve mekanik olarak etki etmeyen sıvılar ve gazlar. Diğer maddeler talep üzerine 25) Set olarak yedek parça: Profil contası (410), tutma halkası (506) ve dişli burç (544) 26) Yedek parça 27) PN 25: DN 15-150 24 / 58

4 Armatürün açıklaması 4.4.1.3 Yapı tasarımı Yapı türü Yapı serisi kitapçığı 7150.1 uyarınca armatürler Glob tipi tasarımda geçiş ve köşe biçimi DN 100'e kadar kelebek koni DN 125 ve üzeri düz koni Tüm nominal uzaklıklar konum göstergesi, kilitleme tertibatı ve strok sınırlaması ile Gövde kapağı kompakt biçimli Körüklü ve güvenlik tıkama burclu bakım gerektirmeyen mil contası Yükselmeyen el çarkı Flanşlar DIN EN 1092-2 Typ 21 uyarınca Dış boya: mavi RAL 5002 Armatürler, sıvı grubu 1 ve 2 için 97/23/EG sayılı Avrupa basınçlı ekipmanlar direktifi (DGR) ek I gereksinimlerini karşılar. Armatürlerin kendi potansiyel ateşleme kaynağı bulunmaz ve ATEX 94/9/EG uyarınca grup II, kategori 2 (bölge 1+21) ve kategori 3 (bölge 2+22) bünyesindeki patlama tehlikesi bulunan alanlarda kullanılabilir. Germanischer Lloyd ve Bureau Veritas kuralları uyarınca tip onay testi yapılmıştır. Modeller Taç koni (en yüksek yüklemeler için gövde kılavuzlu kelebek koni), DN 15-300 için PTFE contalı koni (maks. 200 C, kelebek koni DN 15-100, düz koni DN 125-200) Montaj seti olarak yetkisiz çalıştırmaya karşı mühürlenebilir kapak DN 200 ve üzerinde yük alma konisi Yüksek sıcaklık rengi gri alüminyum JS1025 serisi DN 15-150 vanaları için montaj seti olarak bir veya iki tahdit şalteri Yağ ve gres içermez: Yağlama sadece Federal Malzeme Araştırma ve Test Enstitüsü (BAM) tarafından onaylanmış madeni yağ içermeyen yağlama maddeleri ile yapılır Diğer flanş işleme -30 C soğuğa karşı dayanıklı cıvatalar (sadece JS 1025) maksimum 0,75 x PN'e kadar Müşteri şartnamesine göre sertifikasyon tahsisi Elektrikli tahrikli tıkama burcu vanası Pnömatik tahrikli tıkama burcu vanası 25 / 58

4 Armatürün açıklaması Tablo 18: Kontrol ve işletim basınçları Nominal basınç Malzeme 4.4.1.4 Basınç sıcaklık tablosu Gövde basınç kontrolü Su ile Yatak sızdırmazlık kontrolü P10, P11 30) P12 31) C sıcaklıklarında bar cinsinden izin verilen işletim basınçları 28)29) PN [bar] [bar] -10 ila +120 150 180 200 230 250 300 350 16 EN-GJL-250 24 17,6 16 14,4 13,4 12,8 11,8 11,2 9,6 - EN-GJS-400-18-LT 24 17,6 16 15,5 14,7 13,9 12,8 11,2 25 EN-GJS-400-18-LT 37,5 27,5 25 24,3 23 21,8 20 17,5 4.4.1.5 Malzemeler 1) Tablo 19: Mevcut malzemelere genel bakış EN-GJL-250 (JL 1040) EN-GJS-400-18-LT (JS 1025) Parça no. Tanım DN Malzeme Malzeme numarası 100 32) Gövde 15-300 EN-GJL-250 JL1040 15-350 EN-GJS-400-18-LT JS1025 161 Gövde kapağı 15-300 EN-GJL-250 JL1040 15-350 EN-GJS-400-18-LT JS1025 350 32) Kapak 15-150 X 20 Cr 13 1.4021+QT (1.4021) 200-350 C 22/X 15 CrNi 18 8 1.0402/1.4370 411 32) Conta halkası CrNi grafit 440 Körük garnitürü kapsamı: 200 Mil paslanmaz çelik (min. %13 krom) 401 Kaynak halkası paslanmaz çelik (min. %13 krom) 442 Körük X 6 CrNiTi 18 10 1.4541 454 Tıkama burcu halkası Çelik 45-6 Tıkama burcu vidası Çelik 461 Tıkama burcu kutusu Ham grafit 474 Basınç halkası Paslanmaz çelik 515 Oturma halkası Paslanmaz çelik 543 Mesafe burcu 15-65 Plastik, cam elyaf takviyeli 549 Flanş manşonu Paslanmaz çelik 550 Disk Çelik 28) Ara sıcaklıklar doğrusal olarak saptanabilir 29) Statik yükleme 30) DIN EN 12266-1 (P10, P11) 31) DIN EN 12266-1 (P12 sızıntı oranı A) 32) Yedek parça 26 / 58

4 Armatürün açıklaması Parça no. 58032) Tanım Kapak DN 15-150 90132) 90232) 90432) 91632) 92032) 925 96132) Altıgen cıvata Saplama Dişli pim Tapa Altıgen somun Mil somunu El çarkı 200-350 15-150 200-300 15-350 4.4.1.6 Malzeme Plastik, cam elyaf takviyeli, darbeye dayanıklı Çelik EN-GJL-250 için 8.8 EN-GJS-400-18-LT için C 35 E Çelik Plastik EN-GJS-400-18-LT için C 35 Çelik, kaplamalı EN-GJL-250 için alüminyum pres döküm EN-GJL-250 için EN-GJL-200 EN-GJS-400-18-LT için EN-GJL-200 Malzeme numarası JL1030 JL1030 Çalışma şekli Armatür, basınç ileten gövde (100) ve gövde kapağından (161) oluşur. Fonksiyon veya kapatma birimi, kapatma konisi (350), mil (200) ve el çarkından (961) oluşur. Gövde (100) ve gövde kapağı (161) JL1040 gövde malzemesinde altıgen cıvatalar (901) ve altıgen somunlar (920) ile bağlanmıştır. JS1025 gövde malzemesinde saplamalar (902) kullanılır. Conta halkası (411) yardımıyla dışarıya doğru yalıtım yapılır. Fonksiyon ve kapatma birimi genel olarak, koni (350), mil (200), körük (442) ve el çarkından (961) oluşur. Akışın alt tarafındaki güvenlik tıkama burcu kutusu (461), tıkama burcu halkasındaki (454) tıkama burcu cıvataları (45-6) ile sıkılır. 45-6 461 Şek. 4: Kesit çizimi BOA-H Güvenlik tıkama burcu teslimat esnasında yalıtımlı olarak sıkılmamıştır. Körükte hata olması halinde, maddenin çıkışını önlemek için tıkama burcu cıvatalarının (45-6) sıkılması gerekir ( Bölüm 2.7 Sayfa 10). Körüklü mil contası bakım gerektirmez. Gövde yatağının (100) ve koninin (350) sızdırmazlık yüzeyleri standart olarak paslanmaz malzemeden veya PTFE halkalarından (PTFE koni modelinde) oluşur. 4.5 Çek valfleri 4.5.1 4.5.1.1 BOA-R İşletim verileri Tablo 20: İşletim özellikleri Parametre Nominal basınç Nominal uzaklık izin verilen maks. basınç izin verilen maks. sıcaklık Değer JL 1040 JS 1025 PN 6/16 DN 15-300 16 bar 300 C PN 16 DN 15-350 16 bar 350 C Basınç sıcaklık tablosu uyarınca tasarım ( Bölüm 4.5.1.4 Sayfa 28) 4.5.1.2 Maddeler Kaynar su 27 / 58

4 Armatürün açıklaması Doymuş buhar Isı transfer yağı Armatür malzemelerine kimyasal ve mekanik olarak etki etmeyen sıvılar. Diğer maddeler talep üzerine 4.5.1.3 Yapı tasarımı Yapı türü Yapı serisi kitapçığı 7117.1 uyarınca armatürler Glob tipi tasarımda geçiş ve köşe biçimi Yay yüklü çek valf konisi Flanşlar DIN EN 1092-2 Typ 21 uyarınca Dış boya: mavi RAL 5002 Armatürler, sıvı grubu 1 ve 2 için 97/23/EG sayılı Avrupa basınçlı ekipmanlar direktifi (DGR) ek I gereksinimlerini karşılar. Armatürlerin kendi potansiyel ateşleme kaynağı bulunmaz ve ATEX 94/9/EG uyarınca grup II, kategori 2 (bölge 1+21) ve kategori 3 (bölge 2+22) bünyesindeki patlama tehlikesi bulunan alanlarda kullanılabilir. Germanischer Lloyd ve Bureau Veritas kuralları uyarınca tip onay testi yapılmıştır. Modeller Yağ ve gres içermez: Yağlama sadece Federal Malzeme Araştırma ve Test Enstitüsü (BAM) tarafından onaylanmış madeni yağ içermeyen yağlama maddeleri ile yapılır Diğer flanş işleme Yüksek sıcaklık rengi gri alüminyum -30 C soğuğa karşı dayanıklı cıvatalar (sadece JS 1025) maksimum 0,75 x PN'e kadar Müşteri şartnamesine göre sertifikasyon tahsisi Tablo 21: Kontrol ve işletim basınçları Nominal basınç Malzeme 4.5.1.4 Basınç sıcaklık tablosu Gövde basınç kontrolü Su ile Yatak sızdırmazlık kontrolü P10, P11 35) P12 36) C sıcaklıklarında bar cinsinden izin verilen işletim basınçları 33)34) PN [bar] [bar] -10 ila +120 150 180 200 230 250 300 350 6 EN-GJL-250 9 6,6 6 5,4 5 4,8 4,4 4,2 3,6-16 EN-GJL-250 24 17,6 16 14,4 13,4 12,8 11,8 11,2 9,6-16 EN-GJS-400-18-LT 24 17,6 16 15,5 14,7 13,9 12,8 11,2 33) Ara sıcaklıklar doğrusal olarak saptanabilir 34) Statik yükleme 35) DIN EN 12266-1 (P10, P11) 36) DIN EN 12266-1 (P12 sızıntı oranı A) 28 / 58

4 Armatürün açıklaması 4.5.1.5 Malzemeler Tablo 22: Mevcut malzemelere genel bakış Parça no. Tanım PN DN Malzeme Malzeme numarası 100 Gövde 37)38) 6/16 15-300 EN-GJL-250 JL 1040 16 15-300 EN-GJS-400-18-LT JL1025 161 Gövde kapağı 38) 6/16 15-300 EN-GJL-250 JL 1040 16 15-300 EN-GJS-400-18-LT JL 1025 351 Çekvalf küresi 38) 6 15-150 X 20 CR 13 1.4021 16 15-150 6 200 St, sızdırmazlık yüzeyi C22/ 1.0402/1.4370 16 200-350 X 15 CrNi 18 8 1.4021 Kılavuz pim X 20 Cr 13 411 Conta halkası 38) CrNi grafit 515 Oturma halkası Paslanmaz çelik 902 Saplama 38) C 35 E 920 Altıgen somun 38) C 35 950 Yay 38) X 12 CrNi 17 7 1.4310 4.5.1.6 Çalışma şekli Söz konusu olan armatür, geri akışın girişinden önce yay gücü ile kapatan geri akış önleyicidir. Armatür, basınç ileten gövde (100) ve gövde kapağından (161) oluşur. Fonksiyon ve kapatma birimi, çekvalf konisi (351) ve yaydan (950) oluşur. Çekvalf konisi (351) gövde kapağı (161) içinden geçirilir. Çekvalf konisinin (351) konumu hem akış oranı hem de yay (950) tarafından belirlenir. 4.5.2 BOA-RVK 37) Gövde yazısı: "BOA-H" 38) Yedek parça 29 / 58

4 Armatürün açıklaması 4.5.2.1 İşletim verileri Tablo 23: İşletim özellikleri Parametre Değer PN 6 39) PN 6/10/16 40) Nominal basınç PN 6 PN 6/10/16 Nominal uzaklık DN 15-200 DN 15-200 izin verilen maks. basınç 6 bar 16 bar izin verilen maks. sıcaklık 100 C 250 C Basınç sıcaklık tablosu uyarınca tasarım ( Bölüm 4.5.2.4 Sayfa 30) 4.5.2.2 Maddeler Sıcak su Kaynar su Diğer maddeler talep üzerine 4.5.2.3 Yapı tasarımı Yapı türü Yapı serisi kitapçığı 7119.1 uyarınca armatürler Wafer tipi çekvalf Yay yüklü plaka ile sızdırmazlık ve kılavuz pim tarafından yönlendirilen koni Merkezleme yardımı, gövdenin bir parçası Kısa yapı uzunluğu EN 558/49 Dış boya: DN 15-100: Boyasız pirinç gövde DN 125-200: Dökme demir gövde, boyama mavi RAL 5002 Armatürler, sıvı grubu 2 için 97/23/EG sayılı Avrupa basınçlı ekipmanlar direktifi (DGR) ek I gereksinimlerini karşılar. Tablo 24: Kontrol ve işletim basınçları Nominal basınç Nominal uzaklık 4.5.2.4 Basınç sıcaklık tablosu Gövde basınç kontrolü Su ile Yatak sızdırmazlık kontrolü P10, P11 44) P12 45) C sıcaklıklarında bar cinsinden izin verilen işletim basınçları 41)42)43) PN DN [bar] [bar] -20 50 80 100 120 200 250 6 15-100 9 6,6 6 6 4 2 - - - 6 125-200 9 6,6-6 6 6 - - - 6/10/16 15-100 24 17,6 16 16 16 16 16 14 13 6/10/16 125-200 24 17,6-16 16 16 16 12,8 11,2 39) Conta türü: Metal/plastik plaka 40) Conta türü: metalik 41) Ara sıcaklıklar doğrusal olarak saptanabilir 42) Statik yükleme 43) EN-GJL-250 (JL1040) sadece -10 C'ye kadar 44) DIN EN 12266-1 (P10, P11) 45) DIN EN 12266-1 (P12 sızıntı oranı B) 30 / 58

4 Armatürün açıklaması 4.5.2.5 Malzemeler CW614N DN 15-100, PN 6 JL 1040 DN 125-200, PN 6 JL 1040 DN 125-200, PN 6/10/16 Tablo 25: Mevcut malzemelere genel bakış DN 15-100 PN 6/10/16 Parça no. 100 Tanım Gövde 198 Plaka 350 Kapak 411 563 732 950 Conta halkası Kılavuz pim Konsol Yay PN 6/10/16 6/10/16 6 6/10/16 6 6/10/16 6 4.5.2.6 DN 15-100 125-200 15-100 15-100 125-200 125-200 125-200 15-100 15-100 15-200 Malzeme CuZn39Pb3 EN-GJL-250 Plastik PPO-GFK Niro çelik O-ringli EN-GJL-250 EN-GJL-250 EPDM A2 Niro çelik Niro çelik Not CW614N JL 1040 1.4301 JL 1040 JL 1040 1.4301 1.4571 Çalışma şekli Söz konusu olan armatür, geri akışın girişinden önce yay gücü ile kapatan geri akış önleyicidir. Armatür tek parçalı, basınç ileten gövdeden (100) oluşur. Fonksiyon ve kapatma birimi, plaka (198) ve yaydan (950) oluşur. Plaka (198) gövde (100) içinden geçirilir. Plakanın (198) konumu hem akış oranı hem de yay (950) tarafından belirlenir. 4.6 Kir tutucu 4.6.1 4.6.1.1 BOA-S İşletim verileri Tablo 26: İşletim özellikleri Parametre Nominal basınç Nominal uzaklık izin verilen maks. basınç izin verilen maks. sıcaklık Değer JL 1040 JS 1025 PN 6/16 DN 15-300 16 bar 300 C PN 16/25 DN 15-300 25 bar 350 C Basınç sıcaklık tablosu uyarınca tasarım ( Bölüm 4.6.1.4 Sayfa 32) 4.6.1.2 Maddeler Kaynar su Doymuş buhar Isı transfer yağı 31 / 58

4 Armatürün açıklaması Armatür malzemelerine kimyasal ve mekanik olarak etki etmeyen sıvılar. Diğer maddeler talep üzerine 4.6.1.3 Yapı tasarımı Yapı türü Yapı serisi kitapçığı 7125.1 uyarınca armatürler Y tipi kir tutucu Paslanmaz çelikten süzgeçli Kapak ve gövdede hassas süzgeçleme Kapak contası dışta taraklı Boşaltma vidası DN 150 ve üzerinde delikli paslanmaz çelik levhalı ek süzgeç sepeti Flanşlar DIN EN 1092-2 Typ 21 uyarınca Dış boya: mavi RAL 5002 Armatürler, sıvı grubu 1 ve 2 için 97/23/EG sayılı Avrupa basınçlı ekipmanlar direktifi (DGR) ek I gereksinimlerini karşılar. Armatürlerin kendi potansiyel ateşleme kaynağı bulunmaz ve ATEX 94/9/EG uyarınca grup II, kategori 2 (bölge 1+21) ve kategori 3 (bölge 2+22) bünyesindeki patlama tehlikesi bulunan alanlarda kullanılabilir. Modeller İnce süzgeç Yüksek sıcaklık rengi gri alüminyum (sadece JS 1025 için) Diğer flanş işleme (sadece JS 1025 için) Müşteri şartnamesine göre sertifikasyon tahsisi Tablo 27: Kontrol ve işletim basınçları Nominal basınç Malzeme 4.6.1.4 Basınç sıcaklık tablosu Mukavemet ve sızdırmazlık kontrolü P10, P11 48) Su ile C sıcaklıklarında bar cinsinden izin verilen işletim basınçları 46)47) PN [bar] -10 ila +120 150 180 200 230 250 300 350 6 EN-GJL-250 9 6 5,4 5 4,8 4,4 4,2 3,6-16 24 16 14,4 13,4 12,8 11,8 11,2 9,6-16 EN-GJS-400-18-LT 24 16 15,5-14,7-13,9 12,8 11,2 25 37,5 25 24,3-23 - 21,8 20 17,5 46) Ara sıcaklıklar doğrusal olarak saptanabilir 47) Statik yükleme 48) DIN EN 12266-1 (P10, P11) 32 / 58

4 Armatürün açıklaması 4.6.1.5 Malzemeler Tablo 28: Mevcut malzemelere genel bakış Parça no. Tanım PN Malzeme Not 100 Gövde 6, 16 EN-GJL-250 (JL1040) 16, 25 EN-GJS-400-18-LT (JS1025) 160 49) Kapak 6,16 EN-GJL-250 (JL1040) 16, 25 EN-GJS-400-18-LT (JS1025) 411.1 50) Conta halkası 6, 16 CrNi grafit 16, 25 CrNi grafit 411.2 Conta halkası 6, 16, 25 A4 758 50) Süzgeç 6, 16 X 6 CrNiTi 18 10 (1.4541) 16, 25 X 5 CrNi 18 10 (1.4301) 191 Süzgeç sepeti 6, 16 X 6 CrNiTi 18 10 (1.4541) DN 150'den itibaren 16, 25 X 5 CrNi 18 10 (1.4301) DN 150'den itibaren 902 Saplama 6, 16 5.6 veya 8.8 gal ZN 16, 25 C 35 E gal ZN 911 Boşaltma vidası 6, 16 A4 veya A2 16, 25 C 35 E gal ZN 920 Altıgen somun 6, 16 5-2 veya 8 gal ZN 16, 25 C 35 E gal ZN 4.6.1.6 Çalışma şekli Armatür, basınç ileten gövde (100), gövde kapağı (160) ve süzgeçten (758) oluşur. Çalıştırma elemanları gerekli olmadıkları için bulunmazlar. Gövde (100) ve gövde kapağı (160) saplamalar (902) ve somunlarla (920) bağlanmıştır ve conta halkası (411) yardımıyla dışarı doğru yalıtılmıştır. Süzgeç (758) gövde boynuna sıkıştırılmıştır ve göz genişliğine uygun olarak akıştaki partikülleri yakalar. Süzgecin düzenli bir şekilde temizlenmesi gerekmez. 4.7 Teslimat kapsamı Armatür Paketleme birimi başına kullanım kılavuzu 49) Yedek parça (kapak vidası ile birlikte komple) 50) Yedek parça 33 / 58

4 Armatürün açıklaması 4.8 Boyutlar ve ağırlıklar Boyutlar ve ağırlıklar ile ilgili bilgiler yapı serisi kitapçığında verilmiştir. 34 / 58

5 Montaj 5 Montaj 5.1 Genel uyarılar/güvenlik yönetmelikleri Operatör, tüm bakım, kontrol ve montaj çalışmalarının kullanım kılavuzuna hakim olan yetkili ve kalifiye uzman personel tarafından yapılmasını sağlamalıdır. Armatürün konumlandırması ve montajından planlamacı, inşaat firması ve işletmeci sorumludur. Planlama ve montaj yardımcıları armatürün güvenli işlevini etkileyebilir ve önemli bir tehlike potansiyeli oluşturabilir. UYARI Soğuk/sıcak boru hattı ve/veya armatür Isıl etki nedeniyle yaralanma tehlikesi bulunur! Armatürü yalıtın. Uyarı levhası yerleştirin. DİKKAT Klima, soğuk ve soğutma sistemlerinde çiy suyu oluşumu Buzlanma! Çalıştırma seçeneğinin bloke edilmesi tehlikesi bulunur! Korozyon nedeniyle hasar oluşma tehlikesi bulunur! Armatürü difüzyona kapalı şekilde yalıtın. Sıcak akışkanların nakil edilmesi durumunda armatürün enerji tasarrufu yönetmeliği uyarınca izole edilmesi gerekir. BOA-Compact EKB plastik kaplamasının dayanım ömrü, armatürün izolasyonu ile uzatılır. 1 2 3 4 Şek. 5: Usulüne uygun, difüzyona kapalı izolasyon (şematik) 1 3 El çarkı ile birlikte komple armatürün usulüne uygun, difüzyona kapalı izolasyonu Armatürün usulüne uygun, difüzyona kapalı izolasyonu 2 4 Çıkarılabilir kapak Yalıtım malzemesi 35 / 58

5 Montaj UYARI İzin verilmeyen boru hattı kuvvetleri Armatür gövdesinde sızıntı veya kırılma olabilir! Boru hattını gerilimsiz olarak döşeyin. DİKKAT Yumuşak contalı armatürlerin yakınındaki kaynak dikişleri Sızdırmazlık yüzeylerinde hasar oluşma tehlikesi bulunur! Armatürü yapı serisi kitapçığında belirtilen sıcaklık sınırları üzerinde ısıtmayın. DİKKAT Uygun olmayan montaj Armatürün hasar görme tehlikesi bulunur! Montaj öncesinde kapakları çıkarın. Bağlantı flanşının sızdırmazlık yüzeylerini temizleyin. Gövdeyi ve gövde kapağını darbelere karşı koruyun. Uygun olmayan montaj Armatürün eğimli konumu! DIN EN 1092-1 uyarınca çelik flanşların DIN EN 1092-2 uyarınca flanş işlemeli dökme demir armatürler ile birlikte kullanılması halinde DN 65 nominal uzaklığında PN 16 içinde flanşların 22,5 kaydırılmış olarak monte edilmesi gerekir. Tablo 29: Armatür vida bağlantısı DN 65 PN 16 DN 65 PN 16 (çelik/çelik): DIN EN 1092-1 ile DIN EN 1092-1: 8 delik vidalı DN 65 PN 16 (çelik/dökme demir): DIN EN 1092-1 ile DIN EN 1092-2: DIN EN 1092-1 delik dairesi 22,5 döndürülmüş, 4 delik vidalı, 4 delik boş Sadece ilgili nominal uzaklıklarda bağlı olarak izin verilen malzemelerden mamul bağlantı elemanları, örn. DIN EN 1515-4 uyarınca ve conta elemanları, örn. DIN EN 1514 uyarınca, kullanın. Armatür ile boru hattı arasındaki flanş bağlantısı için öngörülen tüm flanş deliklerini kullanın. Flanş bağlantıları ile ilgili bilgiler için yapı serisi kitapçığına bakın. DİKKAT Açık alanda montaj Korozyon nedeniyle hasar oluşma tehlikesi bulunur! Armatürü hava koruması ile neme karşı koruyun. 36 / 58

5 Montaj DİKKAT Boru tesisatlarının boyanması/bilgi kaybı Armatür fonksiyonunun etkilenme tehlikesi bulunur! Mili ve plastik parçaları boyamaya karşı koruyun. Baskılı tip levhalarını boyamaya karşı koruyun. DİKKAT İzin verilmeyen yükleme Kumanda tertibatında hasar tehlikesi! Armatürü merdiven olarak kullanmayın. Akış yönüne ve debi okuna dikkat edin. 5.2 Yumuşak contalı kesme vanaları 5.2.1 BOA-SuperCompact Değişen akış yönüne izin verilir. 5.2.2 BOA-Compact Değişen akış yönüne izin verilir. 5.2.3 BOA-Compact EKB DİKKAT Bakır hatlarına montaj Elektrostatik plastik kaplamada hasar tehlikesi! Bağlantı flanşlarının arasında lif dolgulu lastik contalar (sızdırmazlık elemanları DIN EN 1514 uyarınca) yerleştirin. Bağlantı cıvataları ve delikler arasına merkezleme parçalı poliamid izolasyon burçları yerleştirin. Değişen akış yönüne izin verilir. 37 / 58

5 Montaj 5.2.4 BOA-W Değişen akış yönüne, ancak DN 200 için 12 bar diferansiyel basınca kadar izin verilir. 5.3 Körüklü kapatma vanaları 5.3.1 BOA-H DİKKAT Armatürün aşağıyı gösteren mil ile montajı Körük kıvrımlarında kir birikimleri! Körüğün hasar görme tehlikesi bulunur! Armatür blokajı tehlikesi bulunur! Armatürü yukarıyı veya yan tarafı gösteren mil ile monte edin. UYARI Armatürün buhar kullanımında aşağıyı gösteren mil ile montajı Buhar darbeleri nedeniyle armatürde hasar tehlikesi bulunur! Armatürü yukarıyı veya yan tarafı gösteren mil ile monte edin. Değişen akış yönüne standart konide izin verilir, ancak yük alma konisinde izin verilmez. DN 200 ve üzerinde aşağıdaki diferansiyel basınçların aşılması durumunda bir yük alma konisi gereklidir. Tablo 30: bar cinsinden diferansiyel basınçlar DN 150 200 250 300/350 PN 16 Δp bar - 12 9 6 PN 25 21 51) Yük alma konisi sadece koni üzerindeki basınç oluşmasında etkilidir, bu nedenle vanaların akışı tersinedir. Debi oku dönük olarak basılmıştır. Kısma konumlarının kullanılması durumunda bir kısma konisi kullanılmalıdır. İlgili yapı serisi kitapçığındaki kelebek koninin akış girişi ile ilgili bilgiler dikkate alınmalıdır. Yük alma konili armatürler sadece dökme debi oku yönünde yerleştirilir. Kapatılması gereken basıncın koni üzerinde olması gerekir. 51) Yük alma konisi yok. 38 / 58

5 Montaj 5.4 Çek valfleri 5.4.1 BOA-R Açmak için asgari basınç gereklidir. Bu basınca ulaşılmaması durumunda monte edilmiş olan yay çıkarılabilir. Yaysız halde sadece yatay boru hatlarına durağan bir montaj mümkündür. Tablo 31: mbar cinsinden asgari açma basınçları DN 15-50 65-150 200-350 yaylı 250 200 150 yaysız 25 16 22 Armatür temel olarak, akışkanın çekvalf (351) altından gireceği şekilde monte edilmelidir. Bir yay (950) kullanılması halinde iniş ve çıkış hatları kullanılabilir. Yaysız halde sadece yatay boru hatlarında, gövde kapağı (161) yukarıyı gösterecek şekilde yatay bir montaj mümkündür. 5.4.2 BOA-RVK Armatür, boru hattının iki bağlantı flanşı arasına sıkıştırılır ve flanş bağlantı cıvataları ile merkezlenir. Açmak için asgari basınç gereklidir. Bu basınca ulaşılmaması durumunda monte edilmiş olan yay çıkarılabilir. Yaysız halde sadece dikey boru hatlarına yukarıya doğru debi ile monte edilebilir. Tablo 32: Debi yönüne bağlı mbar cinsinden açma basınçları (p ö ) DN yaysız 15 20 16 24 4 20 20 16 24 4 25 20 16 24 4 32 20 16 24 4 40 20 15,5 24,5 4,5 50 20 15 25 5 65 20 14,5 25,5 5,5 80 20 13,5 26,5 6,5 100 20 13,5 26,5 6,5 125 20 32 12 150 20 34 14 200 20 35 15 39 / 58