Betriebsanleitung + ANWEISUNG ZUR PRODUKTÜBERGABE... SEITE 3 NOVACAT 225 ED NOVACAT 265 ED. Diskli biçme makinesi. Nr. 99 377.TR.80F.



Benzer belgeler
NOVACAT 266 F NOVACAT 306 F NOVACAT 356 F. Diskli biçme makinesi Ihre / Your / Votre Makine Masch.Nr. no. Fgst.Ident.Nr TR.80I.

.R TR.80I.0 NOVADISC

NOVACAT 225 ED NOVACAT 265 ED. Diskli biçme makinesi Ihre / Your / Votre Makine Masch.Nr. no. Fgst.Ident.Nr TR.80I.0

ADB (AIR DISC BRAKES/HAVALI DISK FRENLERI) HATA ARAMASI İÇIN TEMEL ESASLAR. Bakınız 1. c)

TANITMA VE KULLANIM KILAVUZU

Bir düz şanzımanın sökülmesi. Genel. Emniyet. GR801, GR900, GRS890, GRS900 ve GRS920 şanzımanlar için geçerlidir. ÖNEMLİ!

KULLANIM KILAVUZU (Çeviri)

Çift Dingil İki Yana Damperli Tarım Römorku Bakım Kullanım ve Montaj Talimatı 1. Genel Ölçüler

ÇELİK-EL TARIM MAK. LTD.ŞTİ.

NOVACAT 266 F NOVACAT 306 F NOVACAT 356 F. Diskli biçme makinesi Ihre / Your / Votre Makine Masch.Nr. no. Fgst.Ident.Nr TR.80K.

Tır Tipi Geriye Devrilmeli Tarım Römorku Bakım Kullanım ve Montaj Talimatı

KULLANIM KILAVUZU (Çeviri) Kaldırma tablası Tip , , ,2

İşletme kılavuzuna ilave

Kusursuz bir onarım ancak cihazın tamamı gerekli olduğu her zaman zarar verilmeden sökülebiliyorsa mümkündür.

Montaj ve Bakım Kılavuzu

DM-SL (Turkish) Bayi El Kitabı. YOL MTB Trekking. City Touring/ Comfort Bike. Vites Kolu. RAPIDFIRE Plus 11-Vites SL-RS700

Zamanlama zinciri - çıkartma/takma

ContiTech: Dişli kayışı değişikliği için uzman ipuçları

TAŞLAMA MAKİNASI MODEL RTM118 RTM123 RTM126 RTM129 TANITMA VE KULLANIM KILAVUZU

DARBELİ MATKAP MODEL RTM151 TANITMA VE KULLANIM KILAVUZU

Ön Hazne/Arka Hazne (Standart tip)

Güvenli Balya Makineleri İmalatında Gözönüne Alınacak Kriterler. Mesut Gölbaşı UTEM Antalya İmalatçı Eğitimi

MF-7900-E22,23 KULLANIM KILAVUZU

Şanzıman, hibrid araç. Sökme UYARI! Sıcak soğutma suyuna dikkat edin. Koruyucu eldiven ve gözlük kullanın.

2SB5 doğrusal aktüatörler

TR.80I.0 CAT NOVA 310 T ED. (tipi PSM 353 : ) Diskli biçme makinesi Ihre / Your / Votre Makine Masch.Nr. no. Fgst.Ident.Nr.

TİMFOG TERMOMEKANİK YÜKSEK BASINÇLI POMPA BAKIM TALİMATI

Emniyet. Kullanım kılavuzu Sönümlemesiz manyetik ventilin. sönümlemeli manyetik ventile dönüştürülmesi veya sönümleme

KULLANIM KILAVUZU NOT: BU ÜRÜN PROFESYONEL KULLANIM İÇİN UYGUN DEĞİLDİR.

LED Sarkıt lamba. Montaj talimatı 88346HB54XVII

Düzeltme. Endüstriyel redüktörler X.. yapı serisi helisel ve konik dişli redüktörler Tork sınıfları 6.8 knm knm * _1214*

Installation instructions, accessories. Lastik basıcı izleme sistemi (TPMS) Volvo Car Corporation Gothenburg, Sweden

Salıncak oturağı Şamandıra

YOL Ön hazne / Arka hazne 11-vites

Yol Disk Fren Haznesi

Ek kılavuz. Su Soğutma - MINITRAC 31. MINITRAC 31 radyometrik sensörleri için aktif su soğutma sistemi. Document ID: 48522

SÜTUNLU MATKAP MODEL RTM613 TANITMA VE KULLANIM KLAVUZU

Tavan lambası. Montaj talimatı 91585AB4X5VII

TANITIM VE KULLANMA KILAVUZU

Ön Hazne/Arka Hazne (Standart tip)

HAVALI SOMUN SIKMA MAKİNASI

Çoklu araç prizi. Güvenlik ve kullanım. Tchibo GmbH D Hamburg 85720HB32XVI

Emniyet. Kullanım kılavuzu Sönümlemesiz manyetik ventilin. sönümlemeli manyetik ventile dönüştürülmesi veya sönümleme

ContiTech: Dişli kayışı değişikliği için uzman ipuçları

Şanzımanın çıkarılması. Genel. Aletler. GR/S/O 875/895/9105/R şanzımanlar için geçerlidir. Scania'dan uygun alet örnekleri:

Hazırlıklar: Aracı, motor bloğundaki motor kodu yardımıyla tanımlayın (Şekil 1). Aracın akü bağlantısını çıkarın.

Zincir (11-vites) Bayi El Kitabı CN-9000 CN-6800 CN-HG CN-HG CN-HG CN-HG CN-HG CN-HG600-11

Kısmi dönüşlü aktüatörler SQ 05.2 SQ 14.2/SQR 05.2 SQR 14.2 SQEx 05.2 SQEx 14.2/SQREx 05.2 SQREx 14.2 ayak ve kollu

ZF otomatik şanzıman 8HP için yağ değiştirme kiti

MAMÜL PARÇA LİSTESİ. : DEBRİYAJ GRUBU Mamül kodu : Mamül adı : 40M ECO TARAL TİP ÇAPA TRAKTÖRÜ SIRA PARÇA PARÇA ADI - STANDART NO ADET

15/01/2012 TARİHİNDEN İTİBAREN 2012 YILINDA UYGULANACAK KUSURLAR TABLOSU KODU ACIKLAMA KUSURGRUBU BAS_TAR BIT_TAR SINIFLAR 1 Aracın Tespiti 1.

HUSQVARNA DUVAR TESTERELERİ 2010

Tavan lambası. Montaj talimatı 91594HB54XVII L N

Orjinal Kullanma Talimatı Seramik Kesme Makinası. Art.-Nr.: I.-Nr.: RT-TC 430 U

"Vagon Barbekü" Montaj ve İşletim Kılavuzu

MF-7500-E11 KULLANMA KILAVUZU

ÖN TEKER HAREKET ÖZELLİĞİNİ KULLANMA 3- Puse açın. 7- Hareket sistemini kilitleme: her iki hareket kolunu yukarı kaldırın.

BQ / NQ / HQ / PQ KAROT KESME MAKİNESİ KULLANIM KILAVUZU

DM-FD (Turkish) Bayi El Kitabı. Ön değiştirici FD-9000 FD-6800 FD-5800 FD-4700

Tahrik Birimleri RIDGID 300 RIDGID 300 RIDGID 300 El Sayfa 34 / 35 Sayfa 34 / 35 Dahil Sayfa 34 / 35

Teknik bilgiler. weidemann.de oluşturma tarihi Sayfa: 1

LED sarkıt lamba. Montaj talimatı 91709HB54XVII

Montaj talimatları ve bakım kuralları

LED spot lamba. Montaj talimatı 96241FV05X02VIII L N

M320D2. Caterpillar M320D2 Lastik Tekerlekli Ekskavatör. Cat C7.1 ACERT Net Beygir Gücü. Motor kw / 168 hp Kepçe Kapasitesi

öne bakan Kullanım kılavuzu Grup Ağırlık Yaş kg 9ay-4yrl

TWIST 9001 TWIST TWIST TWIST TWIST TWIST TWIST 3500 alpin TWIST 4000 alpin TWIST 3501 TWIST 4001

Avize. Montaj talimatı 88448HB11XVII

Kayar Mesnetler GS F 1G Kayar Mesnet GS F 2G Kayar Mesnet GS 2G-PL Kayar Mesnet

MHJ HÝDROFOR Kullaným Kýlavuzu

HAVALI ZIMBA MAKİNASI

KULLANIM KILAVUZU (Tradução)

DM-CD (Turkish) Bayi El Kitabı. Zincir Aleti SM-CD50

FRİTÖZ KULLANMA KILAVUZU FRİTÖZÜ ÇALIŞTIRMADAN ÖNCE LÜTFEN DİKKATLİCE OKUYUNUZ

Arka Vites Değiştirici

Elektrikli motor ısıtıcısı, 230V V1.2

Güvenlik Bilgileri. Uyarılar. Kullanmadan Önce

CB7500 SPINBIKE KULLANMA KILAVUZU

ZR / ZR B / ZR / ZR B ÇİFT YÖNLÜ HIZ REGULATÖRÜ

5GL Serisi 57 kw (75 HP) 65 kw (85 HP) (97/68 EC) Düşük Profil i Bağ-Bahçe Traktörleri

Montaj Kılavuzu. Logamax plus. Kaskad Ünitesi GB162-65/80/100. Uygulayıcı için. Montajdan önce dikkatle okuyunuz (2011/02) TR

2SG5, küçük, elektrikli yarım dönüşlü aktüatörler

Installationsanvisning J Köksfläkt DIPQ10/DIPQ13 Frihängande fläktar Driftsätt: Frånluft/återcirkulation

ContiTech: Dişli kayışı değişikliği için uzman ipuçları

TR6 Serisi TR6.120 TR6.130 TR6.140 TR6.135 TR6.150

Şanzımanın çıkarılması. Genel. Teknik özellikler. Aletler. Varyantlı GA750/751/752 ve GA851/852 için geçerlidir.

Kullanım kılavuzunuz GAGGENAU RC

BP-504. Stadium Oyun Parkı. Kullanım Kılavuzu

Kısmi dönüşlü dişli kutuları GS 50.3 GS ayak ve kolla

Esnek taşıma yardımcısı C

HAIR DRYER IONIC HD 6862

Giriş. Basınçlı Şaft Akışölçeri. Akışölçer Servis Kitleri. Sökme. Kasnak Şaftı Sökümü

ZIMPARA TAŞ MOTORU MODEL RTM415A RTM417A RTM420A TANITMA VE KULLANIM KILAVUZU

Kullanım kılavuzunuz MTD PETROL LAWN MOWER

ELEKTRİKLİ EL MİKSERİ

T150 MOTORLU SWG BAKIM VE KULLANIM KILAVUZU

LPH 40 ENDÜSTRİYEL LİMAN EKİPMANLARI

Kaldırma yardımcısı PHEV F30 HV haznesi (BMW)

Sarkıt lamba. Montaj talimatı 88369HB551XVI 2016 / -08

PROGRESİV(KADEMELİ) SİSTEMLER

Transkript:

Betriebsanleitung + ANWEISUNG ZUR PRODUKTÜBERGABE... SEITE 3 Nr. 99 377..80F.1 NOVACAT 225 ED (Type PSM 377 : +.. 01001) NOVACAT 265 ED (Type PSM 378 : +.. 01001) Diskli biçme makinesi Ihre / Your / Votre Masch.Nr. Fgst.Ident.Nr.

Sayın müşterimiz! İyi bir seçim yaptınız; bunu memnuniyetle karşılıyor ve Pöttinger und Landsberg i seçtiğinizden dolayı sizi tebrik ediyoruz. Ziraat Teknolojisindeki Ortağınız olarak size güvenilir bir servisle birlikte kalite ve verim sunuyoruz. Tarım araçlarımızın kullanım koşullarını tahmin etmek ve bu koşulları yeni makinelerin geliştirilmesinde dikkate alabilmek için sizden bazı bilgiler isteyeceğiz. Bu sayede ayrıca size yeni gelişmeleri en iyi şekilde aktarmamız da mümkün olacaktır. Ürün sorumluluğu, bilgilendirme görevi Ürün sorumluluğu, üretici ve satıcıları cihazları satarken kullanım kılavuzunu da vermeyi ve müşteriyi makine üzerinde kullanım, güvenlik ve bakım talimatları üzerine eğitmeyi de gerektirir. Makine ve kullanım kılavuzunun gerektiği gibi teslim edilmiş olduğunu kanıtlamak için, bir onay verilmesi gerekir. Bu amaçla - A dokümanı imzalı olarak Pöttinger firmasına postalanmalıdır - B dokümanı, makineyi teslim eden bayide kalır. - C dokümanı ise müşteriye verilir. Ürün sorumluluk yasasına göre her çiftçi bir işletmecidir. Ürün sorumluluğu yasasına göre bir hasar, makine üzerinde değil, makineden dolayı oluşan bir hasardır; sorumluluk için kendinde kalması gereken bir meblağ (500,- Euro) vardır. Ürün sorumluluğu yasası bağlamında olan, işletmeyle ilgili mal hasarları sorumluluk kapsamına dahil değildir. Dikkat! Makine daha sonra müşteri tarafından başkalarına verildiğinde de kullanım kılavuzu beraberinde verilmeli ve makinenin işletmecisi, yukarıda belirtilen talimatlarla ilgili olarak gerekli eğitimi almalıdır. ALLG./BA SEITE 2 / 9300-

ÜRÜN TESLIMIYLE ILGILI TALIMATLAR Doküman D ALOIS PÖTTINGER Maschinenfabrik GmbH A-4710 Grieskirchen Tel. (07248) 600-0 Faks (07248) 600-511 GEBR. PÖTTINGER GMBH D-86899 Landsberg/Lech, Spöttinger-Straße 24 Telefon (0 81 91) 92 99-111 / 112 Faks (0 81 91) 92 99-188 GEBR. PÖTTINGER GMBH Servis merkezi D-86899 Landsberg/Lech, Spöttinger-Straße 24 Telefon (0 81 91) 92 99-130 / 231 Faks (0 81 91) 59 656 Ürün sorumluluğundan kaynaklanan sorumluluk icabı aşağıdaki noktaları kontrol etmenizi rica ederiz. Lütfen ilgili yerleri işaretleyin. X q q q q q q q q q q q q Makine, teslimat makbuzuna göre kontrol edildi. Beraberinde gelen tüm parçalar çıkartıldı. Güvenlik tekniğiyle ilgili tüm tertibatlar, transmisyon mili ve kumanda tertibatları mevcut. Makine veya cihazın kullanımı, devreye sokulması ve bakımı, kullanım kılavuzu yardımıyla müşteriyle görüşüldü ve ona açıklandı. Lastiklerde doğru hava basıncı olup olmadığı kontrol edildi. Tekerleklerin somunlarının yerine sağlam bir şekilde oturup oturmadığı kontrol edildi. Doğru güç prizi devir sayısı belirtildi. Çekiciye uyum gerçekleştirildi: Üç noktalı ayarlama Transmisyon mili uzunluğu düzgün ayarlandı. Test çalıştırması gerçekleştirildi ve hiçbir eksik bulunamadı. Test çalıştırmasında çalışma açıklaması. Taşıma ve çalışma konumunda salınma açıklandı. İstek veya ek donanımla ilgili bilgi verildi. Kullanım kılavuzunun muhakkak okunmasına dair uyarı yapıldı. Makine ve kullanım kılavuzunun gerektiği gibi teslim edilmiş olduğunu kanıtlamak için, bir onay verilmesi gerekir. Bu amaçla - A dokümanı imzalı olarak Pöttinger firmasına postalanmalıdır (Landsberg makinesi ise, Landsberg firmasına postalanmalıdır). - B dokümanı, makineyi teslim eden bayide kalır. - C dokümanı ise müşteriye verilir. -0600 Dokum D Anbaugeräte - 3 -

İÇINDEKILER DIZINI Ekteki güvenlik talimatlarına uyun! İçindekiler dizini CE işareti... 5 Uyarı şekillerinin anlamı... 5 Makineyi çekiciye takma... 6 Alt direksiyon yüksekliğini ayarlama... 7 Önemli uyarı!... 7 Transmisyon miline bağlanın... 7 Dışarıda park etme... 7 Çalışmadan taşıma konumuna (ve tersine) çevirme... 8 Taşımadan çalışma konumuna çevirme... 8 Taşıma konumu - 1... 9 Taşıma konumu - 2... 9 Taşıma konumu - 3...10 Taşıma konumu 4...10 Toplam yüksekliği azaltma...10 Makineyi çekiciden sökün...11 Makineyi durdurma...12 Kolon ayağı...12 Yamaçtaki dönme manevrasında dikkat!...13 Hazırlayıcıyla biçme...14 Doğru kayış gerginliği...14 Rotor zıvanalarının konumu...14 Hazırlayıcıyı sökme ve takma...15 Buna özellikle hazırlayıcı biçme sütunundan söküldüğünde dikkat edilmelidir...17 İstenen donanım...17 Ayarlar...19 Temizlik ve Bakım extra dry (çok kuru) sistemi... 20 İletken sacı sökün...21 İletken sacı takma...21 Demetleme diskleri... 22 Besleme konileri (isteğe bağlı donanım)... 22 Çalışma koruması... 23 Hidrolik çarpma korumasının çalışması... 23 Mekanik çarpma korumasının çalışması... 23 Güvenlik uyarıları...24 Genel bakım uyarıları...24 Makine parçalarını temizleme...24 Dışarıda park etme...24 Kışa hazırlama...24 Transmisyon milleri...24 Hidrolik sistemi...24 Biçme sütununda yağ seviyesi kontrolü... 25 Açılı dişlilerin yağ değişimi... 26 Biçme bıçaklarının montajı... 26 Biçme sütunu yağ değişimi... 26 Yay ön gerginliğini kontrol edin... 27 Yay ön gerginliğini değiştirin... 27 Tablo:... 28 Dikkat! Aşınmış aşınma parçalarında... 29 kaza tehlikesi vardır... 29 Aşağıdaki koşullarda kaza tehlikesi vardır:... 29 Biçme bıçaklarını hızlı değiştirme mandalı... 30 Biçme bıçaklarını değiştirme (2003 ve önceki modeller)... 30 Biçme bıçağı askısının kontrolleri... 30 Biçme bıçaklarını değiştirme...31 Kolu çıkartma...31 Teknik Veriler... 32 İstenen donanım:... 32 Gerekli bağlantılar... 32 Biçme tertibatının amacına uygun kullanımı... 33 Model plakasının yeri... 33 Transmisyon mili...37 Yağlama planı... 38 Montaj çeşitleri... 42 Biçme sütunundaki onarımlar... 43 Traktör ve tarım makinesi kombinasyonu... 44 0400_-INHALT_377-4 -

UYARI ŞEKILLERI CE işareti Üretici tarafından takılması gereken CE işareti, dışarıya doğru makinenin makine yönetmeliğinin ve geçerli diğer AT yönetmeliklerinin koşullarına uygun olduğunu belgeler. AT uygunluk beyanı (eke bakın) AT uygunluk beyanını imzalayarak üretici, piyasaya sürdüğü tüm makinelerin geçerli temel güvenlik ve sağlık koşullarına uygun olduğunu beyan etmiş olur. Uyarı şekillerinin anlamı Motor çalışırken fırlatılan parçalardan kaynaklanan tehlike güvenlik mesafesini koruyun. Çalışma güvenliğiyle ilgili uyarılar Bu kullanım kılavuzunda, güvenlikle ilgili yerlerin tümü bu işaretle işaretlenmiştir. bsb 447 410 Dönen makine parçalarına dokunmayın. Tam durmalarını bekleyin. Motor, emme mili bağlı olarak çalışırken, biçme bıçağı bölgesine yeterince mesafe bıraktığınızdan emin olun. Bakım ve onarım çalışmalarından önce motoru kapatın ve anahtarını çekin. Çalışma makinelerinin dönme alanında durmayın. Emme milini çalıştırmadan önce her iki kenar korumasını da kapatın. 495.167 Parçalar hareket edebildiği sürece asla ezilme tehlikesi bulunan bölgeye elinizi sokmayın. 9700_-Warnbilder_361-5 -

ÇEKICIYE MONTAJ Makineyi çekiciye takma Güvenlik uyarıları: bakınız Ek A1 Madde 7.), 8a. - 8h.) - Biçme tertibatını, iç tamburun kenarı, sağ çekici tekerleğinin çok az dışında kalacak şekilde ayarlayın! - Ayrıca bakın bölüm Yana kaydırılmış montaj, Ek D, - Montaj çerçevesindeki alt direksiyon cıvatasını (1) gerektiği şekilde ayarlayın. - Alt direksiyon milini (15) ayarlayarak montaj çerçevesini yatay konuma getirin. - Üst direksiyon milini (16) çevirerek kesme yüksekliğini ayarlayın. (348) ANBAU 0000- - 6 -

ÇEKICIYE MONTAJ Alt direksiyon yüksekliğini ayarlama Transmisyon milinin (GW) konumu biçme sırasında yaklaşık olarak yatay olmalıdır. H1 GW TD 4-00-1 - Çekicinin kaldırma tertibatını buna göre ayarlayın (H1) - Çekici hidroliğini (ST) derinlik dayaması ile ayarlayın. Bu yükseklik, zemindeki engebeler için ideal bir dengeleme sağlar ve biçme sütununun kaldırılmasında bunun değiştirilmesi gerekmez. - Döner silindirin hidrolik takma kavramasını takın. Standard (540 rpm) Önemli uyarı! Standard (540 rpm) Dişlinin yanına takılmış bir resim, biçme makinesinin hangi emme milinin devir sayısı için donatılmış olduğu konusunda bilgi verir. Standart donanım: Emme mili devir sayısının dişlisi 1000 devir/dakika. İstenen donanım: Emme mili devir sayısının dişlisi 500 devir/dakika. Sipariş numaraları: bakınız yedek parça kataloğu TD 18/96/2 1000 rpm 540 rpm Transmisyon miline bağlanın - İlk kullanımdan önce transmisyon mili uzunluğunun kontrol edilmesi ve gerekirse uygun hale getirin. Ayrıca Ek B deki ANSMİSYON MİLİ bölümüne de bakın. Dışarıda park etme Dışarıda uzun süreli park etme durumlarında piston çubuklarını temizletin ve ardından yağ sürerek bekletin. FETT (348) ANBAU 0000- - 7 -

TAŞIMA VE ÇALIŞMA KONUMU Çalışmadan taşıma konumuna (ve tersine) çevirme Uyarı: Makine, biçme ünitesi çekicinin olabildiğince yakınında bulunacak şekilde tasarlanmıştır. Bu, biçme ve taşıma sürüşleri sırasında önemli avantajlar sağlar. Makinenin ağırlık noktası, çekicinin yakınında olduğundan, - taşıyıcı parçalardaki yük daha azdır - taşıma sürüşlerinde direksiyon aksındaki tahliye daha azdır - biçme sırasında biçme sütunu zemine daha kolay uyabilir Taşıma sürüşleri için biçme sütunu 4 farklı konuma çevrilebilir. Dikkat! Taşıma konumlarında 1, 2, 3 Biçme sütununu kaldırmadan önce tahriği kapatın ve biçme disklerinin tam durmasını bekleyin. 48/00/20 Güvenlik uyarıları: bakınız Ek A1 Madde 7.), 8c. - 8h.) Çalışma konumunu taşıma konumuna ve tam tersine çevirmek ancak düz, sağlam zeminde gerçekleştirilmeli dir. Biçme tertibatını asla kalkık vaziyette çalıştırmayın. Taşımadan çalışma konumuna çevirme Kesme sütununu indirme - Dönme alanının boş olduğundan ve tehlike bölgesinde k i m s e n i n bulunmadığından emin olun. - Çengelin (13) kilidinin açılabilmesi için hareket silindirinin üstündeki kesme sütununu hafif kaldırın. - Halatı (S2) çekerek çengelin (13) kilidini açın. - Kesme sütununu hidrolik olarak indirin. 2003 ve önceki modeller 2004 ve sonraki modeller (348) ANSPORTSTELLUNG 0400- - 8 -

TAŞIMA VE ÇALIŞMA KONUMU Taşıma konumu - 1 Biçme sütunu sadece yandan kalkmış. X1 Taşıma konumu - 2 Biçme sütunu arkaya çevrilmiş. - sonuna kadar (yaklaşık 20 ) Dikkat! Makineyi durdurma bölümünde önemli uyarılar var. 02/00/05 02/00/04 - Halatı (S2) çekin ve aynı zamanda kumanda valfını (ST) çalıştırın. - Biçme sütununu yavaş yavaş dikey konuma getirin ve halatı (S2) bırakın. - Biçme sütununu çengelle (13) emniyete alın. - Kumanda valfı (ST) 0 konumunda Taşıma sürüşleri için uyarı: Kumanda valfını (ST) yüzme konumu na getirmeyin, aksi takdirde çengel (13) çok fazla aşınır (çarpılır). - Her taşıma sürüşünden önce doğru kilitlenip kilitlenmediğini kontrol edin! - Aydınlatmayı bağlayın ve makineyi taşımak için kaldırın. - Çekiciden çıkarken makineyi tam indirin! Uyarı: Bu konumda sadece düşük hızda kısa taşıma sürüşleri gerçekleştirilebilir. Alternatif-1: Hidrolik çevirme tertibatı olmadan - Kesme sütununu yere indirin. - Halatı (S1) çekerek cıvatanın (40) kilidini açın ve çekiciyle ileri doğru sürün. Biçme sütunu bu sırada cıvata (40) yerine oturana kadar arkaya doğru döner. - Makineyi çekicinin kaldırma tertibatıyla kaldırın. Yeterli mesafe (X1) bırakmaya dikkat edin! Daha büyük çekici tipleriyle kombinasyon halinde, çamurluk veya tekerleklerle yeterli mesafe (X1) bırakılmadığı olabilir. Bu durumda biçme sütunuyla bir çarpışma olabilir. Böyle bir durumda bu taşıma konumunun uygulanmaması gerekir. O zaman biçme tertibatı daha fazla sağa kaydırılabilir. 02/00/08 - Alt direksiyon cıvatalarını max. 3 m gerektiği gibi takın (ayrıca bu kullanım kılavuzunun ekindeki talimatlara da bakın). - Ancak toplam genişlik, maksimum 3 metreden fazla olmamalıdır. Alternatif-2: Hidrolik çevirme tertibatı ile Çekicide çift etkili ek bir hidrolik bağlantı gerekir. Mekanik çevirme ünitesi (cıvata 40 ile) yerine bir hidrolik ünite takılmıştır. Ayrıca bakınız bölüm Çarpma koruması. - Biçme sütununu kaldırın Tek etkili kumanda valfını (ST) çalıştırın - Biçme sütununu arkaya çevirin Çift etkili kumanda valfını (ST) çalıştırın (348) ANSPORTSTELLUNG 0400- - 9 -

TAŞIMA VE ÇALIŞMA KONUMU Taşıma konumu - 3 Biçme sütunu arkaya çevrilmiş ve yukarı kaldırılmış (yaklaşık 90 ). Toplam yüksekliği azaltma Taşıma durumuna geçmeden önce Taşıma konumunda toplam yüksekliği (- 30 cm) azaltmak için, dış koruma sacı (10) içe çevrilebilir. 10 30 cm Uyarı Güvenlik nedenlerinden dolayı koruma sacını çevirmeden önce biçme disklerinin tam durmasının beklenmesi gerekir. 02/00/06 1. Biçme sütununu, Taşıma konumu - 2 altında açıklandığı gibi arkaya çevirin. 2. Biçme sütununu, Taşıma konumu - 1 altında açıklandığı gibi dikey konuma getirin. - Biçme sütununu çengelle (13) emniyete alın. 3. Her taşıma sürüşünden önce doğru kilitlenip kilitlenmediğini kontrol edin! - Aydınlatmayı bağlayın ve makineyi taşımak için kaldırın. - Çekiciden çıkarken makineyi tam indirin! TD48/00/21 Taşıma konumu 4 Biçme sütunu kalkık (yaklaşık 20 ) yukarıya doğru bu konum dayamayla sınırlanmıştır 02/00/07 sadece tarladaki dönme manevraları içindir cadde veya trafiğe açık yollarda kullanmayın! (348) ANSPORTSTELLUNG 0400- - 10 -

SÖKME VE KAPATMA Makineyi çekiciden sökün Önemli! Kumandanın sırasına uyun 1. Hidrolik hatlarda artık basınç kalmaması için hidrolik kumanda cihazını yüzme konumuna getirin. 2. Cıvatanın (13a) çengele oturmasını sağlayın. - Halatı (S2) çekin - Montaj çerçevesini kaldırma tertibatıyla, cıvata (13a) çengele oturana kadar indirin. 3. Kolu (13b) kilit konumuna çevirin Bu sayede cıvata (13a) çengelde emniyete alınmış olur. Bu koruma önemlidir! Aksi takdirde, alt direksiyonun (15) bağlanması sırasında biçme tertibatının montaj çerçevesinin aniden yukarıya fırlaması tehlikesi vardır. 4. Kolon ayağını (14) destekleme konumuna getirin ve ön takma cihazıyla emniyete alın 5. Kaldırma tertibatını, makine kolon ayağıyla yere dayanana kadar indirin 6. Makineyi çekiciden sökün (15) - Tahrik transmisyon milini ayırın - Hidrolik hatları ayırın - Çekme halatlarını çekici kabininden çıkarın Uyarı Kol 13b bir güvenlik tertibatıdır. Bunun biçimi veya görevi değiştirilmemelidir. Bu kol, biçme sütununun hidrolik olarak kaldırılması sırasında kilit konumundan (13b, 13a) dışarı fırlamayacak şekilde tasarlanmıştır. Kol bu sırada sadece hasar görür (deforme olur), ancak kilit konumunda kalır. Bu, üretici tarafından (güvenlik nedenlerinden ötürü) kasıtlı olarak böyle ayarlanmıştır. Bu yüzden kol, kilit konumunda olduğunda biçme sütununu kaldırmak için hidrolik silindiri kullanmayın. Hasar görmüş olan kolu derhal yenisiyle değiştirin Dikkat! Makineyi daima sağlam bir şekilde durdurun. Kolon ayağı kullanın - aksi takdirde devrilme tehlikesi vardır. Montaj çerçevesinin bölgesinde ezilme ve aşınma yerlerinden dolayı yaralanma tehlikesi vardır. Aşağıdaki sayfadaki uyarılara da uyun. 2003 ve önceki modeller S2 2004 ve sonraki modeller 13b 13a 14 15 495-733a S2 13b 13a 14 15 495-733a 0400_-Abbauen_348-11 -

SÖKME VE KAPATMA Makineyi durdurma Makine iki konumda (R ve H) durdurulabilir. Montaj çerçevesi k a l d ı r ı l d ı ğ ı n d a hidrolik kumanda valfını y ü z m e ko n u m u n a ayarlamayın. Kolon ayağı Kolon ayağı, 4 konumda ayarlanabilir. Konum 1, 2, 3: Makineyi durdurmak için Konum 4: Taşıma ve çalışma konumu için. Makineyi kolon ayağında durdurma 1 23 4 Dikkat! Alt direksiyonları ayırmadan önce cıvatayı 13a daima kolla 13b emniyete alın. 48-00-24 Dikkat (DUR) montaj çerçevesinin, - makine H konumunda durdurulduğunda ve hidrolik kumanda valfı yüzme konumuna ayarlandığında çok fazla kaldırılmaması gerekir. Blok (0 mm) kadar sıkıştırıldığından dolayı, tahrik transmisyon mili bu sırada hasar görebilir. STOP Kaldırma tertibatının sorunsuz bir şekilde ayrılmasını sağlayan konumun (1, 2, 3) seçilmesi gerekir. Buna rağmen kaldırma tertibatını ayırma sırasında sorun çıkarsa - Makineyi düz, sağlam bir zeminde durdurun - Alt direksiyon ayar milini (15), alt direksiyon cıvatadan çekilene kadar çevirin. 064-01-014 0 mm Dikkat! Kaldırma tertibatı bölgesinde ezilme ve aşınma yerleri var. 064-01-015 0400_-Abbauen_348-12 -

YAMAÇTA UYGULAMA Yamaçtaki dönme manevrasında dikkat! Biçme ünitesinin ağırlığından (G), çekicinin sürüş özellikleri etkilenir. Bu durum özellikle yamaçlarda tehlikeli durumlara neden olabilir. Aşağıdaki durumlarda devrilme tehlikesi vardır - Biçme ünitesi bayır aşağı konumda olduğunda ve bu konumda hidrolik olarak kaldırıldığında, - Biçme ünitesi kalkık vaziyetteyken sola virajlarda, - Taşıma konumunda sola virajlarda (biçme ünitesi tam kalkık vaziyette). TD15/95/3 G Emniyet uyarısı Sola virajlarda hızı gerektiği kadar düşürün. Kalkık biçme ünitesi bayır yukarı konumda olacak şekilde gidin. Riskli bir dönme manevrası yapmak yerine yamaçta geri geri gitmenizi tavsiye ederiz. TD15/95/2 TD15/95/4 (358) 9500- HANGFAHRT - 13 -

HAZIRLAYICI (CONDITIONER) Hazırlayıcıyla biçme Hazırlama etkisi değiştirilebilir. - El kolu (13) yardımıyla ayar çubuğuyla rotor arasındaki mesafe ayarlanır. Hazırlama en alçak yerde en güçlüdür (Poz. 3) Ancak yemin parçalanmaması gerekir. X2 ölçüsünü kontrol edin Doğru kayış gerginliği NOVACAT 225: NOVACAT 265: NOVACAT 305: X2 = 164 mm X2 = 164 mm X2 = 164 mm EUROCAT 275: X2 = 178 mm Rotor zıvanalarının konumu Poz. Z1: Normal kullanım koşulları için rotor zıvanalarının konumu. Poz. Z2: Ağır kullanım koşulları için, örneğin yem, rotorun etrafına dolandığında. Rotor zıvanalarını 180 çevirin (Poz. Z2). Bu zıvana konumu çoğu durumda sorunu giderir. Ancak hazırlama etkisi bununla biraz azaltılır. 0500- AUFBEREITER_348-14 -

HAZIRLAYICI (CONDITIONER) Hazırlayıcıyı sökme ve takma Hazırlayıcıyı sökmeden önce yay ön gerginliğini azaltın. Cıvatayı (18) uygun konuma (a, b, c) takın (bakınız Bölüm Bakım ). Aksi takdirde hazırlayıcı ayrıldıktan sonra biçme sütununun aniden yukarı fırlaması tehlikesi vardır. 1. Kilidi açın ve korumayı (1) kaldırın 3. Kayışı çıkartın - Önce kol (3) yardımıyla gevşetin 2. Kayış korumasını (2) çıkartın ve transmisyon milini (GW) dişliden çıkartın. 4. Taşıma tekerleklerini (4) takın - solda ve sağda - ön takma cihazıyla (V) emniyete alın 0500- AUFBEREITER_348-15 -

HAZIRLAYICI (CONDITIONER) 5. Sağ ve soldaki bağlantıları sökün Yaylı sabitleme cıvatası 2004 ve önceki modeller Ön takma cihazını (V1) sökün ve cıvatanın kilidini açın Poz A = kilidi açık Poz B = kilitli Vidalanmış 2004 ve sonraki modeller Vidayı (S) sökün (Yaylı sabitleme cıvatası = isteğe bağlı donanım) Önemli! Hazırlayıcısız biçmede biçme sütununda ayrıca koruyucu elemanlar ve iki demetleyici de takılmalıdır. Parçalar için bakınız yedek parça listesi. 6. Hazırlayıcıyı (CR) daima sağlam bir şekilde durdurun 7. Koruyucu sac takın (5) Bu koruyucu sac (5), tahrik bölgesine kirin girmesini önler. Hazırlayıcıyı (CR) veya demetleyiciyi (SF) takma - s ö k m e d e k i s ı r a n ı n t e r s i n e g ö r e gerçekleştirilir. 0500- AUFBEREITER_348-16 -

HAZIRLAYICI (CONDITIONER) Uyarı Buna özellikle hazırlayıcı biçme sütunundan söküldüğünde dikkat edilmelidir Hazırlayıcılı bir makine (CR),bütün bir ünite olarak kurallara uygun koruyucu unsurlarla donatılmıştır. Ancak hazırlayıcı söküldüğünde biçme ünitesi artık tam kaplanmış olmaz. Bu durumda ek bir koruyucu unsur olmadan biçme yapılmamalıdır! Dikkat! Hazırlayıcı olmadan biçme yapmak için (CR) biçme sütununa, özellikle bu işletim türü için tasarlanmış koruyucu unsurlar takılmalıdır. Hazırlayıcılı yeni bir makinede bu koruyucu unsurlar teslimat kapsamına dahil değildir; bu parçaların ek olarak sipariş edilmesi gerekir (bakınız yedek parça listesi, ARKA KORUMA parça grubu). İstenen donanım - Hareket takımı (4) - Yaylı sabitleme cıvatası (A-B) Hazırlayıcısız biçme için (CR) - Güvenlik uyarılarına (üstte) muhakkak uyun! 0400- MÄHEN OHNE CR_375-17 -

0400-D ROTOR_377-18 -

MERDANELI HAZIRLAYICI Ayarlar Yan basınç yayları - lastik merdaneler arasındaki mesafeyi ayarlamak için - vidayla (B) ayarlanabilir Uyarı! Merdane hazırlayıcısını sökme ve takma için bakınız bölüm Hazırlayıcı Temizlik ve Bakım Her kullanımdan sonra suyla temizleyin: - lastik merdaneleri - yan yatakları (Yüksek basınçlı temizleyicilerin kullanımı için bakınız bölüm Bakım ve onarım ) Her kullanımdan sonra yağlayın - alt merdanenin yan yatakları (L) solda ve sağda - üst merdanenin yan yatağı (L) solda 100 çalıştırma saatinden sonra yağlayın - üst merdanenin dişlisi (M) sağda 500 çalıştırma saatinden sonra - yağını değiştirin - SAE 90 tipi yağı (III) işarete (N) kadar doldurun 0500- WALZENAUFBEREITER_375-19 -

İLETKEN SACLARI AYARLAMA Çeşit extra dry (çok kuru) sistemi Uyarı Aşağıda açıklanan ayarlar, temel ayar olarak anlaşılmalıdır. Çeşitli yem türlerine bağlı olarak iletken sacların ideal bir ayarı ancak pratik uygulama yoluyla tespit edilebilir. NOVACAT 225 extra dry NOVACAT 265 extra dry Demetler 1. İletken sacların konumlarını ayarlayın - bakınız şekil TD 61-00-15 TD 61-00-14 Geniş yayma 2. İletken sacların konumlarını ayarlayın - bakınız şekil 0000- LEITBLECHE (377) - 20 -

İLETKEN SACLARI AYARLAMA İletken sacı sökün Geniş yaymada, takılan sol iletken sacın (LB) yayma genişliğini azalttığı olabilir. Daha büyük bir yayma alanı istendiğinde, iletken sac sökülebilir. İletken sacı (LB), hazırlayıcının üst kısmına takın Halka vidasını (1) ve diski (2) sökün Ön takma cihazını (V) sökün ve cıvatayı (3) çıkartın - Cıvata (3) ve ön takma cihazı (V) - Halka vidası (1) ve disk (2). Önemli: Diski (2) resimdeki gibi hizalayın. İletken sacı takma Demetleme için iletken sacın uygun konuma monte edilmesi gerekir. Montaj da, sökme sırasının tersine göre gerçekleştirilir. 0000- LEITBLECHE (377) - 21 -

DEMETLEYICI Demetleme diskleri Demetleme diskleriyle biçme sırasında ince bir demet oluşturulur. Bu sayede biçilen ürünlerin geniş çekici tekerleklerinin altında kalması önlenir. İletken sacları takma - sol (1) ve sağ (2) İki çekme yayını ayarlama A = Yüksek, kalın yem stoklarında. B = Temel ayar. C = Kısa yem stoklarında. Besleme konileri (isteğe bağlı donanım) Besleme konileri tavsiye edilir: - Özellikle ağır, yoğun yem stoklarında demet bölümündeki besleme kapasitesini artırmak için. - Münferit parçalar için bakınız yedek parça listesi 0200- SCHWADFORMER_379-22 -

ÇALIŞMA KORUMASI Çalışma koruması Ağaç, çit, sınır taşları v.b. etrafında biçme yaparken, dikkatli ve yavaş sürmeye rağmen biçme sütunuyla engellere çarpılabilir. Bu sırada hasar oluşmasını önlemek için biçme tertibatında bir çarpma koruması tasarlanmıştır. Dikkat! Çarpma korumasının amacı, tam gaz giderken makinede oluşabilecek hasarların önlenmesi değildir. Alternatif-1: mekanik çarpma koruması, yaylı çengel (1) Alternatif-2: hidrolik çarpma koruması (2), hidrolik çevirme ünitesiyle Hidrolik çarpma korumasının çalışması Herhangi bir engele çarpma durumunda biçme sütunu, engelin yanında geçirilebilecek kadar arkaya çevrilir. Ardından biçme sütunu tekrar hidrolik olarak çalışma konumuna geri çevrilebilir. Bunun için çift etkili kumanda valfını (ST) çalıştırın. Uyarı: Çalışmadan taşıma konumuna (ve tersine) değiştirme yapmak, bu çevirme ünitesi üzerinden de gerçekleştirilebilir. Ayrıca bakınız bölüm Taşıma ve çalışma konumu Mekanik çarpma korumasının çalışması Yaylı çengel (1), herhangi bir engele çarpma durumunda açılır ve biçme sütununun arkaya dönmesini sağlar. Ardından biraz geri giderseniz çengel tekrar yerine oturur. Ayarlama: Çarpma koruması çok kolay devreye giriyorsa, altı köşeli somun çevrilebilir (Dikkat! Ayar ölçüsü: en az 100 mm). Uyarı: Ayar ölçüsü (X1) tüm tiplerde eşittir (110 mm) EUROCAT 275 H, 275 H-ED: X1 = 110 mm (en az 100 mm) NOVACAT 225 H, 225 H-ED X1 = 110 mm (en az 100 mm) NOVACAT 265 H, 265 H-ED: X1 = 110 mm (en az 100 mm) NOVACAT 305 H, 305 H-ED X1 = 110 mm (en az 100 mm) NOVACAT 350 H: X1 = 110 mm (en az 100 mm) BİÇİLECEK OLAN ARAZİNİN GERÇEKTEN DE ENGELLERDEN TEMİZLENMİŞ OLUP OLMADIĞI KONUSUNDA EMİN DEĞİLSENİZ, LÜTFEN BUNA GÖRE DAHA YAVAŞ GİDİN! (348) ANFAHRSICHERUNG 0100- - 23 -

GENEL BAKIM Güvenlik uyarıları Ayarlama, bakım ve onarım işlerinden önce motoru kapatın. Genel bakım uyarıları Makinenin uzun süre boyunca kullanıldıktan sonra da iyi bir vaziyette kalmasını sağlamak için, lütfen aşağıdaki uyarılara uyun: - İlk çalışma saatlerinden sonra tüm vidaları sıkın. Özellikle aşağıdakilerin kontrol edilmesi gerekir: Biçme sistemlerindeki bıçak vidaları Biçme ve kesme makinelerindeki zıvana vidaları Yedek parçalar a. Orijinal parçalar ve aksesuarlar özellikle makine veya aletlere göre tasarlanmıştır. b. Bizim tarafımızdan teslim edilmeyen orijinal parçaların ve aksesuarların, bizim tarafımızdan denetlenip onaylanmadığı hususuna özellikle dikkat çekeriz. c. O yüzden, bu tür ürünlerin takılması ve/veya kullanılması bazen makinenizin yapısal olarak önceden belirtilen özelliklerini olumsuz yönde değiştirebilir veya sınırlayabilir. Orijinal olmayan yedek parça ve aksesuarların kullanımından doğacak hasarlardan üretici hiçbir mesuliyet kabul etmez. d. Makine üzerinde yapılacak keyfi değişiklikler ve makine üzerinde yapı ve takma parçalarının kullanılması, üreticinin sorumluluğunu geçersiz kılar. Dışarıda park etme Dışarıda uzun süreli park etme durumlarında piston çubuklarını temizletin ve ardından yağ sürerek bekletin. FETT Kışa hazırlama - Makineyi kışa hazırlamadan önce iyice temizleyin. - Hava şartları korumasını bırakın. - Dişli yağını değiştirin veya ekleme yapın. - Parlak parçaları paslanmaya karşı koruyun. - Tüm yağlama yerlerini yağlayın. Transmisyon milleri - Ekteki uyarılara da bakın Bakım için lütfen unutmayın! Prensip olarak, bu kullanım kılavuzundaki talimatlar geçerlidir. Burada özel herhangi bir talimat bulunmadığında, ilgili transmisyon mili üreticisinin beraberde gelen talimatındaki uyarılar geçerlidir. Hidrolik sistemi Dikkat, yaralanma ve enfeksiyon tehlikesi! Yüksek basınç altında dışarı çıkan sıvılar ciltten geçebilir. O yüzden hemen doktora gidin! Güvenlik uyarıları Ayarlama, bakım ve onarım işlerinden önce motoru kapatın. Aracın altındaki çalışmaları güvenli bir destek olmadan yapmayın. İlk çalışma saatlerinden sonra tüm vidaları sıkın. Onarım bilgileri Lütfen (varsa) ekteki onarım bilgilerini dikkate alın. Makine parçalarını temizleme Dikkat! Yüksek basınçlı temizleyicileri, yatak ve hidrolik parçaların temizliğinde kullanmayın. - Pas oluşma tehlikesi mevcuttur! - Makine temizlendikten sonra, makineyi yağlama planına göre yağlayın ve kısa bir test çalıştırması gerçekleştirin. - Aşırı yüksek basınçla t e m i z l i k t e n d o l a y ı cilada hasar oluşabilir. İlk 10 kullanım saatinden sonra ve onun ardından her 50 çalışma saatinde bir - Hidrolik cihazın ve boru hatlarının sızdırmazlığını kontrol edin ve gerekirse vida bağlantılarını sıkın. Her devreye sokmadan önce - Hidrolik hortumlarını aşınma için kontrol edin. Aşınmış veya hasarlı hidrolik hortumlarını derhal değiştirin. Değiştirilen hatların, üreticinin teknik koşullarına uygun olması gerekir. Hortum hatları doğal bir eskimeye maruzdur; kullanım süresinin 5-6 yılı geçmemesi gerekir. 0400_-Allgemeine-Wartung_BA - 24 -

BAKIM VE ONARIM Biçme sütununda yağ seviyesi kontrolü Normal işletme koşulları altında yağ miktarına her yıl ekleme yapılması gerekir. 1. Biçme sütununu bir taraftan kaldırın (X1) ve destekleyin. NOVACAT 225: X1 = 20,5 cm NOVACAT 265: X1 = 22,5 cm Yağ doldurma vidasının bulunduğu taraf yerde kalır. Biçme sütununu diğer tarafta (X1) kadar kaldırın ve uygun yardımcı maddelerle destekleyin. 4. Yağ seviyesi kontrolü Yağ seviyesi, dişli yağı seviye vidası 1)fe (OIL LEVEL) kadar ulaştığında doğru seviyededir. Uyarılar Çok fazla yağ, uygulama sırasında biçme sütununun aşırı ısınmasına neden olur. Yetersiz yağ, gerekli yağlaması sağlamaz. X1 61-00-18 2. Biçme sütununu bu konumda yaklaşık 15 dakika bekletin. Bu süre, yağın biçme sütununun alt kısmında toplanması için gerekir. 3. Yağ doldurma vidasını (63) çıkarın. Bu doldurma vidasının deliğinde yağ miktarı ölçülür. OIL LEVEL 63 61-00-19 Önemli! Biçme sütununun bu sırada tam yatay konumda olması gerekir. - Yağ doldurma vidasını (63) çıkarın ve seviye vidası 1) e kadar SAE 90 yağı ekleyin. OIL LEVEL 61-00-20 1) Yağ doldurma vidası (63) aynı zamanda seviye vidasıdır (OIL LEVEL) 0400_-WARTUNG_377-25 -

BAKIM VE ONARIM Açılı dişlilerin yağ değişimi - İlk 50 çalıştırma saatinden sonra yağ değişimi. Normal işletme koşulları altında yağ miktarına her yıl ekleme yapılması gerekir (OIL LEVEL YAĞ MİKTARI). - Yağ değişimi en geç 100 ha sonra. Yağın miktarı: 0,7 Litre SAE 90 Biçme sütunu yağ değişimi - Yağ değişimi ilk 50 çalışma saatinden sonra, en geç ise 100 ha sonra. Uyarı: Yağ değişimini işletme sıcaklığında gerçekleştirin. Yağ, soğuk halde çok kalındır. Dişli çarklarında çok fazla eski yağ kalır ve bu sayede şanzımanda bulunan yüzen maddeler temizlenmez. Yağ miktarı: NOVACAT 225: 2,5 Litre SAE 90 NOVACAT 265: 3 Litre SAE 90 - Biçme sütununu dikey konuma getirin ve yaklaşık 5 dakika bekleyin. - Yağ tahliye vidasını (62) çıkartın, eski yağı boşaltın ve kurallara uygun bir şekilde imha edin. Biçme bıçaklarının montajı Dikkat! Biçme bıçağındaki ok, biçme d i s k i n i n d ö n m e yö n ü n ü gösterir. - Montajdan önce vidalama yüzeylerindeki cilayı temizleyin. 0400_-WARTUNG_377-26 -

WA.27 BAKIM VE ONARIM Yay ön gerginliğini kontrol edin 1. Makineyi çekiciye takın. - bakınız bölüm Çekiciye montaj 2. Biçme sütununu yere indirin - Biçme sütununun zemine yerleşme yükünün (sağ dış tarafta) yaklaşık 75 kg kadar olması gerekir. Yay ön gerginliğini değiştirin 1. Biçme sütununu dikey konuma kaldırın 2. Emniyet çengelinin yerine oturmasına dikkat edin! - ayrıca bakınız Bölüm Taşıma konumu-3 3. Cıvatayı (18) uygun konuma (a, b, c) takın; ayrıca tabloya da bakın. Cıvatanın normal konumu (18), yarı cıvata delik 17a da bulunduğundadır. Cıvata (18) ayrıca ara konumlara da takılabilir. Bu ara konumlar, a, b, c konumlarına takıldığında biçme sütununun memnun edici hiçbir yerleştirme yüküne ulaşmadığında seçilebilir. 0200- ENTLASTUNG_379) - 27 -

WA.28 BAKIM VE ONARIM - 2001 model: Bunun için yarı cıvatayı 180 çevirin ve delikten (17a) çıkartın. Ardından diğer yarı deliğe (17) takın ve cıvata (18) tekrar sokulabilene kadar çevirin. + 2002 model: Cıvatayı (18) uygun konuma (a, b, c) takın; ayrıca tabloya da bakın. + 2002 model: - 2001 model: 180 17a 064-01-018 NOVACAT 225 Tablo: NOVACAT 225 extra dry Poz. a Poz. b NOVACAT 265 NOVACAT 265 extra dry Poz. b Poz. c NOVACAT 7800 NOVACAT 7800 extra dry Poz. b Poz. c NOVACAT 275 NOVACAT 275 extra dry Poz. a Poz. b NOVACAT 305 NOVACAT 305 extra dry Poz. b Poz. c NOVACAT 8500 NOVACAT 8500 extra dry Poz. b Poz. c NOVACAT 315 NOVACAT 315 extra dry Poz. b Poz. c NOVACAT 350 Poz. c 0200- ENTLASTUNG_379) - 28 -

WA.29 BIÇME BIÇAĞI YUVASI AŞINMA KONOLÜ Dikkat! Aşınmış aşınma parçalarında kaza tehlikesi vardır Aşınma parçaları: Biçme bıçağı yuvaları (30) Biçme bıçağı cıvataları (31) Bu tür aşınmış aşınma parçalarının kullanılmasına devam edilmemesi gerekir. Fırlatılan parçalardan kaynaklanan kaza tehlikesi vardır (örneğin biçme bıçakları, kırılan parçalar...). Biçme bıçağı askısını aşınma ve diğer hasarlar için kontrol edin: Her devreye sokmadan önce. Kullanım sırasında sık sık. Sert bir engele çarptıktan hemen sonra (örneğin taş, tahta parçası, metal gibi ). Çalışma adımları - gözle kontrol 1. Biçme bıçaklarını sökün. 2. Yem parçalarını ve kirleri temizleyin - cıvatanın (31) etrafında. Dikkat! Aşağıdaki koşullarda kaza tehlikesi vardır: - orta bölgedeki bıçak cıvatası 15 mm ye kadar aşınmışsa - aşınma bölgesi (30a) deliğin kenarına ulaşmışsa. - alt bölgedeki bıçak cıvatası (30b) aşınmışsa - bıçak cıvatası artık yerine tam oturmuyorsa Bu aşınma belirtilerinden bir veya daha fazlasını tespit ettiğiniz takdirde biçmeye devam etmemeniz gerekir. Aşınmış aşınma parçalarını derhal yeni orijinal Pöttinger parçalarıyla değiştirin. Bıçak cıvatasını ve somunu 120 Nm ile vidalayın. 0000- GÖZLE KONOL (379) - 29 -

BAKIM VE ONARIM Biçme bıçaklarını hızlı değiştirme mandalı Dikkat! Kendi güvenliğiniz için Biçme bıçaklarını ve bağlantılarını düzenli olarak kontrol edin! - Bir biçme diskindeki biçme bıçaklarının orantılı olarak aşınması gerekir (dengesizlik tehlikesi). Aksi takdirde bunların yenisiyle değiştirilmesi gerekir (çift olarak değiştirin). - Bükülmüş veya hasar görmüş biçme bıçaklarını kullanmamak gerekir. Bükülmüş, hasar görmüş ve/veya aşınmış bıçak mandallarını (30) kullanmamak gerekir. Biçme bıçaklarını değiştirme (2003 ve önceki modeller) 1. Kolu (H), biçme diskiyle mandalın (30) arasına dikey olarak sokun 2. Hareketli mandalı (30) kol (H) yardımıyla aşağıya doğru basın. TD 17-99-16f TD 17-99-16d M 30 31 H 30 32 Biçme bıçağı askısının kontrolleri - Normal kontrol her 50 saatte bir. - Taşlı arazilerde veya diğer ağır kullanım koşulları altında yapılan biçme işlemlerinde daha sık kontrol edin. - Sert bir engele (örneğin taş, tahta parçası gibi ) çarptıktan hemen sonra kontrol edin. Kontrolleri gerçekleştirme - Biçme bıçaklarını değiştirme bölümünde açıklandığı gibi Dikkat! Hasar görmüş, deforme olmuş, çok aşınmış parçaları kullanmayın (kaza tehlikesi). 3. Biçme bıçağını (M) sökün. 4. Yem parçalarını ve kirleri temizleyin - Cıvatanın (31) etrafından ve deliğin (32) iç kısmında. 5. Kontrol Bıçak cıvatasını (31) hasar, aşınma ve takılma için Mandalı (30) hasar, yuvasının değişmesi ve takılma için Deliği (32) hasar için kontrol edin. - Yan yüzeylerde hiçbir deformasyon görülmemelidir. 6. Biçme bıçağını takın ve kolu (H) çıkartın Kolu (H) iki U yayına koyun ve yay ön takma cihazıyla (V) emniyete alın 120 Nm (12 kpm) 48-00-23 TD 17-99-16e min. 15 mm V H 0001- KLINGEN-SCHNELLW (379) - 30 -

BAKIM VE ONARIM Biçme bıçaklarını değiştirme (2004 ve sonraki modeller) 1. Kolu (H) sol veya sağ taraftan sonuna kadar Poz. A biçme diskine takın. 2. Kolu Poz. A dan Poz. B ye çevirin ve hareketli mandalı (30) aşağıya basın. Poz. A 5. Kontrol Bıçak cıvatasını (31) hasar, aşınma ve takılma için Mandalı (30) hasar, yuvasının değişmesi ve takılma için Deliği (32) hasar için kontrol edin. - Yan yüzeylerde hiçbir deformasyon görülmemelidir. 6. Biçme bıçağını takın Poz. B 3. Biçme bıçağını (M) sökün. 4. Yem parçalarını ve kirleri temizleyin - Cıvatanın (31) etrafından ve deliğin (32) iç kısmında. 7. Gözle kontrol! Bıçağın (M) bıçak cıvatasıyla (31) mandal (30) arasına düzgün bir biçimde takılıp takılmadığını kontrol edin (bakınız şekil). 8. Kolu (H) tekrar A ya çevirin ve çıkartın. Kolu çıkartma - Kolu kullanımdan sonra uygun tutma kulakçığına koyun ve emniyete alın. - Gözler için şekillere bakın. Nova Alpin 226 Nova Alpin 226 Weiste takma Nova Cat 225/ 265 / 305 / 350 / 400 Nova Cat 266F / 306F Nova Disc 225 0300- HEBEL-SCHNELLW (379) - 31 -

TEKNIK VERILER Teknik Veriler NOVACAT 225 / NOVACAT 225 ED (PSM 377 tipi) NOVACAT 265 / NOVACAT 265 ED (PSM 378 tipi) Üç noktalı montaj (yana kaydırılabilir) Kat. II Üç noktalı montaj (yana kaydırılabilir) Kat. II Çalışma genişliği 2,20 m Çalışma genişliği 2,62 m Biçme disklerinin sayısı 5 Biçme disklerinin sayısı 6 Disk başına düşen bıçak sayısı 2 Disk başına düşen bıçak sayısı 2 Hidrolik kaldırma (tek etkili) Hidrolik kaldırma (tek etkili) Yüzey kapasitesi 2,3 ha/saat Yüzey kapasitesi 2,8 ha/saat Emme milinin devir sayısı 540 / 1000 dak -1 Emme milinin devir sayısı 540 / 1000 dak -1 Ağırlık 1) 680 kg / 840 kg Ağırlık 1) 725 / 900 kg Güç ihtiyacı 37 kw (50 PS) / 44 kw (60 PS) Güç ihtiyacı 44 kw (60 PS) / 51 kw (70 PS) Transmisyon mili aşırı yük koruması 1500 Nm Transmisyon mili aşırı yük koruması 1500 Nm Kesintisiz gürültü seviyesi 91,4 db(a) Kesintisiz gürültü seviyesi 91,6 db(a) Verilerin hiçbiri bağlayıcı değildir. Verilerin hiçbiri bağlayıcı değildir. Hazırlayıcı Aydınlatma tertibatı Uyarı tabloları Hidrolik çevirme tertibatı İstenen donanım: Gerekli bağlantılar 1 tek etkili hidrolik takma bağlantısı (çekicinin gerekli asgari donanımı) Çalışma basıncı asgari: 80 bar Çalışma basıncı azami: 180 bar Vites kutusu (hazırlayıcı) Üç noktalı montaj (ön) 1 çift etkili hidrolik takma bağlantısı (sadece hidrolik çevirme tertibatı bulunan makinelerde) Çalışma basıncı asgari: 140 bar Çalışma basıncı azami: 180 bar KST. İÇİN 375) Aydınlatma tertibatı için 7 kutuplu bağlantı (12 Volt) TECHN. DATEN / 0200- (377) - 32-1) Ağırlık: Makinenin donanımına bağlı olarak sapmalar mümkündür

TEKNIK VERILER Model plakasının yeri A. Pöttinger Maschinenfabrik Ges. m. b. H. A-4710 Grieskirchen Oberösterreich Modell Type Ges.Gew Fabrika numarası, yanda gösterilen model plakasına ve çerçeveye yazılmıştır. Garanti ve sorularınız, fabrika numarası belirtilmediğinde işleme konulamaz. Lütfen numarayı, aracı / makineyi teslim alır almaz kullanım kılavuzunun kapak sayfasına yazın. Masch.Nr. Saygılarımla/Your/Votre Makine no / araç kimlik no. Biçme tertibatının amacına uygun kullanımı Biçme tertibatı NOVACAT 225 (PSM 377 tipi) NOVACAT 265 (PSM 378 tipi) sadece tarım işlerinde kullanılmak üzere tasarlanmıştır. Çimleri ve kısa arazi yemini biçmek için. Bunun haricindeki her türlü kullanım, amacına uygun olmayan kullanım kabul edilir. Bunun sonucunda meydana gelen zararlardan üretici sorumlu değildir; riskin tamamı kullanıcıya aittir. Amacına uygun kullanım ilkesi, üretici tarafından belirlenen bakım ve onarım koşullarına uyulmasını da kapsar. TECHN. DATEN / 0200- (377) - 33 -

EK EK GR-Anhang Titelblatt _BA-Allgemein

Orijinalinin sahtesi çıkartılamaz En iyisi, siz Pöttinger in orijinal parçalarını kullanın Kalite ve tam yerine yerleşme özelliği - Kullanma güvenliği Güvenilir çalışma Daha uzun kullanım ömrü - Ekonomiklik. Pöttinger satıcınızda her zaman bulunma garantisi: Orijinal mi yoksa taklit mi kararını vermek üzere misiniz? Bu kararda çoğu zaman fiyatın etkisi büyüktür. Ancak ucuz mal bazen çok pahalıya gelebilir. O yüzden satın alırken goncalı orijinale dikkat edin! GR-Anhang Titelblatt _BA-Allgemein

GÜVENLIK UYARILARI Ek -A Çalışma güvenliğiyle ilgili uyarılar Bu kullanım kılavuzunda, güvenlikle ilgili yerlerin tümü bu işaretle işaretlenmiştir. 1.) Amacına uygun kullanım a. Teknik verilere bakın. b. Amacına uygun kullanım ilkesi, üretici tarafından belirlenen çalıştırma, bakım ve onarım koşullarına uyulmasını da kapsar. 2.) Yedek parçalar a. Orijinal parçalar ve aksesuarlar özellikle makine veya aletlere göre tasarlanmıştır. b. Bizim tarafımızdan teslim edilmeyen orijinal parçaların ve aksesuarların, bizim tarafımızdan denetlenip onaylanmadığı hususuna özellikle dikkat çekeriz. 6.) Yanınızda insan taşımak yasaktır a. Makinede insanların taşınması yasaktır. b. Makine, trafiğe açık yollarda sadece yollarda taşınma için belirtilen konumda taşınabilir. 7.) Tarım makineleriyle sürüş özelliği a. Kumanda ve frenleme özelliğini sağlamak için çekme aracının önde veya arkada yeterince yük ağırlıklarıyla donatılması gerekir (aracın yüksüz ağırlığının en az %20 si ön aksta. b. Sürüş özelliği, yol ve tarım makineleri tarafından etkilenir. Sürüş biçimi, arazi ve zemin koşullarına uygun hale getirilmelidir. c. Römorklu araçla virajlara girildiğinde ayrıca geniş yükü ve makinenin salınma kütlesini de dikkate alın! d. Römorklu veya eyer takılmış araçlarla virajlara girildiğinde ayrıca geniş yükü ve makinenin salınma kütlesini de dikkate alın! Kg 20% c. O yüzden, bu tür ürünlerin takılması ve/veya kullanılması bazen makinenizin yapısal olarak önceden belirtilen özelliklerini olumsuz yönde değiştirebilir veya sınırlayabilir. Orijinal olmayan yedek parça ve aksesuarların kullanımından doğacak hasarlardan üretici hiçbir mesuliyet kabul etmez. d. Makine üzerinde yapılacak keyfi değişiklikler ve makine üzerinde yapı ve takma parçalarının kullanılması, üreticinin sorumluluğunu geçersiz kılar. 3.) Korunma tertibatları Tüm korunma tertibatlarının makineye takılı ve düzgün bir şekilde çalışır vaziyette olması gerekir. Aşınmış ve hasar görmüş kapak ve takviyelerin vaktinde değiştirilmesi gerekir. 4.) Devreye sokulmadan önce a. Çalışmaya başlamadan önce işletmeci tüm çalıştırma tertibatlarını ve işlevleri tanımalıdır. Çalışma sırasında bu işlem için geç kalınmış olur! b. Her devreye sokmadan önce aracı veya makineyi trafik ve çalışma güvenliği konusunda kontrol edin. 5.) Asbest Aracın belirli satın alınan parçaları temel teknik ihtiyaçlardan dolayı asbest içerebilir. Yedek parçaların işaretlerine dikkat edin. 8.) Genel bilgiler a. Araçlar üç noktalı askıya asılmadan önce sistem kolunu, istenmeden kaldırıp indirilemeyeceği konuma getirin! b. Araçların traktöre bağlanmasında yaralanma tehlikesi vardır! c. Üç noktalı takım bölgesinde ezilme ve aşınma yerlerinden dolayı yaralanma tehlikesi vardır! d. Üç noktalı takımın dışarıdan kumandası çalıştırıldığında, traktörle aracın arasına girmeyin! e. Transmisyon milini sadece motor dururken takın veya sökün. f. Araç kalkık durumdayken yolda seyahat etme durumlarında kaldırma kolunun indirilmeye karşı kilitlenmiş olması gerekir. g. Traktörden ayrılmadan önce montaj aletlerini yere bırakın kontak anahtarını çekin! h. Araç, sabitleme freni ve/veya takozlar yardımıyla yuvarlanıp gitmeye karşı korunmadığı sürece traktörle aracın arasında kimse bulunmamalıdır! i. Tüm bakım, onarım ve değişiklik çalışmalarında tahrik motorunu kapatın ve tahrik transmisyon milini çekin. 9.) Makinenin temizliği Yüksek basınçlı temizleyicileri, yatak ve hidrolik parçaların temizliğinde kullanmayın. 9400_-Anhang A_Sicherheit - A 1 -

Ek - B ANSMİSYON MİLİ Dikkat! Sadece belirtilen veya beraberinde verilen transmisyon milini kullanın, aksi takdirde olası hasar durumları için hiçbir garanti talebi ileri sürülemez. Tr a n s m i s y o n m i l i n i ayarlama Doğru uzunluk, transmisyon milinin iki yarısının da yan yana tutulmasıyla belirlenir. Uzatma işlemi - U z u n l u ğ u ayarlamak için t r a n s m i s y o n mili yarılarını en kısa çalışma konumunda (L2) yan yana tutun ve işaretleyin. Transmisyon mili Dikkat! Maksimum çalışma uzunluğuna (L1) uyun - Olabilecek maksimum boru örtüşünü (asgari 1/2 X) sağlamaya çalışın İç ve dış koruma borusunu eşit oranda kısaltın Aşırı yük korumasını (2) cihaz tarafına takın! Transmisyon milini her çalıştırmadan önce, kilitlerin sağlam bir şekilde yerine oturup oturmadığını kontrol edin. Emniyet zinciri - Transmisyon mili koruma borusunu zincirlerle dolanmaya karşı koruyun. Transmisyon milinin yeterince dönme alanı bulunmasına dikkat edin! Çalışma uyarıları Makine kullanılırken, izin verilen emme mili devir sayısının aşılmaması gerekir. - Güç prizi kapatıldıktan sonra, monte edilen cihaz biraz daha çalışmaya devam edebilir. Üzerinde ancak tamamen durduktan sonra çalışma yapılabilir. - Makine kapatılırken transmisyon milinin kurallara uygun bir şekilde sökülmesi veya zincir yardımıyla emniyete alınması gerekir. Emniyet zincirlerini (H), transmisyon milini asmak için kullanmayın. 1) Bir eksantrik vites kavraması kullanıldığında çalışma uyarıları: Eksantrik vites kavraması, torku aşırı bir yükleme durumunda Sıfır ayarına getiren bir aşırı yük kavramasıdır. Kapatılan kavrama, emme mili tahrikinin ayrılması sayesinde çalıştırılabilir. Kavramanın çalıştırma devir sayısı, 200 devir/dakikanın altındadır. DİKKAT! Transmisyon milinin eksantrik vites kavraması, bir Dolum göstergesi değildir. Bu sadece aracınızı hasara karşı korumak üzere tasarlanmış bir aşırı yük emniyetidir. Aracı düzgün bir şekilde kullanarak, kavramanın çok sık devreye girmesini önlemiş ve bunu ve makineyi gereksiz aşınmaya karşı korumuş olursunuz. 2) Geniş açı mafsalı: Çalışma ve durma durumundaki azami dönme açısı 70. 3) Normal mafsal: Durma durumundaki azami dönme açısı 9o. Çalışma durumundaki azami dönme açısı 35. Bakım Aşınmış kılıfları derhal değiştirin. - Her çalıştırmadan önce ve her 8 çalışma saatinde bir marka yağlarıyla yağlayın. - Uzun süre bekleme 8 h sürelerinden önce FETT daima transmisyon milini temizleyin ve yağlayın Donmalarını önlemek için kış çalışmasında koruma borularının yağlanması gerekir. Sürtünmeli debriyajlı transmisyon millerinde önemli olanlar İlk kullanımdan önce ve uzun süre çalışmadan bekledikten sonra sürtünmeli debriyajın çalışma şeklini kontrol edin. a.) K90, K90/4 ve K94/1 için baskı yayının veya K92E ve K92/4E için ayar vidasının L ölçüsünü tespit edin. b.) Vidaları sökerek, sürtünme disklerindeki yükü azaltın. Debriyajı tam çevirin. c.) Vidaları L ölçüsüne ayarlayın. Kavrama tekrar kullanıma hazırdır. K90,K90/4,K94/1 L K92E,K92/4E L 0000_-GELENKWELLE_BA-ALLG - B 1 -

FETT D Schmierplan CZ MazacÌ pl n PL Plan smarowania 8 h alle 8 Betriebsstunden 20 h alle 20 Betriebsstunden 40 F alle 40 Fuhren 80 F alle 80 Fuhren 1 J 1 x jährlich 100 ha alle 100 Hektar FETT FETT = Anzahl der Schmiernippel (IV) Siehe Anhang "Betriebsstoffe" Liter Liter * Variante Siehe Anleitung des Herstellers 8 h každých 8 hodin 20 h každých 20 hodin 40 F každých 40 vozů 80 F každých 80 vozů 1 J 1 x ročně 100 ha po 100 ha GRES TUK = Počet mazacích hlaviček (IV) Viz kapitola Mazací prostředky vydání Litre litru * Varianta viz. příručka výrobce 8 h smarowaê co 8 roboczogodzin 20 h smarowaê co 20 roboczogodzin 40 F smarowaê co 40 przejazdûw 80 F smarowaê co 80 przejazdûw 1 J smarowaê raz w roku 100 ha smarowaê co 100 ha FETT smar = iczba punktûw smarowania (IV) Litre litr * Wariant Zobacz instrukcjí obs ugi producenta GR Πρόγραμμαλίπανσης H Kenési terv SLO Načrt mazan ja 8 h κάθε 8 ώρες λειτουργίας 20 h κάθε 20 ώρες λειτουργίας 40 F κάθε 40 χρήσεις 80 F κάθε 80 χρήσεις 1 J 1 x ετησίως 100 ha κάθε 100 εκτάρια ΓΡΑΣΟ ΓΡΑΣΟ = Αριθμός των θηλών λίπανσης (IV) Βλέπε Παράρτημα Καύσιμα Λίτρα Λίτρα * Έκδοση Βλέπε Οδηγίες του Κατασκευαστή 8 h Minden 8 üzemóra után 20 h Minden 20 üzemóra után 40 F Minden 40 menet után 80 F Minden 80 menet után 1 J 1 x évente 100 ha Minden 100 hektár után FETT ZSÍR = A zsírzógombok száma (IV) Lásd az üzemi anyagok c. fejezetet Litre Litre * Változat Násd a gyártó leírásat! 8 h po 8 obratovalnih urah 20 h po 20 obratovalnih urah 40 F po 40 vožnjah 80 F po 80 vožnjah 1 J 1 x letno 100 ha po 100 hektarjih FETT maščoba = število mazalk (IV) glej dodatek»delovni materiali«liter liter * varianta glej navodila proizvajalca UA Графік змащування 8h кожні 8 годин роботи 20h кожні 20 годин роботи 40 F кожні 40 поїздок 80 F кожні 80 поїздок 1 J 1 x на рік 100 hа кожні 100 гектарів GRES Мастило = Кількість мастильних ніпелів (IV) Дивіться додаток "gпаливомастильні матеріалиu" Litre Літр * Варіанти Д и в і т ь с я виробника і н с т р у к ц і ю RUS Схема смазки 8 h чеpез каждые 8 часов pаботы 20 h чеpез каждые 20 часов pаботы 40 F чеpез каждые 40 подвод 80 F чеpез каждые 80 подвод 1 J 1 pаз в год 100 ha чеpез каждые 100 га GRES СМАЗКА / OIL МАСЛО = количество смазочных ниппелей (IV) С м. п p и л о ж е н и е «Эксплуатационные матеpиалы» Litre л и т p ( к о л и ч е с т в о в о м а с л а, жидкость,...) * Ваpиант Смотpи pуководство изготовителя Yağlama planı 8 h her 8 kullanım saatinde bir 20 h her 20 kullanım saatinde bir 40 F her 40 taksitte bir 80 F her 80 taksitte bir 1 J yılda 1 defa 100 ha her 100 hektarda bir YAĞ YAĞ = Yağlama memelerinin sayısı (IV) Bakınız Ek Yakıtlar Litre Litre * Çeşit Bakınız üreticinin talimatları 9900-UA LEGENDE-SCHMIERPL / BA/EL ALLG / BEIEBSSTOFFVORSCHRIFT - 38 -

FETT 50 h (IV) FETT 050-05-02 1 J (III) (III) (III) (III) (III) 1 J 0,7 Liter 2,5 Liter 3 Liter 3,5 Liter 4 Liter h (100 ) NOVACAT 225 NOVACAT 265 NOVACAT 305 NOVACAT 350 0500-SCHMIERPLAN (379) - 39 -

Yakıtlar 1997 baskısı Makinenin kapasitesi ve ömrü, itinalı bakıma ve iyi yakıtların kullanımına bağlıdır. Yakıt listemiz, uygun yakıtlar arasından en doğru olanın seçilmesini kolaylaştırır. Yağlama planında, kullanılması gereken yakıt, yakıt kimlik numarasıyla (örneğin III ) işaretlenmiştir. Yakıt kimlik numarası sayesinde gerekli kalite işareti ve mineral yağı firmalarının buna uygun ürünü tespit edilebilir. Mineral yağı firmalarının listesinin eksiksiz olduğu iddia edilmemektedir. Dişli yağını kullanım kılavuzuna göre, ancak en az yılda 12 kez değiştirin. - Yağ tahliye vidasını çıkartın, eski yağı boşaltın ve kurallara uygun bir şekilde imha edin. Kapatmadan (kış döneminden) önce yağını değiştirin ve tüm yağlama yerlerini gres yağı ile yağlayın. Dıştaki parlak metal parçalarını (mafsal vs.), arkadaki tablonun IV kısmına uygun bir ürünle paslanmaya karşı koruyun. Yakıt Yağlama maddesi göstergesinin sayısı Code du lubrifiant Numero caratteristico del lubrificante Smeermiddelen code (II) F E T T I II III IV (IV) V VI VII Ö L istenen kalite işareti required quality level niveau de performance demandé caratteristica richiesta di qualità verlangte kwaliteitskenmerken HİDROLİK YAĞ HLP DIN 51524 Bölüm 2 Notlara bakın * ** *** Motor yağı SAE 30, API CD/SF motor oil SAE 30 according to API CD/SF huile moteur SAE 30 niveau API CD/SF oilo motore SAE 30 secondo specifiche API CD/SF API-GL 4 veya API-GL 5 uyarınca SAE 90 veya SAE 85 W-140 dişli yağı gear oil, SAE 90 resp. SAE 85 W-140 according to API-GL 4 or API-GL 5 huile transmission SAE 90 ou SAE 85 W-140, niveau API-GL 4 ou API-GL 5 olio per cambi e differenziali SAE 90 o SAE 85W-140 secondo specifiche API-GL 4 o API-GL 5 Lityum yağı (DIN 51 502, KP 2K) lithium grease graisse au lithium grasso al litio Dişli sıvı yağ (DIN 51 502:GOH transmission grease graisse transmission grasso fluido per riduttori e motoroduttori Kompleks yağ (DIN 51 502: KP 1R) complex grease graisse complexe grasso a base di saponi complessi smeerolie SAE 90, 85 W-140 volgens API-GL 5 gear oil SAE 90 resp. SAE 85 W-140 according to API-GL 5 huile transmission SA 90 ou SAE 85 W-140, niveau API GL 5 oilio per cambi e differenziali SAE 90 o SAE 85 W-140 secondo specifiche API-GL 5 - D 1 -

Firma AGIP ARAL I (II) II III F E T T IV (IV) V VI VII NOTLAR OSO 32/46/68 ARNICA 22/46 VITAM GF 32/46/68 VITAM HF 32/46 MOTOROIL HD 30 SIGMA MULTI 15W-40 SUPER ACTOROIL UNIVERS. 15W-30 SUPER KOWAL 30 MULTI TURBO- RAL SUPER AKTORAL 15W-30 ROA HY 80W-90/85W-140 ROA MP 80W-90/85W-140 DİŞLİ YAĞI EP 90 DİŞLİ YAĞI HYP 85W-90 GR MU 2 GR SLL GR LFO ROA MP 80W-90 ROA MP 85W-140 ARALUB HL 2 ARALUB FDP 00 ARALUB FK 2 DİŞLİ YAĞI HYP 90 - Ö L AVIA BAYWA BP CASOL ELAN ELF ESSO EVVA FINA FUCHS GENOL MOBIL RHG SHELL TOTAL VALVOLINE VEEDOL WINTERSHALL AVILUB RL 32/46 AVILUB VG 32/46 HİDROLİK YAĞ HLP 32/46/68 SUPER 2000 CD-MC * HYDRA HYDR. FLUID * HİDROLİK YAĞ MC 530 ** PLANTOHYD 40N *** MOTOROIL HD 30 MULTIGRADE HDC 15W-40 AC- TAVIA HF SUPER 10 W-30 SUPER 2000 CD-MC SUPER 2000 CD HD SUPERIOR 20 W-30 HD SUPERIOR SAE 30 ENERGOL SHF 32/46/68 VISCO 2000 ENERGOL HD 30 VANELLUS M 30 HYSPIN AWS 32/46/68 HYSPIN AWH 32/46 RX SUPER DIESEL 15W-40 POWERANS DİŞLİ YAĞI MZ 90 M MULTIHYP 85W-140 SUPER 8090 MC HYPOID 80W-90 HYPOID 85W-140 GEAR OIL 90 EP HYPOGEAR 90 EP EPX 80W-90 HYPOY C 80W-140 AVIA ÇOK AMAÇLI YAĞ AVIA YAĞLAMA GRESİ MULTI GRES 2 ÖZEL YAĞ FLM PLANTOGEL 2 N AVIA DİŞLİ SIVI YAĞ AVIALUB ÖZEL YAĞ LD DİŞLİ YAĞI HYP 90 EP MULTIHYP 85W-140 EP DİŞLİ SIVI YAĞ NLGI 0 RENOLIT DURAPLEX EP 00 PLANTOGEL 00N ENERGREASE LS-EP 2 SIVI YAĞ NO ENERGREASE HTO CASOLGREASE LM RENOPLEX EP 1 HYPOID 85W-140 OLEX PR 9142 HYPOGEAR 90 EP HYPOGEAR 85W-140 EP IMPERVIA MMO CASOLGREASE LMX EPX 80W-90 HYPOY C 80W-140 * Islak fren çekicileriyle yapılan birleştirme işlerinde uluslar arası spesifikasyon J 20 A gereklidir ** Hidrolik yağlar HLP-(D) + HV *** Bitki yağı bazı HLP + HV deki hidrolik yağlar biyolojik olarak ayrıştırılabilir ve bu nedenle özellikle çevre dostudur HLP 32/46/68 HLP-M M32/M46 OLNA 32/46/68 HYDRELF 46/68 NUTO H 32/46/68 NUTO HP 32/46/68 MOTOR YAĞI 100 MS SAE 30 MOTOR YAĞI 104 CM 15W-40 AUSOAC 15W-30 PERFORMANCE 2 B SAE 30 8000 TOURS 20W-30 ACTORELF ST 15W-30 PLUS MOTOR YAĞI 20W-30 UNIFARM 15W-30 DİŞLİ YAĞI MP 85W-90 DİŞLİ YAĞI B 85W-90 DİŞLİ YAĞI C 85W-90 ANSELF TYP B 90 85W-140 ANSELF EP 90 85W-140 GEAROIL GP 80W-90 GEAROIL GP 85W-140 LORENA 46 LITORA 27 EPEXA 2 ROLEXA 2 MULTI 2 RHENOX 34 GA O EP POLY G O MULTI PURPOSE GREASE H FIBRAX EP 370 NEBULA EP 1 GP GREASE DİŞLİ YAĞI B 85W-90 DİŞLİ YAĞI C 85W-140 MULTIMOTIVE 1 ANSELF TYP B 90 85W-140 ANSELF TYP BLS 80 W-90 GEAR OIL GX 80W-90 GEAR OIL GX 85W-140 ENAK HLP 32/46/68 ENAK MULTI 46/68 SUPER EVVAROL HD/B SAE 30 UNIVERSAL ACTOROIL SUPER HYPOID GA 90 HYPOID GB 90 YÜKSEK BASINÇ YAĞI LT/SC 280 DİŞLİ YAĞ MO 370 EVVA CA 300 HYPOID GB 90 HYDRAN 32/46/68 DELTA PLUS SAE 30 SUPER UNIVERSAL OIL RENOLIN 1025 MC *** TITAN HYDRAMOT 1030 MC ** RENOGEAR HYDRA * PLANTOHYD 40N *** TITAN HYDRAMOT 1O3O MC TITAN UNIVERSAL HD PONTONIC N 85W-90 PONTONIC MP 85W-90 85W-140 SUPER UNIVERSAL OIL RENOGEAR SUPER 8090 MC RENOGEAR HYPOID 85 W-140 RENOGEAR HYPOID 90 MARSON EP L 2 NAAN 00 MARSON AX 2 PONTONIC MP 85W-140 RENOLIT MP RENOLIT FLM 2 RENOLIT ADHESIV 2 PLANTOGEL 2 N RENOSOD GFO 35 DURAPLEX EP 00 PLANTOGEL 00N RENOPLEX EP 1 RENOGEAR SUPER 8090 MC RENOGEAR HYPOID 85W-140 RENOGEAR HYPOID 90 HİDROLİK YAĞ HLP/32/46/68 HYDRAMOT 1030 MC * HİDROLİK YAĞ 520 ** PLANTOHYD 40N *** MULTI 2030 2000 TC HYDRAMOT 15W-30 HYDRAMOT 1030 MC DİŞLİ YAĞI MP 90 HYPOID EW 90 HYPOID 85W-140 ÇOK AMAÇLI YAĞ ÖZEL YAĞ GLM PLANTOGEL 2 N DİŞLİ SIVI YAĞ PLANTOGEL 00N RENOPLEX EP 1 HYPOID EW 90 HYPOID 85W-140 DTE 22/24/25 DTE 13/15 RENOLIN B 10/15/20 RENOLIN B 32 HVI/46HVI HD 20W-20 DELVAC 1230 SUPER UNIVERSAL 15W-30 EXA HD 30 SUPER HD 20 W-30 MOBILUBE GX 90 MOBILUBE HD 90 MOBILUBE HD 85W-140 ÇOK AMAÇLI DİŞLİ YAĞ SAE90 HYPOID EW 90 MOBILGREASE MP MOBILUX EP 004 MOBILPLEX 47 MOBILUBE HD 90 MOBILUBE HD 85W-140 ÇOK AMAÇLI YAĞ RENOLIT MP DURAPLEX EP RENOSOD GFO 35 RENOPLEX EP 1 HYPOID EW 90 TELLUS S32/S 46/S68 TELLUS T 32/T46 AZOLLA ZS 32, 46, 68 EQUIVIS ZS 32, 46, 68 AGROMA 15W-30 ROTELLA X 30 RIMULA X 15W-40 RUBIA H 30 MULTAGRI TM 15W-20 SPIRAX 90 EP SPIRAX HD 90 SPIRAX HD 85/140 TOTAL EP 85W-90 TOTAL EP B 85W-90 RETINAX A ALVANIA EP 2 ÖZEL DİŞLİ YAĞ H SIMMNIA GREASE O AEROSHELL GREASE 22 DOLIUM GREASE R SPIRAX HD 90 SPIRAX HD 85W-140 MULTIS EP 2 MULTIS EP 200 MULTIS HT 1 TOTAL EP B 85W-90 ULAMAX HLP 32/46/68 SUPER AC FE 10W-30* ULAMAX HVLP 32 ** ULAPLANT 40 *** SUPER HPO 30 STOU 15W-30 SUPER AC FE 10W-30 ALL FLEET PLUS 15W-40 HP GEAR OIL 90 veya 85W-140 ANS GEAR OIL 80W-90 MULTILUBE EP 2 VAL-PLEX EP 2 PLANTOGEL 2 N RENOLIT LZR 000 DEGRALUB ZSA 000 DURAPLEX EP 1 HP GEAR OIL 90 veya 85W-140 ANDARIN 32/46/68 HD PLUS SAE 30 MULTIGRADE SAE 80/90 MULTI- GEAR B 90 MULTIGEAR C SAE 85W-140 MULTIPURPOSE MULTIGEAR B 90 MULTI C SAE 85W-140 WIOLAN HS (HG) 32/46/68 WIOLAN HVG 46 ** WIOLAN HR 32/46 *** HYDROLFLUID * MULTI-REKORD 15W-40 PRIMANOL REKORD 30 HYPOID-DİŞLİ YAĞ 80W-90, 85W-140 ÇOK AMAÇLI DİŞLİ YAĞ 80W-90 WIOLUB LFP 2 WIOLUB GFW WIOLUB AFK 2 HYPOID-DİŞLİ YAĞ 80W-90, 85W-140 - D 2 - - - -