NOVACAT 266 F NOVACAT 306 F NOVACAT 356 F. Diskli biçme makinesi Ihre / Your / Votre Makine Masch.Nr. no. Fgst.Ident.Nr TR.80K.

Ebat: px
Şu sayfadan göstermeyi başlat:

Download "NOVACAT 266 F NOVACAT 306 F NOVACAT 356 F. Diskli biçme makinesi Ihre / Your / Votre Makine Masch.Nr. no. Fgst.Ident.Nr TR.80K."

Transkript

1 K.0 NOVACAT 266 F (tipi PSM 375 : ) NOVACAT 306 F (tipi PSM 376 : ) NOVACAT 356 F (tipi PSM 381 : ) Diskli biçme makinesi Ihre / Your / Votre Makine Masch.Nr. no. Fgst.Ident.Nr.

2 Sayın müşterimiz! İyi bir seçim yaptınız; bunu memnuniyetle karşılıyor ve Pöttinger und Landsberg i seçtiğinizden dolayı sizi tebrik ediyoruz. Ziraat Teknolojisindeki Ortağınız olarak size güvenilir bir servisle birlikte kalite ve verim sunuyoruz. Tarım araçlarımızın kullanım koşullarını tahmin etmek ve bu koşulları yeni makinelerin geliştirilmesinde dikkate alabilmek için sizden bazı bilgiler isteyeceğiz. Bu sayede ayrıca size yeni gelişmeleri en iyi şekilde aktarmamız da mümkün olacaktır. Ürün sorumluluğu, bilgilendirme görevi Ürün sorumluluğu, üretici ve satıcıları cihazları satarken kullanım kılavuzunu da vermeyi ve müşteriyi makine üzerinde kullanım, güvenlik ve bakım talimatları üzerine eğitmeyi de gerektirir. Makine ve kullanım kılavuzunun gerektiği gibi teslim edilmiş olduğunu kanıtlamak için, bir onay verilmesi gerekir. Bu amaçla - A dokümanı imzalı olarak Pöttinger firmasına postalanmalıdır - B dokümanı, makineyi teslim eden bayide kalır. - C dokümanı ise müşteriye verilir. Ürün sorumluluk yasasına göre her çiftçi bir işletmecidir. Ürün sorumluluğu yasasına göre bir hasar, makine üzerinde değil, makineden dolayı oluşan bir hasardır; sorumluluk için kendinde kalması gereken bir meblağ (500,- Euro) vardır. Ürün sorumluluğu yasası bağlamında olan, işletmeyle ilgili mal hasarları sorumluluk kapsamına dahil değildir. Dikkat! Makine daha sonra müşteri tarafından başkalarına verildiğinde de kullanım kılavuzu beraberinde verilmeli ve makinenin işletmecisi, yukarıda belirtilen talimatlarla ilgili olarak gerekli eğitimi almalıdır. Pöttinger-Bülteni Geçerli uzman bilgileri, yararlı bağlantılar ve sohbetler ALLG./BA SEITE 2 / 9300-

3 Ürün teslimiyle ilgili talimatlar Doküman D ALOIS PÖTTINGER Maschinenfabrik GmbH A-4710 Grieskirchen Tel. (07248) Faks (07248) GEBR. PÖTTINGER GMBH D Landsberg/Lech, Spöttinger-Straße 24 Telefon ( ) / 112 Faks ( ) GEBR. PÖTTINGER GMBH Servis merkezi D Landsberg/Lech, Spöttinger-Straße 24 Telefon ( ) / 231 Faks ( ) Ürün sorumluluğundan kaynaklanan sorumluluk icabı aşağıdaki noktaları kontrol etmenizi rica ederiz. Lütfen ilgili yerleri işaretleyin. X q q q q q q q q q q q q Makine, teslimat makbuzuna göre kontrol edildi. Beraberinde gelen tüm parçalar çıkartıldı. Güvenlik tekniğiyle ilgili tüm tertibatlar, transmisyon mili ve kumanda tertibatları mevcut. Makine veya cihazın kullanımı, devreye sokulması ve bakımı, kullanım kılavuzu yardımıyla müşteriyle görüşüldü ve ona açıklandı. Lastiklerde doğru hava basıncı olup olmadığı kontrol edildi. Tekerleklerin somunlarının yerine sağlam bir şekilde oturup oturmadığı kontrol edildi. Doğru güç prizi devir sayısı belirtildi. Çekiciye uyum gerçekleştirildi: Üç noktalı ayarlama Transmisyon mili uzunluğu düzgün ayarlandı. Test çalıştırması gerçekleştirildi ve hiçbir eksik bulunamadı. Test çalıştırmasında çalışma açıklaması. Taşıma ve çalışma konumunda salınma açıklandı. İstek veya ek donanımla ilgili bilgi verildi. Kullanım kılavuzunun muhakkak okunmasına dair uyarı yapıldı. Makine ve kullanım kılavuzunun gerektiği gibi teslim edilmiş olduğunu kanıtlamak için, bir onay verilmesi gerekir. Bu amaçla - A dokümanı imzalı olarak Pöttinger firmasına postalanmalıdır oder via Internet ( zu übermitteln. - B dokümanı, makineyi teslim eden bayide kalır. - C dokümanı ise müşteriye verilir Dokum D Anbaugeräte - 3 -

4 İçindekiler dizini Ekteki güvenlik talimatlarına uyun! İçindekiler dizini Uyarı şekilleri CE işareti...5 Uyarı şekillerinin anlamı...5 Çekiciye montaj Genel montaj...6 Transmisyon mili...6 Makineyi durdurma...6 Montaj sorunları...6 Koruyucu saclar ve koruma bezleri...7 Taşıma konumu (< 3 m)...7 Sokak taşıması...7 Çalışma konumu...7 Sabit üst direksiyon...8 Helezonik üst direksiyon...8 Yaylı üst direksiyon...8 Traktöre ilk montajdan önce muhakkak dikkat edin!...9 Hızlı kavrayıcıyla (1) montaj...10 Ayarlar "classic" Biçme sütununun zemine yerleşme yükünü ayarlama Yay ön gerginliğini ayarlama Biçme tertibatını çekiciye takma ve hidrolik tahliyeyi ayarlama...12 MONTAJ ÜNITESI "ALPHA MOTION" Durdurma konumu...15 Taşıma duruşu...15 Montaj...15 Yay ön gerginliğini ayarlama...16 Kullanım...16 Kesim yüksekliğini ayarlama 1)...16 Devreye alma Güvenlik uyarıları Biçme disklerinin dönme yönüne dikkat edin...18 Hazırlayıcıyla biçme tertibatı 1)...18 Biçme...18 Demetleyici (değişik türler) Demetleme diskleriyle biçme tertibatı 1) (2001 ve önceki modeller)...19 İki demetleyiciyi ayarlama (8i (2002 ve sonraki modeller)...20 Demetleme genişliğini ayarlama (8i...20 Demetleme sacları...21 Hazırlayıcı (Conditioner) Hazırlayıcıyla biçme...22 Doğru kayış gerginliği...22 Rotorun devir sayısı 700 devir/dakika...22 Vites kutusu (değişik tür)...22 Rotor zıvanalarının konumu...22 Hazırlayıcıyı sökme ve takma...23 Hazırlayıcısız biçme...25 İstenen donanım...25 Merdaneli hazırlayıcı (novacat 266 f, 306 f) Ayarlar...28 Temizlik ve Bakım...28 Merdaneli hazırlayıcı (novacat 356 f) Çalışma şekli...29 Ayarlama imkanları...29 Kullanım...30 Bakım...31 BAKIM Güvenlik uyarıları...33 Genel bakım uyarıları...33 Makine parçalarını temizleme...33 Dışarıda park etme...33 Kışa hazırlama...33 Transmisyon milleri...33 Hidrolik sistemi...33 Biçme sütununda yağ seviyesi kontrolü...34 Açılı dişli mekanizması...35 Biçme bıçaklarının montajı...35 Biçme sütunu...35 Biçme bıçağı yuvalarının aşınma kontrolü...36 Biçme bıçaklarını hızlı değiştirme mandalı...37 Biçme bıçaklarını değiştirme...37 (2003 ve önceki modeller)...37 Biçme bıçağı askısının kontrolleri...37 Biçme bıçaklarını değiştirme...38 Kolu çıkartma...38 TEKNİK VERİLER Teknik Veriler...39 İstenen donanım...39 Gerekli bağlantılar...39 Biçme tertibatının amacına uygun kullanımı...40 Model plakasının yeri...40 Ek Güvenlik uyarıları...43 Transmisyon mili...44 ANSMİSYON MİLİ Yağlama planı...46 Yakıtlar...48 Biçme sütunundaki onarımlar...50 TAPER DİSKİ Taper gerilim kovanlarının montaj talimatları...51 Traktör ve tarım makinesi kombinasyonu _-INHALT_

5 Uyarı şekilleri CE işareti Üretici tarafından takılması gereken CE işareti, dışarıya doğru makinenin makine yönetmeliğinin ve geçerli diğer AT yönetmeliklerinin koşullarına uygun olduğunu belgeler. AT uygunluk beyanı (eke bakın) AT uygunluk beyanını imzalayarak üretici, piyasaya sürdüğü tüm makinelerin geçerli temel güvenlik ve sağlık koşullarına uygun olduğunu beyan etmiş olur. Uyarı şekillerinin anlamı Çalışma güvenliğiyle ilgili uyarılar Bu kullanım kılavuzunda, güvenlikle ilgili yerlerin tümü bu işaretle işaretlenmiştir. bsb Motor çalışırken fırlatılan parçalardan kaynaklanan tehlike güvenlik mesafesini koruyun. Çalışma makinelerinin dönme alanında durmayın. Dönen makine parçalarına dokunmayın. Tam durmalarını bekleyin. Emme milini çalıştırmadan önce her iki kenar korumasını da kapatın Motor, emme mili bağlı olarak çalışırken, biçme bıçağı bölgesine yeterince mesafe bıraktığınızdan emin olun. Parçalar hareket edebildiği sürece asla ezilme tehlikesi bulunan bölgeye elinizi sokmayın. Bakım ve onarım çalışmalarından önce motoru kapatın ve anahtarını çekin. 9700_-Warnbilder_

6 Çekiciye montaj Genel montaj 1. A ekindeki güvenlik talimatlarına uyun. 2. Makineyi çekicinin ön kaldırma tertibatına takın. Takma cıvatalarının katlanır ön takma yeriyle emniyete alınması gerekir. Montaj sorunları Alt direksiyonlarının arasında çapraz kirişli bir kaldırma tertibatında, monte edilmiş olan bir makinenin indirilmesinde transmisyon mili zarar görebilir. Hidrolik bağlantı sorunlarındaki çözümler Öndeki çekicinin hiçbir hidrolik bağlantısı yoksa, arkadan öne bir hidrolik hortumun döşenmesi gerekir. Bazı çekicilerde ön kaldırma tertibatıyla (HW) ön kumanda cihazı (SG) arasında üçlü vana yardımıyla geçiş yapılması gerekebilir. HW SG Dikkat! Çift etkili çekici ön kaldırma tertibatında a ş a ğ ı d a k i t e h l i k e k a y n a ğ ı m e v c u t t u r : Maksimum biçme mekanizması alçaltma derinliği, sınırlama zincirleriyle ayarlanır. Kaldırma tertibatıyla ayarlanan maksimum alçaltma derinliği aşıldığında, sınırlama zincirleri üzerinde çekme gücü oluşur. Bu ise, zincirde kopma oluşmasına veya katlanır fişin kırılmasına neden olabilir ve tehlike bölgesinde insanlar için yaralanma tehlikesi oluşur! Zararların önlenmesi için kaldırma tertibatıyla Weiste üçgeni arasında bir montaj yükseltmesinin takılması gerekir. Lütfen böyle bir durumda müşteri hizmetlerimizle bağlantıya geçin. Emme milinin uç kısmı çokönde olan çekicilerde transmisyon milinin çok fazla kısaltılması gerekir. İlk kullanımdan önce t r a n s m i s y o n m i l i u z u n l u ğ u n u n ko n t r o l edilmesi ve gerekirse uygun hale getirilmesi gerekir (ayrıca B ekindeki Tr a n s m i s y o n m i l i n i ayarlama bölümüne de bakın. H a z ı r l a y ı c ı l ı (Conditioner) biçme tertibatlarını daima kolon ayağı (30) üzerinde durdurun, aksi takdirde devrilme tehlikesi vardır! - Kolon ayağını yay ön takma cihazıyla sabitleyin Transmisyon mili Makineyi durdurma Araç kalkıkken transmisyon milinde yeterli boru örtüşü yoktur. Mafsalların azami dönme açısı aşılmış olabilir (ayrıca bakınız Ek B). Bu durumda, makineyi 200 mm ileriye kaydıran bir montaj seti gerekir. Lütfen böyle bir durumda müşteri hizmetlerimizle bağlantıya geçin Anbau

7 Çekiciye montaj Koruyucu saclar ve koruma bezleri Bakım çalışmaları için koruyucu sacları ve koruma bezlerini kaldırabilirsiniz. Taşıma konumu (< 3 m) Her iki koruyucu unsur da yukarı kaldırıldığında ve yuvalarına yerleştiğinde (3), makinenin toplam genişliği 3 metreden azdır Güvenlik nedenlerinden dolayı kaldırmadan önce biçme disklerinin tam durmasının beklenmesi gerekir. 1. Kilidi (1) açın ve korumayı (2) kaldırın Sokak taşıması Ülkenizin kanun koyucusunun talimatlarına uyun. Ek C de, Federal Almanya Cumhuriyeti için geçerli olan, bir aydınlatmanın takılmasıyla ilgili bilgiler bulabilirsiniz. Trafiğe açık caddelerdeki seyahatler ancak Taşıma konumu bölümünde açıklandığı gibi gerçekleştirilebilir. Hidrolik alt direksiyonu (U), makine yana dönmeyecek şekilde sabitleyin. - Koruyucu kelepçenin yuvasına yerleşmesini sağlayın (3) - solda ve sağda Çalışma konumu Çalışmaya başlamadan önce Emme mili tahriğini prensip olarak sadece tüm emniyet tertibatları (kapaklar, koruyucu bezler, kaplamalar vs.) olması gerektiği şekilde olduğu ve makineye koruma ayarında takıldığı takdirde çalıştırın Güvenlik nedenlerinden dolayı sadece bu konumda biçme işlemi yappılabilir Anbau

8 Çekiciye montaj Sabit üst direksiyon Aşağıdaki durumlarda sabit bir üst direksiyon kullanın Diskli biçme makinelerinde NOVACAT 266 F NOVACAT 306 F NOVACAT 306 F - "alpha Motion" montaj ünitesine sahiptir Tamburlu biçme makinelerinde EUROCAT 276 F - hidrolik tahliye ünitesine sahiptir (20) EUROCAT 316 F - hidrolik tahliye ünitesine sahiptir (20) EUROCAT 316 F - "alpha Motion" montaj ünitesine sahiptir Helezonik üst direksiyon Aşağıdaki durumlarda helezonik bir üst direksiyon kullanın elektronik bir kaldırma tertibatı ayarıyla donatılmış çekicilerle kombinasyon halindeki tamburlu biçme makinelerinde (EUROCAT). Helezonik üst direksiyon, biçme tamburlarının sürüş yönünün çaprazına doğru giden yerdeki engebelere çok iki uymasını sağlar. - Dönme alanı (L), milin çevrilmesiyle ayarlanabilir. - Üst direksiyonu kısaltın, bakınız Ek D Hidrolik tahliye ünitesine sahip biçme tertibatlarında (20) ve "alpha Motion" versiyonunda helezonik üst direksiyonun kullanılmaması gerekir. Yaylı üst direksiyon Aşağıdaki durumlarda yaylı bir üst direksiyon (FOL) kullanın elektronik bir kaldırma tertibatı ayarıyla donatılmış çekicilerle kombinasyon halindeki tamburlu biçme makinelerinde (EUROCAT). - ayrıca bakınız bölüm YAYLI ÜST DİREKSİYON Hidrolik tahliye ünitesine sahip biçme tertibatlarında (20) ve "alpha Motion" versiyonunda yaylı üst direksiyonun kullanılmaması gerekir Anbau

9 HIZLI KAVRAYICIYLA MONTAJ Traktöre ilk montajdan önce muhakkak dikkat edin! Dikkat! Çift etkili hidrolik devreli ön kaldırma tertibatlarında (hasar tehlikesi)! Çözümü: - Kumanda valfını tek etkiliye geçirin - Ön kaldırma tertibatının yetkili tamirci tarafından tek etkili işleve (baypas hattına) değiştirilmesini sağlayın. ST Biçme tertibatı traktöre takıldığında hidrolik kumanda cihazı (ST) "İNDİR" ayarına getirilmemelidir. Böyle bir hatalı kullanımdan sonra ayarlanabilir plakayı (P1) derhal yeniden ayarlayın. Önce hasar görmüş olan parçaları değiştirin. Hatalı bir kumandada aşağıdaki durumlar oluşabilir: - plakanın (P1) uzun delikteki konumu değişir ve buna bağlı olarak kilitleme çengeline (V) olan mesafe fazla olur, - kilitleme çengeli (V) kırılır, - tahliye ünitesinin iki kolu zarar görür. - Sınırlama zincirleri kopabilir Ayarlanabilir plakayı (P1) yeniden ayarlayın 1. Vida bağlantısını (SK) biraz gevşetin - çok fazla gevşetmeyin, plakanın (P1) çekiçle hafif vurulduğunda uzun delikte ancak kaydırılabilmesi gerekir. 2. Biçme tertibatını traktörün kaldırma tertibatına bağlayın 3. Ayarlanabilir plakayı (P1), kilitleme çengelinin (V) kilidi açılabilecek şekilde yerleştirin. Çengelle olan mesafenin ise olabildiğince kısa olması gerekir. 4. Biçme tertibatını traktörün kaldırma tertibatından ayırın 5. Vida bağlantısını (SK) 65 Nm ile sıkın. Dikkat! Çift etkili çekici ön kaldırma tertibatında aşağıdaki tehlike kaynağı mevcuttur: Maksimum biçme mekanizması alçaltma derinliği, sınırlama zincirleriyle ayarlanır. Kaldırma tertibatıyla ayarlanan maksimum alçaltma derinliği aşıldığında, sınırlama zincirleri üzerinde çekme gücü oluşur. Bu ise, zincirde kopma oluşmasına veya katlanır fişin kırılmasına neden olabilir ve tehlike bölgesinde insanlar için yaralanma tehlikesi oluşur! Weisteanbau

10 HIZLI KAVRAYICIYLA MONTAJ Hızlı kavrayıcıyla (1) montaj 1. Genişleticiyi (EX) doğru konuma asın 2. Hızlı kavrayıcıyı (Weiste üçgenini) dikey veya hafif öne eğik konumda ön kaldırma tertibatına takın. 1 TD28/91/28 A konumu - çekiciye bağlamadan önce B konumu - çekiciye bağladıktan sonra ve biçme sırasında 3. A l t d i reksiyo n cıvatasını aralık kalmayacak şekilde (2) kilitleyin. 4. Biçme tertibatını bağlayın ve kaldırın (H2). 5. Kilitleme çengelini (V) yay ön takma cihazıyla emniyete alın. - Ayarlanabilir plakanın (P1) konumunu kontrol edin; çengel ile olan mesafenin olabildiğince kısa olması gerekir. 6. Transmisyon milini bağlayın Weisteanbau

11 Ayarlar "classic" Demetleme diskleriyle biçme tertibatı Biçme sütununun zemine yerleşme yükünü ayarlama Ayarlama talimatları Biçme sütununun yaklaşık 150 kg ile yere dayanması gerekir (sağda ve solda 75 er kg). Biçme tertibatının toplam ağırlığı daha yüksek olduğundan, uygun bir ağırlık azaltması ayarlanmalıdır. Bunun için demetleyicili bir biçme tertibatı iki çekme yayıyla donatılmış olup, bunların gerektiği gibi önceden gerilmiş olması gerekir. 4. İdeal açıya da uyulması gerekir. Montaj parçaları bölümünde farklı çekici tipleri için çeşitli montaj parçaları gösterilmiştir. Bu parçaları nispeten kolay bir şekilde kendiniz üretebilirsiniz. - Hortum mandallarını (20) çekme yaylarına takın. TD29/93/2 20 Yay ön gerginliği ayarının bundan dolayı, çekiciye her takıldığında kontrol edilmesi gerekmez. Sadece çekici değişikliğinde L2 ayar ölçüsünün kontrol edilmesi ve gerekirse yeniden ayarlanması gerekir. L2 Yay ön gerginliğini ayarlama X2 = 152 mm yay ön gerginliğini ayarlama 1. Makineyi hidrolik olarak kaldırın. 2. Çekme yaylarını asın. 3. Makineyi yere kadar indirin. NOVACAT 266 F: L2 = 420 mm NOVACAT 306 F: L2 = 440 mm EUROCAT 276 F: L2 = 440 mm EUROCAT 316 F: L2 = 450 mm Bu ölçü sadece referans değer olarak algılanmalıdır Daha önemlisi, biçme sütununun zemine yerleşme yükünün yaklaşık 150 kg olmasıdır (sağda ve solda yaklaşık 75 er kg). - Yay ön gerginliğini gerektiği gibi ayarlayın 75 kg TD X Entlastung_

12 Ayarlar Hidrolik biçme tertibatı tahliyesi Pöttinger ön biçme tertibatları Nova CAT 266/306 ve Euro CAT 276/316 nın hidrolik biçme tertibatı tahliyesinin montaj ve ayarıyla ilgili talimatlar Dikkat! Çift etkili hidrolik devreli ön kaldırma tertibatlarında (hasar tehlikesi)! Çözümü: - Kumanda valfını tek etkiliye geçirin - Ön kaldırma tertibatının yetkili tamirci tarafından tek etkili işleve (baypas hattına) değiştirilmesini sağlayın. Biçme tertibatını çekiciye takma ve hidrolik tahliyeyi ayarlama Dikkat: Ayarlamada ve çalışma sırasında, ön kaldırma tertibatının hidrolik kumanda valfı yüzme konumuna getirilmiş olmalıdır. 3. Kapatma vanasını (E) açın 4. Basınç valfını (P1) tam açın Dönme yönü sola doğru 1. Makineleri düz alanlarda monte edin ve yere (H1) kadar indirin. 2. Hidrolik hattı (Hyd) biçme tertibatındaki kavramaya ve çekicinin tek etkili hidrolik devresine bağlayın (EW). 5. İki zinciri (7), montaj çerçevesiyle delik (7b) arasındaki mesafe 14,5 cm olacak şekilde takın. - Deliğe (7b) monte edilmiş olan bilezik L1 temel ayardır - Açı (W) önemlidir ve yaklaşık olmalıdır. Farklı üreticilerin çeşitli kaldırma tertibatı modellerinden dolayı kesin bir zincir eğimi belirlenemez ( MONTAJ PARÇALARI bölümüne bakın) Einstellungen_

13 Ayarlar Hidrolik biçme tertibatı tahliyesi 6. Basınç valfını (P1) tam kapatın 10. Montaj çerçevesiyle deliğin arasındaki mesafeyi (7b) kontrol edin (14,5 cm). - bakınız resim 5 Düzeltme gerekirse bakınız madde Biçme sütununun zemine yerleşme yükünü (150 kg) kontrol edin. (sağ ve solda 75 er kg). 75 kg Resim 6 7. Hidrolik kumanda valfını (ST), manometrede (P) yaklaşık 150 barlık bir basınç gösterilene kadar çalıştırın. TD Resim 8 s 0 ST h Düzeltme gerekirse bakınız madde Kapatma vanasını (A) kapatın TD 26/92/ Hidrolik hattı (Hyd) şimdi ayırabilirsiniz, ayarlama işi tamamlandı. Resim 7 8. Hidrolik kumanda valfını yüzme konumuna (S) getirin. 9. Artık manometredeki basıncın yaklaşık 120 bara inmesi gerekir. 120 bardan daha az gösterildiğinde - Tırtıllı cıvatayı (R1) tam takın - Hidrolik kumanda valfını (ST), manometrede yaklaşık 150 barlık bir basınç gösterilene kadar çalıştırın. - Hidrolik kumanda valfını (ST) yüzme konumuna getirin. - Tırtıllı cıvatayı (R1), 120 bar gösterilene kadar sökün (asgari 85 bar, azami 150 bar) - Tırtıllı cıvatayı kontralayın (R2) Resim bardan daha fazla gösterildiğinde - Tırtıllı cıvatayı (R1), 120 bar gösterilene kadar sökün (asgari 85 bar, azami 150 bar) - Tırtıllı cıvatayı kontralayın (R2) Einstellungen_

14 Ayarlar Hidrolik biçme tertibatı tahliyesi 14. Düzeltmeler 14.1 Montaj çerçevesiyle delik arasındaki 14,5 cm ayar ölçüsüne(7b) henüz ulaşılamadı. - Makineyi hidrolik olarak kaldırın (H2) - Zincirlerin uzunluğunu (7) zincir yardımıyla gerektiği şekilde değiştirin. - Makineyi yere kadar (H1) indirin - Ayar ölçüsünü yeniden kontrol edin Biçme sütunu yerde çok ağır duruyor - Tırtıllı cıvatayı (R1) tam takın - Madde 7 ve 8 i tekrarlayın ve tırtıllı cıvata yardımıyla basıncı (normal ayar 120 bar) 10 bar artırın. Dikkat! 150 barlık azami basıncı aşmayın. 150 bar ayarlandığında da biçme sütunları yerde halen çok ağır durduğunda - Makineyi hidrolik olarak kaldırın (H2) - Bileziği (L1) üst deliğe takın (7a) H2 H Biçme sütunu yerde çok hafif duruyor Resim 10 - Tırtıllı cıvata (R1) yardımıyla manometredeki basıncı (P) yaklaşık 5-10 bar düşürün. Dikkat! 85 barlık asgari basıncın altına asla düşmeyin. 15. Genel uyarılar Aşağıdaki durumlarda gerekli ayar ve düzeltmelerin yapılması gerekir: - makine sırayla farklı çekicilere takıldığında - Conditionier yerine demetleme diskleri takıldığında veya tam tersi durumda (ağırlık farkı) - aşırı kirlenmeden dolayı zemine dayanma basıncı belirgin bir şekilde arttığında 85 bar ayarlandığında da biçme sütunları yerde halen çok hafif durduğunda - Bileziği (L1) alt deliğe takın (7c) Einstellungen_

15 MONTAJ ÜNITESI "ALPHA MOTION" Durdurma konumu - Biçme tertibatını durdurmak için kapağı (K) yukarı doğru çevirin (0 konumu). K Pos 0 A Montaj - "Hızlı kavrayıcıyla montaj" bölümüne bakın - Kaldırma silindirinin hidrolik bağlantısını çekicinin tek etkili (EW) hidrolik devresine bağlayın. P T EW T Dikkat! Biçme tertibatının taşıma seyirlerinde her zaman kilitli olması gerekir. - Kapatma vanasını kapatın (A konumu) Uyarı! Hazırlayıcı (CR) sadece bu konumda (0 konumunda) sökülebilir. Taşıma duruşu - Biçme tertibatını taşıma seyirlerinde her zaman kilitleyin. - Kapağı (K) "1 konumuna" çevirin K Pos. E - Kapatma vanasını kapatın (A konumu) Pos. E Pos 1 Pos. A - Kapatma vanasını açın (E konumu) - Montaj çerçevesini (A) çekici kaldırma tertibatının üzerine kaldırın - Kapağı (K) öne çevirin. - Çalışma yüksekliğini 1370 mm olarak ayarlayın ve zincirle (7) sabitleyin. (Sınırlama zincirleri, ayarlama yardımcısı olarak kullanılır!) Pos. E Pos. A 1370 Dikkat! Makineyi düz, sağlam bir zemine yerleştirin Dikkat! Çift etkili çekici ön kaldırma tertibatında aşağıdaki tehlike kaynağı mevcuttur: Maksimum biçme mekanizması alçaltma derinliği, sınırlama zincirleriyle ayarlanır. Kaldırma tertibatıyla ayarlanan maksimum alçaltma derinliği aşıldığında, sınırlama zincirleri üzerinde çekme gücü oluşur. Bu ise, zincirde kopma oluşmasına veya katlanır fişin kırılmasına neden olabilir ve tehlike bölgesinde insanlar için yaralanma tehlikesi oluşur! Pos. A NOVACAT 306 F ve EUROCAT 316 F için alternatif 1000_-AlphaMotion_

16 MONTAJ ÜNITESI "ALPHA MOTION" Yay ön gerginliğini ayarlama Kullanım - Kapağı (K) "2 konumuna" çevirin K Pos 2 E = Tahliye yayları R = Sağ ağırlık dengelemesi L = Sol ağırlık dengelemesi Demetleyicili biçme tertibatı Type E (mm) R (mm) L (mm) EUROCAT 316 F NOVACAT 306 F NOVACAT 356 F Hazırlayıcıyla biçme tertibatı ED Type E (mm) R (mm) L (mm) EUROCAT 316 F NOVACAT 306 F NOVACAT 356 F Dikkat! Ayarlama ve çalışma sırasında ön kaldırma tertibatının hidrolik kumanda valfının ayarlanan konum için kilitlenmesi gerekir. Kesim yüksekliğini ayarlama 1) Üst direksiyonuyla (O): Hazırlayıcıyla biçme tertibatı RC Type E (mm) R (mm) L (mm) NOVACAT 306 F NOVACAT 356 F Üst direksiyon uzunluğu L +/- değiştirildiğinde, kesim yüksekliği 3 ile 6 cm arasında değiştirilebilir. Uyarı! Biçme tertibatı durdurulduğunda montaj üçgenini tekrar dikey konuma getirin. Yüksek kesim kızaklarıyla: 6 cm den büyük kesim yüksekliklerinde kullanılır. 1) sadece diskli biçme makinelerinde 1001_-AlphaMotion_

17 Devreye alma 1. Kontrol Güvenlik uyarıları - Bıçağın ve bıçak bağlantısının durumunu kontrol edin. - Biçme makinesinde herhangi bir hasar olup olmadığını kontrol edin (bakınız bölüm Bakım ve onarım ) 2. Makineyi sadece çalışma ayarında çalıştırın ve önceden belirlenen emme milinin devir sayısını (örneğin maksimum 540 DEVİR/DAKİKA) aşmayın! 540 Upm U p m Dişlinin yanına takılmış bir resim, biçme makinesinin hangi emme milinin devir sayısı için donatılmış olduğu konusunda bilgi verir. Emme mili tahriğini prensip olarak sadece tüm emniyet tertibatları (kapaklar, koruyucu bezler, kaplamalar vs.) olması gerektiği şekilde olduğu ve makineye koruma ayarında takıldığı takdirde çalıştırın. - Genişleticiyi (EX) asın Buna rağmen bir çarpışma olduğunda Derhal durun ve tahriği kapatın. Makinede herhangi bir hasar olup olmadığında bakın. Özellikle biçme diskleri ve bunların tahrik mili (4a) kontrol edilmelidir. G e r e k i r s e a y r ı c a b i r yetkili tamirci tarafından da kontrol ettirin. Her yabancı c i s i m l e temastan sonra Bıçağın ve bıçak bağlantısının d u r u m u n u kontrol edin. Tüm bıçak vidalarını sıkın. Makinede herhangi bir hasar olup olmadığında bakın. Özellikle biçme diskleri ve bunların tahrik mili kontrol edilmelidir. Gerekirse ayrıca bir yetkili tamirci tarafından da kontrol ettirin. 5. Motor çakışırken mesafeyi muhafaza edin. bsb Emme milinin doğru dönme yönüne dikkat edin! TD8/95/6 - Dışarıya fırlatılan yabancı cisimlerden dolayı bir tehlike olduğundan, insanları tehlike bölgesinden uzaklaştırın. Taşlı tarlalarda veya cadde ve yolların yakınında özellikle dikkat edilmesi gerekir. 6. İşitme koruma aleti kullanın 4. Hasarları önleyin! Biçilecek alanda hiçbir engel veya yabancı cisim bulunmamalıdır. Yabancı cisimler (örneğin büyük taşlar, tahta parçaları, sınır taşları vs.) biçme ünitesine zarar verebilir. Çeşitli çekici kabinlerinin farklı modellerine bağlı olarak çalışma yerindeki gürültü düzeyi, ölçülen değerden (bakınız Teknik Veriler) farklı olabilir. 85 db(a) veya üstündeki bir gürültü düzeyinde, işletmeciye (çiftçiye) uygun bir işitme koruma aleti sunulmalıdır (UVV 1.1 paragraf 2). 90 db(a) veya üstündeki bir gürültü düzeyinde, işitme koruma aletinin kullanılması gerekir (UVV 1.1 paragraf 16) Einsatz_

18 Devreye alma Genel Biçme disklerinin dönme yönüne dikkat edin Biçme için emme mili tahriğinin sola dönme ayarına getirilmesi gerekir. Kullanılan çekicide emme mili tahriği sola dönecek şekilde ayarlanamadığı takdirde çözüm: - Dişliyi (G2) sökün, 180 çevirin ve tekrar takın G1 TD 79/98/53 Çalışmaya başlamadan önce önemli notlar Güvenlik uyarıları: bakınız Ek A Madde ) G2 İlk çalıştırma saatinden sonra TD40/94/16 Tüm bıçak vidalarını sıkın. NOVACAT 266 F NOVACAT 306 F Hazırlayıcıyla biçme tertibatı 1) 1. V kayışlarının durumunu kontrol edin. Aşınmış ve zarar görmüş V kayışlarını değiştirin! 2. V kayışı gerginliğini kontrol edin! bakınız bölüm HAZIRLAYICI (CONDITIONER) Biçme 1. Kesme yüksekliğini, üst direksiyon milini çevirerek ayarlayın (biçme disklerinin eğimi maks. 5 ). 2. Biçmek için emme milini biçilecek ürünlerin dışında yavaş yavaş kavramaya getirin ve biçme çarklarını son hıza çıkartın. Devir sayısının düzenli ve hızlı bir şekilde artırılması sayesinde, emme milini,n serbest çalışmasındaki sisteme bağlı gürültüler önlenir. - Sürat, arazi koşullarına ve biçilecek ürünlere bağlıdır Einsatz_ ) İstenen donanım

19 Demetleyici (değişik türler) Demetleme diskleriyle biçme tertibatı 1) (2001 ve önceki modeller) Biçme tertibatına hiçbir hazırlayıcı (Conditioner) takılmadığında, biçme için demetleyici takılabilir. Demetleyici, hazırlayıcıyla aynı alma unsurlarına takılır. İki çekme yayını ayarlama A = Yüksek, kalın yem stoklarında. B = Temel ayar. C = Kısa yem stoklarında. İki lastik diski ayarlama En fazla 3 parça ek sac (16) eklenerek demetleyici genişliği azaltılabilir. Bu durumda eklenen sacların sayısına bağlı olarak taşıyıcı eğik monte edilir (W). 1) İstenen donanım Schwadformer_

20 Demetleyici (değişik türler) İki çekme yayını ayarlama A = Yüksek, kalın yem stoklarında. B = Temel ayar. C = Kısa yem stoklarında. İki demetleyiciyi ayarlama (8i (2002 ve sonraki modeller) Demetleme genişliğini ayarlama (8i Demetleme genişliği, kol (6) çevrilerek değiştirilebilir. Herhangi bir tıkanma gerçekleştiğinde daha büyük bir demet genişliği ayarlanmalıdır. (8i bakınız ek A Schwadformer_

21 Demetleyici (değişik türler) Demetleme sacları Normal demetleme sacları (1) İsteğe bağlı donanım olarak iki demetleme sacı alabilirsiniz. Bunlar, az çok geniş bir demetin oluşturulabilmesi için kademesiz olarak ayarlanabilir. A = geniş demet B = dar demet Ek demetleme sacları (2) İki normal demetleme sacına birer ek demetleme sacı monte edilebilir. Bu sayede demetleme genişliğini daha da azaltılabilir. Uyarı: İki ek demetleme sacı (2) açık konumda (A) kullanılmamalıdır! Bu konumda sadece iki normal demetleme sacını (1) kullanın! Aksi takdirde özellikle düz olmayan arazilerde iki ek demetleme sacı hasar görebilir Schwadformer_

22 Hazırlayıcı (Conditioner) Hazırlayıcıyla biçme Hazırlama etkisi değiştirilebilir. - El kolu (13) yardımıyla ayar çubuğuyla rotor arasındaki mesafe ayarlanır. Hazırlama en alçak yerde en güçlüdür (Poz. 3) Ancak yemin parçalanmaması gerekir. Doğru kayış gerginliği X2 ölçüsünü kontrol edin NOVACAT 266 F: X2 = 189 mm NOVACAT 306 F: X2 = 189 mm NOVACAT 356 F: X2 = 160 mm EUROCAT 276 F: X2 = 193 mm EUROCAT 316 F: X2 = 193 mm Rotorun devir sayısı 700 devir/dakika İsteğe bağlı donanım sadece NOVACAT ta - biçilecek ürünler daha az hasar görür Kayış kasnağının, kayışın ve kayış korumasının değiştirilmesi gerekir. Parçalar için bakınız yedek parça listesi. Vites kutusu (değişik tür) 2 rotor devir sayısı arasında seçim yapılabilir. Şalter konumları A-0-B 0: Rölanti A: Düşük devir sayısı Biçilecek ürünleri hazırlamıyor. Sadece normal bir demet bırakılır. B: Yüksek devir sayısı Biçilecek ürünleri hızlı bir kurutma için hazırlıyor. Bu sırada, sap ve yaprakların hızlı bir şekilde kurumasını önlememesi için yüzey sürtülerek açılır. Bu hazırlamanın yoğunluğu, kolun ayarı (13) tarafından etkilenir. Rotor zıvanalarının konumu Poz. Z1: Normal kullanım koşulları için rotor zıvanalarının konumu. Poz. Z2: Ağır kullanım koşulları için, örneğin yem, rotorun etrafına dolandığında. Rotor zıvanalarını 180 çevirin (Poz. Z2). Bu zıvana konumu çoğu durumda sorunu giderir. Ancak hazırlama etkisi bununla biraz azaltılır Aufbereiter_

23 Hazırlayıcı (Conditioner) Hazırlayıcıyı sökme ve takma 3. Kayışı çıkartın (3b) 1. Kilidi (1) açın ve korumayı (2) kaldırın - Önce kol (3a) yardımıyla gevşetin - Koruyucu kelepçenin yuvasına yerleşmesini sağlayın (3) - solda ve sağda 4. Taşıma tekerleklerini (4) takın - solda ve sağda 2. Kayış korumasını (15) sökün Aufbereiter_

24 Hazırlayıcı (Conditioner) 5. Sağ ve soldaki bağlantıları sökün Yaylı sabitleme cıvatası 2004 ve önceki modeller Ön takma cihazını (V1) sökün ve cıvatanın kilidini açın 6. Hazırlayıcıyı (CR) daima sağlam bir şekilde durdurun 7. Koruyucu sac takın (15) Poz A = kilidi açık Poz B = kilitli Vidalanmış 2004 ve sonraki modeller Vidayı (S) sökün (Yaylı sabitleme cıvatası = isteğe bağlı donanım) Hazırlayıcıyı (CR) veya demetleyiciyi (SF) takma - sökmedeki sıranın tersine göre gerçekleştirilir. Önemli! Hazırlayıcısız biçmede biçme sütununda ayrıca koruyucu elemanlar ve iki demetleyici de takılmalıdır. Parçalar için bakınız yedek parça listesi Aufbereiter_

25 Hazırlayıcı (conditioner) Hazırlayıcısız biçme Buna özellikle hazırlayıcı biçme sütunundan söküldüğünde dikkat edilmelidir Uyarı Hazırlayıcılı bir makine (CR),bütün bir ünite olarak kurallara uygun koruyucu unsurlarla donatılmıştır. Ancak hazırlayıcı söküldüğünde biçme ünitesi artık tam kaplanmış olmaz. Bu durumda ek bir koruyucu unsur olmadan biçme yapılmamalıdır! Dikkat! Hazırlayıcı olmadan biçme yapmak için (CR) biçme sütununa, özellikle bu işletim türü için tasarlanmış koruyucu unsurlar takılmalıdır. Hazırlayıcılı yeni bir makinede bu koruyucu unsurlar teslimat kapsamına dahil değildir; bu parçaların ek olarak sipariş edilmesi gerekir (bakınız yedek parça listesi, ARKA KORUMA parça grubu). İstenen donanım - Hareket takımı (4) - Yaylı sabitleme cıvatası (A-B) Hazırlayıcısız biçme için (CR) - Güvenlik uyarılarına (üstte) muhakkak uyun! MÄhen OHNE CR_

26 rotor 0700-D Rotor_

27 rotor NOVACAT 356 F (Type PSM 381) 0700-D Rotor_

28 Merdaneli hazırlayıcı (novacat 266 f, 306 f) Ayarlar Yan basınç yayları - lastik merdaneler arasındaki mesafeyi ayarlamak için - vidayla (B) ayarlanabilir Uyarı! Merdane hazırlayıcısını sökme ve takma için bakınız bölüm Hazırlayıcı Temizlik ve Bakım Her kullanımdan sonra suyla temizleyin: - lastik merdaneleri - yan yatakları (Yüksek basınçlı temizleyicilerin kullanımı için bakınız bölüm Bakım ve onarım ) Her kullanımdan sonra yağlayın - alt merdanenin yan yatakları (L) solda ve sağda - üst merdanenin yan yatağı (L) solda 100 çalıştırma saatinden sonra yağlayın - üst merdanenin dişlisi (M) sağda 500 çalıştırma saatinden sonra - yağını değiştirin - SAE 90 tipi yağı (III) işarete (N) kadar doldurun WalzenAufbereiter_

29 Merdaneli hazırlayıcı (novacat 356 f) Çalışma şekli Merdane hazırlayıcısı, kaba yonca ve yonca türleri için uygundur. Tahrik edilen ve iç içe geçen iki merdane, biçilecek parçaları ezer. Bu sırada bitkilerin doğal mum tabakası bozulur ve kuruma süresi hızlandırılır Güvenlik talimatı: Devreye sokmadan önce kullanım kılavuzunu ve özellikle de güvenlik talimatlarını okuyun ve dikkate alın (resim : Merdane hazırlayıcısı tip c Tanımlar: (1) Merkezi yağlama ünitesi (4) Bakım ünitesi: Kayış tahriği (2) Ayarlanabilir demetleme sacları (5) Üst ve alt lastik merdane (3) Demetleme sacları (sol ve sağ) için ayarlama ünitesi (6) Bakım ünitesi: Zincirli tahrik Ayarlama imkanları Teslimat durumunda merdane hazırlayıcısı orta yoğunluk için önceden ayarlanmıştır. Çevre koşullarına ideal bir şekilde adapte edilmesi için aşağıdaki ayarlar yapılabilir: Merdanelerin birbirlerine olan mesafesi: Merdanelerin mesafesi, ayar vidası (1) ile sağ ve sol tarafta eşit olacak şekilde ayarlanır. (Resim: ) Temel ayar: (X) = 45 mm Parça toleranslarından dolayı temel ayara rağmen dengesiz bir merdane aralığı oluşabilir. Bunu kontrol edin ve gerekirse tekrar ayarlayın, bütün alan boyunca minimum bir aralığın kalması gerekir! 1 X Dikkat! Dönen parçalarda içeri çekilme tehlikesi vardır. Motor çalışırken asla güvenlik tertibatlarını açmayın veya çıkartmayın _Walzenaufbereiter_

30 Merdaneli hazırlayıcı (novacat 356 f) Üst merdanenin yay ön gerilimi: Üst merdane, hareketlidir ve sağ ve sol tarafından birer yayla önceden gerilir. Yayın ön gerginliğinin yoğunluğu, somunla (WS) ayarlanır. (Resim: ) Standart ayar (SE): 210 mm WS SE Demet genişliğini ayarlayın: Biçilen ve hazırlanan biçilecek parçalar, demetleme saclarıyla istediğiniz demet genişliğine göre şekillendirilir. Demetleme saclarını ayarlama, ayar vidasını (ES) sağ ve solda eşit bir şekilde açıp ayarlayarak gerçekleştirilir (Resim: ) ES Sürüş hızı: Kullanım Sürüş hızını yem stokuna göre ayarlayın. Çok yüksek hızlar, karışımın kalitesini ve düzenliliğini düşürür. Merdane hazırlaması olmadan çalışma: Gerekirse merdane hazırlayıcısı sökülüp, bir çinko hazırlayıcısı veya demet oluşturucusuyla da değiştirilebilir. (Bununla ilgili daha ayrıntılı bilgiler için, sözleşme ortağınıza başvurun) Hazırlayıcılı bir makine, bütün bir ünite olarak kurallara uygun koruyucu unsurlarla donatılmıştır. Hazırlayıcı söküldüğünde, biçme ünitesi artık tam kaplanmış olmaz. Bu durumda ek bir koruyucu unsur olmadan biçme yapılmamalıdır! Dikkat! Etrafa fırlayan parçalardan kaynaklanan yaralanma tehlikesi vardır. Biçme sırasında insanlarla arada yeterli bir emniyet mesafesi bırakın. Dikkat! Merdane hazırlayıcısı söküldüğünde, diskli biçme makinesinin biçme bıçaklarına serbest bir şekilde ulaşılabilir. Azami yaralanma tehlikesi bulunur. Hazırlayıcı olmadan biçme yapmak için biçme sütununa, özellikle bu işletim türü için tasarlanmış koruyucu unsurlar takılmalıdır. Hazırlayıcılı yeni bir makinede bu koruyucu unsurlar, teslimat kapsamına dahil değildir; bu parçaların ayrı sipariş edilmesi gerekir (yedek parça listesindeki "ARKA KORUMA" parçasına bakın) _Walzenaufbereiter_

31 Merdaneli hazırlayıcı (novacat 356 f) Bakım Temizlik: (her 20 çalışma saatinde bir) Zincirli tahrikte bakım deliğinin kapağını sökün. Gerekirse kapağın tamamen sökülmesi gerekir (Resim: ) Gerekirse kayış tahriğinde kapağı sökün (Resim: ) Biriken kirleri temizleyin Lastik merdaneleri temizleyin Dikkat! Bakım ve onarım çalışmalarından önce motoru kapatın ve anahtarını çekin. Kirler, yağlamayı sınırlayabilir ve bunun sonucu olarak maddi hasara yol açabilir! Zincirli tahrik bakım ünitesi (Resim: ) Yağlama: (her 20 çalışma saatinde bir) Tahrik zincirleri, merkezi yağlama tertibatıyla yağlanır. Biçme makinesinin her kaldırma işlemiyle bir yağlama impulsu devreye girer. Yağlama tertibatının çalışma kontrolü Yağ seviyesinin kontrol edilmesi. (Yağ kabı, hazırlayıcıya monte edilmiştir) Merkezi yağlama biriminin yağ seviyesini her kullanımdan önce kontrol edin. Yeterli yağlama olmadan kullanılması, tahrik zincirlerinde maddi hasara yol açabilir Hinweis: Folgende Öle werden für die zentrale Schmiereinrichtung empfohlen: - Synthetiköl HEES 46 - Hydrauliköl HLP 46 Nur sauberes Öl verwenden! Zincir gerginliği: (her 60 çalışma saatinde bir) (Resim: ) Kısa tahrik zinciri Zincir gerginliğini başparmağınızla kontrol noktasından (PP1) kontrol edin. İdeal sapma: 3,5-5mm Zincir gerginliğini değiştirin: Vidaları (3) gevşetin Gerdirme vidasını (WS1) ayarlayın Uzun tahrik zinciri Zincir gerginliğini başparmağınızla kontrol noktasından (PP2) kontrol edin. İdeal sapma: 5-8 mm Zincir gerginliğini değiştirin: Gerdirme vidasını (WS2) ayarlayın WS2 PP2 PP1 3 WS _Walzenaufbereiter_

32 Merdaneli hazırlayıcı (novacat 356 f) Merdane konumunu değiştirin: (gerekirse) (resim: ) Tahrik zincirlerini birkaç kez yeniden gerdirdikten sonra merdane konumu değişir. Merdane konumunu ayarlayın: Vidaları (WS) açın ve merdaneyi çevirin. Alttaki merdanenin ayarını, her iki merdanenin profilleri ideal bir şekilde iç içe girecek ve birbirine dokunmayacak şekilde ayarlayın. İdeal merdane konumu, lastik merdanelerin erken aşınmasını önler. WS Tahrik kayışı: (gerekirse) (Resim: ) Kayış gerginliğini kontrol edin: Temel ayar (SE): 183mm Kayış gerginliğini değiştirin: Vidayı (WS) ayarlayın SE WS Kayışı değiştirin: Tahrik kayışlarında hasar veya aşınma görüldüğünde, bunların değiştirilmesi gerekir. (Dikkat: Her zaman komple kayış setini değiştirin!) Kayış gerginliğini gevşetin. Destek için kayış gerdiricisi, bıçak hızlı değiştirme anahtarıyla (KSS) devre dışı bırakılabilir. Kayışı değiştirin Kayış gerginliğini tekrar oluşturun KSS Yağlama: (Resim: ) Her 20 kullanım saatinde bir: SP2 SP1 SP1 SP 1 (kapak sökülmeden erişilebilir) Her 100 kullanım saatinde bir: SP 2 (üst kapağı sökün) Dişli yağı: (Resim: ) (Her 100 çalışma saatinde bir) Dişliler, biçme sütununun dış tarafında bulunur. Tahliye vidasını (AS) açın ve yağı boşaltın Dişli yağını (450ml) doldurma vidasından (BS) doldurun (yüksek sıcaklık yağlaması için tam sentetik gres yağı, ISO-VG sınıfı 220) BS AS _Walzenaufbereiter_

33 Genel bakım Güvenlik uyarıları Ayarlama, bakım ve onarım işlerinden önce motoru kapatın. Genel bakım uyarıları Makinenin uzun süre boyunca kullanıldıktan sonra da iyi bir vaziyette kalmasını sağlamak için, lütfen aşağıdaki uyarılara uyun: - İlk çalışma saatlerinden sonra tüm vidaları sıkın. Özellikle aşağıdakilerin kontrol edilmesi gerekir: Biçme sistemlerindeki bıçak vidaları Biçme ve kesme makinelerindeki zıvana vidaları Yedek parçalar a. Orijinal parçalar ve aksesuarlar özellikle makine veya aletlere göre tasarlanmıştır. b. Bizim tarafımızdan teslim edilmeyen orijinal parçaların ve aksesuarların, bizim tarafımızdan denetlenip onaylanmadığı hususuna özellikle dikkat çekeriz. c. O yüzden, bu tür ürünlerin takılması ve/veya kullanılması bazen makinenizin yapısal olarak önceden belirtilen özelliklerini olumsuz yönde değiştirebilir veya sınırlayabilir. Orijinal olmayan yedek parça ve aksesuarların kullanımından doğacak hasarlardan üretici hiçbir mesuliyet kabul etmez. d. Makine üzerinde yapılacak keyfi değişiklikler ve makine üzerinde yapı ve takma parçalarının kullanılması, üreticinin sorumluluğunu geçersiz kılar. Dışarıda park etme Dışarıda uzun süreli park etme durumlarında piston çubuklarını temizletin ve ardından yağ sürerek bekletin. TD 49/93/2 FETT Kışa hazırlama - Makineyi kışa hazırlamadan önce iyice temizleyin. - Hava şartları korumasını bırakın. - Dişli yağını değiştirin veya ekleme yapın. - Parlak parçaları paslanmaya karşı koruyun. - Tüm yağlama yerlerini yağlayın. Transmisyon milleri - Ekteki uyarılara da bakın Bakım için lütfen unutmayın! Prensip olarak, bu kullanım kılavuzundaki talimatlar geçerlidir. Burada özel herhangi bir talimat bulunmadığında, ilgili transmisyon mili üreticisinin beraberde gelen talimatındaki uyarılar geçerlidir. Hidrolik sistemi Dikkat, yaralanma ve enfeksiyon tehlikesi! Yüksek basınç altında dışarı çıkan sıvılar ciltten geçebilir. O yüzden hemen doktora gidin! Güvenlik uyarıları Ayarlama, bakım ve onarım işlerinden önce motoru kapatın. Aracın altındaki çalışmaları güvenli bir destek olmadan yapmayın. İlk çalışma saatlerinden sonra tüm vidaları sıkın. Onarım bilgileri Lütfen (varsa) ekteki onarım bilgilerini dikkate alın. Makine parçalarını temizleme Dikkat! Yüksek basınçlı temizleyicileri, yatak ve hidrolik parçaların temizliğinde kullanmayın. - Pas oluşma tehlikesi mevcuttur! - Makine temizlendikten sonra, makineyi yağlama planına göre yağlayın ve kısa bir test çalıştırması gerçekleştirin. - Aşırı yüksek basınçla t e m i z l i k t e n d o l a y ı cilada hasar oluşabilir. İlk 10 kullanım saatinden sonra ve onun ardından her 50 çalışma saatinde bir - Hidrolik cihazın ve boru hatlarının sızdırmazlığını kontrol edin ve gerekirse vida bağlantılarını sıkın. Her devreye sokmadan önce - Hidrolik hortumlarını aşınma için kontrol edin. Aşınmış veya hasarlı hidrolik hortumlarını derhal değiştirin. Değiştirilen hatların, üreticinin teknik koşullarına uygun olması gerekir. Hortum hatları doğal bir eskimeye maruzdur; kullanım süresinin 5 6 yılı geçmemesi gerekir. 0400_-Allgemeine-Wartung_BA

34 Bakım ve onarım Biçme sütununda yağ seviyesi kontrolü Normal işletme koşulları altında yağ miktarına her yıl ekleme yapılması gerekir. Uyarı: Yağ seviyesi kontrolünü işletme sıcaklığında gerçekleştirin. Yağ, soğuk halde çok kalındır. Dişli çarklarında fazla eski yağ kalır ve bu durumda ölçümün sonucu yanlış olur. 3. Yağ doldurma vidasını (63) çıkarın. Bu doldurma vidasının deliğinde yağ miktarı ölçülür. Önemli! Biçme sütununun bu sırada tam yatay konumda olması gerekir. - Yağ doldurma vidasını (63) çıkarın ve SAE 90 yağı ekleyin. 1. Biçme sütununu bir taraftan kaldırın (X1) ve destekleyin. NOVACAT 266 F: NOVACAT 356 F: X1 = 22,5 cm X1 = 22,5 cm NOVACAT 306 F: X1 = 38 cm Yağ doldurma vidasının bulunduğu taraf yerde kalır. Biçme sütununu diğer tarafta (X1) kadar kaldırın ve uygun yardımcı maddelerle destekleyin. 2. Biçme sütununu bu konumda yaklaşık 15 dakika bekletin. Bu süre, yağın biçme sütununun alt kısmında toplanması için gerekir. 4. Yağ seviyesi kontrolü NOVACAT 266 F / 356 F: Yağ seviyesi, dişli yağı seviye vidası 1) fe (OIL LEVEL) kadar ulaştığında doğru seviyededir. NOVACAT 306 F: Yağ seviyesine kadar olan mesafeyi ölçün. Yağ seviyesi, mesafe 12 mm olduğunda doğrudur Çok fazla yağ, uygulama sırasında biçme sütununun aşırı ısınmasına neden olur. Yetersiz yağ, gerekli yağlaması sağlamaz. NOVACAT 266 F NOVACAT 356 F NOVACAT 306 F 1) Yağ doldurma vidası (63) aynı zamanda seviye vidasıdır (OIL LEVEL) WARTUNG_

35 Bakım ve onarım Açılı dişli mekanizması - İlk 50 çalıştırma saatinden sonra yağ değişimi. Normal işletme koşulları altında yağ miktarına her yıl ekleme yapılması gerekir (OIL LEVEL YAĞ MİKTARI). - Yağ değişimi en geç 100saat sonra. Yağın miktarı: 0,8 Litre SAE 90 Biçme sütunu Yağ değişimi - Yağ değişimi ilk 50 çalıştırma saatinden sonra, en geç ise 100saat sonra. Uyarı: Yağ değişimini işletme sıcaklığında gerçekleştirin. Yağ, soğuk halde çok kalındır. Dişli çarklarında çok fazla eski yağ kalır ve bu sayede şanzımanda bulunan yüzen maddeler temizlenmez. Yağ miktarı: NOVACAT 266 F: 3 Litre SAE 90 NOVACAT 306 F: 3,5 Litre SAE 90 NOVACAT 356 F: 4 Litre SAE 90 Yağın miktarı: 1,0 Litre SAE 90 - Biçme sütununu sağ tarafta kaldırın. - Yağ tahliye vidasını (62) çıkartın, eski yağı boşaltın ve kurallara uygun bir şekilde imha edin. NOVACAT 266 F Dikkat! Biçme bıçaklarının montajı Biçme bıçağındaki ok, biçme diskinin dönme yönünü gösterir. NOVACAT 306 F - Montajdan önce vidalama yüzeylerindeki cilayı temizleyin. NOVACAT 356 F WARTUNG_

36 BAKIM Biçme bıçağı yuvalarının aşınma kontrolü Aşınma parçaları: Biçme bıçağı yuvaları (30) Biçme bıçağı cıvataları (31) Dikkat! Aşınmış aşınma parçalarında kaza tehlikesi vardır Bu tür aşınmış aşınma parçalarının kullanılmasına devam edilmemesi gerekir. Fırlatılan parçalardan kaynaklanan kaza tehlikesi vardır (örneğin biçme bıçakları, kırılan parçalar...). Çalışma adımları - gözle kontrol 1. Biçme bıçaklarını sökün. 2. Yem parçalarını ve kirleri temizleyin - cıvatanın (31) etrafında. Biçme bıçağı askısını aşınma ve diğer hasarlar için kontrol edin: Her devreye sokmadan önce. Kullanım sırasında sık sık. Sert bir engele çarptıktan hemen sonra (örneğin taş, tahta parçası, metal gibi ). Dikkat! Aşağıdaki koşullarda kaza tehlikesi vardır: - orta bölgedeki bıçak cıvatası 15 mm ye kadar aşınmışsa - aşınma bölgesi (30a) deliğin kenarına ulaşmışsa. - alt bölgedeki bıçak cıvatası (30b) aşınmışsa - bıçak cıvatası artık yerine tam oturmuyorsa Bu aşınma belirtilerinden bir veya daha fazlasını tespit ettiğiniz takdirde biçmeye devam etmemeniz gerekir. Aşınmış aşınma parçalarını derhal yeni orijinal Pöttinger parçalarıyla değiştirin. Bıçak cıvatasını ve somunu 120 Nm ile vidalayın Sichtkontrolle (379)

37 WA.37 Bakım ve onarım Biçme bıçaklarını hızlı değiştirme mandalı Dikkat! Kendi güvenliğiniz için Biçme bıçaklarını ve bağlantılarını düzenli olarak kontrol edin! - Bir biçme diskindeki biçme bıçaklarının orantılı olarak aşınması gerekir (dengesizlik tehlikesi). Aksi takdirde bunların yenisiyle değiştirilmesi gerekir (çift olarak değiştirin). - Bükülmüş veya hasar görmüş biçme bıçaklarını kullanmamak gerekir. Bükülmüş, hasar görmüş ve/veya aşınmış bıçak mandallarını (30) kullanmamak gerekir. Biçme bıçaklarını değiştirme (2003 ve önceki modeller) 1. Kolu (H), biçme diskiyle mandalın (30) arasına dikey Biçme bıçağı askısının kontrolleri - Normal kontrol her 50 saatte bir. - Taşlı arazilerde veya diğer ağır kullanım koşulları altında yapılan biçme işlemlerinde daha sık kontrol edin. - Sert bir engele (örneğin taş, tahta parçası gibi ) çarptıktan hemen sonra kontrol edin. Kontrolleri gerçekleştirme - Biçme bıçaklarını değiştirme bölümünde açıklandığı gibi Dikkat! Hasar görmüş, deforme olmuş, çok aşınmış parçaları kullanmayın (kaza tehlikesi). olarak sokun 2. Hareketli mandalı (30) kol (H) yardımıyla aşağıya doğru basın. 3. Biçme bıçağını (M) sökün. 4. Yem parçalarını ve kirleri temizleyin - Cıvatanın (31) etrafından ve deliğin (32) iç kısmında. 5. Kontrol Bıçak cıvatasını (31) hasar, aşınma ve takılma için Mandalı (30) hasar, yuvasının değişmesi ve takılma için Deliği (32) hasar için kontrol edin. - Yan yüzeylerde hiçbir deformasyon görülmemelidir. 6. Biçme bıçağını takın ve kolu (H) çıkartın Kolları (H) iki U yayına koyun Klingen_

38 Bakım ve onarım Biçme bıçaklarını değiştirme (2004 ve sonraki modeller) 1. Kolu (H) sol veya sağ taraftan sonuna kadar Poz. A biçme diskine takın. 2. Kolu Poz. A dan Poz. B ye çevirin ve hareketli mandalı (30) aşağıya basın. Pos A 5. Kontrol Bıçak cıvatasını (31) hasar, aşınma ve takılma için Mandalı (30) hasar, yuvasının değişmesi ve takılma için Deliği (32) hasar için kontrol edin. - Ya n y ü z e y l e r d e h i ç b i r d e f o r m a s y o n görülmemelidir. 6. Biçme bıçağını takın Pos B 3. Biçme bıçağını (M) sökün. 4. Yem parçalarını ve kirleri temizleyin - Cıvatanın (31) etrafından ve deliğin (32) iç kısmında. 7. Gözle kontrol! Bıçağın (M) bıçak cıvatasıyla (31) mandal (30) arasına düzgün bir biçimde takılıp takılmadığını kontrol edin (bakınız şekil). 8. Kolu (H) tekrar A ya çevirin ve çıkartın. Kolu çıkartma - Kolu kullanımdan sonra uygun tutma kulakçığına koyun ve emniyete alın. - Gözler için şekillere bakın. Nova Alpin 226/266 Nova Alpin 226 Weiste takma Nova Cat 225/ 265 / 305 / 350 / 400 Nova Cat 266F / 306F Nova Disc _-HEBEL_

39 TEKNİK VERİLER Teknik Veriler Adı NOVACAT 266 F Tip 375 NOVACAT 306 F Tip 376 NOVACAT 356 F Tip 381 Montaj Üç noktalı montaj (ön Weiste) Kat. II Üç noktalı montaj (ön Weiste) Kat. II Üç noktalı montaj (ön Weiste) Kat. II Çalışma genişliği 2,62 m 3,04 m 3,46 m Taşıma genişliği 2,57 m 2,98 m 3,42 m Hazırlayıcının genişliği 1,84 m 2,26 m 2,68 m Demet genişliği (hazırlayıcısız makine) Demetleme diski yok 2 demetleme diski var 4 demetleme diski var 1,7 m 1,3 m 0,9 m 2,1 m 1,4 m 1,1 m Biçme disklerinin sayısı Biçme bıçaklarının sayısı Yüzey kapasitesi 2,6 ha/saat 3,0 ha/saat 3,4 ha/saat Tahrik devir sayısı (devir/dakika) 540 / / / 1000 Transmisyon mili aşırı yük koruması 1500 Nm 1500 Nm 1500 Nm Hazırlayıcısız - hazırlayıcısız - kapasite ihtiyacı 30 kw (40 PS) 45 kw (61 PS) 35 kw (47 PS) 52 kw (70 PS) - 60 kw (80 PS) Ağırlık CLASSIC - hazırlayıcısız CLASSIC - ED CLASSIC - RC ALPHAMOTION - hazırlayıcısız ALPHAMOTION - ED ALPHAMOTION - RC 603 kg 803 kg 803 kg kg 895 kg kg 1030 kg 1030 kg kg 1195 kg 1195 kg Kesintisiz gürültü seviyesi 91,4 db (A) 91,6 db (A) 91,6 db (A) Verilerin hiçbiri bağlayıcı değildir Hazırlayıcı Aydınlatma tertibatı Uyarı tabloları Vites kutusu (hazırlayıcı) İstenen donanım Gerekli bağlantılar 1 tek etkili hidrolik takma bağlantısı (çekicinin gerekli asgari donanımı) Çalışma basıncı asgari: 140 bar Çalışma basıncı azami: 200 bar Aydınlatma tertibatı için 7 kutuplu bağlantı (12 Volt) Techn-Daten_ ) Ağırlık: Makinenin donanımına bağlı olarak sapmalar mümkündür

40 TEKNİK VERİLER Model plakasının yeri Fabrika numarası, yanda gösterilen model plakasına ve çerçeveye yazılmıştır. Garanti ve sorularınız, fabrika numarası belirtilmediğinde işleme konulamaz. Lütfen numarayı, aracı / makineyi teslim alır almaz kullanım kılavuzunun kapak sayfasına yazın. Saygılarımla/Your/Votre Makine no / araç kimlik no. Biçme tertibatının amacına uygun kullanımı Biçme tertibatı NOVACAT 266 F (tipi PSM 375) NOVACAT 306 F (tipi PSM 376) NOVACAT 356 F (tipi PSM 381) sadece tarım işlerindeki normal kullanım için tasarlanmıştır. Çimleri ve arazi yemini biçmek için. Bunun haricindeki her türlü kullanım, amacına uygun olmayan kullanım kabul edilir. Bunun sonucunda meydana gelen zararlardan üretici sorumlu değildir; riskin tamamı kullanıcıya aittir. Amacına uygun kullanım ilkesi, üretici tarafından belirlenen bakım ve onarım koşullarına uyulmasını da kapsar Techn-Daten_

41 Ek GR-Anhang Titelblatt _BA-Allgemein

42 Orijinalinin sahtesi çıkartılamaz En iyisi, siz Pöttinger in orijinal parçalarını kullanın Kalite ve tam yerine yerleşme özelliği - Kullanma güvenliği Güvenilir çalışma Daha uzun kullanım ömrü - Ekonomiklik. Pöttinger satıcınızda her zaman bulunma garantisi: Orijinal mi yoksa taklit mi kararını vermek üzere misiniz? Bu kararda çoğu zaman fiyatın etkisi büyüktür. Ancak ucuz mal bazen çok pahalıya gelebilir. O yüzden satın alırken goncalı orijinale dikkat edin! GR-Anhang Titelblatt _BA-Allgemein

43 Güvenlik uyarıları Ek -A Çalışma güvenliğiyle ilgili uyarılar Bu kullanım kılavuzunda, güvenlikle ilgili yerlerin tümü bu işaretle işaretlenmiştir. 1.) Amacına uygun kullanım a. Teknik verilere bakın. b. Amacına uygun kullanım ilkesi, üretici tarafından belirlenen çalıştırma, bakım ve onarım koşullarına uyulmasını da kapsar. 2.) Yedek parçalar a. Orijinal parçalar ve aksesuarlar özellikle makine veya aletlere göre tasarlanmıştır. b. Bizim tarafımızdan teslim edilmeyen orijinal parçaların ve aksesuarların, bizim tarafımızdan denetlenip onaylanmadığı hususuna özellikle dikkat çekeriz. 6.) Yanınızda insan taşımak yasaktır a. Makinede insanların taşınması yasaktır. b. Makine, trafiğe açık yollarda sadece yollarda taşınma için belirtilen konumda taşınabilir. 7.) Tarım makineleriyle sürüş özelliği a. Kumanda ve frenleme özelliğini sağlamak için çekme aracının önde veya arkada yeterince yük ağırlıklarıyla donatılması gerekir (aracın yüksüz ağırlığının en az %20 si ön aksta. b. Sürüş özelliği, yol ve tarım makineleri tarafından etkilenir. Sürüş biçimi, arazi ve zemin koşullarına uygun hale getirilmelidir. c. Römorklu araçla virajlara girildiğinde ayrıca geniş yükü ve makinenin salınma kütlesini de dikkate alın! d. Römorklu veya eyer takılmış araçlarla virajlara girildiğinde ayrıca geniş yükü ve makinenin salınma kütlesini de dikkate alın! Kg 20% c. O yüzden, bu tür ürünlerin takılması ve/veya kullanılması bazen makinenizin yapısal olarak önceden belirtilen özelliklerini olumsuz yönde değiştirebilir veya sınırlayabilir. Orijinal olmayan yedek parça ve aksesuarların kullanımından doğacak hasarlardan üretici hiçbir mesuliyet kabul etmez. d. Makine üzerinde yapılacak keyfi değişiklikler ve makine üzerinde yapı ve takma parçalarının kullanılması, üreticinin sorumluluğunu geçersiz kılar. 3.) Korunma tertibatları Tüm korunma tertibatlarının makineye takılı ve düzgün bir şekilde çalışır vaziyette olması gerekir. Aşınmış ve hasar görmüş kapak ve takviyelerin vaktinde değiştirilmesi gerekir. 4.) Devreye sokulmadan önce a. Çalışmaya başlamadan önce işletmeci tüm çalıştırma tertibatlarını ve işlevleri tanımalıdır. Çalışma sırasında bu işlem için geç kalınmış olur! b. Her devreye sokmadan önce aracı veya makineyi trafik ve çalışma güvenliği konusunda kontrol edin. 5.) Asbest Aracın belirli satın alınan parçaları temel teknik ihtiyaçlardan dolayı asbest içerebilir. Yedek parçaların işaretlerine dikkat edin. 8.) Genel bilgiler a. Araçlar üç noktalı askıya asılmadan önce sistem kolunu, istenmeden kaldırıp indirilemeyeceği konuma getirin! b. Araçların traktöre bağlanmasında yaralanma tehlikesi vardır! c. Üç noktalı takım bölgesinde ezilme ve aşınma yerlerinden dolayı yaralanma tehlikesi vardır! d. Üç noktalı takımın dışarıdan kumandası çalıştırıldığında, traktörle aracın arasına girmeyin! e. Transmisyon milini sadece motor dururken takın veya sökün. f. Araç kalkık durumdayken yolda seyahat etme durumlarında kaldırma kolunun indirilmeye karşı kilitlenmiş olması gerekir. g. Traktörden ayrılmadan önce montaj aletlerini yere bırakın kontak anahtarını çekin! h. Araç, sabitleme freni ve/veya takozlar yardımıyla yuvarlanıp gitmeye karşı korunmadığı sürece traktörle aracın arasında kimse bulunmamalıdır! i. Tüm bakım, onarım ve değişiklik çalışmalarında tahrik motorunu kapatın ve tahrik transmisyon milini çekin. 9.) Makinenin temizliği Yüksek basınçlı temizleyicileri, yatak ve hidrolik parçaların temizliğinde kullanmayın. 9400_-Anhang A_Sicherheit - A 1 -

44 Ek - B ANSMİSYON MİLİ Transmisyon milini ayarlama Çalışma uyarıları Doğru uzunluk, transmisyon milinin iki yarısının da yan yana tutulmasıyla belirlenir. Makine kullanılırken, izin verilen emme mili devir sayısının aşılmaması gerekir. - Güç prizi kapatıldıktan sonra, monte edilen cihaz biraz daha çalışmaya devam edebilir. Üzerinde ancak tamamen durduktan sonra çalışma yapılabilir. - Makine kapatılırken transmisyon milinin kurallara uygun bir şekilde sökülmesi veya zincir yardımıyla emniyete alınması gerekir. Emniyet zincirlerini (H), transmisyon milini asmak için kullanmayın. Dikkat! Sadece belirtilen veya beraberinde verilen transmisyon milini kullanın, aksi takdirde olası hasar durumları için hiçbir garanti talebi ileri sürülemez. Uzatma işlemi - Uzunluğu ayarlamak için transmisyon mili yarılarını en kısa çalışma konumunda (L2) yan yana tutun ve işaretleyin. Dikkat! Maksimum çalışma uzunluğuna (L1) uyun - Olabilecek maksimum boru örtüşünü (asgari 1/2 X) sağlamaya çalışın İç ve dış koruma borusunu eşit oranda kısaltın Aşırı yük korumasını (2) cihaz tarafına takın! Geniş açı mafsalı: Çalışma ve durma durumundaki azami dönme açısı 70. Normal mafsal: Durma durumundaki azami dönme açısı 9o. Çalışma durumundaki azami dönme açısı 35. Transmisyon milini her çalıştırmadan önce, kilitlerin sağlam bir şekilde yerine oturup oturmadığını kontrol edin. Emniyet zinciri - Transmisyon mili koruma borusunu zincirlerle dolanmaya karşı koruyun. Transmisyon milinin yeterince dönme alanı bulunmasına dikkat edin! Bakım Aşınmış kılıfları derhal değiştirin. - Her çalıştırmadan önce ve her 8 çalışma saatinde bir marka yağlarıyla yağlayın. - Uzun süre bekleme sürelerinden önce daima transmisyon milini temizleyin ve yağlayın Donmalarını önlemek için kış çalışmasında koruma borularının yağlanması gerekir. 8 h FETT 0700_ -Gelenkwelle_BA-ALLG - B1 -

45 Ek - B ANSMİSYON MİLİ Bir eksantrik vites kavraması kullanıldığında çalışma uyarıları Eksantrik vites kavraması, torku aşırı bir yükleme durumunda Sıfır ayarına getiren bir aşırı yük kavramasıdır. Kapatılan kavrama, emme mili tahrikinin ayrılması sayesinde çalıştırılabilir. Kavramanın çalıştırma devir sayısı, 200 devir/dakikanın altındadır. DİKKAT! Emme mili devir sayısı azaldığında bile yeniden çalıştırılabilir. UYARI! Transmisyon milinin eksantrik vites kavraması, bir Dolum göstergesi değildir. Bu sadece aracınızı hasara karşı korumak üzere tasarlanmış bir aşırı yük emniyetidir. Aracı düzgün bir şekilde kullanarak, kavramanın çok sık devreye girmesini önlemiş ve bunu ve makineyi gereksiz aşınmaya karşı korumuş olursunuz. Yağlama aralığı: 500 saat (özel yağ) Sürtünmeli debriyajlı transmisyon millerinde önemli olanlar Aşırı yük ve kısa süreli tork uçları durumunda tork sınırlı olarak, kayma sırasında ise dengeli olarak aktarılır. İlk kullanımdan önce ve uzun süre çalışmadan bekledikten sonra sürtünmeli debriyajın çalışma şeklini kontrol edin. a.) K90, K90/4 ve K94/1 için baskı yayının veya K92E ve K92/4E için ayar vidasının L ölçüsünü tespit edin. b.) Vidaları sökerek, sürtünme disklerindeki yükü azaltın. Debriyajı tam çevirin. c.) Vidaları L ölçüsüne ayarlayın. Kavrama tekrar kullanıma hazırdır. K90,K90/4,K94/1 L K92E,K92/4E L 0700_ -Gelenkwelle_BA-ALLG - B1 -

46 FETT BG План за Смазване X h след всеки X часа в работа 40 F цели 40 натоварвания 80 F цели 80 натоварвания 1 J ежегодно 100 ha на всеки 100 хектара FETT ГРЕС = Брой на гресьорките = Брой на гресьорките (IV) вижте приложение Смазки" Liter Литри * Варианти RO Виж ръководството на производителя Plan de ungere X h la fiecare X ore de funcţionare 40 F la fiecare 40 încărcări 80 F la fiecare 80 încărcări 1 J 1 dată pe an 100 ha la fiecare 100 hectare FETT GRĂSIME = Numărul niplurilor de ungere = Numărul niplurilor de ungere (IV) Vezi suplimentul Lubrificanţi Liter Litri * Variantă SLO Vezi instrucţiunile producătorului Načrt mazan ja X h po X obratovalnih urah 40 F po 40 vožnjah 80 F po 80 vožnjah 1 J 1 x letno 100 ha po 100 hektarjih FETT maščoba = število mazalk = število mazalk (IV) glej dodatek»delovni materiali«liter liter * varianta glej navodila proizvajalca GR Πρόγραμμαλίπανσης X h κάθε X ώρες λειτουργίας 40 F κάθε 40 χρήσεις 80 F κάθε 80 χρήσεις 1 J 1 x ετησίως 100 ha κάθε 100 εκτάρια FETT ΓΡΑΣΟ = Αριθμός των θηλών λίπανσης = Αριθμός των θηλών λίπανσης (IV) Βλέπε Παράρτημα Καύσιμα Λίτρα Λίτρα * Έκδοση RUS Схема смазки X h чеpез каждые X часов pаботы 40 F чеpез каждые 40 подвод 80 F чеpез каждые 80 подвод 1 J 1 pаз в год 100 ha чеpез каждые 100 га FETT СМАЗКА / OIL МАСЛО = количество смазочных ниппелей = количество смазочных ниппелей (IV) С м. п p и л о ж е н и е «Эксплуатационные матеpиалы» Litre л и т p ( к о л и ч е с т в о в о м а с л а, жидкость,...) * Ваpиант Βλέπε Οδηγίες του Κατασκευαστή Смотpи pуководство изготовителя Yağlama planı X h her X kullanım saatinde bir 40 F her 40 taksitte bir 80 F her 80 taksitte bir 1 J yılda 1 defa 100 ha her 100 hektarda bir FETT YAĞ = Yağlama memelerinin sayısı = Yağlama memelerinin sayısı (IV) Bakınız Ek Yakıtlar Litre Litre * Çeşit Bakınız üreticinin talimatları H Kenési terv X h Minden X üzemóra után 40 F Minden 40 menet után 80 F Minden 80 menet után 1 J 1 x évente 100 ha Minden 100 hektár után FETT ZSÍR = A zsírzógombok száma = A zsírzógombok száma (IV) Lásd az üzemi anyagok c. fejezetet Litre Litre * Változat SK Násd a gyártó leírásat! Plán mazania X h každých X prevádzkových hodín 40 F každých 40 jázd 80 F každých 80 jázd 1 J 1 x ročne 100 ha každých 100 hektárov FETT MAZIVO = počet mazacích hlavíc = počet mazacích hlavíc (IV) Viď príloha Prevádzkové látky Liter Liter * Variant UA Viď návod výrobcu Графік змащування Xh кожні X годин роботи 40 F кожні 40 поїздок 80 F кожні 80 поїздок 1 J 1 x на рік 100 hа кожні 100 гектарів FETT Мастило = Кількість мастильних ніпелів = Кількість мастильних ніпелів (IV) Дивіться додаток "gпаливомастильні матеріалиu" Litre Літр * Варіанти Дивіться інструкцію виробника 9900-OSTEN Legende-Schmierpl / BA/EL Allg / Betriebsstoffvorschrift

47 FETT 0701-Schmierplan_

48 Yakıtlar 1997 baskısı Makinenin kapasitesi ve ömrü, itinalı bakıma ve iyi yakıtların kullanımına bağlıdır. Yakıt listemiz, uygun yakıtlar arasından en doğru olanın seçilmesini kolaylaştırır. Yağlama planında, kullanılması gereken yakıt, yakıt kimlik numarasıyla (örneğin III ) işaretlenmiştir. Yakıt kimlik numarası sayesinde gerekli kalite işareti ve mineral yağı firmalarının buna uygun ürünü tespit edilebilir. Mineral yağı firmalarının listesinin eksiksiz olduğu iddia edilmemektedir. Dişli yağını kullanım kılavuzuna göre, ancak en az yılda 12 kez değiştirin. - Yağ tahliye vidasını çıkartın, eski yağı boşaltın ve kurallara uygun bir şekilde imha edin. Kapatmadan (kış döneminden) önce yağını değiştirin ve tüm yağlama yerlerini gres yağı ile yağlayın. Dıştaki parlak metal parçalarını (mafsal vs.), arkadaki tablonun IV kısmına uygun bir ürünle paslanmaya karşı koruyun. Yakıt Yağlama maddesi göstergesinin sayısı Code du lubrifiant Numero caratteristico del lubrificante Smeermiddelen code (ii) F E T T i ii iii iv (iv) v vi vii Öl istenen kalite işareti required quality level niveau de performance demandé caratteristica richiesta di qualità verlangte kwaliteitskenmerken HİDROLİK YAĞ HLP DIN Bölüm 2 Notlara bakın * ** *** Motor yağı SAE 30, API CD/SF motor oil SAE 30 according to API CD/SF huile moteur SAE 30 niveau API CD/SF oilo motore SAE 30 secondo specifiche API CD/SF API-GL 4 veya API-GL 5 uyarınca SAE 90 veya SAE 85 W-140 dişli yağı gear oil, SAE 90 resp. SAE 85 W-140 according to API-GL 4 or API-GL 5 huile transmission SAE 90 ou SAE 85 W-140, niveau API-GL 4 ou API-GL 5 olio per cambi e differenziali SAE 90 o SAE 85W-140 secondo specifiche API-GL 4 o API-GL 5 Lityum yağı (DIN , KP 2K) lithium grease graisse au lithium grasso al litio Dişli sıvı yağ (DIN :GOH transmission grease graisse transmission grasso fluido per riduttori e motoroduttori Kompleks yağ (DIN : KP 1R) complex grease graisse complexe grasso a base di saponi complessi smeerolie SAE 90, 85 W-140 volgens API-GL 5 gear oil SAE 90 resp. SAE 85 W-140 according to API-GL 5 huile transmission SA 90 ou SAE 85 W-140, niveau API GL 5 oilio per cambi e differenziali SAE 90 o SAE 85 W-140 secondo specifiche API-GL 5 - D 1 -

49 Firma AGIP ARAL I (ii) II III F E T T IV (iv) V VI VII NOTLAR OSO 32/46/68 ARNICA 22/46 VITAM GF 32/46/68 VITAM HF 32/46 MOTOROIL HD 30 SIGMA MULTI 15W-40 SUPER ACTOROIL UNIVERS. 15W-30 SUPER KOWAL 30 MULTI TURBO- RAL SUPER AKTORAL 15W-30 ROA HY 80W-90/85W-140 ROA MP 80W-90/85W-140 DİŞLİ YAĞI EP 90 DİŞLİ YAĞI HYP 85W-90 GR MU 2 GR SLL GR LFO ROA MP 80W-90 ROA MP 85W-140 ARALUB HL 2 ARALUB FDP 00 ARALUB FK 2 DİŞLİ YAĞI HYP 90 - Öl AVIA BAYWA BP CASOL ELAN ELF ESSO EVVA FINA FUCHS GENOL MOBIL RHG SHELL TOTAL VALVOLINE VEEDOL WINTERSHALL AVILUB RL 32/46 AVILUB VG 32/46 HİDROLİK YAĞ HLP 32/46/68 SUPER 2000 CD-MC * HYDRA HYDR. FLUID * HİDROLİK YAĞ MC 530 ** PLANTOHYD 40N *** MOTOROIL HD 30 MULTIGRADE HDC 15W-40 AC- TAVIA HF SUPER 10 W-30 SUPER 2000 CD-MC SUPER 2000 CD HD SUPERIOR 20 W-30 HD SUPERIOR SAE 30 ENERGOL SHF 32/46/68 VISCO 2000 ENERGOL HD 30 VANELLUS M 30 HYSPIN AWS 32/46/68 HYSPIN AWH 32/46 RX SUPER DIESEL 15W-40 POWERANS DİŞLİ YAĞI MZ 90 M MULTIHYP 85W-140 SUPER 8090 MC HYPOID 80W-90 HYPOID 85W-140 GEAR OIL 90 EP HYPOGEAR 90 EP EPX 80W-90 HYPOY C 80W-140 AVIA ÇOK AMAÇLI YAĞ AVIA YAĞLAMA GRESİ MULTI GRES 2 ÖZEL YAĞ FLM PLANTOGEL 2 N AVIA DİŞLİ SIVI YAĞ AVIALUB ÖZEL YAĞ LD DİŞLİ YAĞI HYP 90 EP MULTIHYP 85W-140 EP DİŞLİ SIVI YAĞ NLGI 0 RENOLIT DURAPLEX EP 00 PLANTOGEL 00N ENERGREASE LS-EP 2 SIVI YAĞ NO ENERGREASE HTO CASOLGREASE LM RENOPLEX EP 1 HYPOID 85W-140 OLEX PR 9142 HYPOGEAR 90 EP HYPOGEAR 85W-140 EP IMPERVIA MMO CASOLGREASE LMX EPX 80W-90 HYPOY C 80W-140 * Islak fren çekicileriyle yapılan birleştirme işlerinde uluslar arası spesifikasyon J 20 A gereklidir ** Hidrolik yağlar HLP-(D) + HV *** Bitki yağı bazı HLP + HV deki hidrolik yağlar biyolojik olarak ayrıştırılabilir ve bu nedenle özellikle çevre dostudur HLP 32/46/68 HLP-M M32/M46 OLNA 32/46/68 HYDRELF 46/68 NUTO H 32/46/68 NUTO HP 32/46/68 MOTOR YAĞI 100 MS SAE 30 MOTOR YAĞI 104 CM 15W-40 AUSOAC 15W-30 PERFORMANCE 2 B SAE TOURS 20W-30 ACTORELF ST 15W-30 PLUS MOTOR YAĞI 20W-30 UNIFARM 15W-30 DİŞLİ YAĞI MP 85W-90 DİŞLİ YAĞI B 85W-90 DİŞLİ YAĞI C 85W-90 ANSELF TYP B 90 85W-140 ANSELF EP 90 85W-140 GEAROIL GP 80W-90 GEAROIL GP 85W-140 LORENA 46 LITORA 27 EPEXA 2 ROLEXA 2 MULTI 2 RHENOX 34 GA O EP POLY G O MULTI PURPOSE GREASE H FIBRAX EP 370 NEBULA EP 1 GP GREASE DİŞLİ YAĞI B 85W-90 DİŞLİ YAĞI C 85W-140 MULTIMOTIVE 1 ANSELF TYP B 90 85W-140 ANSELF TYP BLS 80 W-90 GEAR OIL GX 80W-90 GEAR OIL GX 85W-140 ENAK HLP 32/46/68 ENAK MULTI 46/68 SUPER EVVAROL HD/B SAE 30 UNIVERSAL ACTOROIL SUPER HYPOID GA 90 HYPOID GB 90 YÜKSEK BASINÇ YAĞI LT/SC 280 DİŞLİ YAĞ MO 370 EVVA CA 300 HYPOID GB 90 HYDRAN 32/46/68 DELTA PLUS SAE 30 SUPER UNIVERSAL OIL RENOLIN 1025 MC *** TITAN HYDRAMOT 1030 MC ** RENOGEAR HYDRA * PLANTOHYD 40N *** TITAN HYDRAMOT 1O3O MC TITAN UNIVERSAL HD PONTONIC N 85W-90 PONTONIC MP 85W-90 85W-140 SUPER UNIVERSAL OIL RENOGEAR SUPER 8090 MC RENOGEAR HYPOID 85 W-140 RENOGEAR HYPOID 90 MARSON EP L 2 NAAN 00 MARSON AX 2 PONTONIC MP 85W-140 RENOLIT MP RENOLIT FLM 2 RENOLIT ADHESIV 2 PLANTOGEL 2 N RENOSOD GFO 35 DURAPLEX EP 00 PLANTOGEL 00N RENOPLEX EP 1 RENOGEAR SUPER 8090 MC RENOGEAR HYPOID 85W-140 RENOGEAR HYPOID 90 HİDROLİK YAĞ HLP/32/46/68 HYDRAMOT 1030 MC * HİDROLİK YAĞ 520 ** PLANTOHYD 40N *** MULTI TC HYDRAMOT 15W-30 HYDRAMOT 1030 MC DİŞLİ YAĞI MP 90 HYPOID EW 90 HYPOID 85W-140 ÇOK AMAÇLI YAĞ ÖZEL YAĞ GLM PLANTOGEL 2 N DİŞLİ SIVI YAĞ PLANTOGEL 00N RENOPLEX EP 1 HYPOID EW 90 HYPOID 85W-140 DTE 22/24/25 DTE 13/15 RENOLIN B 10/15/20 RENOLIN B 32 HVI/46HVI HD 20W-20 DELVAC 1230 SUPER UNIVERSAL 15W-30 EXA HD 30 SUPER HD 20 W-30 MOBILUBE GX 90 MOBILUBE HD 90 MOBILUBE HD 85W-140 ÇOK AMAÇLI DİŞLİ YAĞ SAE90 HYPOID EW 90 MOBILGREASE MP MOBILUX EP 004 MOBILPLEX 47 MOBILUBE HD 90 MOBILUBE HD 85W-140 ÇOK AMAÇLI YAĞ RENOLIT MP DURAPLEX EP RENOSOD GFO 35 RENOPLEX EP 1 HYPOID EW 90 TELLUS S32/S 46/S68 TELLUS T 32/T46 AZOLLA ZS 32, 46, 68 EQUIVIS ZS 32, 46, 68 AGROMA 15W-30 ROTELLA X 30 RIMULA X 15W-40 RUBIA H 30 MULTAGRI TM 15W-20 SPIRAX 90 EP SPIRAX HD 90 SPIRAX HD 85/140 TOTAL EP 85W-90 TOTAL EP B 85W-90 RETINAX A ALVANIA EP 2 ÖZEL DİŞLİ YAĞ H SIMMNIA GREASE O AEROSHELL GREASE 22 DOLIUM GREASE R SPIRAX HD 90 SPIRAX HD 85W-140 MULTIS EP 2 MULTIS EP 200 MULTIS HT 1 TOTAL EP B 85W-90 ULAMAX HLP 32/46/68 SUPER AC FE 10W-30* ULAMAX HVLP 32 ** ULAPLANT 40 *** SUPER HPO 30 STOU 15W-30 SUPER AC FE 10W-30 ALL FLEET PLUS 15W-40 HP GEAR OIL 90 veya 85W-140 ANS GEAR OIL 80W-90 MULTILUBE EP 2 VAL-PLEX EP 2 PLANTOGEL 2 N RENOLIT LZR 000 DEGRALUB ZSA 000 DURAPLEX EP 1 HP GEAR OIL 90 veya 85W-140 ANDARIN 32/46/68 HD PLUS SAE 30 MULTIGRADE SAE 80/90 MULTI- GEAR B 90 MULTIGEAR C SAE 85W-140 MULTIPURPOSE MULTIGEAR B 90 MULTI C SAE 85W-140 WIOLAN HS (HG) 32/46/68 WIOLAN HVG 46 ** WIOLAN HR 32/46 *** HYDROLFLUID * MULTI-REKORD 15W-40 PRIMANOL REKORD 30 HYPOID-DİŞLİ YAĞ 80W-90, 85W-140 ÇOK AMAÇLI DİŞLİ YAĞ 80W-90 WIOLUB LFP 2 WIOLUB GFW WIOLUB AFK 2 HYPOID-DİŞLİ YAĞ 80W-90, 85W D

50 Onarım uyarıları Biçme sütunundaki onarımlar İşaretler dokunacak şekilde (K1, K2). Somunu (M) ancak dişlinin uzunluğu (L) herhangi bir hasarı önlemeye yetecek kadar olduğunda sökün. Somunu (M) çözülmeye karşı emniyete alın - Loctite 242 veya eşdeğer bir ürünle - ve punta zımbasıyla (2x) Rep. Hinweise_397 R-50

51 TAPER DİSKİ Taper gerilim kovanlarının montaj talimatları Montaj 1. Delikler ve Taper gerilim kovanlarının konik kaplaması gibi her türlü parlak yüzeyler ve diskin konik deliğini temizleyin ve yağını silin. 2. Taper gerilim kovanını poyraya yerleştirin ve tüm bağlantı deliklerini birbirine göre denkleyin (yarım mil delikleri yarı düz deliklerin karşısında olmalıdır). 3. Mil pimini veya silindir vidalarını hafif yağlayın ve vidalayın. Vidaları daha sıkmayın. 4. Mili temizleyin ve yağını silin. Taper gerilim kovanının bulunduğu diski, milin üzerinde istediğiniz konuma kadar itin. - Bir poyra yayı kullanıldığında önce bunun milin somununa yerleştirilmesi gerekir. Poyra yayıyla delik somunun arasında bir hareket aralığı kalmalıdır. - Tornavida (DIN 911) yardımıyla mil pimlerini veya silindir vidalarını, tabloda gösterilen sıkma momentlerine göre düzenli bir şekilde sıkın. Kovanın adı Sıkma torku [Nm] Kısa bir süre (1/2 ila 1 saat) çalıştırıldıktan sonra vidaların sıkma momentlerini kontrol edin ve gerekirse düzeltin. - Yabancı cisimlerin içine girmesini önlemek için boş bağlantı deliklerine yağ doldurun. Sökme 1. Tüm vidaları sökün. Kovan boyutuna bağlı olarak bir veya iki vidayı tam sökün, yağlayın ve baskı deliklerine vidalayın (Poz. 5). 2. Kovan poyradan ayrılana ve vida, mil üzerinde serbest bir şekilde hareket edene kadar vidayı veya vidaları düzenli bir şekilde sıkın. 3. Diski kovanla milden çıkartın Taper Scheiben_Allg

NOVACAT 266 F NOVACAT 306 F NOVACAT 356 F. Diskli biçme makinesi Ihre / Your / Votre Makine Masch.Nr. no. Fgst.Ident.Nr. 99 375.TR.80I.

NOVACAT 266 F NOVACAT 306 F NOVACAT 356 F. Diskli biçme makinesi Ihre / Your / Votre Makine Masch.Nr. no. Fgst.Ident.Nr. 99 375.TR.80I. 99 375..80I.0 NOVACAT 266 F (tipi PSM 375 : +.. 01001) NOVACAT 306 F (tipi PSM 376 : +.. 01001) NOVACAT 356 F (tipi PSM 381 : +.. 01001) Diskli biçme makinesi Ihre / Your / Votre Makine Masch.Nr. no. Fgst.Ident.Nr.

Detaylı

ADB (AIR DISC BRAKES/HAVALI DISK FRENLERI) HATA ARAMASI İÇIN TEMEL ESASLAR. Bakınız 1. c)

ADB (AIR DISC BRAKES/HAVALI DISK FRENLERI) HATA ARAMASI İÇIN TEMEL ESASLAR. Bakınız 1. c) ADB (AIR DISC BRAKES/HAVALI DISK FRENLERI) HATA ARAMASI İÇIN TEMEL ESASLAR 1. Aşınma farkı 2. Zamanından önce oluşan aşınma 1. Fren kaliperi sıkıştı/kurallara uygun kaymıyor 1/6 temizleyin (lastik manşetlerde

Detaylı

2SB5 doğrusal aktüatörler

2SB5 doğrusal aktüatörler 2SB5 doğrusal aktüatörler SIPOS 5 İşletim Kılavuzu Eki Basım 03.13 Değişiklik yapma hakkı saklıdır! İçindekiler SIPOS 5 İşletim Kılavuzu Eki İçindekiler İçindekiler 1 Temel bilgiler... 3 1.1 İşletim kılavuzuna

Detaylı

ContiTech: Dişli kayışı değişikliği için uzman ipuçları

ContiTech: Dişli kayışı değişikliği için uzman ipuçları ContiTech: Dişli kayışı değişikliği için uzman ipuçları 2001 model, AKE motor kodlu A4 (B6) 2,5ltr. V6 TDI bir CT1015 WP1 ve CT1018K1 Audi modeline yönelik ayrıntılı kılavuz ContiTech, kayış değişiminde

Detaylı

İşletme kılavuzuna ilave

İşletme kılavuzuna ilave Bu dokümanı makinenin işletme kılavuzuna ekleyin. İşletme kılavuzuna ilave Belge numarası: 150000945_00_tr Hassas çayır saman yapıcı BiG X 480, BiG X 480 Stufe III, BiG X 530, BiG X 580, BiG X 630 ek paketiyle:

Detaylı

MF-7900-E22,23 KULLANIM KILAVUZU

MF-7900-E22,23 KULLANIM KILAVUZU MF-7900-E22,23 KULLANIM KILAVUZU İÇİNDEKİLER I. TEKNİK ÖZELLİKLER...1 II. E22 KULLANILDIĞINDA...1 1. Montaj prosedürü... 1 2. Ayarlama prosedürü... 5 III. E23 KULLANILDIĞINDA...6 1. Montaj prosedürü...

Detaylı

Tavan lambası. Montaj talimatı 91585AB4X5VII

Tavan lambası. Montaj talimatı 91585AB4X5VII Tavan lambası tr Montaj talimatı 91585AB4X5VII 2017-06 Bu kılavuza dair Bu ürün çeşitli emniyet tertibatlarına sahiptir. Yinede güvenlik uyarılarını dikkatle okuyun. Kaza sonucu ortaya çıkabilecek yaralanmaları

Detaylı

Montaj Kılavuzu. Logamax plus. Kaskad Ünitesi GB162-65/80/100. Uygulayıcı için. Montajdan önce dikkatle okuyunuz. 7215 6900 (2011/02) TR

Montaj Kılavuzu. Logamax plus. Kaskad Ünitesi GB162-65/80/100. Uygulayıcı için. Montajdan önce dikkatle okuyunuz. 7215 6900 (2011/02) TR Montaj Kılavuzu Kaskad Ünitesi 7214 6000-000.1TD Logamax plus GB162-65/80/100 Uygulayıcı için Montajdan önce dikkatle okuyunuz. 7215 6900 (2011/02) TR Ürüne Genel Bakış Ürüne Genel Bakış 9 1 7 A2 5 A1

Detaylı

Bir düz şanzımanın sökülmesi. Genel. Emniyet. GR801, GR900, GRS890, GRS900 ve GRS920 şanzımanlar için geçerlidir. ÖNEMLİ!

Bir düz şanzımanın sökülmesi. Genel. Emniyet. GR801, GR900, GRS890, GRS900 ve GRS920 şanzımanlar için geçerlidir. ÖNEMLİ! Genel Genel GR801, GR900, GRS890, GRS900 ve GRS920 şanzımanlar için geçerlidir. Emniyet ÖNEMLİ! Sadece bir krikoyla desteklenen bir aracın altında asla çalışmayın. Destekler kullanın. Varsa, körükteki

Detaylı

Kusursuz bir onarım ancak cihazın tamamı gerekli olduğu her zaman zarar verilmeden sökülebiliyorsa mümkündür.

Kusursuz bir onarım ancak cihazın tamamı gerekli olduğu her zaman zarar verilmeden sökülebiliyorsa mümkündür. Kurulum yalnızca uzman personel tarafından yapılabilir. Tüm iş adımları sırasıyla eksiksiz olarak uygulanmalı ve kontrol edilmelidir. Geçerlilik kapsamı Bu kurulum kılavuzu aşağıdakiler için geçerlidir:

Detaylı

Teknik bilgiler. weidemann.de oluşturma tarihi Sayfa: 1

Teknik bilgiler. weidemann.de oluşturma tarihi Sayfa: 1 1140 Teknik bilgiler Standart Donanım örneği Motor verileri Motor üreticisi Perkins Perkins Motor tipi 403 D-11 403 D-11 Silindir 3 3 Motor gücü (maks.) kw (PS) 17.9 ( 24 ) 17.9 ( 24 ) maks. devirme sayısı

Detaylı

DM-SL (Turkish) Bayi El Kitabı. YOL MTB Trekking. City Touring/ Comfort Bike. Vites Kolu. RAPIDFIRE Plus 11-Vites SL-RS700

DM-SL (Turkish) Bayi El Kitabı. YOL MTB Trekking. City Touring/ Comfort Bike. Vites Kolu. RAPIDFIRE Plus 11-Vites SL-RS700 (Turkish) DM-SL0006-02 Bayi El Kitabı YOL MTB Trekking City Touring/ Comfort Bike URBAN SPORT E-BIKE Vites Kolu RAPIDFIRE Plus 11-Vites SL-RS700 İÇİNDEKİLER ÖNEMLİ UYARI... 3 GÜVENLİĞİ GARANTİ ETMEK İÇİN...

Detaylı

LED Sarkıt lamba. Montaj talimatı 88346HB54XVII

LED Sarkıt lamba. Montaj talimatı 88346HB54XVII LED Sarkıt lamba tr Montaj talimatı 88346HB54XVII 2017-07 Bu kılavuza dair Bu ürün çeşitli emniyet tertibatlarına sahiptir. Yine de güvenlik uyarılarını dikkatle okuyun. Kaza sonucu ortaya çıkabilecek

Detaylı

Salıncak oturağı Şamandıra

Salıncak oturağı Şamandıra Salıncak oturağı Şamandıra tr Montaj kılavuzu Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 84797HB22XVI 2015-12 327 508 Değerli Müşterimiz! Mutlaka burda belirlenmiş montaj adımlarına uymalısınız. Güvenlik uyarılarını

Detaylı

Avize. Montaj talimatı 88448HB11XVII

Avize. Montaj talimatı 88448HB11XVII Avize tr Montaj talimatı 88448HB11XVII 2016-09 335 755 Bu ürün çeşitli emniyet tertibatlarına sahiptir. Yinede güvenlik uyarılarını dikkatle okuyun. Kaza sonucu ortaya çıkabilecek yaralanmaları ve hasarları

Detaylı

Zamanlama zinciri - çıkartma/takma

Zamanlama zinciri - çıkartma/takma Sayfa 1/21 Uyarılar ve öneriler Üretici tarafından aksi önerilmedikçe, aşağıdaki işlemler tavsiye edilir: Üretici tarafından aksi önerilmedikçe, aşağıdaki işlemler tavsiye edilir: Zamanlama zincirini her

Detaylı

HAVALI ZIMBA MAKİNASI

HAVALI ZIMBA MAKİNASI HAVALI ZIMBA MAKİNASI MODEL RTM0116 TANITMA VE KULLANIM KILAVUZU CİHAZIN ÜNİTELERİ 1. TUTMA KOLU 2. HAVA ENJEKTÖRÜ 3. TETİK 4. ŞARJÖR DEĞİŞTİRME DÜĞMESİ 5.ZIMBA TELİ ŞARJÖRÜ TEKNİK VERİLER 1. TAVSİYE EDİLEN

Detaylı

Tavan lambası. Montaj talimatı 91594HB54XVII L N

Tavan lambası. Montaj talimatı 91594HB54XVII L N Tavan lambası L N tr Montaj talimatı 91594HB54XVII 2017-06 Bu kılavuza dair Bu ürün çeşitli emniyet tertibatlarına sahiptir. Yinede güvenlik uyarılarını dikkatle okuyun. Kaza sonucu ortaya çıkabilecek

Detaylı

2SG5, küçük, elektrikli yarım dönüşlü aktüatörler

2SG5, küçük, elektrikli yarım dönüşlü aktüatörler 2SG5, küçük, elektrikli yarım dönüşlü aktüatörler SIPOS 5 İşletim Kılavuzu Eki Basım 05.13 Değişiklik yapma hakkı saklıdır! İçindekiler SIPOS 5 İşletim Kılavuzu Eki İçindekiler İçindekiler 1 Temel bilgiler...

Detaylı

KULLANIM KILAVUZU (Çeviri) Kaldırma tablası Tip 1097.0,75 1097.1,25 8718.0,2

KULLANIM KILAVUZU (Çeviri) Kaldırma tablası Tip 1097.0,75 1097.1,25 8718.0,2 1. Kullanıcı grupları Görevler Kullanıcı Kullanım, Gözle kontrol Uzman personel KULLANIM KILAVUZU (Çeviri) Kaldırma tablası Tip 1097.0,75 1097.1,25 8718.0,2 Montaj, sökme, Onarım, bakım TR Kalifikasyon

Detaylı

MF-7500-E11 KULLANMA KILAVUZU

MF-7500-E11 KULLANMA KILAVUZU MF-7500-E11 KULLANMA KILAVUZU İÇİNDEKİLER 1. TEKNİK ÖZELLİKLER... 1 2. EKSANTRIK KAYIŞ TAHRIKLI MASA ÇIZIMI (YARI GÖMÜLÜ TİP)... 2 3. TOZ KANALININ MONTAJI... 3 4. KAPAĞIN AÇILMASI VE KAPATILMASI... 4

Detaylı

Çoklu araç prizi. Güvenlik ve kullanım. Tchibo GmbH D Hamburg 85720HB32XVI

Çoklu araç prizi. Güvenlik ve kullanım. Tchibo GmbH D Hamburg 85720HB32XVI Çoklu araç prizi tr Güvenlik ve kullanım Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 85720HB32XVI 2015-11 327 382 Değerli Müşterimiz! Yeni çoklu araç prizinizle, çakmak yuvası prizleri üzerinden çalıştırılabilen iki adet

Detaylı

ContiTech: Dişli kayışı değişikliği için uzman ipuçları

ContiTech: Dişli kayışı değişikliği için uzman ipuçları ContiTech: Dişli kayışı değişikliği için uzman ipuçları Ford Focus 2,0 ltr. için detaylı kılavuz. 16V Motor kodu EDDB, EDDC, EDDD ile. ContiTech, kayış değişiminde hataların nasıl önlenebilir olduğunu

Detaylı

Orjinal Kullanma Talimatı Seramik Kesme Makinası. Art.-Nr.: 43.012.62 I.-Nr.: 01029 RT-TC 430 U

Orjinal Kullanma Talimatı Seramik Kesme Makinası. Art.-Nr.: 43.012.62 I.-Nr.: 01029 RT-TC 430 U Orjinal Kullanma Talimatı Seramik Kesme Makinası Art.-Nr.: 43.012.62 I.-Nr.: 01029 RT-TC 430 U TR 2 TR 3 TR 4 TR 5 TR 6 Dikkat! Yaralanmaları ve maddi hasarı önlemek için aletler ile çalışırken bazı iş

Detaylı

TANITMA VE KULLANIM KILAVUZU

TANITMA VE KULLANIM KILAVUZU PROFİL KESME MAKİNASI 5 MODEL -RTM695- TANITMA VE KULLANIM KILAVUZU 8 CİHAZIN ÜNİTELERİ 1. AÇMA / KAPAMA ŞALTERİ 2. KORUYUCU KAPAK 3. TUTMA KOLU 4. KESME DİSKİ 5. MAKİNA TABANI 6. AKTİF KORUMA 7. TAŞ KİLİTLEME

Detaylı

Nilfisk PS 333 A KULLANMA KILAVUZU

Nilfisk PS 333 A KULLANMA KILAVUZU Nilfisk PS 333 A KULLANMA KILAVUZU Genel Uyarılar DİKKAT! DİKKAT EDİLECEK HUSUS: Cihazı kullanmadan önce muhtemel yangın, elektrik çarpması veya benzer kaza tehlikelerini bilmeniz ve gerekli önlemleri

Detaylı

LED spot lamba. Montaj talimatı 96241FV05X02VIII L N

LED spot lamba. Montaj talimatı 96241FV05X02VIII L N LED spot lamba tr Montaj talimatı 96241FV05X02VIII 2018-04 Değerli Müşterimiz! Yeni spot lambanızın 4 LED spotu esnek şekilde ayarlanabilir, bu sayede istediğiniz noktayı aydınlatabilirsiniz. Sabit entegre

Detaylı

Montaj ve Bakım Kılavuzu

Montaj ve Bakım Kılavuzu 6302 0489 06/97 TR Montaj ve Bakım Kılavuzu SU 160 300 serisi Boylerler Lütfen saklayınız İçindekiler 1 Genel..................................................... 3 2 Boyutlar ve Bağlantılar.......................................

Detaylı

ContiTech: Dişli kayışı değişikliği için uzman ipuçları

ContiTech: Dişli kayışı değişikliği için uzman ipuçları ContiTech: Dişli kayışı değişikliği için uzman ipuçları Fiat 500 1,2 ltr. için detaylı kılavuz. Motor kodu 169 A4.000 ContiTech, kayış değişiminde hataların nasıl önlenebilir olduğunu gösterir. Dişli kayışının

Detaylı

LED sarkıt lamba. Montaj talimatı 91709HB54XVII

LED sarkıt lamba. Montaj talimatı 91709HB54XVII LED sarkıt lamba tr Montaj talimatı 91709HB54XVII 2017-06 Bu kılavuza dair Bu ürün çeşitli emniyet tertibatlarına sahiptir. Yinede güvenlik uyarılarını dikkatle okuyun. Kaza sonucu ortaya çıkabilecek yaralanmaları

Detaylı

ContiTech: Dişli kayışı değişikliği için uzman ipuçları

ContiTech: Dişli kayışı değişikliği için uzman ipuçları ContiTech: Dişli kayışı değişikliği için uzman ipuçları FXJA motor kodlu Fiesta V 2004 model (JH_JD_) 1,4 ltr 16 V bir Ford un dişli kayış seti CT881K2 / CT881WP1 için ayrıntılı kılavuz ContiTech, kayış

Detaylı

Düzeltme. Endüstriyel redüktörler X.. yapı serisi helisel ve konik dişli redüktörler Tork sınıfları 6.8 knm - 475 knm *21334366_1214*

Düzeltme. Endüstriyel redüktörler X.. yapı serisi helisel ve konik dişli redüktörler Tork sınıfları 6.8 knm - 475 knm *21334366_1214* Sürücü tekniği \ Tahrik otomasyonu \ Sistem entegrasyonu \ Servisler *21334366_1214* Düzeltme Endüstriyel redüktörler X.. yapı serisi helisel ve konik dişli redüktörler Tork sınıfları 6.8 knm - 475 knm

Detaylı

HİDROLİK KURTARMA SETLERİ

HİDROLİK KURTARMA SETLERİ HİDROLİK KURTARMA SETLERİ Kesici ve ayırıcılar; tüm dünya ülkelerinde kurtarma operasyonları, trafik kazaları ve afet yönetimlerinde kullanılmak üzere çeşitli güçlerde ve ebatlarda tasarlanmıştır. İstanbul

Detaylı

Zincir (11-vites) Bayi El Kitabı CN-9000 CN-6800 CN-HG CN-HG CN-HG CN-HG CN-HG CN-HG600-11

Zincir (11-vites) Bayi El Kitabı CN-9000 CN-6800 CN-HG CN-HG CN-HG CN-HG CN-HG CN-HG600-11 (Turkish) DM-CN0001-05 Zincir (11-vites) Bayi El Kitabı CN-9000 CN-6800 CN-HG901-11 CN-HG900-11 CN-HG701-11 CN-HG700-11 CN-HG601-11 CN-HG600-11 İÇİNDEKİLER ÖNEMLİ UYARI... 3 GÜVENLİĞİ GARANTİ ETMEK İÇİN...

Detaylı

DM-FD (Turkish) Bayi El Kitabı. Ön değiştirici FD-9000 FD-6800 FD-5800 FD-4700

DM-FD (Turkish) Bayi El Kitabı. Ön değiştirici FD-9000 FD-6800 FD-5800 FD-4700 (Turkish) DM-FD0002-05 Ön değiştirici Bayi El Kitabı FD-9000 FD-6800 FD-5800 FD-4700 İÇİNDEKİLER ÖNEMLİ UYARI... 3 GÜVENLİĞİ GARANTİ ETMEK İÇİN... 4 MONTAJ... 5 AYAR... 9 BAKIM... 17 2 ÖNEMLİ UYARI Bu

Detaylı

ContiTech: Dişli kayışı değişikliği için uzman ipuçları

ContiTech: Dişli kayışı değişikliği için uzman ipuçları ContiTech: Dişli kayışı değişikliği için uzman ipuçları Ford Focus C-Max 1,6 ltr. Ti motor kodu HXDA,SIDA için ayrıntılı kılavuz Dişli kayışının değiştirilmesinde çoğunlukla ciddi sonuçları olan hatalar

Detaylı

HUPF/HUP Serisi. Honeywell UNIVERSAL GAS VALVES UYGULAMA

HUPF/HUP Serisi. Honeywell UNIVERSAL GAS VALVES UYGULAMA UNIVERSAL GAS VALVES HUPF/HUP Serisi GAZ BASINÇ REGÜLATÖRLERİ FİLTRELİ VEYA FİLTRESİZ UYGULAMA KULLANMA KILAVUZU Karışımlı, birleşik sistemler ve endüstriyel dağıtım sistemleri dahil tüm gaz yakıcılardaki

Detaylı

PlazmaLift. IC SERİSİ Motorlu Kapak Mekanizmalı Tv Lift Kullanma ve Kurulum Kılavuzu.

PlazmaLift. IC SERİSİ Motorlu Kapak Mekanizmalı Tv Lift Kullanma ve Kurulum Kılavuzu. PlazmaLift IC SERİSİ Motorlu Kapak Mekanizmalı Tv Lift Kullanma ve Kurulum Kılavuzu www.plazmalift.com Güvenlik Uyarısı! Dikkat Uyarı Çalışan Dişliler Yüksek Enerji 220 V El Sıkışması Su ile Temas Ettirmeyiniz

Detaylı

Elektrikli motor ısıtıcısı, 230V V1.0

Elektrikli motor ısıtıcısı, 230V V1.0 Installation instructions, accessories Talimat No 31414353 Sürüm 1.0 Parça No. 31359329 Elektrikli motor ısıtıcısı, 230V IMG-378302 Volvo Car Corporation Elektrikli motor ısıtıcısı, 230V- 31414353 - V1.0

Detaylı

Sarkıt lamba. Montaj talimatı 88369HB551XVI 2016 / -08

Sarkıt lamba. Montaj talimatı 88369HB551XVI 2016 / -08 Sarkıt lamba tr Montaj talimatı 88369HB551XVI 2016 / -08 Değerli Müşterimiz! Yeni lambanız modern, hiç eskimeyen tasarımıyla cezbeder. Yeni ürününüzü güle güle kullanın. Güvenlik uyarıları Bu ürün çeşitli

Detaylı

Installation instructions, accessories. elektrikli motor ısıtıcı, 230 V, R-design V1.0. Volvo Car Corporation Gothenburg, Sweden

Installation instructions, accessories. elektrikli motor ısıtıcı, 230 V, R-design V1.0. Volvo Car Corporation Gothenburg, Sweden Installation instructions, accessories Talimat No 31414355 Sürüm 1.0 Parça No. 31359329 elektrikli motor ısıtıcı, 230 V, R-design IMG-378205 Volvo Car Corporation elektrikli motor ısıtıcı, 230 V, R-design-

Detaylı

Elektrikli motor ısıtıcısı, 230V V1.0

Elektrikli motor ısıtıcısı, 230V V1.0 Installation instructions, accessories Talimat No 31373630 Sürüm 1.0 Parça No. 31359397 Elektrikli motor ısıtıcısı, 230V IMG-380479 Volvo Car Corporation Elektrikli motor ısıtıcısı, 230V- 31373630 - V1.0

Detaylı

ContiTech: Dişli kayışı değişikliği için uzman ipuçları

ContiTech: Dişli kayışı değişikliği için uzman ipuçları ContiTech: Dişli kayışı değişikliği için uzman ipuçları Bir CT884 K1 için Opel Omega B (25_,26_,27_) 2,5l. V6, X25XE motor kodlu 1997 model olan araca yönelik olarak ayrıntılı kılavuz ContiTech, kayış

Detaylı

Elektrikli motor ısıtıcısı, 230V V1.2

Elektrikli motor ısıtıcısı, 230V V1.2 Installation instructions, accessories Talimat No 31454380 Sürüm 1.2 Parça No. 31454379 Elektrikli motor ısıtıcısı, 230V IMG-391075 Volvo Car Corporation Elektrikli motor ısıtıcısı, 230V- 31454380 - V1.2

Detaylı

Yol Disk Fren Haznesi

Yol Disk Fren Haznesi (Turkish) DM-HB0004-01 Bayi El Kitabı Yol Disk Fren Haznesi HB-CX75 HB-RS505 FH-CX75 FH-RS505 ÖNEMLİ UYARI Bu bayi el kitabı, profesyonel bisiklet tamircileri için hazırlanmıştır. Bisiklet montajı konusunda

Detaylı

YOL Ön hazne / Arka hazne 11-vites

YOL Ön hazne / Arka hazne 11-vites (Turkish) DM-HB0003-04 Bayi El Kitabı YOL Ön hazne / Arka hazne 11-vites HB-9000 HB-6800 HB-5800 FH-9000 FH-6800 FH-5800 ÖNEMLİ UYARI Bu bayi el kitabı, profesyonel bisiklet tamircileri için hazırlanmıştır.

Detaylı

Ön Hazne/Arka Hazne (Standart tip)

Ön Hazne/Arka Hazne (Standart tip) (Turkish) DM-HB0001-05 Bayi El Kitabı Ön Hazne/Arka Hazne (Standart tip) YOL HB-3500 FH-3500 HB-2400 FH-2400 HB-RS400 FH-RS400 HB-RS300 FH-RS300 MTB HB-MX71 HB-TX800 FH-TX800 Trekking HB-T670 FH-T670 HB-T610

Detaylı

Bayi El Kitabı. ROAD MTB Trekking. City Touring/ Comfort Bike. Ön vites değiştiric METREA FD-U5000

Bayi El Kitabı. ROAD MTB Trekking. City Touring/ Comfort Bike. Ön vites değiştiric METREA FD-U5000 (Turkish) DM-UAFD001-00 Bayi El Kitabı ROAD MTB Trekking City Touring/ Comfort Bike URBAN SPORT E-BIKE Ön vites değiştiric METREA FD-U5000 İÇİNDEKİLER ÖNEMLİ UYARI... 3 GÜVENLİĞİ GARANTİ ETMEK İÇİN...

Detaylı

Ön değiştirici. Bayi El Kitabı SLX FD-M7025 FD-M7020 FD-M7005 FD-M7000 DEORE FD-M6025 FD-M6020 FD-M6000. YOL MTB Trekking. City Touring/ Comfort Bike

Ön değiştirici. Bayi El Kitabı SLX FD-M7025 FD-M7020 FD-M7005 FD-M7000 DEORE FD-M6025 FD-M6020 FD-M6000. YOL MTB Trekking. City Touring/ Comfort Bike (Turkish) DM-MBFD001-01 Bayi El Kitabı YOL MTB Trekking City Touring/ Comfort Bike URBAN SPORT E-BIKE Ön değiştirici SLX FD-M7025 FD-M7020 FD-M7005 FD-M7000 DEORE FD-M6025 FD-M6020 FD-M6000 İÇİNDEKİLER

Detaylı

TAŞLAMA MAKİNASI MODEL RTM118 RTM123 RTM126 RTM129 TANITMA VE KULLANIM KILAVUZU

TAŞLAMA MAKİNASI MODEL RTM118 RTM123 RTM126 RTM129 TANITMA VE KULLANIM KILAVUZU TAŞLAMA MAKİNASI MODEL RTM118 RTM123 RTM126 RTM129 TANITMA VE KULLANIM KILAVUZU 6 7 4 3 2 5 1 CİHAZIN ÜNİTELERİ 1. KORUYUCU KAPAK 2. KORUYUCU KAPAK SIKIŞTIRMA KOLU 3. AÇMA / KAPAMA ŞALTERİ 4. İLAVE SAP

Detaylı

Kısmi dönüşlü aktüatörler SQ 05.2 SQ 14.2/SQR 05.2 SQR 14.2 SQEx 05.2 SQEx 14.2/SQREx 05.2 SQREx 14.2 ayak ve kollu

Kısmi dönüşlü aktüatörler SQ 05.2 SQ 14.2/SQR 05.2 SQR 14.2 SQEx 05.2 SQEx 14.2/SQREx 05.2 SQREx 14.2 ayak ve kollu Kısmi dönüşlü aktüatörler SQ 05.2 SQ 14.2/SQR 05.2 SQR 14.2 SQEx 05.2 SQEx 14.2/SQREx 05.2 SQREx 14.2 ayak ve kollu Sadece kullanma kılavuzuyla bağlantılı olarak kullanın! Bu kısa talimat, kullanma kılavuzu

Detaylı

9225 OCEAN KURULUM VE KULLANMA KILAVUZU.

9225 OCEAN KURULUM VE KULLANMA KILAVUZU. 9225 OCEAN KURULUM VE KULLANMA KILAVUZU www.sunnybaby.com.tr Resim sadece görsel olarak sağlanmış olup, ürün içeriği ve aksesuarları farklılık gösterebilir. Kullanma kılavuzunu dikkatlice okuyunuz ve sonraki

Detaylı

Emniyet. Kullanım kılavuzu Sönümlemesiz manyetik ventilin. sönümlemeli manyetik ventile dönüştürülmesi veya sönümleme

Emniyet. Kullanım kılavuzu Sönümlemesiz manyetik ventilin. sönümlemeli manyetik ventile dönüştürülmesi veya sönümleme 0 Elster GmbH Edition 0. Almanca metnin çevirisi D GB F NL I E DK S N P GR CZ PL RUS H www.docuthek.com Kullanım kılavuzu Sönümlemesiz manyetik ventilin sönümlemeli manyetik ventile dönüştürülmesi veya

Detaylı

Installation instructions, accessories. elektrikli motor ısıtıcı, 230 V, R-design V1.0. Volvo Car Corporation Gothenburg, Sweden

Installation instructions, accessories. elektrikli motor ısıtıcı, 230 V, R-design V1.0. Volvo Car Corporation Gothenburg, Sweden Installation instructions, accessories Talimat No 31359287 Sürüm 1.0 Parça No. 31373326 elektrikli motor ısıtıcı, 230 V, R-design Volvo Car Corporation elektrikli motor ısıtıcı, 230 V, R-design- 31359287

Detaylı

DM-CD (Turkish) Bayi El Kitabı. Zincir Aleti SM-CD50

DM-CD (Turkish) Bayi El Kitabı. Zincir Aleti SM-CD50 (Turkish) DM-CD0001-00 Zincir Aleti Bayi El Kitabı SM-CD50 ÖNEMLİ UYARI Bu bayi el kitabı, profesyonel bisiklet tamircileri için hazırlanmıştır. Bisiklet montajı konusunda profesyonel eğitim almamış kullanıcılar

Detaylı

SÜTUNLU MATKAP MODEL RTM613 TANITMA VE KULLANIM KLAVUZU

SÜTUNLU MATKAP MODEL RTM613 TANITMA VE KULLANIM KLAVUZU SÜTUNLU MATKAP MODEL RTM613 TANITMA VE KULLANIM KLAVUZU 8 6 10 9 7 5 4 3 2 1 1. TABAN 2. ÇALIŞMA TABLASI 3. ÇALIŞMA TABLASI MANDALI 4. SÜTUN 5. MANDREN 6. AÇMA/KAPAMA BUTONU 7. TUTMA KOLU 8. KASNAK SİSTEMİ

Detaylı

TİMFOG TERMOMEKANİK YÜKSEK BASINÇLI POMPA BAKIM TALİMATI

TİMFOG TERMOMEKANİK YÜKSEK BASINÇLI POMPA BAKIM TALİMATI TİMFOG TERMOMEKANİK YÜKSEK BASINÇLI POMPA BAKIM TALİMATI 1) POMPA KİMLİK KARTI VE ANLAMLARI: A) FİRMA ADI VE ADRESİ B) SERİ NUMARASI BARKODU C) MODELİ D) SERİ NUMARASI E) MAKSİMUM ÇIKIŞ DEBİSİ (L/DK) F)

Detaylı

HAVALI SOMUN SIKMA MAKİNASI

HAVALI SOMUN SIKMA MAKİNASI HAVALI SOMUN SIKMA MAKİNASI MODEL RTM 0125 TANITMA VE KULLANIM KILAVUZU CİHAZIN ÜNİTELERİ 1. UÇ KOVANI 2. ÇALIŞTIRMA TETİĞİ 3. HAVA GİRİŞİ 4. BASINÇ AYARLAYICI 5. SAĞ SOL BUTONU TEKNİK VERİLER Hız Maks.

Detaylı

LED duvar kozmetik aynası

LED duvar kozmetik aynası LED duvar kozmetik aynası tr Montaj ve kullanım Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 88464HB1XVII 2016-10 335759 Güvenlik uyarıları Güvenlik uyarılarını dikkatle okuyun. Kaza sonucu yaralanmaları ve hasarları önlemek

Detaylı

Installation instructions, accessories. Lastik basıcı izleme sistemi (TPMS) Volvo Car Corporation Gothenburg, Sweden

Installation instructions, accessories. Lastik basıcı izleme sistemi (TPMS) Volvo Car Corporation Gothenburg, Sweden Talimat No Sürüm Parça No. 31330604 1.7 31414189, 31201481 Lastik basıcı izleme sistemi (TPMS) Sayfa 1 / 9 Özel Takımlar T9513035 TPMS aleti Alet numarası: T9513035 Alet tanımı: TPMS aleti Alet panoları:

Detaylı

ZF otomatik şanzıman 8HP için yağ değiştirme kiti

ZF otomatik şanzıman 8HP için yağ değiştirme kiti Sıcak yağla temas sonucunda yanma tehlikesi vardır. Hafif ila orta derecede yaralanmalar olasıdır. Koruyucu gözlük kullanın. Koruyucu eldiven kullanın. Koruyucu kıyafet kullanın. Elektrostatik deşarj (ESD)

Detaylı

Çift Dingil İki Yana Damperli Tarım Römorku Bakım Kullanım ve Montaj Talimatı 1. Genel Ölçüler

Çift Dingil İki Yana Damperli Tarım Römorku Bakım Kullanım ve Montaj Talimatı 1. Genel Ölçüler Çift Dingil İki Yana Damperli Tarım Römorku Bakım Kullanım ve Montaj Talimatı 1. Genel Ölçüler www.palazoglu.com info@palazoglu.com Pages 1 / 10 KAPASİTE: 3 TON KAPASİTE: 4 TON KAPASİTE: 5 TON www.palazoglu.com

Detaylı

Duraflow Kullanım Kılavuzu

Duraflow Kullanım Kılavuzu Duraflow Kullanım Kılavuzu BLOVER KULLANIM KILAVUZU EL KİTABI Kerep Çubuk DURA MAKİNA OSB. 14 CAD. NO:7 / ÇORUM TEL : +90 364 254 92 22 1 İÇİNDEKİLER A. ÖNSÖZ..2 B. UYGULANAN DİREKTİF VE STANDARTLAR..3

Detaylı

Water Softener SD-H KURULUM VE IŞLETIM. (orijinal talimatlar) Seri No. Başlangıcı:

Water Softener SD-H KURULUM VE IŞLETIM. (orijinal talimatlar) Seri No. Başlangıcı: Water Softener SD-H KURULUM VE IŞLETIM TALIMATLARI (orijinal talimatlar) Seri No. Başlangıcı: 67678 REV. 21.02.2012 TR ÖNEMLI NOTLAR Üniteyi bağlamadan ve çalıştırmadan önce, lütfen bu kılavuzda yer alan

Detaylı

Emniyet. Kullanım kılavuzu Sönümlemesiz manyetik ventilin. sönümlemeli manyetik ventile dönüştürülmesi veya sönümleme

Emniyet. Kullanım kılavuzu Sönümlemesiz manyetik ventilin. sönümlemeli manyetik ventile dönüştürülmesi veya sönümleme 0 Elster GmbH Edition 0. Almanca metnin çevirisi D GB F NL I E DK S N P GR CZ PL RUS H www.docuthek.com Kullanım kılavuzu Sönümlemesiz manyetik ventilin sönümlemeli manyetik ventile dönüştürülmesi veya

Detaylı

Bayi El Kitabı Ön değiştirici

Bayi El Kitabı Ön değiştirici (Turkish) DM-FD0003-05 Bayi El Kitabı Ön değiştirici FD-M9000 FD-M9020 FD-M9025 FD-M8000 FD-M8020 FD-M8025 FD-M612 FD-M617 FD-M618 FD-M672 FD-M677 İÇİNDEKİLER ÖNEMLİ UYARI... 4 GÜVENLİĞİ GARANTİ ETMEK

Detaylı

Installationsanvisning J Köksfläkt DIPQ10/DIPQ13 Frihängande fläktar Driftsätt: Frånluft/återcirkulation

Installationsanvisning J Köksfläkt DIPQ10/DIPQ13 Frihängande fläktar Driftsätt: Frånluft/återcirkulation Kurulum yalnızca uzman personel tarafından yapılabilir. Tüm iş adımları sırasıyla eksiksiz olarak uygulanmalı ve kontrol edilmelidir. Geçerlilik kapsamı Bu kurulum kılavuzu aşağıdakiler için geçerlidir:

Detaylı

TURBO GENEL TALIMATLAR

TURBO GENEL TALIMATLAR ADIM 1: TURBOYU DEĞIŞTIRMEDEN ÖNCE Arızanın gerçekten turboşarjdan kaynaklanıp kaynaklanmadığını belirlemek için motor sisteminde ayrıntılı bir arıza teşhis kontrolü yapmak önemlidir. Güç yetersizliği,

Detaylı

Laser LAX 300 G. Kullanma kılavuzu

Laser LAX 300 G. Kullanma kılavuzu Laser LAX 300 G tr Kullanma kılavuzu A1 4 3 2a 1a 2b 8 4 5 9 1b 6 7 A2 A3 11 10 A4 A5 A6 L1 ± 0,3 mm/m ± 23/64 A7 L1 ± 0,3 mm/m ± 23/64 L2 ± 1/4 ± 0,2 mm/m B1 B2 90 C1 C2 C3 C4 X1 X2 X3 5m 5m S = 5m

Detaylı

Ön Hazne/Arka Hazne (Standart tip)

Ön Hazne/Arka Hazne (Standart tip) (Turkish) DM-MEHB001-01 Bayi El Kitabı YOL MTB Trekking City Touring/ Comfort Bike URBAN SPORT E-BIKE Ön Hazne/Arka Hazne (Standart tip) HB-TX500 FH-TX500 FH-TY500 İÇİNDEKİLER ÖNEMLİ UYARI... 3 GÜVENLİĞİ

Detaylı

İÇİNDEKİLER SAYFA - 1 - SAYFA 1. GENEL 2. 2. Zu-210 KARKASLI HİDROLİK PAKETİN GENEL ÖZELLİKLERİ 3 3. MONTAJ KLAVUZU 4 4. ΕΚΔΟΣΕΙΣ ΕΚΤΟΣ ΤΥΠΟΠΟΙΗΣΗΣ 21

İÇİNDEKİLER SAYFA - 1 - SAYFA 1. GENEL 2. 2. Zu-210 KARKASLI HİDROLİK PAKETİN GENEL ÖZELLİKLERİ 3 3. MONTAJ KLAVUZU 4 4. ΕΚΔΟΣΕΙΣ ΕΚΤΟΣ ΤΥΠΟΠΟΙΗΣΗΣ 21 SAYFA - 1 - İÇİNDEKİLER SAYFA 1. GENEL 2 2. Zu-210 KARKASLI HİDROLİK PAKETİN GENEL ÖZELLİKLERİ 3 3. MONTAJ KLAVUZU 4 4. ΕΚΔΟΣΕΙΣ ΕΚΤΟΣ ΤΥΠΟΠΟΙΗΣΗΣ 21 5. GENEL TALİMATLAR 25 6. ŞİRKET BİLGİLERİ son sayfa

Detaylı

Hazırlıklar: Aracı, motor bloğundaki motor kodu yardımıyla tanımlayın (Şekil 1). Aracın akü bağlantısını çıkarın.

Hazırlıklar: Aracı, motor bloğundaki motor kodu yardımıyla tanımlayın (Şekil 1). Aracın akü bağlantısını çıkarın. Technical Info www contitech de Triger kayışı değişimi montaj tavsiyeleri Renault Clio II 1,6 16V, motor kodu K4M 748 örneği Clio II 1,6 16V motoru - çeşitli motor hacimlerinde olmak üzere - Renault markasının

Detaylı

KULLANIM KILAVUZU (Çeviri)

KULLANIM KILAVUZU (Çeviri) 1. KULLANICI GRUPLARI Görevler Kullanıcı Kullanım, Gözle kontrol Uzman personel Montaj, sökme, Onarım, bakım Kontroller KULLANIM KILAVUZU (Çeviri) TR Çelik çıkrık Tip 11.1,5 11.3 11.5 11.10 1188.1,5 1188.3

Detaylı

KULLANIM KILAVUZU (Tradução)

KULLANIM KILAVUZU (Tradução) 1. Kullanıcı grupları Görevler Kullanıcı Kullanım, Gözle kontrol Uzman personel KULLANIM KILAVUZU (Tradução) TR Milli bocurgat Tip 2044.0,5/1/3 2047.0,5/1/3 2048.0,5/1/3 2083.0,5/1/3 2087.0,5/1/3 2088.0,5/1/3

Detaylı

Arka Vites Değiştirici

Arka Vites Değiştirici (Turkish) DM-RBRD001-00 Bayi El Kitabı YOL MTB Trekking City Touring/ Comfort Bike URBAN SPORT E-BIKE Arka Vites Değiştirici CLARIS RD-R2000 İÇİNDEKİLER ÖNEMLİ UYARI... 3 GÜVENLİĞİ GARANTİ ETMEK İÇİN...

Detaylı

Tır Tipi Geriye Devrilmeli Tarım Römorku Bakım Kullanım ve Montaj Talimatı

Tır Tipi Geriye Devrilmeli Tarım Römorku Bakım Kullanım ve Montaj Talimatı Tır Tipi Geriye Devrilmeli Tarım Römorku Bakım Kullanım ve Montaj Talimatı www.palazoglu.com info@palazoglu.com Pages 1 / 9 1. Genel Ölçüler Kapasite: 6 TON Kapasite: 8 TON Kapasite: 10 TON www.palazoglu.com

Detaylı

Giriş. Basınçlı Şaft Akışölçeri. Akışölçer Servis Kitleri. Sökme. Kasnak Şaftı Sökümü

Giriş. Basınçlı Şaft Akışölçeri. Akışölçer Servis Kitleri. Sökme. Kasnak Şaftı Sökümü Akışölçer Servis Kitleri Giriş Şekile bakın. Bu talimat sayfasında basınçlı ya da vidalı şaftları kullanan akışölçerler için tamir prosedürleri bulunmaktadır. Uygun tamir prosedürüne başvurun: Basınçlı

Detaylı

Soğutma suyu doldurulması

Soğutma suyu doldurulması Aracın soğutma sistemi üzerinde çalışma Aracın soğutma sistemi üzerinde çalışma UYARI! Soğutma sisteminde değişiklikler yapılırken soğutma sisteminin boşaltılması, yeniden doldurulması ve basınç testinin

Detaylı

DARBELİ MATKAP MODEL RTM151 TANITMA VE KULLANIM KILAVUZU

DARBELİ MATKAP MODEL RTM151 TANITMA VE KULLANIM KILAVUZU DARBELİ MATKAP MODEL RTM151 TANITMA VE KULLANIM KILAVUZU CİHAZIN ÜNİTELERİ 1. MANDREN 2. ÇALIŞTIRMA ANAHTARI 3. DEVİR AYARI 4. SAĞ SOL MANDALI 5. ANAHTAR KİLİTLEME BUTONU 6. HAVALANDIRMA ARALIKLARI TEKNİK

Detaylı

HAIR DRYER IONIC HD 6862

HAIR DRYER IONIC HD 6862 HAIR DRYER IONIC HD 6862 TR G F E D B C A 3 TÜRKÇE 12-15 4 GÜVENLIK Cihazı ilk defa kullanmaya başlamadan önce aşağıdaki uyarıları dikkate alınız: 7 Bu cihaz, sadece evde kullanılmak üzere tasarlanmıştır.

Detaylı

TEL : +90 (212) 639 00 99 PBX FAX : +90 (212) 639 54 90. WEB : www.emartmakine.com. E-MAIL : info@emartmakine.com

TEL : +90 (212) 639 00 99 PBX FAX : +90 (212) 639 54 90. WEB : www.emartmakine.com. E-MAIL : info@emartmakine.com KULLANIM KILAVUZU 1) ÜRETİCİ VE SERVİS İRTİBAT BİLGİSİ 2) KULLANIM ALANLARI VE KULLANIM AMACI 3) MONTAJ TALİMATLARI 4) GÜVENLİK ÖNLEMLERİ 5) ÇALIŞTIRMA TALİMATLARI 6) BAKIM VE TEMİZLİK 7) PERİYODİK BAKIM

Detaylı

Ön değiştirici. Bayi El Kitabı ALIVIO FD-M4000 FD-M4020. Seri Dışı FD-MT400. YOL MTB Trekking. City Touring/ Comfort Bike URBAN SPORT E-BIKE

Ön değiştirici. Bayi El Kitabı ALIVIO FD-M4000 FD-M4020. Seri Dışı FD-MT400. YOL MTB Trekking. City Touring/ Comfort Bike URBAN SPORT E-BIKE (Turkish) DM-MDFD001-02 Bayi El Kitabı YOL MTB Trekking City Touring/ Comfort Bike URBAN SPORT E-BIKE Ön değiştirici ALIVIO FD-M4000 FD-M4020 Seri Dışı FD-MT400 İÇİNDEKİLER ÖNEMLİ UYARI... 3 GÜVENLİĞİ

Detaylı

Kullanım Talimatı. Ozonizatör S 500 / S 1000

Kullanım Talimatı. Ozonizatör S 500 / S 1000 Kullanım Talimatı Ozonizatör S 500 / S 1000 Giriş Sander'in bu üstün kaliteli ürününü satın aldığınız için sizi kutlarız ve bu cihazdan memnun kalacağınızdan eminiz. Akvaryum teknolojisine ilişkin ürünlerin

Detaylı

FRİTÖZ KULLANMA KILAVUZU FRİTÖZÜ ÇALIŞTIRMADAN ÖNCE LÜTFEN DİKKATLİCE OKUYUNUZ

FRİTÖZ KULLANMA KILAVUZU FRİTÖZÜ ÇALIŞTIRMADAN ÖNCE LÜTFEN DİKKATLİCE OKUYUNUZ FRİTÖZ KULLANMA KILAVUZU FRİTÖZÜ ÇALIŞTIRMADAN ÖNCE LÜTFEN DİKKATLİCE OKUYUNUZ AEF 490 AEF 890 İÇİNDEKİLER I Fritözün Tanımı ve Kullanım Alanları 3 4 II Genel Uyarılar ve Güvenlik Önlemleri 5 III Teknik

Detaylı

Şanzıman, hibrid araç. Sökme UYARI! Sıcak soğutma suyuna dikkat edin. Koruyucu eldiven ve gözlük kullanın.

Şanzıman, hibrid araç. Sökme UYARI! Sıcak soğutma suyuna dikkat edin. Koruyucu eldiven ve gözlük kullanın. UYARI! Sıcak soğutma suyuna dikkat edin. Koruyucu eldiven ve gözlük kullanın. Not: Büyük miktarda soğutma suyunun sızmaması için, motor soğutma sistemi ve otobüs ısıtma sistemi arasındaki muslukları kapatın.

Detaylı

Ek kılavuz. Su Soğutma - MINITRAC 31. MINITRAC 31 radyometrik sensörleri için aktif su soğutma sistemi. Document ID: 48522

Ek kılavuz. Su Soğutma - MINITRAC 31. MINITRAC 31 radyometrik sensörleri için aktif su soğutma sistemi. Document ID: 48522 Ek kılavuz Su Soğutma - MINITRAC 31 MINITRAC 31 radyometrik sensörleri için aktif su soğutma sistemi Document ID: 48522 İçindekiler İçindekiler 1 Ürün tanımı 1.1 Yapısı... 3 2 Montaj 3 3.1 Yedek parçalar...

Detaylı

PL12,13 KULLANIM KILAVUZU

PL12,13 KULLANIM KILAVUZU TÜRKÇE PL, KULLANIM KILAVUZU Güvenlik talimatlarını dikkatlice okuyun ve kullanmadan önce anladığınızdan emin olun. Bu Kullanım Kılavuzunu ileride başvurmak için saklayın. DİKKAT Bu kullanım kılavuzu PL/PL

Detaylı

EPS 6400 PERÇİN SIVAMA PRESİ KULLANMA KILAVUZU

EPS 6400 PERÇİN SIVAMA PRESİ KULLANMA KILAVUZU EPS 6400 PERÇİN SIVAMA PRESİ KULLANMA KILAVUZU PRESMAK MAKİNA SAN. İTH. İHC. LTD. ŞTİ Rami Kışla Cad. Gündoğar 1 İş Mrk no:279 Topçular- Eyüp/İSTANBUL TEL.0212 501 77 76-0212 612 81 21 FAX. 0212 612 21

Detaylı

Ön değiştirici. Bayi El Kitabı DURA-ACE FD-R9100 ULTEGRA FD-R FD YOL MTB Trekking. City Touring/ Comfort Bike E-BIKE URBAN SPORT

Ön değiştirici. Bayi El Kitabı DURA-ACE FD-R9100 ULTEGRA FD-R FD YOL MTB Trekking. City Touring/ Comfort Bike E-BIKE URBAN SPORT (Turkish) DM-RAFD001-04 Bayi El Kitabı YOL MTB Trekking City Touring/ Comfort Bike URBAN SPORT E-BIKE Ön değiştirici DURA-ACE FD-R9100 ULTEGRA FD-R8000 105 FD-5801 Kablo gerginlik ayarlaması ve üst ayarlaması

Detaylı

HOT AIR HAIRSTYLER HS 5523 TÜRKÇE

HOT AIR HAIRSTYLER HS 5523 TÜRKÇE HOT AIR HAIRSTYLER HS 5523 TÜRKÇE G F E A B C D 1 2 3 3 TÜRKÇE 12-15 4 GÜVENLİK Cihazı ilk defa kullanmaya başlamadan önce aşağıdaki uyarıları dikkate alınız: 7 Bu cihaz, sadece evde kullanılmak üzere

Detaylı

BOSS junior 17 T ( Tip 5041 : +.. 01786 ) BOSS junior 22 T ( Tip 507 : +.. 02151 ) BOSS junior 22 H ( Tip 508 : +.. 01611 )

BOSS junior 17 T ( Tip 5041 : +.. 01786 ) BOSS junior 22 T ( Tip 507 : +.. 02151 ) BOSS junior 22 H ( Tip 508 : +.. 01611 ) 99 507..80K.0 BOSS junior 17 T ( Tip 5041 : +.. 01786 ) BOSS junior 22 T ( Tip 507 : +.. 02151 ) BOSS junior 22 H ( Tip 508 : +.. 01611 ) Yükleme aracı Ihre / Your / Votre Makine Masch.Nr. no. Fgst.Ident.Nr.

Detaylı

SWINGBO SWINGBO. Tekerlekli Çocuk Sandalyesi Sistemi. 45 oturak açısı değiştirme özelliği ile Ti modelleri. Alman malı. by HOGGI

SWINGBO SWINGBO. Tekerlekli Çocuk Sandalyesi Sistemi. 45 oturak açısı değiştirme özelliği ile Ti modelleri. Alman malı. by HOGGI www.. de Alman malı SWINGBO by HOGGI SWINGBO Tekerlekli Çocuk Sandalyesi Sistemi Çocukların taşınmasında partneriniz 45 oturak açısı değiştirme özelliği ile Ti modelleri SWINGBO-S SWINGBO-STi SWINGBO-V

Detaylı

Soğutma suyu doldurulması. Soğutma suyu doldurma koşulları. Aracın soğutma sistemi üzerinde çalışma UYARI!

Soğutma suyu doldurulması. Soğutma suyu doldurma koşulları. Aracın soğutma sistemi üzerinde çalışma UYARI! Soğutma suyu doldurma koşulları Soğutma suyu doldurma koşulları Aracın soğutma sistemi üzerinde çalışma UYARI! Aracın soğutma sistemi üzerinde çalışırken koruyucu ekipman kullanın. Soğutma suyu ciltte

Detaylı

Kullanım kılavuzu + ÜRÜN TESLİMATIYLA İLGİLİ TALİMATLAR... SAYFA 3 "Orijinal kullanım kılavuzunun çevirisi"

Kullanım kılavuzu + ÜRÜN TESLİMATIYLA İLGİLİ TALİMATLAR... SAYFA 3 Orijinal kullanım kılavuzunun çevirisi Kullanım kılavuzu + ÜRÜN TESLİMATIYLA İLGİLİ TALİMATLAR... SAYFA 3 "Orijinal kullanım kılavuzunun çevirisi" Nr. 99 8507..80N.0 TERRASEM C 4 (Tip 8505 : +.. 01191) TERRASEM C 4 fertilizer (Tip 8515 : +..

Detaylı

HB-7 YÜKSEKLİĞİ AYARLANABİLİR BASKETBOL POTASI

HB-7 YÜKSEKLİĞİ AYARLANABİLİR BASKETBOL POTASI HB-7 YÜKSEKLİĞİ AYARLANABİLİR BASKETBOL POTASI 1 KISA AÇIKLAMALAR Basketbol tüm dünya insanları arasında popüler bir oyundur. Günden güne daha fazla okul, kurum, grup ve girişimler bu harika spora ilgi

Detaylı

FixGrid100 7/15 Montaj Kılavuzu. Gerekli diğer belgeler. Genel montaj kılavuzu - Montaj ve Projelendirme

FixGrid100 7/15 Montaj Kılavuzu. Gerekli diğer belgeler. Genel montaj kılavuzu - Montaj ve Projelendirme FixGrid100 7/15 Montaj Kılavuzu Ek montaj parçası FixZ-7/15 Profil parçası üst Modül kıskacı (Z-14.4-631) FixZ-7/15 Profil parçası alt KlickTop çapraz bağlantı (Z-14.4-639) Temel profil Koruyucu Paspas

Detaylı

TANITIM VE KULLANMA KILAVUZU

TANITIM VE KULLANMA KILAVUZU ELEKTRİKLİ MATKAP MODEL RTM154 TANITIM VE KULLANMA KILAVUZU 6 1 2 4 5 3 CİHAZIN ÜNİTELERİ 1. MANDREN 2. HAVALANDIRMA ARALIKLARI 3. GERİ/İLERİ DÖNÜŞ ŞALTERİ 4. AÇMA / KAPAMA ŞALTERİ 5. AÇMA / KAPAMA ŞALTERİ

Detaylı

REMAK REDÜKTÖR MAK.SAN.TİC.LTD.ŞTİ.

REMAK REDÜKTÖR MAK.SAN.TİC.LTD.ŞTİ. REMAK REDÜKTÖR MAK.SAN.TİC.LTD.ŞTİ. REMAK REDÜKTÖR MAK.SAN.TİC.LTD.ŞTİ. Kemalpaşa Org. San. Böl. Kuyucak Mevkii No:211 Kemalpaşa-İZMİR Tel : 0090-232- 479 68 48 Faks : 0090-232- 479 68 49 www.remakreduktor.com.tr

Detaylı

ST-100 KONDİSYON KÜREĞİ KULLANIM KILAVUZU

ST-100 KONDİSYON KÜREĞİ KULLANIM KILAVUZU ST-100 KONDİSYON KÜREĞİ KULLANIM KILAVUZU 1 GÜVENLİK TALİMATLARI 1. Çalışmaya başlamadan önce bu el kitabını iyice okuyunuz ve daima yanınızda bulundurunuz. 2. Bir egzersiz programına başlamadan önce sağlığınızı

Detaylı

İpuçları, test ve onarım bilgileri: Kampanalı frenler

İpuçları, test ve onarım bilgileri: Kampanalı frenler İpuçları, test ve onarım bilgileri: Kampanalı frenler 15. Fren kampanası montajı Tekerlek poyrasının temizlenmiş, parlak, metalik yüzeyine yağlayıcı, macun veya boya sürmeyin. Fren kampanasını takın. Fren

Detaylı