EXI030_GBA_Citi CX_COV_II_6 0-08-006 :43 Pagina MALTA Rausi Company Limited J.P.R. Buildings Ta Zwejt Street San Gwann Industrial Estate San Gwann SGN 09, Malta Tel. +356 44 56 54 Fax +356 44 56 57 E-mail: rausi.info@rausi.com.mt MÉXICO D bebé Girardón # 84 Esq. Camino a Sta. Lucia Col. Alfonso XIII Mixcoac 040 México, D.F. Mexico Tel. +55 5563 844 Fax +55 56 6630 E-mail: dbbmex@aol.com NEDERLAND P.O. Box 607 NORGE P.O. Box 607 ÖSTERREICH Dorel Germany Vertrieb Österreich Augustinusstraße b 506 Frechen-Königsdorf Tel. (+49) 34 96 430 Fax (+49) 34 96 4333 POLAND Poltrade Waletko Spółka Jawna 4-500 Chorzów Ul. Legnicka 84/86 Tel. (03) - 346 008 Fax (03) - 346 008 E-mail: poltrade@bazafirm.pl www.poltradewaletco.pl www.foteliki.com.pl PORTUGAL Dorel Portugal LDA Parque Industrial da Varziela Árvore, 4480 Vila do Conde Tel. 5 48 530 Fax 5 48 53 E-mail: maxi-cosi@dorel-pt.com Rossiå (russia) Carber Poriferra 0739 Moskva, Russia aå Pugahevskaå ul., 7 st Pugachevskaya str. 7 RUS-0739 Moscow Tel. (095)6 9 45 Fax. (095)6 6 48 E-mail: maxi-cosi@carber.ru SCHWEIZ DOREL Juvenile Switzerland SA Chemin de la Colice 4 03 CRISSIER Tel. 0 66 8 40 Fax 0 66 8 45 E-mail: info.suisse@ch-dorel.com SINGAPORE B.I.D. Trading 69, Kaki Bukit Avenue Shun Li Industrial Park Singapore 47947 Tel. (65) 6 844 88 Fax (65) 6 844 89 E-mail: bidhyper@singnet.com.sg SLOVAKIA Libfin s.r.o. Legionár ů 7 76 0 Mĕlník C eská Republika Tel. +40 35 6 96 Fax +40 35 6 83 30 E-mail: info@libfin.cz www.libfin.cz SLOVENIA Baby Center d.o.o. Letališka c. 3c Ljubljana Tel. 00386 0 546 6430 Fax 00386 0 546 643 E-mail: uprava@baby-center.si www.baby-center.si SOUTH AFRICA Anchor International Gold Reef Industrial Park Unit C Booysens Reserve JHB. Tel. 007 835 375/376/530 Fax 007 835 378 E-mail: anc.int@mweb.co.za SOUTH KOREA Soyea Corporation 44-3 Sangdaewon-Dong, Jungwon-Gu, Seongnam-City, Gyeonggi-Do, KOREA Tel: 00837404435 Fax: 0083744444 SVERIGE P.O. Box 607 TAIWAN B & B Group/Topping Prosperity Inc. 4F, No., Lane, Tun Hwa North Road, Taipei Tel. (0) 7 7 50 4 Fax (0) 5 4 99 83 E-mail bnbco@ms.hinet.net THAILAND Diethelm Sukhumvit Road 535 Bangchak Prakanong 050 Bangkok Tel. 66 33 6060-89 Fax 66 33 67 E-mail: pinsudao@spd.diethelm.co.th E-mail: anuchidi@spd.diethelm.co.th TÜRKIYE Grup Ltd Grup Baby Plaza Kayışdağı Cad. Hal Karşısı No.7 Carrefour arkası Küçükbakkalköy - ISTANBUL Tel: 06 573 6 00 (8 hat) Fax: 06 573 6 09 www.grupbaby.com UKRAINE Europroduct 4th floor, 53b Arnautskaya St 7003 Odessa Tel. 00 380 48 7 338 Fax 00 380 48 345 8 E-mail: evroprod@te.net.ua www.europroduct.com.ua UNITED KINGDOM Dorel U.K. Hertsmere House Shenley Road Borehamwood, Hertfordshire WD6 TE Tel. (00) 8 36 0707 Fax (00) 8 36 0770 DRU044 GB DK S N Maxi-Taxi Citi CX Instructions for use/warranty IMPORTANT: Keep for future reference Brugsanvisning/Garanti ADVARSEL: Opbevares som opslagsværk Bruksanvisning/Garanti VARNING! Spara för framtida bruk Bruksanvisning ADVARSEL: Ta vare på bruksanvisningen til senere bruk Käyttöohje/Takuu VAROITUS: Säilytä myöhempää käyttöä varten Kullanım kılavuzu/garanti UYARI: Bu kitapçığı saklayın ËÁ e Ú Ûeˆ / ÁÁ ËÛË ƒ π π : Ê Ï ıe ÁÈ ÌeÏÏÔÓÙÈÎ Ú ÛË The safe world of Maxi-Cosi GB DK S N Maxi-Taxi Citi CX Instructions for use/warranty 7 - Brugsanvisning/Garanti 3-8 Bruksanvisning/Garanti 9-4 Bruksanvisning 5-30 Käyttöohje/Takuu 3-36 Kullanım kılavuzu/garanti 37-4 ËÁ e Ú Ûeˆ / ÁÁ ËÛË 43-49 GB Pushchair seat Safety harness Footrest Footrest adjuster Footrest adjuster strap Leg rest (adjustable) Sun canopy Handlebar Handlebar safety lock Parking Brake Tensioning handle Shopping basket Adapters Pushchair seat adapter Backrest adjuster Carrying handle Tensioning handle N Sportsvognsete Sikkerhetsseler Fotstøtte Fotstøtteregulering Bånd fotstøtteregulering Fotbrett (regulerbar) Solskjerm Håndtak Håndtaklås Parkeringslås Strammehåndtak Handlekurv Adaptere Adapter sportsvognsete Ryggregulering Bærehåndtak Spennhendel DK Klapvognssæde Sikkerhedsbarnesele Fodstøtte Fodstøtte, indstilling Rem til indstilling af fodstøtte Benstøtte (indstillelig) Kaleche Styr Styrlås Parkeringsbremse Fikseringshåndtag Varekurv Adaptere Adapter til klapvognssæde Rygindstillere Bærehåndtag Spændehåndtag Rattaiden istuinosa Turvavyö Jalkatuki Jalkatuen säädin Jalkatuen säätimen hihna Jalkatuki (säädettävä) Aurinkokuomu Työntötanko Työntötangon lukitsin Pysäköintijarru Kiristyskahva Ostoskori Sovittimet Istuinosan sovitin Selkänojan säätimet Kantokahva Kiristyskahva Sittvagnsmodul Säkerhetssele Fotstöd Justering av fotstöd Justeringsband till fotstöd Benstöd (justerbara) Solskydd Handtag Handtagsspärr Parkeringsbroms Handtag som spänner fast stolen Vagnskorg Adaptrar Adapter sittvagnsmodul Justering av ryggstödets lutning Bärhandtag Spärrspak S Puset oturma parçası Puset güvenlik kemeri Ayak desteği Ayak destek ayarı Ayak destek kayısı Ayarlanabilir bacak desteği Güneşlik İtme kolu Tutma kolu güvenlik kiliti Freni Germe kolu Alışveriş sepeti Adaptörler Puset oturma parçası adaptörü Sırt desteği pozisyon ayarlayıcı Taşıma halkası Gerdirme kolu Contents Legend 3
EXI030_GBA_Citi CX_BW_II_6 03-08-006 3:5 Pagina 36 Mitä Sinun on tehtävä: Jos tuotteeseen tulee vika, käänny jälleenmyyjän puoleen. Jos tämä ei voi auttaa asiassa, tuote lähetetään valmistajalle varustettuna vian kuvauksella ja alkuperäisellä kuitilla. Takuu EI koske tuotteita, jotka lähetetään suoraan valmistajalle. Päälliskangas ja muut kulumiselle alttiit osat: Päälliskangasta on huollettava säännöllisesti (noudata käyttöohjeessa annettuja ohjeita). On normaalia, että päälliskangas kuluu jonkin verran tai sen väri muuttuu auringonvalon vaikutuksesta. Näin on myös normaalissa käytössä. Siksi päälliskankaan ja muiden kulutukselle alttiiden osien, kuten renkaiden takuu on enintään kuukautta ostopäivästä lähtien. Tämä takuu on 5.5. 999 annetun direktiivin 99/44/EY mukainen. Sayın Anne ve Babalar Maxi-Cosi Citi CX i satın aldığınız için sizi tebrik ederiz. Maxi-Cosi Citi CX in geliştirilmesi süresince güvenlik, konfor ve kullanım kolaylığı ön planda tutulmuştur. Bu ürün en katı güvenlik standardı normlarına uygundur. Yapılan bir araştırma, pek çok çocuk arabasının yanlış kullanıldığını ortaya çıkarmıştır. Bu nedenle lütfen bu kullanım kılavuzunu dikkatle okuyun. Bu ürünün çocuğunuza etkili ve uygun emniyeti sağlayabilmesi talimatlar uyarınca kullanılmasına bağlıdır. Ürün geliştirme bölümümüzün sürekli olarak yaptığı araştırmalar, yapılan deneme panelleri ve müşterilerimizin yorumları sayesinde çocukların güvenliği sağlanması alanında en son gelişmelere ürünlerimizi sürekli olarak adapte ederiz. Bu nedenle, Maxi-Cosi Citi CX in kullanımı ile ilgili sorularınızı cevaplamaktan ve ürün ile ilgili düşüncelerinizi almaktan memnuniyet duyarız. Tüketici Hizmetleri ÖNEMLİ BİLGİLER: İlk önce bunları okuyun! UYARI: Bu kullanım kılavuzunu dikkatle okuyun ve ileride tekrar okunabilmesi için saklayın. Kullanım kılavunuzda belirtilen talimatlara uymamanız halinde çocuğunuzun emniyeti tehlikeye girebilir. UYARI: Çocuğunuzun emniyetinden siz sorumlusunuz. UYARI: Çocuğunuzu hiçbir zaman çocuk arabasının içinde yalnız veya gözetimsiz bırakmayın. UYARI: Her seferinde, ürünü kullanmadan önce, kilitlerin kapalı konumda olup olmadıklarını kontrol edin. UYARI: İtme koluna asacağınız herhangi bir nesne çocuk arabasının dengesini olumsuz yönde etkiler ve bundan dolayı devrilme tehlikesini artırır. UYARI: Ayak örtüsünü kullansanız da kullanmasanız da, çocuğunuzu sıkıca tutması için her zaman emniyet kemerini ve bel ile omuz kemerleri ile birlikte, ara bacak kemerini kullanın. UYARI: Emniyetli bir kullanım sağlamak açısından, çocuk arabasını koşarak veya paten yaparak kullanmamanızı tavsiye ederiz. UYARI: Port-bebe parçasını, adaptörleri ve/veya çocuk oto güvenlik koltuğunu kusursuz bir şekilde bağlayın ve bunu kontrol edin. Genel talimatlar Maxi-Cosi Citi CX i sadece bir çocuk taşımak için kullanın. Maxi-Cosi Citi CX 0 ile 4 yaşları arası (azami ağırlığı 0 kg) olan çocukları taşımak için uygundur. Eğer ürünü bir Maxi-Cosi çocuk oto güvenlik koltuğu veya Dreami port-bebe çocuk arabası yatağı ile birlikte kullanacak olursanız, araba oto güvenlik koltuğunun ya da çocuk arabası yatağının taşıyabildiği azami ağırlık oranını aşmamanız gerekir. Çocuğunuz yardım ve destek almadan oturabildikten sonra Maxi-Cosi Citi CX i çocuk arabası olarak kullanmanızı tavsiye ederiz. Çocuk arabası oturma parçasının 6 aylık veya daha küçük olan çocuklarda kullanılmamasını tavsiye ederiz. Çocuğunuzu Maxi-Cosi Citi CX in içine yerleştirmeden önce, Maxi-Cosi Citi CX in tamamen açılmış olduğundan ve kilitlemelerin frenleme konumuna getirilmiş olduğundan emin olun. Maxi-Cosi Citi CX i açmak ya da kapatmak için katlama işlemlerini uygularken veya herhangi bir ayarı yaparken, çocuğunuzu hareket edebilen parçalardan uzak tutun. Maxi-Cosi Citi CX i park edeceğiniz zaman, çok kısa süreliğine de duracak olsanız, daima park frenini kullanın. Maxi-Cosi Citi CX i düzenli aralıklarla kontrol edin ve temizleyin. Hiçbir zaman tahriş edici temizleme ya da yağlama maddesi kullanmayın. Maxi-Cosi Citi CX i hiçbir zaman, çocuğunuz içindeyken, kaldırmayın. İçinde çocuk bulunan bir çocuk arabası ile (yürüyen) merdiven kullanmayın. Sadece üreticinin onayladığı orijinal aksesuarları ve parçaları kullanın. 36 Takuu Türkçe 37
EXI030_GBA_Citi CX_BW_II_6 03-08-006 3:5 Pagina 38 Ürüne herhangi bir değişiklik getirmeyin. Eğer ürün ile ilgili şikâyetiniz ya da probleminiz varsa, ürünü satın aldığınız şirket ya da ürünü ithal eden dağıtımcı ile irtibata geçin. Çocuğunuzu boğulma tehlikesinden korumak için, tüm plastik ambalaj malzemelerini çocuğunuzdan uzak tutun. Maxi-Cosi Citi CX in uygun bulunarak onaylandığı emniyet normları: NFS 54-00, pren 888:00, BS 7409:996. Maxi-Cosi Citi CX in açılması (A-A3) Her iki itme kolu kilitlerini aynı anda tutacaklara doğru çekin ve itme kollarını yukarı kaldırın (A). Bir tık sesi duyduğunuzda itme kolları kullanım konumuna getirilmiş ve kilitlenmiş demektir (A). İtme kollarının kilitlenme konumuna geldiklerinden emin olmak için bunu kontrol edin. Maxi-Cosi Citi CX i kilitli konuma getirmek için gerdirme kolunu, kırmızı renkli kısmı geçecek şekilde, ileri itmeniz gerekir (A3). Bu durumda, ayak desteğinin katlanarak tamamen açık konuma gelmiş olması gerekir (yatay konumda olmalı). Dreami nin Maxi-Cosi Citi CX in üzerine yerleştirilmesi (F) Maxi-Cosi Citi CX i açın ve kilitli konuma gelip gelmediğini kontrol edin. Adaptörlerin doğru yerleştirilmiş olduklarından emin olun. Dreami yi, alt kısımlarından, Maxi-Cosi Citi CX te bulunan adaptörlerin üzerindeki itme kollarının arasına yerleştirin (F). Adaptörler, Dreami nin alt kısmında bulunan, adaptör deliklerinin içine yerleşecektir. Yerleştirim doğru yapıldığında her iki tarafta da bir tık sesi duyulacaktır. Dreami nin iyi yerleştirilmiş olup olmadığını kontrol etmek için Dreami yi tutacaklarından tutarak kaldırın. Dreami nin Maxi-Cosi Citi CX in üzerinden çıkarılması (F) Bu işlemi yaparken Dreami nin her iki tarafında da bulunan tutacakları kullanın ve baş parmaklarınızı Maxi-Cosi Citi CX e yerleştirmek için kullandığınız ayar düğmelerinin üzerinde tutun (F-). Bu ayar düğmelerini basılı tutun ve Dreami yi Maxi-Cosi Citi CX in üzerinden kaldırarak çıkarın (F-). Maxi-Cosi Citi CX in kapatılması (B-B3) Maxi-Cosi Citi CX i katlayarak kapatmadan önce frenleri açık konuma ve çocuk arabası oturma parçasının arka kısmını dik duracak konuma getirmelisiniz. Gerdirme kolunu önce aşağı bastırın (B) ve sonra bunu tek bir hamle ile arkaya doğru çekin. (şekilde belirtilen oka bakınız). Her iki itme kolu kilitlemelerini aynı anda yukarı çekin (B) ve itme kollarını aşağı bastırın (B3). Bir tık sesi duyduğunuzda itme kolları taşıma konumuna getirilmiş demektir. Bunu kontrol edin. Katlanarak kapalı konuma getirilen Maxi-Cosi Citi CX i ön kısımda bulunan taşıma kulbundan tutarak taşıyabilirsiniz. Fren mekanizması (C) Maxi-Cosi nin Maxi-Cosi Citi CX in üzerine yerleştirilmesi (G) Maxi-Cosi Citi CX i açın ve kilitli konuma gelip gelmediğini kontrol edin. Adaptörlerin doğru yerleştirilmiş olduklarından emin olun. Maxi-Cosi yi, taban kısmından Maxi-Cosi Citi CX te itme kollarının arasında bulunan adaptörlerin üzerine yerleştirin. Yerleşim doğru yapıldığında her iki tarafta da bir tık sesi duyulacaktır (G). Maxi-Cosi nin iyi yerleştirilmiş olup olmadığını kontrol etmek için Maxi-Cosi yi taşıma kulbundan tutarak kaldırın. Maxi-Cosi nin Maxi-Cosi Citi CX in üzerinden çıkarılması (G) Maxi-Cosi nin başucunda durun. Maxi-Cosi yi her iki tarafından tutun ve iki ayar düğmesini aynı anda basılı tutarak (G-) Maxi- Cosi yi Maxi-Cosi Citi CX in üzerinden kaldırarak çıkarın (G-). ÇOK KISA SÜRELİĞİNE DURACAK OLSANIZ BİLE, MAXI-COSI CITI CX İ PARK EDECEĞİNİZ ZAMAN DAİMA FRENİ KULLANIN Sağ arka tekerleğin üzerinde bulunan kırmızı fren pedalına bastığınızda her iki arka tekerlek frenlerini aynı anda frenli konuma getirmiş olursunuz (C-). Frenler şu an park etmiş konumda bulunmaktadır. DAİMA, TEKERLEKLERİN BLOKE EDİLMİŞ OLUP OLMADIKLARINI KONOL EDİN. Sol tarafta bulunan fren pedalına bastığınızda frenleri frenli konumdan çıkarmış olursunuz (C-). Adaptörlerin çıkarılması (H) Adaptörü çıkarmak için açık mavi renkli yay düğmesini basılı tutun (H-) ve aynı anda adaptörü yukarı doğru kaydırın (H-). Diğer adaptörü çıkarmak için bu işlemi tekrarlayın. Çocuk arabası oturma parçasının Maxi-Cosi Citi CX in üzerine yerleştirilmesi (I-I) Dönebilir tekerleklerin kullanımı (D) Eğer tekerleklerin sabit konumda bulunmaları arabayı kullandığınız arazi gereği kullanımı kolaylaştıracaksa, Maxi-Cosi Citi CX in dönebilir tekerleklerini sabit (kilitlenmiş) konuma getirebilirsiniz. Dönebilir tekerlekleri sabit konuma getirmek için pedalı aşağı doğru bastırmanız gerekir (D-). Şimdi Maxi-Cosi Citi CX i ittiğinizde dönebilir tekerlekleri otomatikman sabit, yani sağa sola dönemez, konumda tutulacaktır. Dönebilir tekerleklerin kilidini çözmek ve tekrar dönebilme özelliğini kullanmak isterseniz, pedalı tekrar yukarı çekmeniz yeterli olacaktır (D-). Dreami (9 kg a kadar) ve Maxi-Cosi (3 kg a kadar olan çocuklar için) ile birlikte kullanacağınız zaman (K-K) DİKKAT!!! Bu işlem sadece yarım katlanmış olan Maxi-Cosi Citi CX ile yapılabilir. Başka bir deyişle, gerdirme kolunu henüz yerine oturtmayın. Çocuk arabası oturma parçasını ikiye katlayın (arka kısmı oturma yerine gelecek şekilde). Maxi-Cosi Citi CX in ön tarafında (dönebilir tekerleklerin olduğu tarafta) durun ve oturma parçasının altında bulunan plastik şeritleri, her iki taraftan tık sesi gelecek şekilde, rayların içinden kaydırarak geçirin. (I) Arka kısmı katlayarak yukarı kaldırın. Adaptörün alt kısmını (çocuk arabası oturma parçası) yay düğmesinin üzerine yerleştirin (I-). Yay düğmesini basılı tutun ve aynı anda adaptörü, tık sesi gelecek şekilde, aşağı doğru kaydırın. Adaptörün yerleştirilmesi başlıklı bölüme bakınız (E). Aynı işlemi diğer tarafta da uygulayın. Bunları yaptıktan sonra, Maxi-Cosi Citi CX i tamamen açın ve gerdirme kolunu yerine oturtun. Dreami ve Maxi-Cosi ile birlikte kullanacağınız zaman çocuk arabası oturma parçasını çıkarmanız gerekir (bakınız çocuk arabası oturma parçasının çıkarılması başlıklı bölüm) ve ürün ile birlikte verilen adaptörlerin takılması gerekir. Adaptörlerin takılması (E) Maxi-Cosi Citi CX in arkasında durun. Üzerinde LH harfleri yazılı olan adaptörü Maxi-Cosi Citi CX in sol kısmına takın. Adaptörün düz olan alt kısmını yay düğmesinin üzerine yerleştirin (E-). Şimdi, bir tık sesi duyana kadar adaptörü bu yay düğmesinin üzerinden itin ve adaptörü aynı anda aşağı doğru kaydırın (E-). Bunu yaptıktan sonra, yay düğmesinin adaptörün içinde bulunan bir delikten geçiyor olması gerekir. Aynı işlemi Maxi-Cosi Citi CX in sağ kısmında da yapın. Her iki adaptörün de iyi yerleşip yerleşmediklerini kontrol edin. Ayak desteğinin ayarlanması (J) Ayak desteğini, çocuğunuzun bacaklarının uzunluğuna göre, farklı yükseklik ayarına getirebilirsiniz (J). Her iki ayak desteği ayar kolunu dışarı doğru çevirin (J-). Ayak desteğini tercihinize göre yukarı / aşağı itin (J-) ve ayak desteği ayar kollarını tekrar geri döndürerek bunları tutturun. Dikkat: Ayak desteğinin yükseklik ayarını yaptıktan sonra ayak desteği kayışının da ayarını yapmalısınız (J-3). Ayak desteği en düşük konumda tutulacağı zaman kayışın en uzun konumda tutulması gerekir (en alt ve en üst basma ayarları kullanın). Ayak desteği en üst konumda tutulacağı zaman kayışın en kısa konumda tutulması gerekir (ortanca ve en alt basma ayarını kullanın). Önemli!! Eğer kayışın uzunluk ayarını doğru yapmazsanız, katlama işlemi esnasında ayak desteği artık otomatikman katlanmayacaktır. 38 Türkçe Kullanım kılavuzu 39
EXI030_GBA_Citi CX_BW_II_6 03-08-006 3:5 Pagina 40 Çocuk arabası oturma parçasının çıkarılması (K-K) Yay düğmesini basılı tutarak (K-) ve aynı anda adaptörü yukarı kaydırarak (K-) çocuk arabası oturma parçasındaki adaptörleri çıkarın. Bu işlemi her iki tarafta yapın. Çocuk arabası oturma parçasının arka kısmını öne doğru katlayın. Her iki tarafta bulunan yay düğmelerini bastırın (K-) ve çocuk arabası oturma parçasını öne doğru kaydırarak rayların içinden çıkarın (K-). Çocuk arabası olarak kullanımı (L- L4) Emniyet kemeri Maxi-Cosi Citi CX in frenlerini (park frenlerinin kullanımı bölümüne bakınız) kapatın. Çocuğunuzu puset oturma parçasına dikkatlice yerleştirmeden önce emniyet kemerlerinin açık olduğundan emin olun. Omuz ve belden gelen emniyet kemer uçlarını (L-) yan yana getirip kilide (L-) takın. Kemer askılarını (L) kısaltarak ve ya uzatarak çocuğunuza en uygun kemer uzunluk boyunu ayarlayın. Kilidi (L3) açmak için düğmeye basın. İlave emniyet kemeri için D halkaları bulunmaktadır. Kullanmadan önce ilave emniyet kemerinin de gerekli standardlara (örneğin: BS6684) uygun olduğundan emin olun. ÖNEMLİ: Puset oturma parçasının kenarındaki baskı çıtçıtlar sadece ayak örtüsü tulum (L4) içindir. UYARI: ARA BACAK KEMERİNİ HER ZAMAN BEL VE OMUZ KEMERLERİ İLE BİRLİKTE KULLANIN. Oturma parçası (arkası) ayarlama mekaniği (M) Sırt desteğinin her iki tarafında da bulunan oturma parçası arkası ayarlama mekaniği sayesinde, çocuk arabası oturma parçası sırt desteğinin, dört farklı konum ayarı bulunmaktadır. Bakım Düzenli aralıklarla ürünün işleyişini kontrol edin. Eğer, örneğin bir uçuş seyahatinden sonra, Maxi-Cosi Citi CX hasar gördüyse, arabayı tekrar kullanmadan önce ürünü satın aldığınız mağazaya götürüp orada kontrol/tamir ettirin. Şaseyi nemli bir bezle silebilirsiniz. Tahriş edici etkisi olan temizleme maddesi kullanmayın. Yağlama fonksiyonu olan hiçbir madde kullanmayın, buna benzer maddeler toz ve kir çeker. Sepeti çıkarmanız mümkün değil, dilerseniz bunu nemli bir bezle silebilirsiniz. Döşemeyi elle ve ılık suda yıkayabilirsiniz. Normal bir temizleme maddesi kullanın. Dikkat! Çamaşır makinesinde yıkamayın! (yıkama talimatları etiketine bakınız). Döşemenin yıkanmadan önce çıkarılması (P) Öncelikle, çocuk arabası oturma parçasını Maxi-Cosi Citi CX ten ayırın. Bu konuda uygulanması gereken talimatlar çocuk arabası oturma parçasının çıkarılması başlıklı bölümde belirtilmiştir. Döşemenin altı bağlantısını da çıkarın (P). Emniyet kemerini döşemenin içinde bulunan deliklerden geçirerek çıkarın. Çocuk arabası oturma parçasının döşemesini alın. Döşemeyi tekrar yerine takmak için üstte belirtilen talimatları ters sıralama ile uygulamanız gerekir. Aksesuarlar Maxi-Cosi Citi CX ile birlikte yağmurluk, ayak örtüsü ve çocuk arabası yatağı (Dreami) gibi bir takım orijinal aksesuarları da edinebilirsiniz. Orijinal olmayan aksesuarlar kullanıldığında ürünün işleyişi olumsuz yönde etkilenebilir. Sorularınız mı var? Ürünü satın aldığınız şirket ya da ürünü ithal eden dağıtımcı ile irtibata geçin (ilişikte bulunan adres listesine bakınız). Oturma konumundan yatma konumuna getirilmesi: Her iki oturma parçası (arkası) ayarlama düğmesini basılı tutarak (M-) sırt desteğini arkaya doğru itin. Çocuğunuz Maxi-Cosi Citi CX in içindeyken sırt desteğinin ayarını yapacaksanız, ayarı yavaşça ve dikkatli bir şekilde yapmanızı tavsiye ederiz. Yatma konumundan oturma konumuna getirilmesi: Çocuk arabası oturma parçasının sırt desteğini üst kısmından itin. Oturma parçası oturma konumuna geldiğinde otomatikman yerine yerleşecektir (M-). Hem sağdaki hem soldaki oturma parçası (arkası) ayarlama düğmelerinin aynı hizada/konumda olmalarını sağlayın. Çocuk arabası oturma parçasındaki bacak desteğinin ayarlanması (N) Çocuk arabası oturma parçasındaki bacak desteğinin farklı konum ayarı vardır. Oturma parçasının boyu fazla uzun geldiği küçük çocuklarda, bacakları havada kaldığından, bacak desteği üst ayara getirilir. Çocuk büyüdüğünde ve bacakları erişebildiğinde bacak desteği alt ayara takılabilir. Bacak desteğini yukarı doğru oynattığınızda, bir tık sesi eşliğinde bacak desteği otomatikman en üst ayara geçecektir (N-). Bacak desteğini en alt ayara getirmek için alt tarafta bulunan her iki ayar kolunu aynı anda bastırın ve bacak cesteğini aşağı doğru itin (N-). Güneşlik Tente (O O) Güneşliği takmak için, tentenin her iki yanlarını puset oturma parçasının kenarlarındaki deliklere sonuna kadar itiniz (O). Güneşliği çıkartmak için, adaptörlerdeki düğmelere (O-) basarak güneşliği (O-) çekiniz. Alışveriş sepeti Maxi-Cosi Citi CX in altında bulunan sepeti, en fazla 5 kg ağırlık taşıyacak şekilde, alışverişte kullanabilirsiniz. Garanti: Ürünün yürürlükteki EN 888 / 003 Avrupa Güvenlik Normlarında belirtilen emniyet şartlarına uygunluğu tarafından garanti edilir. Ürünün satın alımı esnasında ürün yapısında bir eksiklik veya üretim hatası olmamalıdır. Ürünü satın aldıktan sonra garanti süresi içerisinde (ve kullanım talimatları uyarınca normal bir şekilde kullanılması halinde) üründe malzeme veya üretim hatası oluştuğunda gerekli tamir işlemleri veya yenileme sorumluluğu Dorel Netherlans tarafından üstlenilecektir. Sunulan garanti süresi metal dış yapı için 4 ay ve tekstil ürünleri ile aşınmaya maruz tekerlek, dingil başlıkları gibi parçalar için aydır. Üründe günlük kullanım sonucu olağan sayılan eskime veya aşınma garanti kapsamına girmez. Aşağıdaki durumlarda garanti talebinde bulunulamaz: Ürün orijinal alım fişiyle birlikte üreticiye sunulmazsa. Kullanım kılavuzunda belirtilenlere aykırı hareket edip, yanlış kullanım ya da hatalı bakım sonucu ürüne zarar verildiyse. Başkaları tarafından ürünü tamir etme girişiminde bulunulduysa. Yıkama esnasında ve/veya yağmur suyu ya da güneş (UV) ışınları temasından dolayı kumaşta solma, hasar veya leke oluşumu varsa. Üründeki kusur ihmalsiz kullanım ya da kumaş veya alt takım ile bir yere çarpma sonucu oluştuysa. Üründeki kusur bir kaza sonucu veya uçak seyahatinde oluştuysa. Üründeki kusur (azami çocuk ve alışveriş taşıma ağırlığının aşılması nedeniyle) aşırı yüklenme sonucu oluştuysa. Üründeki kusur ikinci çocuk taşıyıcı tahtaların veya oturmalıkların kullanımı sonucu oluştuysa. Tekerleklerde, lastiklerde ve/veya döşemede olağan sayılan (mesela patlak tekerlek ve/veya iyi tutmayan çıtçıtların oluşması gibi) bir eskime oluştuysa. Üründeki kusur kaldırım veya ağır bir dükkan kapısı gibi bir nesneye çarpma sonucu oluştuysa. Tekerlekler ve/veya tekerlek eksenleri böylesi çarpmalarda yerinden çıkabilir veya yamulabilir, bundan dolayı çocuk arabasının dengesi bozulabilir. Mesela suni maddeden yapılmış parke gibi zeminlerde tekerlek izleri oluşumu nedeniyle hasar oluştuysa. Bundan önce belirtilen garanti şartlarına uymayan bir eylemin uygulanması halinde. 40 Türkçe Garanti 4
EXI030_GBA_Citi CX_BW_II_6 03-08-006 3:5 Pagina 4 Ne zamandan itibaren geçerli: Garanti geçerlik süresi ürünün satın alındığı tarihten itibaren başlar. Á pëùô ÁÔÓ Geçerlik süresi: Dış yapı için verilen garanti geçerlik süresi aralıksız 4 aydır. Kumaşlı parçalara ve aşınma hassasiyeti olan diğer ürün parçalarına verilen garanti geçerlik süresi aralıksız aydır. Sunulan garantiden sadece ürünün ilk sahibi yararlanabilir ve garanti başkalarına devredilemediği için de başkaları bu garantiden hak talep edemez. Ne yapmalısınız: Üründe arıza veya kusur tespit etmeniz durumunda, ürünü satın aldığınız şirket ile irtibata geçmeniz gerekir. Eğer onlar arızayı veya kusuru gideremezlerse, şikâyetinizi ayrıntılı olarak belirten bir açıklama ile üzerinde satın alım tarihi bulunan orijinal alım fişini, ürün ile birlikte, üreticiye gönderecektir. Doğrudan üreticiye gönderilen ya da iade edilen ürünler garanti kapsamına GİRMEZ. Döşeme ve aşınmaya maruz diğer parçalar ile ilgili bilgi: Döşemenin düzenli aralıklarla temizlenmesi gerekir (temizlik ve bakım işlemlerinin nasıl yapılması gerektiği kullanım talimatlarında belirtilmiştir). Döşemenin kullanıldıkça ve zamanla aşınması ve güneşten renginin solması doğaldır. Ürünü itinalı kullanmanız halinde de aşınma ve solma belirtileri zamanla görülebilecektir. Bu nedenle, döşemeye ve aşınmaya maruz, tekerlek gibi, diğer parçalara verilen garanti geçerlik süresi ürün satın alım tarihinden itibaren en fazla ay olacak şekilde sınırlandırılmıştır. Garanti Şartları 5 Mayıs 999 tarihli 99/44/EG Avrupa Yönergesine uygundur. Á ÚËÙ ÚÈ ÁÈ ÙËÓ ÁÔÚ ÙÔ ÙÔ Maxi-Cosi Citi CX. ÙËÓ Ó pù në ÙÔ Maxi-Cosi Citi CX púòùë Ì ÚÈÌÓ Ì Ù Ó Ë ÛÊ ÏÂÈ, Ë ÓÂÛË Î È Ë Â ÚËÛÙ. Ùfi ÙÔ púô fió appleïëúâ ÙÈ pèô ÛÙËÚ p ÈÙ ÛÂÈ ÛÊ ÏÂ. ªÂÙ pfi Ú ÓÂ Ê ÓËΠfiùè pôïï Î ÚfiÙÛÈ ÚËÛÈÌÔpÔÈÔ ÓÙ È Ï Óı ÛÌ Ó. È ÙÔÓ ÏfiÁÔ Ùfi Û p Ú Î ÏÔ ÌÂ Ó È ı ÛÂÙ ÙÔÓ ÚfiÓÔ Ó È ÛÂÙÂ Î Ï Ù ÙÈ Ô ËÁ Â Ú Ûˆ. ΔÔ Maxi-Cosi Citi CX ÌpÔÚ ÌÔÓÔ Ó Â Ó È ÎÚˆ ÛÊ Ï ÌfiÓÔ fiù Ó ÚËÛÈÌÔpÔÈÂ Ù È Û ÌÊˆÓ Ì ÙÈ Ô ËÁ Â. È ÎÔpË ÚÂ Ó ÙÔ ÙÌ Ì Ùfi Ì ÁÈ ÙËÓ Ó pù në púô fióùˆó, Ë Ú ÛË ÔÎÈÌ ÛÙÈÎÒÓ ÔÌ ˆÓ Î È ÔÈ ÓÙÈ Ú ÛÂÈ pâï ÙÒÓ Ì Î ÓÔ Ó Ó Â Ì ÛÙ p ÓÙ púòùôè ÛÙÔÓ ÙÔÌ ÙË p È ÈÎ ÛÊ ÏÂÈ. È Ùfi  fiì ÛÙ ÌÂ Ú ÙÈ ÂÚˆÙ ÛÂÈ Û Û ÂÙÈÎ Ì ÙË Ú ÛË ÙÔ Maxi-Cosi Citi CX. ΔÔ ÙÌ Ì Ân pëú ÙËÛË Î Ù Ó ÏˆÙÒÓ ª Δπ ƒ º ƒπ : È ÛÙ púòù! ƒ π π : È ÛÙ púôûâîùèî Ù ÙÈ Ô ËÁ Â Ú Ûˆ. Ú Ù ÛÙ ÙÈ Ô ËÁ Â Ú Ûˆ Î È ÁÈ ÌÂÏÏÔÓÙÈÎ Ú ÛË. ÈfiÙÈ Ë Ï Óı ÛÌ ÓË Ú ÛË ÌpÔÚÂ Ó Ï ÂÈ ÛÔ Ú ÙËÓ ÛÊ ÏÂÈ ÙÔ p È ÈÔ Û. ƒ π π : ÂÛ ÔÈ ÈÔÈ Â ÛÙ pâ ı ÓÔÈ ÁÈ ÙËÓ ÛÊ ÏÂÈ ÙÔ p È ÈÔ Û. ƒ π π : pôù ÌËÓ Ê ÓÂÙ ÙÔ p È Û ÌfiÓÔ ÙÔ ÛÙÔ Î ÚfiÙÛÈ. ƒ π π : ÚÈÓ pfi Î ıâ Ú ÛË Ó ÂÏ Á ÂÙ fiïâ ÙÈ ÛÊ ÏÂÈ ÒÛÙÂ Ó ÛÈÁÔ Ú Ù Ù fiùè Â Ó È ÎÏÂÈ ˆÌ ÓÂ. ƒ π π : fiï Ù pô ÎÚ ÌÔÓÙ È ÛÙË Ï ÂÏ ÙÙÒÓÔ Ó ÙË ÛÙ ıâúfiùëù ÙÔ Î ÚÔÙÛÈÔ Î È n ÓÔ Ó ÙÔÓ Î Ó ÓÔ Ó p ÛÂÈ. ƒ π π : p ÓÙ Ó ÚËÛÈÌÔpÔÈ Ù ÙË ÒÓË ÂnÔpÏ Ûˆ Î È Ó ÚËÛÈÌÔpÔÈ Ù ÙËÓ Ù ÈÓ ÌÂÙ n ÙˆÓ pô ÈÒÓ ÛÂ Û Ó ÛÌfi Ì ÙËÓ Î Ùˆ ÒÓË Î È ÙÈ ÒÓ ÒÌÔ, ÎfiÌ Î È fiù Ó ÚËÛÈÌÔpÔÈ Ù ÙÔÓ Û ÎÎÔ pô ÈÒÓ. ƒ π π : ÁÈ ÙËÓ ÛÊ ÏÂÈ ÙÔ apple È ÈÔ Û Û Ì Ô ÏÂ Ô ÌÂ Ó ÌËÓ ÙÚ ÂÙ Ì ÙÔ Î ÚfiÙÛÈ Ó ÌËÓ Î ÓÂÙ ÛΠÙÈÓÁÎ. ƒ π π : Ó ÊÚÔÓÙ ÂÙ p ÓÙ Ë ÎÔ ÓÈ, ÔÈ ÚÌÔÛÙ Ú ΠÈ/ ÙÔ Î ıèûì ÙÔ Î ÚÔÙÛÈÔ Ó Â Ó È ÛˆÛÙ ÂÁÎ Ù ÛÙ Ì ÓÔÈ. ÂÓÈÎ Ô ËÁ  ÚËÛÈÌÔpÔÈ Ù ÙÔ Î ÚfiÙÛÈ ÌfiÓÔ ÁÈ Ó p È. ΔÔ Maxi-Cosi Citi CX ÌpÔÚÂ Ó ÚËÛÈÌÔpÔÈËı ÁÈ p È È pfi 0 Ì ÚÈ 4 ÂÙÒÓ ( ÓÒÙÂÚÔ ÚÔ 0 ÎÈÏÒÓ). ŸÙ Ó ÚËÛÈÌÔpÔÈ Ù ÙÔ Î ıèûì ÛÊ Ï ÙÔÎÈÓ ÙÔ ÙÔ Maxi-Cosi ÙËÓ ÎÔ ÓÈ Dreami, ÈÛ ÂÈ ÁÈ ÙÔ ÓÒÙÂÚÔ ÚÔ Ùfi pô Ó Ê ÚÂÙ È ÛÙÔ Î ıèûì ÛÙËÓ ÎÔ ÓÈ. Û Ì Ô ÏÂ Ô ÌÂ Ó ÚËÛÈÌÔpÔÈ ÛÂÙ ÙÔ Î ÚfiÙÛÈ ÌfiÓÔ fiù Ó ÙÔ p È Û ÌpÔÚÂ Ó Î ıâù È ˆÚ Ô ıâè. Û Ì Ô ÏÂ Ô ÌÂ Ó ÌËÓ ÚËÛÈÌÔpÔÈ Ù ÙÔ Î ıèûì ÙÔ Î ÚÔÙÛÈÔ ÁÈ p È ÌÈÎÚfiÙÂÚ pfi nè ÌËÓÒÓ. ÓÙ Ó ÊÚÔÓÙ ÂÙ ÙÔ Maxi-Cosi Citi CX Ó ÂÈ nâ Èpψı ÂÓÙÂÏÒ Î È ÔÈ ÛÊ ÏÂÈÂ Ó Ô Ó ÎÏ ÛÂÈ Î Ï, púèó Ó ÏÂÙ ÙÔ p È Û Ì Û ÛÙÔ Maxi-Cosi Citi CX. ŸÙ Ó Ú ıì ÂÙ nâ ÈpÏÒÓÂÙ ÙÔ Maxi-Cosi Citi CX, p ÓÙ Ó ÎÚ Ù Ù ÙÔ p È Û Ì ÎÚÈ pfi ÎÈÓÔ ÌÂÓ Ì ÚË. ÓÙ Ó ÚËÛÈÌÔpÔÈ Ù ÙÔ ÊÚ ÓÔ p ÚÎ Ú ÛÌ ÙÔ fiù Ó p ÚÎ ÚÂÙ ÙÔ Maxi-Cosi Citi CX, ÎfiÌ Î È fiù Ó ÛÙ Ì Ù Ù ÁÈ Ï ÁÔ. ÂÏ Á ÂÙÂ Î È Ó Î ı Ú ÂÙ ÙÔ Maxi-Cosi Citi CX Ù ÎÙÈÎ. ÔÙ Ó ÌËÓ ÚËÛÈÌÔpÔÈ Ù ÛÎÏËÚ appleôúú apple ÓÙÈÎ Î È appleôù Ó ÌË Ï ÒÓÂÙ ÙÔ Î ÚfiÙÛÈ. Garanti E GMIJA 4 43
EXI030_GBA_Citi CX_COV_II_6 0-08-006 :43 Pagina 5 A A A3 B B B3 C D E F F G G H I I 3 J K K L L L3 L4 M N O O P 0 8 7 9 5 4 ıèûì Î ÚÔÙÛÈÔ ÒÓË ÂnÔappleÏ Ûˆ ÀappleÔÛÙ ÚÈnË appleô ÈÒÓ ƒ ıìèûù Ú ÁÈ ÙËÓ appleôûù ÚÈnË appleô ÈÒÓ Δ ÈÓ Ú ıìèûë ÁÈ ÙËÓ appleôûù ÚÈnË appleô ÈÒÓ ÀappleÔÛÙ ÚÈnË appleô ÈÔ (Ú ıìè fiìâóë) Δ ÓÙ ÁÈ ÛappleÚÒnÈÌÔ ÙÔ Î ÚÔÙÛÈÔ ÛÊ ÏÂÈ Ï ÊÚ ÓÔ ÙfiÌ ÙË ÂÈÚÔÏ Ï ıè ÁÈ Ù ÒÓÈ ÚÌÔÛÙ Ú ÚÌÔÛÙ Ú ÙÔ Î ı ÛÌ ÙÔ ÙÔ Î ÚÔÙÛÈÔ ƒ ıìèûù ÚÂ Ú Ë ÃÂÈÚÔÏ Ú ıìèûë 3 3 6 4 5 5 4 7 3 3 6 BELGIE BELGIQUE/LUXEMBOURG Dorel Benelux Brussels Int. Trade Mart Postbus/B.P. 30 000 Brussel/Bruxelles Tel. 0800/.7.40 Fax 003.49.57.8. BULGARIA Nedelchev & Nedelchev Ltd. Compl. Gotze Delchev Ul. Silivria 6 Sofia 404 Tel. 0-958 6 9 Fax 0-958 6 5 E-mail: info@nn-bg.com www.nn-bg.com C ESKÁ REPUBLIKA Libfin s.r.o. Legionár ů 7 76 0 Mĕlník C eská Republika Tel. +40 35 6 96 Fax +40 35 6 83 30 E-mail: info@libfin.cz www.libfin.cz CROATIA MAGMA d.d. Bastijanova 5a 0000 Zagreb Croatia Tel. +385 3656 888 Fax +385 3656 800 www.magma.hr Media Commerce d.o.o. CMP Savica Savica jug Majstorska 5 000 Zagreb Tel. +385 406 500 / 50 Fax +385 406 499 CURACAO Mom & Co. Promenade Shopping Center C3 Curacao Tel. 00 5999 7360755 Fax 00 5999 7360744 E-mail: lgiliam@cura.net CYPRUS Xen. J. Demetriades & Son Ltd. 56, Anexartisias Street 3604 Lemesos Tel. 35 7 53 65 6 Fax 35 7 53 5 09 E-mail: xdl@spidernet.com.cy www.demetriades.com.cy DANMARK BabySam A.m.b.A. Egelund A 7-9 600 Aabenraa Denmark Tel. 74 63 5 0 Fax 74 63 5 E-mail: babysam@babysam.dk DEUTSCHLAND Dorel Germany Augustinusstraße b 506 Frechen-Königsdorf Tel. (+49) 34 96 430 Fax (+49) 34 96 4333 DUBAI Golden Toys P.O.Box 676, Dubai U.A.E. Tel. +974 6 8448 Tel. +974 5 66 Fax +974 5 7336 E-mail: goldtoy@emirates.net.ae EESTI, LATVIA, LLETUVA AS Greifto Pärnu mnt. 39C 37 Tallinn Tel. (6) 56 33 06 Fax (6) 56 33 E-mail: greifto@datanet.ee ESPAÑA Dorel Hispania S.A. Pare Rodés N o 6 Torre A, 4ª Planta, Edificio Del Llac Center 0808 Sabadell (Barcelona) Tel. 937 43 70 Fax 937 43 7 LAND P.O. Box 607 FRANCE Dorel France S.A. Z.l./9 bd du Poitou - BP 905 49309 CHOLET CEDEX Tel. 00-33--4-49-3-3 Fax 00-33--4-56-7-3 EECE Dionic S.A. 95 Aristotelous St. 36 7 Axarnes Athens Tel. +3 0 4 95 8 Fax +3 0 4 04 90 E-mail: info@unikid.gr www.unikid.gr HONG KONG Chup Shing Trading Co Ltd. Block A, 7/F, Unit J 5-3 Kwai Fung Crescent Marvel ind. Bldg. Kwai Chung Hong Kong Tel. 4 0 Fax 4 89 0 9 HUNGARY Recontra Kft. Badacsonyi u. 4 3 Budapest Tel. 36--09-63, 36--09-633 Fax 36--09-634 E-mail: recontra@recontra.hu ICELAND Fífa ehf. Husgagnahollin Bildshofda 0 IS-0 Reykjavik Tel. +354-555 E-mail: fifa@fifa.is www.fifa.is IRAN Nowrouz Nia Mirdamad Ave.-Valiasr Ave. Eskan-Shopping Center No. 3 Eskan - Maxi-Cosi IRAN - 9696 TEHRAN Tel. +98 - - 87 87 378 Fax +98 - - 87 75 70 E-mail: maxicosinia@yahoo.com ISRAEL Shesek Ltd. 8B Halechi Street Bnei Brak 500 Tel. 97 3 57 75 33 E-mail: einatsh@shilav.com ITALIA Dorel Italia S.P.A. Via Verdi, 4 4060 Telgate (Bergamo) Tel. 035-44035 Fax 035-440495 JAPAN Combi 7, Kagiageshinden, Iwatsuki-Shi Siatama 339-005 Japan Tel. 8 48 797 000 Fax 8 48 798 609 LEBANON Gebran Geahchan & Sons Azar Bldg. Horch Tabet Po Box 5534 Sin El Fil Tel. 96 48369 Fax 96 486997 MALAYSIA Planete Enfants Sdn. Bhd. 4 C, ss /3 Damansara Jaya 47 400 Petaling Jaya, Selangor, Malaysia Tel. 603 77 37 99 E-mail: mirjanam@tm.net.my Illustrations Illustrations 4 5 Legend 6