Dilekler : Evlilik Желаю вам обоим море счастья Tebrikler. Dünyadaki tüm mutluluklar üzerinizde olsun. Yeni evli bir çifti В день вашей свадьбы поздравляем вас и желаем вам обоим всего наилучшего Tebrikler. Size düğün gününüzde en iyi dileklerimi sunarım. Yeni evli bir çifti Пусть будет крепким ваш союз! Evlilik işlerinde başarılar! Resmi olmayan, yeni evli, yakınen tanıdığınız bir çifti Поздравляю с днем свадьбы "Kabul ediyorum." derken başarılar! Resmi olmayan, yeni evli, yakınen tanıdığınız bir çifti Поздравления жениху и невесте. Да будет крепок ваш союз! Bu mutlu günlerinde geline ve damada tebrikler Resmi olmayan, yeni evli bir çifti Dilekler : Nişan Поздравляем с помолвкой! Nişanınızı tebrik ederim! Nişanlanan kişiyi kutlamanın standart yolu В день вашей помолвки желаем вам всего наилучшего Nişanınız ve önünüzdeki her şey için en iyi dileklerimi sunuyorum. Надеемся вы будете счастливы вместе. Birlikte çok mutlu olmanız dileğiyle tebrikler. Надеемся вы сможете сделать друг друга очень счастливыми. Nişanınızı kutlarım. Umarım ki birbirinizi çok mutlu edersiniz. Вы уже решили, когда состоится ваш праздник? Nişanınız için tebrikler. Büyük güne karar verdiniz mi? Yeni nişanlanan yakınen tanıdığınız bir çifti ve düğün tarihini sorarken Dilekler : Doğum Günleri ve Yıldönümleri Поздравляем с Днем рождения! Doğum günün kutlu olsun! С днем Рождения! Mutlu Yıllar! Всего наилучшего! Nice yıllara! Счастья,любви, удачи! Bu özel gününde tüm mutluluklar üzerine olsun. Исполнения всех желаний! С днем рождения! Tüm dileklerinin gerçek olması dileğiyle. Mutlu Yıllar! Счастья, любви, удачи! С днем рождения! Bu özel günün getireceği tüm mutluluk üzerinde olsun. Çok güzel bir doğum günü geçirmen dileğiyle! 1 / 5
Поздравляем с юбилеем! Mutlu Yıllar! Yıldönümü kartlarında rastlanan yıldönümü Поздравляем с... годовщиной свадьбы! Nice... Yıllara! Özel yıllarda kullanılan yıldönümü kutlamaları (ör. 25. yıl, 40. yıldönümü)... лет вместе, а все еще любят друг друга как в первый день. С юбилеем!... uzun yıl ve hala güçlü olarak yoluna devam ediyor. Nice mutlu yıllara! Evliliğin süresine vurgu yapmakta ve bunu tebrik etmekte Поздравляем с фарфоровой Porselen Evlilik Yıldönümünüz Bir evliliğin 20. yılını Поздравляем с серебряной Gümüş Evlilik Yıldönümünüz Bir evliliğin 25. yılını Поздравляем с рубиновой Yakut Evlilik Yıldönümünüz Bir evliliğin 40. yılını Поздравляем с жемчужной İnci Evlilik Yıldönümünüz için Bir evliliğin 30. yılını Поздравляем с коралловой Mercan Evlilik Yıldönümünüz Bir evliliğin 35. yılını Поздравляем с золотой Altın Evlilik Yıldönümünüz için Bir evliliğin 50. yılını Поздравляем с бриллиантовой Elmas Evlilik Yıldönümünüz Bir evliliğin 60. yılını Dilekler : Geçmiş olsun dilekleri Выздоравливай скорее! Çabuk iyileş. Geçmiş olsun kartlarında bulunan standart geçmiş olsun dileği Надеемся на твое скорое выздоровление Umarım çabucak iyileşirsin. Standart geçmiş olsun dileği Надеемся, ты скоро поправишься. Umarız ki çabucak iyileşir, hemen ayağa kalkarsın. Birden çok kişiden gelen standart geçmiş olsun dileği Мы переживаем за тебя. Выздоравливай скорее. Seni düşünüyorum. En yakın zamanda daha iyi hissetmen dileğiyle. Standart geçmiş olsun dileği Мы все/весь офис желаем/желает тебе скорейшего выздоровления....'daki herkesten, çabucak iyileş. İş yerinden gelen geçmiş olsun mesajı Поправляйся скорее. Весь... шлет приветы. Geçmiş olsun....'daki herkes sevgilerini gönderiyor. İş yerinden gelen geçmiş olsun mesajı Dilekler : Genel Tebrikler Поздравляем с...... için tebrikler. Standart tebrik cümlesi Желаем удачи и успехов в... Sana... ile ilgili gelecekte iyi şanslar diliyorum. Gelecekte birine başarılar dilerken Удачи с... Sana...'da başarılar diliyorum. Gelecekte birine başarılar dilerken Шлем поздравления с...... için size tebriklerimizi iletmek isteriz. Birini yaptığı belli bir şeyden dolayı kutlamak için Хорошая работа......'de iyi iş çıkardın. Birini yaptığı belli bir şeyden dolayı kutlamak için, daha az tebrikvari Поздравляю со сдачей на права! Sürüş sınavını geçtiğin için Sürücü ehliyeti sınavlarını geçen birini 2 / 5
Молодец! Мы знали - ты справишься! İyi iş çıkardın. Başarabileceğini biliyorduk. Yakın bir arkadaşı veya bir aile bireyini tebrik ederken Поздравления! Tebrikler! Resmi olmayan, genel olmayan, tebrik için Dilekler : Akademik Başarılar Поздравляем с окончанием университета! Mezuniyetini kutlarız! Üniversiteden mezun olan birini tebrik ederken Поздравляем со сдачей экзаменов! Sınavlarını geçtiğin için Sınavlarını geçen birini А кто здесь самый умный? Молодчина! Отлично справился! Akıllı olan hangimiz bakalım? Sınavlarda iyi iş çıkardın! Resmi olmayan, yakınen tanıdığın biri sınavlarda çok iyi sonuçlar elde ettiğinde Поздравляем с защитой диплома! Удачи в будущей профессиональной жизни! Lisanüstü derecen için kutlar ve çalışma hayatında başarılar dilerim. Yüksek lisansını tamamlayan birini tebrik ederken ve iyi dileklerde bulunurken Молодец! Поздравляю со сдачей экзаменов и удачи тебе в будущем! Sınavlarındaki başarıdan ötürü kutlar, başarılarının devamını dilerim. Okul sınavlarını geçen ama mezuniyetten sonra ne yapacağını bilmediğiniz birini Поздравляем со сдачей выпускных экзаменов. Удачи тебе в твоей будующей карьере! Sınavlarındaki başarıdan ötürü kutlar, başarılarının devamını kariyerinde de dilerim. Okul sınavlarını geçen ve iş aradığını bildiğiniz biri için Поздравляю с поступлением в университет. Успешно тебе его закончить! Üniversiteye yerleşmekle iyi iş çıkardın. Tadını çıkar! Üniversiteye yeni yerleşen birini Dilekler : Taziyeler Нас всех шокировала внезапная кончина... прими наши соболезнования....'ın ani ölümü karşısında hepimiz çok üzüldük. En içten taziyelerimizi sunuyoruz. Beklenen veya beklenmeyen bir ölüm karşısında yakınını kaybeden kişilere başsağlığı dilerken Мы соболезнуем твоей утрате. Kaybınız için çok üzgünüz. Прими мои глубочайшие соболезнования в этот траурный день. Bu karanlık günde size en derin taziyelerimi gönderiyorum. Мы потрясены и расстроены безвременной кончиной твоего сына/твоей дочери/твоего мужа/твоей жены,... Oğlunuzu/kızınızı/kocanızı/kar ınızı kaybettiğinizi öğrendiğimizde son derece üzüldük. Oğlu/kızı/kocası/karısı ölen birine (ölenlerin ismini kapsar) Пожалуйста прийми наши глубочайшие сердечнейшие соболезнования в это нелегкое время Bu zor zamanda lütfen yüreğimizin derinliklerinden gelen başsağlığı dileklerimizi kabul edin. В это тяжкое время помни, мы мысленно с тобой! Bu kaybın en büyüğünde kalbimiz sizinle ve ailenizle. Dilekler : Kariyer Başarıları 3 / 5
Желаем тебе удачи на новой работе в......'daki yeni işinde bol şans diliyoruz sana. Yeni işinde birine başarılar dilerken От всех нас прими пожелания удачи на новой работе....'daki herkes sana yeni işinde bolca şans diliyor. işinde şans dilerken Желаем тебе упехов на новой должности Sana... olan yeni pozisyonunda bol şans diliyoruz. pozisyonunda şans dilerken Желаем удачи на в твоей новой ступеньке карьерной лестницы En son kariyer hareketinden dolayı sana bolca şans diliyoruz. işinde şans dilerken Поздравляем с приемом на работу! İşi aldığın Birini yeni işinden dolayı, genelde bol kazançlı yeni bir iş, tebrik ederken Удачи в твой первый рабочий день в......'daki ilk gününde bol şans. Birine yeni işinin ilk gününde şans dilerken Dilekler : Doğum Поздравляем с рождением ребенка! Kızınızın/oğlunuzun doğumuyla daha da mutlandık. Tebrikler. çifti kutlamakta Поздравляем с прибавлением! Evinize gelen yeni bireyden ötürü sizi kutlarız! çifti kutlamakta Молодой маме. Наилучшие пожелания тебе и твоей дочке/твоему сыну Yeni anne için. En iyi dileklerimiz seninle ve kızınla/oğlunla. Yeni doğan çocuğu için bir anneyi kutlamakta Поздравляем с пополнением семейства! Yeni üyeniz olan kızınız/oğlunuz için sizi tebrik ederiz! çifti kutlamakta Молодым родителям.... поздравляем с рождением малыша! Уверены вы будете хорошими мамой и папой!...'ın gururlu anne-babasına. Yeni üyeniz için tebrikler. Eminim ki ona çok iyi birer anne-baba olacaksınız. çifti kutlamakta Dilekler : Teşekkürler Большое спасибо за...... için teşekkürlerimi gönderiyorum. Genel bir teşekkür mesajı olarak Хочу выразить благодарность от себя и от лица своей жены/своего мужа Kocam/karım ve kendi adıma size teşekkür etmek istedim. Birine başkalarıyla birlikte teşekkür etmek istediğinizde Не знаю, как отблагодарить тебя за...... için sana nasıl teşekkür edeceğimi gerçekten bilmiyorum. Senin için yaptığı bir şeyden olduğunda У меня есть для тебя маленький презент в знак благодарности за... Minnetimizin küçük bir göstergesi... Birine teşekkür hediyesi verirken Огромное тебе спасибо за...... için olan şükranımızı...'a kadar uzatmak isterdik. Senin için yaptığı bir şeyden olduğunda Мы очень благодарны тебе за...... için çok minnettarız size. Senin için yaptığı bir şeyden olduğunda Не за что! Спасибо тебе! Lafı bile olmaz. Ayrıca: bizim Biri size teşekkür ediyor 4 / 5
Powered by TCPDF (www.tcpdf.org) bab.la Cümle Kalıpları: Kişisel Dilekler size teşekkür etmemiz gerekir! ancak siz de yaptığınız şeyden siz de karlı çıkıyor iseniz Dilekler : Yeni Yıl Tebriki... шлют свои поздравления...'den yeni yıl. Amerika'da Noel ve yeni yıl için Счастливого Нового Года и Рождества! Mutlu Noeller ve mutlu bir yeni yıl dileğiyle! Birleşik Krallık'ta Noel ve yeni yıl için С днем Пасхи! Mutlu Paskalyalar! Hıristiyan ülkelerde Paskalya kutlamaları sırasında Счастливого дня Благодарения! Mutlu Şükran Günleri! Amerika'da Şükran Günü'nde Счастливого Нового Года! Mutlu Yıllar! Yeni yılı С праздником! İyi Tatiller! Amerika ve Kanada'da tatilleri (özellikle Noel ve Hanukkah için) Поздравляю с ханука! Mutlu Hanukkah! Hanukkah'ı kutlamak için Поздравляю с Дайвали. Да будет этот Дайвали таким же ясным как всегда Size mutlu bir Diwali diliyoruz. Umarız bu gün diğer günlerin hepsinden daha aydınlık olur. Diwali'yi kutlamak için 5 / 5