Gebrauchsanleitung in der jeweiligen Landessprache vollständig gelesen und verstanden wurde.

Benzer belgeler
Gebrauchsanleitung in der jeweiligen Landessprache vollständig gelesen und verstanden wurde.

Gebrauchsanleitung in der jeweiligen Landessprache vollständig gelesen und verstanden wurde.

Gebrauchsanleitung in der jeweiligen Landessprache vollständig gelesen und verstanden wurde.

Gebrauchsanleitung in der jeweiligen Landessprache vollständig gelesen und verstanden wurde.

Gebrauchsanleitung in der jeweiligen Landessprache vollständig gelesen und verstanden wurde.

Gebrauchsanleitung in der jeweiligen Landessprache vollständig gelesen und verstanden wurde.

Gebrauchsanleitung in der jeweiligen Landessprache vollständig gelesen und verstanden wurde.

Gebrauchsanleitung in der jeweiligen Landessprache vollständig gelesen und verstanden wurde.

Gebrauchsanleitung in der jeweiligen Landessprache vollständig gelesen und verstanden wurde.

Gebrauchsanleitung in der jeweiligen Landessprache vollständig gelesen und verstanden wurde.

Gebrauchsanleitung in der jeweiligen Landessprache vollständig gelesen und verstanden wurde.

Gebrauchsanleitung in der jeweiligen Landessprache vollständig gelesen und verstanden wurde.

Gebrauchsanleitung in der jeweiligen Landessprache vollständig gelesen und verstanden wurde.

Gebrauchsanleitung in der jeweiligen Landessprache vollständig gelesen und verstanden wurde.

Gebrauchsanleitung in der jeweiligen Landessprache vollständig gelesen und verstanden wurde.

Gebrauchsanleitung in der jeweiligen Landessprache vollständig gelesen und verstanden wurde.

Gebrauchsanleitung in der jeweiligen Landessprache vollständig gelesen und verstanden wurde.

Gebrauchsanleitung in der jeweiligen Landessprache vollständig gelesen und verstanden wurde.

Gebrauchsanleitung in der jeweiligen Landessprache vollständig gelesen und verstanden wurde.

SPAR Kullanım kılavuzu

Gebrauchsanleitung in der jeweiligen Landessprache vollständig gelesen und verstanden wurde.

Gebrauchsanleitung in der jeweiligen Landessprache vollständig gelesen und verstanden wurde.

BRAKE. Kullanım kılavuzu

ALLinONE YATAY YAŞAM HATTI

ALLinONE YATAY YAŞAM HATTI

ALLinONE YATAY YAŞAM HATTI

Gebrauchsanleitung in der jeweiligen Landessprache vollständig gelesen und verstanden wurde.

FlatGrid Montaj Kılavuzu. Modül kıskacı. Rapid 2+ L Koruyucu Paspas. Gerekli diğer belgeler. Genel montaj kılavuzu - Montaj ve Projelendirme

FixGrid 7/15 Montaj Kılavuzu. Gerekli diğer belgeler. Genel montaj kılavuzu Montaj ve Projelendirme

FixGrid100 7/15 Montaj Kılavuzu. Gerekli diğer belgeler. Genel montaj kılavuzu - Montaj ve Projelendirme

LED spot lamba. Montaj talimatı 96241FV05X02VIII L N

Salıncak oturağı Şamandıra

Emniyet. Kullanım kılavuzu Sönümlemesiz manyetik ventilin. sönümlemeli manyetik ventile dönüştürülmesi veya sönümleme

Sarkıt lamba. Montaj talimatı 88369HB551XVI 2016 / -08

KULLANIM KILAVUZU (Çeviri) Kaldırma tablası Tip , , ,2

Emniyet. Kullanım kılavuzu Sönümlemesiz manyetik ventilin. sönümlemeli manyetik ventile dönüştürülmesi veya sönümleme

LED sarkıt lamba. Montaj talimatı 91709HB54XVII

Tavan lambası. Montaj talimatı 91594HB54XVII L N

LED Sarkıt lamba. Montaj talimatı 88346HB54XVII

Tavan lambası. Montaj talimatı 91585AB4X5VII

IE / DİKEY YAŞAM HATTI

İçindekiler. Sayfa. Uyarılar 1. Talimatlar 2. Açıklamalar 3. Ürün Bilgileri ve Tanıtımı 4. Dübel Özellikleri 5. Dübel ve Post Montajı 6

Cephe İskelelerinin Kurulum ve Söküm Aşamalarında Güvenli Çalışma Yöntemleri

Kaset Dişli (11-vites)

Kusursuz bir onarım ancak cihazın tamamı gerekli olduğu her zaman zarar verilmeden sökülebiliyorsa mümkündür.

Kullanma Kılavuzu. FM459 Strateji Modülü. Fonksiyon modülü. Kullanıcı için. Kullanmadan önce dikkatle okuyunuz 105 C (2011/04) TR

BDC-i440 kontrol üniteleri için NFC modülü

ALU BAKIM TALIMATI. Bakım talimatı: ALU axxent PLUS, ALU 2200, ALU 5100, ALU 5200, ALU-DK/TBT200, ALU-D300, AU RB/SF

KULLANIM KILAVUZU (Çeviri)

Öne monte edilen donanım. Öne monteli ekipmanın takılması. Üstyapı ve opsiyonel donanım için daha fazla bilgi Sınırlamalar belgesinde mevcuttur.

YAŞAM HATLARINDA İYİ UYGULAMALAR

Beton için enjeksiyon tekniği Profesyonel uygulayıcılar için genleşme basınçsız ankrajlama.

Avize. Montaj talimatı 88448HB11XVII

DM-SL (Turkish) Bayi El Kitabı. YOL MTB Trekking. City Touring/ Comfort Bike. Vites Kolu. RAPIDFIRE Plus 11-Vites SL-RS700

Ön Hazne/Arka Hazne (Standart tip)

Installationsanvisning J Köksfläkt DIPQ10/DIPQ13 Frihängande fläktar Driftsätt: Frånluft/återcirkulation

DM-RBCS (Turkish) Bayi El Kitabı. YOL MTB Trekking. City Touring/ Comfort Bike. Kaset dişli CS-HG400-9 CS-HG50-8

FINE KINNEY METODU İŞ GÜVENLİĞİ RİSK ANALİZİ VE EYLEM PLANI

Masa lambası. Kullanım Kılavuzu ve Garanti Bilgileri. Tchibo GmbH D Hamburg 90853FV05X03VII

Masa lambası. Kullanım Kılavuzu ve Garanti Bilgileri Tchibo GmbH D Hamburg 91593FV05X03VII

Ön Hazne/Arka Hazne (Standart tip)

TAM OTOMATİK TELESKOPİK KAT KAPISI KULLANIM VE MONTAJ KILAVUZU

Montaj talimatları ve bakım kuralları

YOL Ön hazne / Arka hazne 11-vites

Kaldırma yardımcısı PHEV F30 HV haznesi (BMW)

USB şarj cihazı kablo düzenleyici ile

ContiTech: Dişli kayışı değişikliği için uzman ipuçları

ÇEKİ OKU V. Teslimat kapsamı l Soket tutucu dahil l Halat dahil l Kullanım kılavuzu dahil

(Turkish) DM-RACS Bayi El Kitabı. YOL MTB Trekking. City Touring/ Comfort Bike. Kaset Dişli DURA-ACE CS-R9100 ULTEGRA CS-R8000 CS-HG800-11

T.C. ÇALIŞMA VE SOSYAL GÜVENLİK BAKANLIĞI İŞ SAĞLIĞI VE GÜVENLİĞİ GENEL MÜDÜRLÜĞÜ. Mevzuatta Yüksekte Çalışma ve Cephe İskeleleri

Kaset Dişli. Bayi El Kitabı. YOL MTB Trekking. City Touring/Comfort Bike URBAN SPORT E-BIKE

Kullanma Kılavuzu. Fonksiyon Modülü. FM458 Strateji Modülü. Kullanıcı için. Kullanmadan önce dikkatle okuyunuz /2008 TR

TÜRKÇE TANITMA VE KULLANMA KILAVUZU

DM-CD (Turkish) Bayi El Kitabı. Zincir Aleti SM-CD50

Halfen ankraj kanalları

Montaj ve Bakım Kılavuzu

Alperen Fatih DURSUN İSG Uzman Yardımcısı İnşaat Mühendisi

Orijinal montaj kılavuzunun çevirisi

ÇATI YAPIMINDA İŞ SAĞLIĞI VE GÜVENLİĞİ

KULLANIM KILAVUZU (Tradução)

Yol Disk Fren Haznesi

ContiTech: Dişli kayışı değişikliği için uzman ipuçları

T150 MOTORLU SWG BAKIM VE KULLANIM KILAVUZU

İş Güvenliği, Çevre Ve Sağlık

Kayar Mesnetler GS F 1G Kayar Mesnet GS F 2G Kayar Mesnet GS 2G-PL Kayar Mesnet

TELEFERİK SİSTEMLİ OYUN GRUBU TEKNİK ŞARTNAMESİ Teleferik sistemli oyun grubu esas olarak, iki adet ana taşıyıcı gövde, zemine sabitlemek için ankraj

Çoklu araç prizi. Güvenlik ve kullanım. Tchibo GmbH D Hamburg 85720HB32XVI

FBW2560R/3590XR/50110XR

Araç için USB şarj cihazı

Metal Kablo ve Boru Tespitleme Sistemleri. Ayarlı kelepçeler ve vidalı ayarlı kelepçeler

ADB (AIR DISC BRAKES/HAVALI DISK FRENLERI) HATA ARAMASI İÇIN TEMEL ESASLAR. Bakınız 1. c)

Havalandırma Kanalı Ekipmanları

Çiçek ve yaprak presi

Centronic EasyControl EC311

ContiTech: Dişli kayışı değişikliği için uzman ipuçları

ÖN TEKER HAREKET ÖZELLİĞİNİ KULLANMA 3- Puse açın. 7- Hareket sistemini kilitleme: her iki hareket kolunu yukarı kaldırın.

Cengizhan KARPUZ

OW HASE DV4L / DVX XX1 OW HASE DV4 XX1

Kullanım Talimatı. Ozonizatör S 500 / S 1000

DM-MBCS (Turkish) Bayi El Kitabı. YOL MTB Trekking. City Touring/ Comfort Bike. Kaset dişli SLX CS-M CS-HG500-10

Transkript:

VERT-SET-50 Kullanım kılavuzu DE ACHTUNG: Die Verwendung des INNOTECH-Produkts ist erst zulässig, nachdem die Gebrauchsanleitung in der jeweiligen Landessprache vollständig gelesen und verstanden wurde. DE EN ATTENTION: Use of the INNOTECH product is only permitted after the instruction manual has been read and fully understood in the respective language. IT ATTENZIONE: L'utilizzo del prodotto INNOTECH è permesso solo previa lettura e comprensione dell'intero manuale di istruzioni nella lingua del relativo paese di utilizzo. FR ATTENTION : L'utilisation du produit INNOTECH n'est autorisée qu'après avoir entièrement lu et compris la notice d'utilisation dans la langue du pays concerné. EN IT FR INNOTECH Arbeitsschutz GmbH. Yanlış, baskı hatası, teknik değişiklik yapma hakkı saklıdır! INNOTECH Arbeitsschutz GmbH. Errors and misprints accepted. We reserve the right to make technical changes. NL ATTENTIE: Dit INNOTECH-product mag pas gebruikt worden nadat u de gebruikershandleiding in de taal van het betreffende land gelezen en begrepen hebt. SV O B S : Denna INNOTECH-produkt får inte användas förrän bruksanvisningen på respektive lands språk har lästs igenom och förståtts. DK GIV AGT: Du må først bruge et produkt fra Innotech, efter du har læst og forstået brugsvejledningen i fuldt omfang i dit lands sprog. ES ATENCIÓN: Se autorizará el uso de los productos INNOTECH una vez que se hayan leído y entendido las instrucciones de uso en el idioma del país. PT ATENÇÃO: O uso do produto INNOTECH apenas é permitido depois de ter lido e compreendido na totalidade as instruções de uso na respetiva língua nacional. PL UWAGA: Produkty firmy INNOTECH mogą być używane dopiero po dokładnym zapoznaniu się z całą instrukcją obsługi w ojczystym języku. DİKKAT: INNOTECH ürününün kullanımına ancak ilgili ülkenin dilinde sunulmuş olan kullanım kılavuzunun tamamen okunmasından ve anlaşılmasından sonra izin verilir. SL POZOR: Uporaba izdelka INNOTECH je dovoljena šele po tem, ko ste navodila prebrali v celoti v ustreznem jeziku svoje dežele in jih tudi razumeli. CZ POZOR: Práce s výrobkem INNOTECH je povolena teprve po kompletním přečtení a porozumění návodu k použití v jazyku daného státu. SK POZOR: Produkt INNOTECH môžete používať až po prečítaní a porozumení celého návodu na použitie pre príslušnú krajinu. HU FIGYELEM: Az INNOTECH termékek használata csak azt követően engedélyezett, hogy saját nyelvén elolvasta és megértette a teljes használati utasítást. ZH 注意 : 只有在仔细阅读并完全理解了当地语言的使用说明后, 才能使用 INNOTECH 公司的产品 NL SV DK ES PT PL SL CZ SK HU ZH

1 İÇİNDEKİLER [2] SEMBOL AÇIKLAMASI 3 [3] GÜVENLIK UYARILARI 4 [4] PARÇALAR / MALZEME 6 [5] ÜRÜN UYGUNLUĞU / IZNI 7 [6] KONOL 8 [7] GARANTI 9 [8] IŞARETLER VE MARKALAMA 10 [9] ÖLÇÜLER 11 [10] MONTAJ ÖNERISI 13 [11] MONTAJ ALT ZEMINI 13 [12] BAĞLANTI OLANAKLARI 14 [13] MONTAJ ALETI 14 [14] MONTAJ 15 [15] IMHA 20 [16] TESLİM PROTOKOLÜ 21 [17] GÜVENLİK SİSTEMİ UYARILARI 22 [18] KONOL PROTOKOLÜ 23 [19] GELIŞTIRME VE SATIŞ 25 2

2 SEMBOL AÇIKLAMASI Uyarı / Tehlike işareti TEHLIKE Ağır fiziksel yaralanmalara veya ölüme neden olabilecek YÜKSEK OLASILIKLI bir tehlike. UYARI Ağır yaralanmalara veya ölüme neden olabilecek OLASI tehlikeli bir durum için. DİKKAT Hafif yaralanmalara ve maddi hasara neden olabilecek OLASI tehlikeli bir durum için. Koruyucu eldiven kullanın! Koruyucu gözlük kullanın! Ek bilgi / uyarı ü doğru yanlış Üretici bilgilerine / ilgili kullanım kılavuzlarına uygun. 3

3 GÜVENLIK UYARILARI Aşağıdaki güvenlik uyarıları ve teknolojinin en güncel durumu dikkate alınmalıdır. 3.1 GENEL Güvenlik sistemi sadece uygun, konu hakkında bilgi sahibi, güvenlik sistemi konusunda tecrübeli kişiler tarafından teknolojinin en güncel durumuna uygun şekilde kurulmalıdır. Koruyucu donanım sadece aşağıdaki kişiler tarafından kullanılmalıdır: "Kişisel koruyucu donanım" (PSA) konusunda eğitimli. Fiziksel ve ruhsal olarak sağlıklı kişiler. Sağlık açısından kısıtlı haller, örn. kalp ve dolaşım bozuklukları, ilaç kullanımı, alkol tüketimi,... kullanıcının güvenliğini olumsuz etkiler. Kullanım yerinde geçerli olan güvenlik kuralları hakkında bilgi sahibi. Güvenlik sisteminin montajı / kullanımı sırasında ilgili kaza önleme kuralları (örn. çatılardaki çalışmalar) ile düşmeye karşı kişisel koruyucu donanımların kullanımı ile ilgili kurallar ve normlara uyulmalıdır. Koruyucu donanım kullanımı sırasındaki olanaklar, kısıtlamalar ve riskler anlaşılmalı ve kabul edilmelidir. Her türlü acil durumu dikkate alan kurtarma önlemlerini içeren bir acil durum planının var olması gerekmektedir (örn. en az iki INNOTECH "VERT-GLEIT-50",...). Çalışmalara başlamadan önce çalışma yerinden aşağıya cisimlerin düşmesini önleyecek tedbirlerin alınması gerekmektedir. Çalışma alanının altındaki bölge (kaldırım, vs.) boş tutulması gerekmektedir. Her güvenlik sistemi maksimum sınır değerlere tabidir. Bunlar güvenlik sisteminin model etiketinde yer almaktadır ve aşılmamalıdır. Güvenlik sisteminin model etiketi kullanıcı için kolay görünebilecek bir yere yerleştirilmelidir. Güvenlik tertibatının teslim alınmasından sonra güvenlik sisteminin hemen yakınında değişikliklerin yapılması durumunda bu çalışmaların monte edilmiş olan güvenlik sistemi üzerinde herhangi bir etki yaratmayacağından emin olunmalıdır! Olumsuz bir durumda bir statik uzmanından destek alınmalı ve üretici ile temas kurulmalıdır. Düşme sonucunda bir yüklenmenin söz konusu olması halinde güvenlik sisteminin tamamının kullanımdan çekilmesi ve bir uzman tarafından kontrol edilmesinin (parça bileşenleri, zemine sabitleme vs.) sağlanması gerekmektedir. Güvenlik sisteminin harici yüklenicilere bırakılması durumunda, bu kullanım kılavuzunun anlaşıldığının yazılı olarak teyit edilmesi gerekmektedir. Doğal olmayan ortam koşullarında (örn. kimyasal maddeler,...) üretici ile temas kurulmalıdır. Güvenlik sistemi üzerinde değişiklik yapılmamalıdır. 4

3 GÜVENLIK UYARILARI Donanımın bir başka ülkeye satılması durumunda kullanım kılavuzunun ilgili ülkenin dilinde kullanıma sunulması gerekmektedir! Ülkeye özgü yıldırım koruma kurallarına uyulması gerekmektedir. 3.2 MONTAJCILAR IÇIN: GÜVENLI MONTAJ IÇIN Bütün paslanmaz çelik cıvataların montaj öncesinde uygun bir yağlama maddesi ile yağlanması gerekmektedir (paket içeriği: Weicon AntiSeize ASW 10000 veya eşdeğeri). Paslanmaz çeliğin taşlama tozu veya çelik aletler ile temas etmemesi gerekir, aksi halde korozyon oluşabilir. Güvenlik sisteminin binaya kurallara uygun bir şekilde sabitlenmesi ilgili montaj durumunun dübel protokolleri ve fotoğrafları ile kayıt altına alınması gerekmektedir. Montajcıların zeminin INNOTECH "VERT-SET-50" güvenlik sisteminin tespit edilmesi için uygun olmasını temin etmeleri gerekir. Endişe edilmesi durumunda bir statik uzmanından destek alınmalıdır. Güvenlik sisteminin üzerine monte edildiği tırmanma merdiveninin gerekli zemin sağlamlığına sahip olmasına dikkat edin. Montaj esnasında anlaşılmazlık varsa, mutlaka üretici ile irtibata geçilmelidir. 3.3 KULLANICILAR IÇIN: GÜVENLI KULLANIM IÇIN Güvenlik sistemine giriş veya ulaşım için gerekli tüm iş güvenliği kurallarına uyulmalıdır. İlk 2 m içerisinde zemin teması tehlikesi söz konusu olduğu için, inme ve binme sırasında son derece dikkat edilmelidir. Güvenlik sistemindeki 2 kişi arasındaki mesafe en az 3 m olmalıdır (üstteki kişinin ayaklarından alttaki kişinin başına kadar ölçülmüştür). Buzlanma tehlikesi söz konusu ise, INNOTECH "VERT-GLEIT-50" sürekli kontrol edilerek yay ön gerilimi uygulanmış eksantrik kolu kontrol edilmelidir. Aynı şekilde, paslanmaz çelik halatta buzlanma olmaması kontrol edilmelidir. Münferit elemanların, buna "Kişisel koruyucu donanım" dahil, doğru kullanımına dikkat edilmelidir, aksi takdirde güvenlik sistemi güvenli ÇALIŞMAYABILIR. Genel ölçütü aşan rüzgar şiddetlerinde güvenlik sistemleri DAHA FAZLA kullanılamaz. Çocuklar ve hamile bayanlar güvenlik sistemini KULLANMAMALIDIR. 5

4 PARÇALAR / MALZEME A E H C 4x 8x F B D 8x G I 2x 8x OPSİYONLU: J K L M A) Kullanım kılavuzu B) Yağlama maddesi: Weicon AntiSeize ASW10000 C) "VERT-SET-50" üst sabitleme: Paslanmaz çelik AISI 304; Alüminyum 6063 D) "VERT-SET-50" alt sabitleme: Paslanmaz çelik AISI 304; Alüminyum 6063 E) "VERT-SET-50" kıstırma sacı: Paslanmaz çelik AISI 304 F) "VERT-SET-50" kayma bloğu: Paslanmaz çelik AISI 304 G) Vidalı pim M8x80: Paslanmaz çelik AISI 304 H) Altıköşe somun M8: Paslanmaz çelik AISI 304 I) Uç kapağı: PVC OPSİYONLU: J) "VERT-SAFE-50" fazladan emniyet: Alüminyum 6060, paslanmaz çelik AISI 304 Teslimat kapsamına dahil değil! K) "VERT-SZH-50": Paslanmaz çelik AISI 304 Teslimat kapsamına dahil değil! L) "VERT-GLEIT-50": Paslanmaz çelik AISI 304/316 Teslimat kapsamına dahil değil! M) "AIO-SEIL-30" paslanmaz çelik halat: Paslanmaz çelik AISI 316 Teslimat kapsamına dahil değil! 6

5 ÜRÜN UYGUNLUĞU / IZNI INNOTECH "VERT-SET-50" 2 kişinin güvenliği için koruyucu çıkış tertibatı olarak (halat tutucu başına 1 kişi) geliştirilmiştir. INNOTECH "VERT-SET-50" merdivenler üzerinde güvenli iniş çıkışı sağlamak için kişisel koruyucu donanımı olan çalışanların halatla bağlanması amacına hizmet eder. Kullanıcı EN 361 uyarınca bir emniyet kemeri ve ayrıca INNOTECH "VERT-GLEIT-50" dikey halat tutucu ile güvenlik sistemine bağlıdır. Kullanıcı için düşme yükünü mümkün olduğunca düşük tutabilmek için INNOTECH "VERT-GLEIT-50" bir bant şok emici ile donatılmıştır. İzin verilen en yüksek toplam ağırlık: 50-135 kg (giysiler ve donanım dahil)! TEHLIKE Hatalı kullanımdan kaynaklanan HAYATİ TEHLİKE. INNOTECH "VERT-SET-50" ürününü SADECE kişilerin emniyetini sağlamak üzere kullanın. INNOTECH "VERT-SET-50" çalışma yeri konumlandırması için KULLANILAMAZ. Bu kullanım kılavuzunda BELİRTİLMEMİŞ olan HIÇBIR yükü INNOTECH "VERT-SET-50" ürününe asmayın. Kullanılan kişisel koruyucu donanımın üretici verilerine uyun. INNOTECH "VERT-SET-50" EN 353-1:2014 uyarınca kontrol edilmiş ve belgelenmiştir. Parça numunesi kontrolünde görevlendirilen kuruluş: TÜV Austria Services GmbH, Deutschstrasse 10, A - 1230 Viyana / Avusturya 7

6 KONOL 6.1 HER KULLANIMDAN ÖNCE KONOL EDIN INNOTECH "VERT-SET-50" ürününü her kullanımdan önce görsel olarak görünür kusurlar ile ilgili olarak kontrol edin.! TEHLIKE INNOTECH "VERT-SET-50" üzerindeki hasarlardan kaynaklanan HAYATİ TEHLİKE. INNOTECH "VERT-SET-50" kusursuz bir durumda olmalıdır. INNOTECH "VERT-SET-50" kirsiz ve gressiz olmalıdır. INNOTECH "VERT-SET-50" şu durumda KULLANMAYIN: Parçalar üzerinde görünür hasar veya aşınmalar söz konusu ise, diğer türden kusurlar tespit edilmişse (gevşek cıvata bağlantıları, deformasyonlar, korozyon, aşınma, vs.), bir düşme nedeniyle bir yüklenme söz konusu olmuşsa (istisna: ilk yardım), (her kullanımdan önce yay uzunluğu kontrol edilmelidir!), Ürün işaretlemesi okunur değilse. Güvenlik sisteminin tamamının kullanılabilirliğini teslim protokolü ve kontrol protokolü ile kontrol edin. Güvenlik sisteminin güvenli fonksiyonu hakkında şüphelerin söz konusu olması durumunda sistemi daha fazla KULLANMAYIN ve bir uzman tarafından kontrol edilmesini sağlayın (yazılı kayıt). Gerekli olması durumunda ürünü yenisi ile değiştirim. İlgili dikey halat tutucu kullanım kılavuzunu ("VERT-GLEIT-50") dikkate alın. 8

6 KONOL 6.2 YILLIK OLARAK KONOL EDIN INNOTECH "VERT-SET-50" ürününün yılda en az bir kez bu güvenlik sistemi hakkında bilgi sahibi olan bir uzman tarafından kontrol edilmesini sağlayın. Kullanıcının güvenliği donanımın etkinliğine ve sağlamlığına bağlıdır. Kullanım yoğunluğuna ve çevreye bağlı olarak daha kısa kontrol aralıkları söz konusu olabilir (örn. korozyona neden olan atmosfer, vs.). Uzman personel tarafından yapılan kontrolü kullanım kılavuzundaki kontrol protokolünde kayıt altına alın ve kullanım kılavuzu ile birlikte saklayın. Kontrol aralıkları için kontrol protokolünü referans alın. 7 GARANTI Tüm parçalar ile ilgili garanti süresi normal kullanım koşulları altında üretim hasarlarına karşı satış tarihinden itibaren 2 yıldır. Bu süre korozyona neden olan ortamlarda kullanım durumunda kısalır. Yüklenme durumunda (düşme, kar basıncı, vs.) enerjiyi sönümleyen şekilde tasarlanmış olan veya deforme olan parçaların garantisi geçersiz hale gelir. Sistem montajı ve uzman montaj işletmelerinin kendi sorumlulukları altında planlanmış ve monte edilmiş olan parçalar için kurallara aykırı montaj durumunda INNOTECH ne sorumluluk ne de garanti taleplerini kabul etmeyecektir. 9

8 IŞARETLER VE MARKALAMA A) Üreticinin / satıcının adı veya logosu: INNOTECH B) Tip tanımlaması: VERT-SET-50 C) Kullanım kılavuzunun dikkate alınması gerektiğini belirten işaret: D) Bağlanabilecek azami kişi sayısı: 2 (ilk yardım yapacak 1 kişi dahil) E) CE uyumluluk işareti: C 0408 F) Üretim yılı ve üreticinin seri numarası: JJJJ-..-... G) İlgili normun numarası: EN 353-1:2014 H) Kullanıcılar arasında asgari mesafe: 3 m I) Şok emici: EVET J) Kurulum tarihi: Kurulum yılı: ý K) Bir sonraki yıllık kontrolün tarihi: Yıllık bakım L) Montaj firmasının adı ve adresi: Kurulumu yapan A B INNOTECH VERT-SET-50 R E 0408 EN 353-1:2014 G INSTALLIERT DURCH L WARTUNG JÄHRLICH K MINIMALER ABSTAND 3 m ZWISCHEN DEN BENUTZERN FALLDÄMPFER JA INSTALLATIONSDATUM 2016 2017 2018 H I INNOTECH VERT-GLEIT-50 J JJJJ-..-... F C D max. 06-06-50-SET-50-TYP-DE-A 10

9 ÖLÇÜLER [mm] 2 x 3 x 70 < q 45 70 350 750 5000 5000 1050 11

9 ÖLÇÜLER 3v 15v 15v 15v 12

10 MONTAJ ÖNERISI Merdivene sabitleme Pek az merdiven basamağı (EN 353-1 uyarınca) gerekli görülen 16 kn'lik yükü karşılayabilir. Bu nedenle INNOTECH "VERT-SET-50" güvenlik sistemi, opsiyonel olarak fazladan emniyet için bir sabitleme kıskacı "VERT-SAFE-50" (teslimat kapsamına dahil değil) ile donatılmıştır. Bu, statik taşıyıcı binaya sabitleme imkanı sağlamaktadır. INNOTECH "VERT-SET-50" kurallara uygun monte edildiğinde 16 kn üzerinde bir güç dağılımı elde edilmektedir. Kullanıcıya yüklenme durumu, örn. bir düşme meydana geldiğinde, bant şok emici ile azalmaktadır. Gerçek beklenen yüklenme yakl. 5 kn'dir. 11 MONTAJ ALT ZEMINI Fazladan emniyet sağlayan sabitleme kıskacının binaya doğru montajı için temel koşul uygun bir montaj zeminidir (beton, çelik vs.) ve orijinal, bu kullanım kılavuzunda belirtilen sabitleme imkanlarının kullanılmasıdır.! TEHLIKE Kurallara AYKIRI montajdan kaynaklanan HAYATİ TEHLİKE. 13

12 BAĞLANTI OLANAKLARI Fazladan emniyet sağlayan "VERT-SAFE-50" sabitleme kıskacının binaya sabitleme imkanları: BETON ZEMIN: M12 dişli kolu, FISCHER FIS SB 390 S veya Hilti HY 200 ile yapıştırın veya Ağır yük ankrajı Fischer FAZ II 12/30 kullanın. ÇELIK ALT YAPI: M16 dişli cıvata Diğer üreticilerin ürünlerini sadece eşdeğer teknik spesifikasyonlara sahip iseler kullanın (ürün bilgi formlarını karşılaştırın). Belirtilmiş olan sabitleme malzemeleri teslimat kapsamında BULUNMAZ. 13 MONTAJ ALETI [mm] 2x anahtar boyu = 13 anahtar boyu = 5 anahtar boyu = 13 14

14 MONTAJ! TEHLIKE Kurallara AYKIRI montajdan kaynaklanan HAYATİ TEHLİKE. INNOTECH "VERT-SET-50" kurallara uygun olarak ve kullanım kılavuzu uyarınca monte edin. DİKKAT TOZ / ÇAPAK / SIVI KAYNAKLI göz yaralanmaları. Montaj çalışmaları için göz koruması / koruyucu gözlük kullanın. DİKKAT Parçalardaki keskin kenarlar nedeniyle YARALANMALAR. Montaj çalışmaları için eldiven kullanın. 15

14 MONTAJ 14.1 "VERT-SET-50" ÜST SABITLEME VE ALT SABITLEME 1. Sabitlemeleri, basamak genişliğine göre, mümkün olduğunca küçük bir mesafede birbirine göre düzenleyin. İstediğiniz pozisyonda kılavuz rayına karşı sıkıştırın. [mm] M8 41 2. Sabitlemeleri, basamak genişliğine göre, mümkün olduğunca küçük bir mesafede birbirine göre düzenleyin. İstediğiniz pozisyonda kılavuz rayına karşı sıkıştırın. [mm] M8 41 16

14 MONTAJ 3. x. "VERT-SET-50" üst sabitlemeyi en az 3 merdiven basamağı (en üstten başlayarak) üzerinden maks. 750 mm'lik mesafeyle monte edin. anahtar boyu = 13 2 x 10 Nm < 750 2 x 10 Nm x. 4. Sıkma torkuna uyun. "VERT-SET-50" alt sabitlemeyi en az 2 merdiven basamağı (en alttan başlayarak) üzerinden maks. 350 mm'lik mesafeyle monte edin. anahtar boyu = 13 2 x 10 Nm < 350 2 x 10 Nm Sıkma torkuna uyun. 17

14 MONTAJ 14.2 INNOTECH "VERT-SET-50" PASLANMAZ ÇELIK HALAT 1. 2. anahtar boyu = 5 4 x 10 Nm ~ 70 250-270 Sıkma torkuna uyun. 18

14 MONTAJ 3. x. Paslanmaz çelik halatın alt ucunu ilgili biçimde kısaltın ve vidalayın. Uç kapağını oturtun. anahtar boyu = 5 4 x 10 Nm ~ 20 Sıkma torkuna uyun. 4. x. 2x 80-90 mm Germe sonrasında yay uzunluğu 80-90 mm. Yay uzunluğunun kontrolü ile INNOTECH "VERTICAL-50" güvenlik sistemi kullanılmadan önce de olası bir düşme yükü tespit edilebilir. 19

MINIMALER ABSTAND ZWISCHEN DEN BENUTZERN FALLDÄMPFER 0408 EN 353-1:2014 3 m INSTALLATIONSDATUM 2016 2017 2018 JA INSTALLIERT DURCH INNOTECH VERT-GLEIT-50 JJJJ-..-... WARTUNG JÄHRLICH 06-06-50-SET-50-TYP-DE-A 14 MONTAJ 5. R INNOTECH VERT-SET-50 max. 15 IMHA Güvenlik sistemini evsel atıklarla imha ETMEYIN. Ulusal kurallara uygun olarak kullanılmış parçaları biriktirin ve çevreye duyarlı bir geri dönüşüm döngüsüne katın. 20

16 KOPYA TASLAK TESLİM PROTOKOLÜ SİPARİŞ NUMARASI: PROJE: TESLİM PROTOKOLÜ Z V E R T - S E T - 5 0 SİPARİŞİ VEREN: İlgili kişi: Şirket adresi: SİPARİŞİ ALAN: İlgili kişi: Şirket adresi: MONTAJ: DİKEY YAŞAM HATTI EN 353-1:2014 uyarınca TANIMLAMA: Halat tesisi No.: İlgili kişi: Şirket adresi: FOTOĞRAF DOKÜMANTASYONU (Sabitlemeler,...) TARİH: YER: FOTOĞRAFLAR (kayıt yeri): BAĞLANTI, MERDİVENE Basamak klemensi sıkma torku: Nm "VERT-SAFE-50" BİNAYA Montaj zemini: (örn.: Masif beton kalitesi C20/25, Malzeme, Profil, çelik konstrüksiyon) Halat klemensi sıkma sorku: Nm Dübel türü (BEF, KLEBER): Sıkma torku: Nm İmzalayan montaj firması kurallara uygun işçilik (kenar mesafeleri, zeminin kontrol edilmesi, sıkma torkları, vs.) yapıldığını garanti eder. Siparişi veren siparişi alanın hizmetlerini kabul eder. Kullanım kılavuzları, sabitleme kayıtları, fotoğraf kayıtları ve kontrol formları siparişi verene (inşaat sahibi) teslim edilmiştir ve kullanıcının kullanımına sunulmalıdır. Uzman ve güvenlik sistemini tanıyan montaj personeli montaj çalışmalarının kurallara uygun olarak, teknolojinin güncel durumuna uygun olarak ve üreticinin kullanım kılavuzlarına uygun olarak gerçekleştirildiğini teyit eder. Güvenlik tekniği kapsamındaki güvenilirlik, montaj işletmesi tarafından teyit edilmektedir. Teslim edilen: (örn.: Halat tutucu, kişisel koruyucu donanım, saklama dolabı) Adet Adet Adet Adet Mevcut paratoner sistemine dahil edildi. dahil edilmedi. İsim: Siparişi veren Dikey halat sistemi montajcısı Tarih, şirket kaşesi, imza Tarih, şirket kaşesi, imza 21

KOPYA TASLAK 17 19 GÜVENLİK SİSTEMİ UYARILARI MEVCUT GÜVENLİK SİSTEMİ İLE İLGİLİ UYARILAR Sisteme erişimde bu uyarının müteahhit tarafından kolayca görünür şekilde yerleştirilmesi gerekmektedir! Kullanımın teknolojinin güncel durumuna uygun olarak ve kullanım kılavuzu uyarınca gerçekleştirilmelidir. Kullanım kılavuzunun, kontrol protokollerinin vs. saklama yeri: Yaşam hatlarının konumları ile birlikte özet plan: Kırılma açısından güvenli olmayan alanları (örn. ışık kubbeleri veya / ve ışık bantları) çizin! Yaşam hatlarının azami sınır değerlerini ilgili kullanım kılavuzlarında veya güvenlik sisteminin tip levhasında bulabilirsiniz. Düşme nedeniyle yüklenme veya şüphe durumunda güvenlik sisteminin derhal kullanımdan çıkarılması ve üreticiye veya uzman bir atölyeye kontrol ve onarım için gönderilmesi gerekmektedir. Bu durum bağlama araçlarının hasar görmesi halinde de geçerlidir. 22

18 KOPYA TASLAK KONOL PROTOKOLÜ KONOL PROTOKOLÜ NO. (BÖLÜM 1 / 2) SİPARİŞ NUMARASI: PROJE: V E R T - S E T - 5 0 YILLIK SİSTEM KONOLÜ GERÇEKLEŞTİRME TARİHİ: SİPARİŞİ VEREN: İlgili kişi: Şirket adresi: SİPARİŞİ ALAN: İlgili kişi: Şirket adresi: KONOL NOKTALARI: kontrol edilmiştir ve sorunsuz TESPİT EDİLEN KUSURLAR: (Kusur tanımı / önlemler) DOKÜMANTASYON: Kullanım kılavuzları (Kullanıcı nüshası, kılavuz, vs) Teslim protokolü / Fotoğraf dokümantasyonu Düşmeye karşı kişisel koruyucu donanım: Üretici talimatlarına uygun kontrol Son kullanma tarihi Yıllık olarak tekrarlanan kontrol yapılmıştır Kontrol edilmemiştir (onay yok) PASLANMAZ ÇELİK HALAT: Görsel kontrol Halat telleri HALAT ARA TUTUCUSU: Sıkıştırma Eğilmemiş ALT SABİTLEME: Halat ön gerilimi mevcut Gevşetme sacı bükülmemiş 23

18 KOPYA TASLAK KONOL PROTOKOLÜ KONOL PROTOKOLÜ NO. (BÖLÜM 2 / 2) V E R T - S E T - 5 0 SİPARİŞ NUMARASI: PROJE: KONOL NOKTALARI: kontrol edilmiştir ve sorunsuz TESPİT EDİLEN KUSURLAR: (Kusur tanımı / önlemler) ÜST SABİTLEME: Gevşetme sacı bükülmemiş SABİTLEME KLEMENSİ ("VERT-SAFE-50") BİNADA (2. Güvenlik:) Cıvata bağlantıları Bina ile bağlantı Halat telleri KILAVUZ: VERT-GLEIT-50: Tüm hareketli parçaların kolay bir şekilde hareket etmesi Eksantrik kolunun yay ön gerilimi: bunların yaklaşık 0,15 kg'lik bir karşı kuvvet uygulaması gerekmektedir Kir yok Lazer markalama Orijinal karabina (kilit, korozyon,...) Tetikleme tertibatı: INNOTECH "VERT-GLEIT-50" halat yoluna (tarif edildiği gibi) oturtulmalı ve orijinal karabina asılmalıdır. INNOTECH "VERT-GLEIT-50" (karabina dahil) yukarı hareket ettirilmeli ve bırakılmalıdır. INNOTECH "VERT-GLEIT-50" hemen (yakl. 2 cm sonra) kilitlenmelidir! Onay sonucu: Güvenlik tertibatı üreticinin kullanım kılavuzuna ve teknolojinin güncel durumuna uygundur. Güvenlik tekniği kapsamındaki güvenilirlik onaylanmaktadır. İsim: Siparişi veren Kontrol: Siparişi alan (uzman ve güvenlik sistemini tanıyan kişi) Tarih, şirket kaşesi, imza Tarih, şirket kaşesi, imza 24

19 GELIŞTIRME VE SATIŞ INNOTECH Arbeitsschutz GmbH, Laizing 10, 4656 Kirchham / Avusturya www.innotech.at 25