BİR KIBRISLI TÜRK ÜN GÖZÜNDEN:BALKANLAR IN HRİSTİYAN TÜRK HALKI GAGAUZLAR

Benzer belgeler
XIV. ULUSLARARASI KIBATEK EDEBİYAT ŞÖLENİ. (Türk Dünyasında Gagauz Kültürü) Moldova Gagauzyeri; Ekim 2007

ÖZGEÇMİŞ. 7.5 Ulusal bilimsel toplantılarda sunulan ve bildiri kitabında basılan bildiriler

II. ULUSLARARASI TÜRK DÜNYASI KÜLTÜR KONGRESİ ÖZEL BÖLÜMÜ

Akçam, Zeki, (2014), Kıbrıs Türk Halk Kültürü nde İstanbul Mânileri, Kıbrıs Türk

Dr. Öğr. Üyesi İsmail SAFİ

Kuzey Kıbrıs ta. Bir Çay Molası. Ekonomik ve Kültürel İşbirliği Buluşması Kasım Lefkoşa - Güzelyurt - Girne - İskele - Gazimağusa

TÜRKİYAT ARAŞTIRMALARI YÜKSEK LİSANS PROGRAMI DERSLER VE KUR TANIMLARI

Çarşamba İzmir Gündemi

Mustafa ARGUNŞAH-Hülya Hülya ARGUNŞAH (2007), Gagauz Yazıları, Türk Ocakları Kayseri Şubesi Yayınları, 296 s., Kayseri

ÖZGEÇMİŞ. 5. Akademik Unvanlar: Yardımcı Doçentlik Tarihi : Yönetilen Yüksek Lisans ve Doktora Tezleri: 6.1. Yüksek Lisans Tezleri:

Haberler. T.C İstanbul Aydın Üniversitesi Adına Sahibi Dr. Mustafa AYDIN (Mütevelli Heyet Başkanı) YAYIN KURULU Prof.Dr.Yadigâr İZMİRLİ (Rektör)

Uluslararası İpek Yolu'nun Yükselişi ve Türk Dünyası Bilgi Şöleni Gerçekleştirildi

Öğretim Üyesinin Adı: Yrd. Doç. Dr. Milena Yordanova

Kültür Dairesi nin Güzel Sanatlarla İlgili Derneklere Yardım Tüzüğü Kapsamında 2017 Yılı İçin Yapacağı Yardımlar

Türk Yurdu Yayınları Yayın No: 110 Ankara - Aralık 2016 Hamdullah Suphi ve Gagauzlar ISBN Dizgi ve Kapak Tasarımı Sefa Tuğrul

Yrd. Doç. Dr. Bahadır Bumin ÖZARSLAN

1. Adı Soyadı: Şentaç Arı. 2. Doğum Tarihi: Ünvanı: Yrd. Doç. Dr. 4. Öğrenim Durumu: Doktora

ÖZGEÇMİŞ. 5. Çalıştığı Kurum : Giresun Üniversitesi İktisadi ve İdari Bilimler Fakültesi Uluslararası İlişkiler Bölümü

Etkinlikler. T.C İstanbul Aydın Üniversitesi

KİŞİSEL BİLGİLER EĞİTİM

Türkçe Ulusal Derlemi Sözcük Sıklıkları (ilk 1000)

ÖZGEÇMİŞ. Yüksek Lisans Tezi: Çin in Ming Döneminde Yapılmış olan Türkçe-Uygurca Sözlük: Ġdikut Mahkemesi Sözlüğü (1997 Ankara)

ÖZGEÇMİŞ. Derece Alan Üniversite Yıl Lisans Doğu Dilleri ve Erzurum Doktora Halk Bilimi Azerbaycan İlimler Akademiyası

İletişim Fakültesi Gazetecilik ve Halkla İlişkiler Bölümü

Kıbrıs Türk Ağzı/Ağızları İle İlgili Araştırmalara Bir Bakış (Bir Bibliyografya Denemesi)

YAKIN DOĞU ÜNİVERSİTESİ FEN-EDEBİYAT FAKÜLTESİ TÜRK DİLİ VE EDEBİYATI BÖLÜMÜ LİSANS TEZİ

PROGRAM. II. Kıbrıs Türk Milli Mücadelesi ve Bu Mücadelede TMT nin Yeri ULUSLARARASI SEMPOZYUM

Derece Bölüm/Program Üniversite Yıl Edebiyat Fakültesi Kütüphanecilik İstanbul Üniversitesi 1987

Haberler / News. Balkan Ülkeleri Kütüphanelerarası

ÖZGEÇMİŞ VE ESERLER LİSTESİ. Öğrenim Durumu: Derece Bölüm/Program Üniversite Yıl Uluslararası İlişkiler Ana Gazi Üniversitesi 2004

Kıbrıs Antlaşmaları, Planları ve önemli BM, AB kararları-1

TÜRKSOY ÜYESİ ÜLKELER UNESCO MİLLÎ KOMİSYONLARI İKİNCİ TOPLANTISI ÇALIŞMA RAPORU

Editörden. Editör Doç. Dr. Onur KÖKSAL

BAŞBAKAN YARDIMCISI HAKAN ÇAVUŞOĞLU, BATI TRAKYALI GENÇLERLE YTB DE BULUŞTU Cuma, 13 Nisan :47

Güneş (Kıbrıs)

İÇİNDEKİLER BÖLÜM 1 BÖLÜM 2

Bu durum, aşağıdakilerden hangisin gösteren bir kanıt olabilir?

ÖZGEÇMİŞ. : Derece Alan Üniversite Yıl. Çalışılan Kurum Atanılan Görev Çalışma Tarihleri

TÜRK DÜNYASINI TANIYALIM

ÖZGEÇMİŞ VE ESERLER LİSTESİ ÖZGEÇMİŞ

3. SINIFLAR PYP VELİ BÜLTENİ (13 Mayıs Haziran 2013) Sayın Velimiz, 13 Mayıs Haziran 2013 tarihleri arasındaki temamıza ait bilgiler

11 Eylül: AET Bakanlar Konseyi, Ankara ve Atina nın Ortaklık başvurularını kabul etti.

Doç.Dr. ENGİN ÇETİN ÖZGEÇMİŞ DOSYASI

KIBRIS TÜRK VAR OLUŞ MÜCADELESİ KONULU BELGELER VE NESNELER ÜZERİNE

EDEBİYAT 9. SINIF 10. SINIF

MAKALE ÇAĞRISI INTERNATIONAL CRIMES AND HISTORY / ULUSLARARASI SUÇLAR VE TARİH MAKALE ÇAĞRISI

PROF. DR. MURAT ÖZBAY IN TÜRKÇE ÖĞRETİMİ ÜZERİNE ARAŞTIRMA VE İNCELEMELER ADLI ESERİ ÜZERİNE

Etkinlikler T.C. İstanbul Aydın Üniversitesi. Adına Sahibi Dr. Mustafa AYDIN. (Mütevelli Heyet Başkanı) YAYIN KURULU YAYINA HAZIRLAYANALAR

ORTA DOĞU VE KAFKASYA UYGULAMA VE ARAŞTIRMA MERKEZİ

Doğu Akdeniz de Enerji Savaşları

Yard. Doç. Dr. Ali AHMETBEYOĞLU

Kazak Hanlığı nın kuruluşunun 550. yılı dolayısıyla Hacettepe Üniversitesi Edebiyat Fakültesi Türk Dili ve Edebiyatı Bölümümüzce düzenlenen Kazak

HACETTEPE ÜNİVERSİTESİ TÜRKİYAT ARAŞTIRMALARI ENSTİTÜSÜ. Doç.Dr. Yunus KOÇ

Akdeniz Üniversitesi Uluslararası İlişkiler Ofisi. e-bülten. uio.akdeniz.edu.tr/tr. Akdeniz University International Relations Office

Dr. Öğr. Üyesi Abbas KARAAĞAÇLI. 1. Adı Soyadı : Abbas Karaağaçlı 2. Doğum Tarihi : Unvanı : Dr. Öğr. Üyesi 4.

T.C. İnkılap Tarihi ve Atatürkçülük ATATÜRK Ü ETKİLEYEN OLAYLAR VE FİKİRLER

Doç.Dr. Elif Asude TUNCA. Girne Amerikan Üniversitesi İletişim Fakültesi Dekanı Üniversite Cad. Karmi Kampüsü, PK.5 Girne/KKTC

MÜSİAD İNGİLTERE ŞUBESİ AÇILIŞI , LONDRA. İş ve Siyaset Dünyasının, STK larının Başkan ve Temsilcileri,

İÇİNDEKİLER. Gençlik te İlköğretim Haftası. 1. Sınıf Okula Uyum Haftası. 5. Sınıf Okula Uyum Haftası Gençlik te Veli Toplantısı

"Türkiye, Gürcistan'a ilham kaynağı olabilir"

Derece Bölüm/Program Üniversite Yıl Edebiyat Fakültesi Kütüphanecilik İstanbul Üniversitesi 1987

ÖZET. İstanbul, 15 Ağustos 2016 KIRK YEDİNCİ GENEL KURUL

Hacettepe Üniversitesi Sözlük Bilimi Uygulama ve Araştırma Merkezi ile Edebiyat Fakültesi Türk Dili ve Edebiyatı Bölümü tarafından düzenlenen Türk

DEĞERLENDİRMELER. GAGAVUZ DESTANLARI Özkan, Nevzat (2007), Gagavuz Destanları, Ankara: Türk Dil Kurumu Yayınları.

Danışman: Prof. Dr. H.Ömer KARPUZ

KKTC MİLLİ EĞİTİM VE KÜLTÜR BAKANLIĞI İLKÖĞETİM DAİRESİ Öğretim Yılı Akademik Takvimi

Vizyon Siyasi Kalkınma Merkezi tarafından düzenlenen Filistin Ulusal Projesi Görüşler ve Perspektifler Sempozyumu Filistin in çeşitli kesimlerinden

ULUSLARARASI KARADENİZ-KAFKAS KONGRESİ

1. Adı Soyadı: Selim EMİROĞLU. 2. Doğum Tarihi: Unvanı: Yrd. Doç. Dr.

Patrikhane İle İlgili Bir Belge / Bir Uyarı

Diyalog İçin Halk Bilimi Projesi Ankara Etkinlik Haftası Çerçevesinde BALKANLAR VE TÜRKİYEDE HALK KÜLTÜRÜ KONFERANSI

TÜRK BİLİMLERI VE ÇAĞDAŞ ASYA BİLİMLERİ BÖLÜMÜ. ID Başlık ECTS

TOPLUMSAL ARAŞTIRMALAR UYGULAMA VE ARAŞTIRMA MERKEZİ - TARMER

MARUF VAKFI İSLAM EKONOMİSİ ENSTİTÜSÜ AÇILDI

ÖZGEÇMİŞ KİŞİSEL BİLGİLER: 1. Adı Soyadı : Şentaç Arı 2. DoğumTarihi : 12 Nisan Doğum Yeri : Limasol EĞİTİM DURUMU :

Lozan Barış Antlaşması (24 Temmuz 1923)

TUNCAY LANGAL BİYOGRAFİ & CV

7.2 Uluslararası bilimsel toplantılarda sunulan ve bildiri kitabında (Proceedings) basılan bildiriler

Değerli S. Arabistan Cidde Uluslararası Türk Okulu

I. BÖLÜM I. DİL. xiii

AGRT DEN TARİHİMİ ÖĞRENİYOR, TABİATI SEVİYORUM SOSYAL SORUMLULUK PROJESİ

BRÜKSEL, NİSAN 2016 Burs Programı

GİRESUN ÜNİVERSİTESİ FEN-EDEBİYAT FAKÜLTESİ COĞRAFYA BÖLÜMÜ BAŞKANI

SEN SURAT OKUMAYI BİLİR MİSİN?

ÖZGEÇMİŞ VE ESERLER LİSTESİ ÖZGEÇMİŞ

KUZEY KIBRIS TÜRK CUMHURİYETİ MİLLİ EĞİTİM VE KÜLTÜR BAKANLIĞI YÜKSEK ÖĞRENİM VE DIŞİLİŞKİLER DAİRESİ

PINAR ÖZDEN CANKARA. İLETİŞİM BİLGİLERİ: Doğum Tarihi: E-Posta: EĞİTİM BİLGİLERİ: Doktora/PhD

5. ULUSLARARASI MAVİ KARADENİZ KONGRESİ. Prof. Dr. Atilla SANDIKLI

İLK KIBRIS TÜRK PUL SERİSİ

ÖZGEÇMİŞ. GAÜ İşletme ve Ekonomi Fakültesi, Ekonomi Bölüm Başkanı

ORSAM ORTADOĞU STRATEJİK ARAŞTIRMALAR MERKEZİ KARİKATÜRLERİN DİLİNDEN IRAK I ANLAMAK - 3 UNDERSTANDING IRAQ THROUGH CARTOONS 3

2018-LGS-İnkılap Tarihi Deneme Sınavı 9

Yrd. Doç. Dr. Sezai SEVİM YAYIN LİSTESİ

1. Giriş: Yrd. Doç.Dr. Şentaç Dimililer Arı,

SİYASET BİLİMİ VE ULUSLARARASI İLİŞKİLER DOKTORA PROGRAMI DERS İÇERİKLERİ ZORUNLU DERSLER. Modern Siyaset Teorisi

Türk Dünyasında KKTC nin Yeri

Dr. Mikail CENGİZ. Derece Alan Üniversite Yıl Lisans Türk Dili ve Edebiyatı Ahmet Yesevi Üniversitesi Türkoloji Fakültesi

(TÜRKÇE) I. (Ana sayfada görünecektir.)

İlkçağ Anadolu Uygarlıklarında Sosyo-Ekonomik ve Kültürel Yapı Bağlamında Kütüphane/Arşiv Kurumu

HAKAN ÇAVUŞOĞLU: YUNANİSTAN İÇİN ELİMİZİ TAŞIN ALTINA KOYMAYA HER ZAMAN HAZIRIZ" Cumartesi, 04 Kasım :31

Transkript:

Motif Akademi Halkbilimi Dergisi / 2012-2 (Temmuz-Aralık) (Balkan Özel Sayısı-II), s.215-225 Bir Kıbrıslı Türk ün Gözünden: Balkanlar ın Hrıstiyan Türk Halkı Gagauzlar / İ. BOZKURT BİR KIBRISLI TÜRK ÜN GÖZÜNDEN:BALKANLAR IN HRİSTİYAN TÜRK HALKI GAGAUZLAR Through the Eyes of a Turkish Cypriot :Balkan s Christian Turkish Gagauz People İsmail BOZKURT * Özet: Balkanlar ın karmakarışık etnik yapısı ve koskocaman Hristiyan okyanusu içinde bir damla su gibi duran Gagauzlar, köklü kültürlerine, ulusal benliklerine, kimliklerine ve dillerine sahip çıkan ve varlıklarını sürdürebilecek siyasal statüye sahip bir Ortodoks Hristiyan Türk halkıdır. Aynı soydan gelen Hristiyan Gagauzlar ile Müslüman Kıbrıslı Türkler arasında büyük benzerlikler vardır. İki halk da var olmak için sürekli mücadele içinde olmuş ve sonuçta varlıklarını sürdürmeye olanak veren siyasal statülere kavuşmuşlardır. Gagauzlar Moldavya içinde özerk bir yönetime, Kıbrıslı Türkler bağımsız bir cumhuriyete sahiptirler. İki halk da Türkiye Türkçesi nin ağızları olan ve benzerlikler gösteren bir Türkçe kullanırlar. Kültürlerinde de benzerlikler vardır. Yakın tarihte iki halk arasında kültürel ilişkiler yaşanmış, bu bağlamda sempozyumlar yapılmış, kitap ve dergiler yayımlanmıştır. Ve bu ilişkilerin çoğaltılıp yoğunlaşması için uygun ortam ve potansiyel vardır. Anahtar kelimeler: Balkanlar, Hristiyan Türkler, Siyasal statü, Varoluş savaşımı, Dil, Kültür, İlişkiler. Abstract: Within the diverse etnic structure of Balkans, just like a drop of water in the vast Christian ocean, Orthodox Christian Turkish Gagauz people, are a people who maintain their deep rooted culture, national consciousness, identity, language (mother tongue) and have the political status to sustain their existence. Coming from the same race (family) there are strong similarities between Chistian Gagauz and Moslem Turkish Cypriot people. Both people engaged in continious struggle to defend their existence and thus they acquired political status enabling them to maintain their existence. Gagauz people have an autonomous administraion within Moldovya and Turkish Cypriots have an independent republic. * Yazar, Araştırmacı, KIBATEK (Kıbrıs-Balkanlar-Avasya Türk Edebiyatları Vakfı Başkanı, Turnalar Dergisi Genel Yayın Yönetmeni, DAÜ (Doğu Akdeniz Üniversitesi) Öğretim Görevlisi. ismail.bozkurt@gmail.com 215

Motif Akademi Halkbilimi Dergisi / 2012-2 (Temmuz-Aralık) (Balkan Özel Sayısı-II) Both people use Turkish language which are accents of Turkish language and has similarities with each other. There are also similarities between their cultures. Recently the two people experienced cultural relations and in this context simposiums were held and books and magazines were printed. At present there is a favourables atmosphere and a good potential to strengthen and diversify these relations. Key words: Balkans, Christian Turks, political status, struggle for existence, language, culture, relations. Giriş Yaklaşık 50 yıl önce okuduğum bir kitapta, Hristiyan bir Türk toplumu olarak Gagauzlar dan söz edildiğini gördüğümde şaşıp kalmış; bir mucit ya da kâşifin, yeni bir buluş ya da keşif sırasında duyduğu coşkuya/hayrete benzer duygular yaşamıştım. Döneminin ünlü yazarı İsmail Habib Sevük, 1930 larda Tuna da yaptığı bir gemi gezisini anlattığı Tuna dan Batı ya 1 adlı yapıtında Gagauzlardan Romanya da yaşayan en aydınlık ırk olarak söz ediyor ve Türk Papazı olarak söz ettiği Mihal ÇAKIR ın yönetiminde, ulusal benliklerini ve dillerini koruma yönünde verdikleri mücadeleden söz ediyordu. İsmail Habib SEVÜK ün sözünü ettiğim yapıtının Türkçe ve Gagauzlar başlıklı bölümünde konu ile ilgili söyledikleri şöyledir: Bükreş te maziden kalma hiç bir maddî eserimiz yok. Fakat bütün Romanya da (150) bin insan kuvveti taşıyan ölmez bir abidemiz var: Gagavuzlar. Bunlar hristiyan Türklerdir, kiliseye gitmişler, fakat dillerini bırakmamışlar; bütün hristiyan alemi onları eritmeğe çalışmış, onlar, uzun asırları aşarak, Türk kalmışlar; toprak üstünde bina ve abide nedir; insan oğlunun eseri: Yüz elli bin Gagavuz, bu, eserler üstünde bir eser. Sefarethanedeyiz. Rumen muhitinde bıraktığı sevgi ile oraya giden her Türkün övündüğü Hamdullah Suphi yazıhanesinin gözünden ve şişkin bir zarf çıkarıyor, bu, Gagavuzlar dosyasıdır. Başının ak tacı altındaki ışıklı gözleri daha fazla pırıltı içinde. İlkönce dosyadan çıkardığı bir fotoğrafı gösteriyor: 1 SEVÜK, İsmail Habib; Tuna dan Batı ya, İstanbul (?), 1933 (?), s. 23-24. 216

Bir Kıbrıslı Türk ün Gözünden: Balkanlar ın Hrıstiyan Türk Halkı Gagauzlar / İ. BOZKURT Gagavuzların şefi Çakır Mihay, Türk papazı; elli senedir ırkına kendi soyunu anlatan adam; çehresinin çizgileri bile gösteriyor ki tamamen bizdendir, 84 yaşına rağmen hâlâ dinç, geçenlerde gençler büyük bir ihtifal yapmışlar; büyük bir soyun büyük bir adamı; Hamdullah: Ne idealist, ne idealist diyor. Evet idealist olduğu için güzel, Türk olduğu için bir daha güzel, Türk sesini çan içinden de duyurup durduğu için on kat daha güzel. Gagavuzların çoğu dört beş lisan biliyor. Romanya içinde en aydınlık ırk. Bu memlekette bu hristiyan Türklerden belki daha fazla müslüman Türk de var. Fakat onların da çoğu, hep bildiğimiz gibi, maziye çömelmiştir. Aynı memlekette aynı Türk, minareden seslenince geri, çandan ses verince ileri midir? Bilmem neden, din içimde bir burgu gibi kıvrılıyor. Bu satırları okuduğum günden sonra Gagauz halkına karşı hep yakın ilgi duydum. Konu ile ilgili bulabildiğim her şeyi okudum. Yıllarca sonra katıldığım toplantılarda Gagauz dostlarla karşılaşmak benim için büyük mutluluk olmuştu. 1998 de (5-9 Kasım 1998) düzenlenen III. Uluslararası Gagauz Kültürü Sempozyumu için Moldova-Gagauzyeri nde geçirdiğim günler belleğimde silinmez izler bıraktı. Gagauz ve Gagauzyeri gerçeğini ve olgusunu yerinde yaşayarak gördüm. Koskocaman Hristiyan okyanusu içinde bir damla su gibi duran Ortodoks Hristiyan Türkler, yani Gagauzlar, köklü kültürlerine, ulusal benliklerine, kimliklerine ve dillerine sahip çıkmışlardı. İsmail Habib Sevük, sözünü ettiğim yapıtında, Gagauzlar ın yüzyıllardır dünyaya çan kulesinden Türkçe seslendiklerini yazmıştı. Bize karşı girişilen soykırımda Rum Kilisesi nin oynadığı rol dolayısıyla Kıbrıslı Türkler için kiliseler soğuk ve ürpertici yerlerdir. Oysa ben Gagauzyeri nin başkasabası Komrat taki bir Gagauz Kilisesi nde, çok sıcak duygular yaşadım. Orada Türkçe konuştuğuna tanık oldum. Gagauz olgusundan o kadar etkilendim ki IV. Uluslararası Gagauz Kültürü Sempozyumu nun Kuzey Kıbrıs Türk Cumhuriyeti nde gerçekleştirilmesi için büyük çaba gösterdim. Sonuçta bu sempozyum 17 18 Kasım 1999 da KKTC de gerçekleşti. Üstelik sempozyumun KKTC nin 16 ncı yıldönümü etkinlikleri içinde yer alması, olaya başka bir anlam kazandırdı. 2007 de (10-16 Ekim) üçüncü kez, XIV ncü Uluslararası KIBATEK Edebiyat Şöleni için bir kez daha Gagauzyeri nde bulunma fırsatını yakaladım. 217

Motif Akademi Halkbilimi Dergisi / 2012-2 (Temmuz-Aralık) (Balkan Özel Sayısı-II) Gagauz KIbrıs Türk Benzerliği İki değişik coğrafyada, aynı kökten gelen az nüfuslu küçük birer Türk toplumu olarak Kıbrıslı Türk lerle Gagauz lar arasında pekçok benzerlikler bulmak mümkündür. Bu benzerlikleri birkaç başlık altında toplayabiliriz: 1. Direniş Ve Varoluş Savaşımı İle Varılan Sonuçlarda Benzerlik Gagauzlar, tarihleri boyunca yabancı yönetimlere karşı sık sık başkaldırdılar. 19. yüzyıl başlarından başlayarak özerklik mücadeleleri ve 1906 da bir Komrat Cumhuriyeti denemeleri olduğu biliniyor. Rus Çarlığı bu cumhuriyeti yaşatmadı ama belleklerde yer etmesini engelleyemedi. Gagauzlar, 1920 lerde, 1940 larda da başkaldırışlarını yinelediler. 1 Gorbaçov un Sovyetler de başlattığı hareketin getirdiği göreceli özgürlük üzerine de Gagauz larda özerk bir cumhuriyet hareketi başladı. 1988 de Komrat ta Gagauz Halk Hareketi kuruldu. 21 Mayıs 1989 da Komrat ta I. Gagauz Halkı Milli Kurultayı toplandı. 1990 Ağustosu nda bağımsız cumhuriyet ilan edildi. Son aşama olarak da 23 Aralık 1994 te Moldova parlamentosu, Moldova nın bütünlüğü içinde Gagauz Yeri ne özerklik tanıdı. Gagauzyeri devlet değil ama bir devletin sahip olması gereken tüm özellik ve niteliklere sahiptir. Kıbrıslı Türkler de de benzer gelişmeler görülür. Kıbrıslı Türkler in direnişi karşısında Rumlar ın ENOSİS (Yunanistan la birleşme) hayali suya düştü ve 1960 yılında eşit koşullarda Türk-Rum ortaklığında Kıbrıs Cumhuriyeti kuruldu. Bu cumhuriyet Rumlar tarafından yıkılınca uzun süren kanlı çatışmalar oldu. Kıbrıslı Türkler 1964 te önce Genel Komite adlı bir yönetim organı oluşturdular. 1967 de Kıbrıs Geçici Türk Yönetimi kuruldu. 1973 te geçicilik kaldırıldı. 1974 Türk Barış 1 HARLAMPIEVIC, Tufar Nikolay; Tartışma, Birinci Uluslararası Kıbrıs ve Balkanlar Türk Edebiyatları Sempozyumu (Yayıma Hazırlayan: İsmail BOZKURT, İsmail; Ayşen DAĞLI KANSU, M,) Doğu Akdeniz Üniversitesi Kıbrıs Araştırmaları Merkezi, Gazimağusa, 1998, s. 188-190. **STEFANIDA, Stamova; Gagauz Yeri Kurulmasının Tarih Hem Etnokültür Temeli, 30 Ekim - 5 Kasım 2011 tarihlerinde, KKTC nin Lefkoşa (Yakın Doğu Üniversitesi ile Uluslararası Kıbrıs Üniversitesi), Gazimağusa (Doğu Akdeniz Üniversitesi), Girne (Girne Amerikan Üniversitesi), Güzelyurt (Ortadoğu Teknik Üniversitesi Kuzey Kıbrıs Kampusü) ve Lefke de (Lefke Avrupa Üniversitesi) gerçekleştirilen II. Kıbrıs Türk Millî Mücadelesi Ve Bu Mücadelede TMT nin Yeri Uluslarrası Sempozyumu na sunulup da basım aşamasında olan bildiri.) 218

Bir Kıbrıslı Türk ün Gözünden: Balkanlar ın Hrıstiyan Türk Halkı Gagauzlar / İ. BOZKURT Harekâtı ndan sonra yönetimin adı Kıbrıs Türk Otonom Yönetimi oldu. 1975 te Kıbrıs Türk Federe Devleti; 1983 te Kuzey Kıbrıs Türk Cumhuriyeti ilân edildi. Gagauz larla Kıbrıslı Türkler in bugünkü statülerindeki fark, Gagauz halkının Moldova nın bütünlüğü içinde resmen tanınmış özerkliğe; buna karşın Kıbrıslı Türkler in yalnız Türkiye Cumhuriyeti tarafından tanınan bağımsız bir devlete, Kuzey Kıbrıs Türk Cumhuriyeti ne sahip olmalarıdır. Aslında, özde büyük değişiklik yoktur. Her iki Türk toplumu da kendi yönetimine sahip olup varlığını, dilini, edebiyatını, kültürünü kendi temsilcileri eli ile geliştirme olanağını elinde tutmaktadır. Kısaca dile getirdiğim tarihsel süreç ve gelinen aşamadaki benzerliğe birşey daha katmak gerekir: Bugün değişik coğrafyalarda ve değişik ülkelerde, nüfus itibarıyla azınlıkta yaşayan Türk toplulukları vardır, ama bu topluluklar içinde siyasal bir varlık göstermiş, egemenliğini kazanmış ve dünyaya kendini açık seçik ve tartışmasız biçimde kabul ettirmiş olanlar yalnızca Gagauz larla Kıbrıslı Türk lerdir. 2. Dilde Benzerlik Kıbrıs Türkçesi, Türkçe nin altıncı, başka bir anlatımla Yeni Türkçe evresindeki Osmanlı (Türkiye/Anadolu) Türkçesi nden kaynaklanmaktadır; ancak Kıbrıs a taşınan Türkçe, bazı değişimlere uğrayarak, yeni bir coğrafyada başka bir toplumu etkileyerek ve ondan etkilenerek, daha doğru bir deyimle karşılıklı etkileşimle kendine özgü bazı nitelikler, yeni sözcükler, kavramlar, deyimler, atasözleri ve başka sözel değerler kazanarak Türkiye Türkçesi nin yeni bir ağzı olarak ortaya çıktı. Gagauz Türkçesi de, Kıbrıs Türkçesi gibi, Osmanlı (Türkiye / Anadolu) Türkçesi nden kaynaklanmaktadır ve bazı değişimlere uğrayarak kendine özgü bazı nitelikler, yeni sözcükler, kavramlar, deyimler, atasözleri ve başka sözel değerler kazanarak Türkiye Türkçesi nin bir ağzı olarak ortaya çıktı. Gagauz ve Kıbrıs Türkçeleri arasında doğal olarak benzerlikler vardır. Nitekim bu konuda çalışma yapan Oğuz Yorgancıoğlu Birbirlerinden ayrı coğrafyalarda yaşayan Kıbrıs Türkleri ile Moldova Gagauz Türkleri nn konuştukları Türkçe arasında büyük benzerlikler var 2 demektedir. 2 YORGANCIOĞLU, Oğuz; Kıbrıs Türk Ağzı İle Gagauz Ağzı Arasındaki Dil (Fonetik) Benzerlikleri, IV. Uluslararası Gagauz Kültürü Sempozyumu 17-18 Kasım 1999 (Yayıma Hazırlayan: İsmail BOZKURT Fedora ARNAUT), Doğu Akdeniz Üniversitesi Kıbrıs Araştırmaları Merkezi Yayınları,Gazimağusa, KKTC, 2001, s.13-21. 219

Motif Akademi Halkbilimi Dergisi / 2012-2 (Temmuz-Aralık) (Balkan Özel Sayısı-II) Kıbrıs taki Türkçe konuşma dili ile yazı dili arasında giderek kapanan bir fark vardır. Yazı dili, Türkiye Türkçesi dir, ancak eğitimin yayınlaşması, Türkiye ile sıkı ilişkiler, Türk basınının, televizyon kanallarının etkisi, varolan farkı da giderek kapatmaktadır. Yine de konuşma dilinde kendine özgü özellikler durmaktadır. Bu özelliklerden en belirgin olanı devrik cümle kullanımıdır. Bu arada konuşma dilini yazı dili olarak kullanma eğilimi gösteren yazarlar da yok değildir; ancak bunların sayısı az olup belirleyici değildir. Gagauz Türkçesi nin yazı dili konuşma dilidir. İki Türkçe arasındaki benzerlikler, Oğuz Yorgancıoğlu nun yukarıda belirttiğim çalışmasında bulunabilir. Ben yalnızca birkaç çarpıcı örnek üzerinde duracağım. Devrik cümle kullanımının Gagauz Türkçe si ile Kıbrıs Türk konuşma dili arasında büyük bir benzerlik olduğunu düşünüyorum. Kıbrısla ilgili örneklerin, giderek kaybolmakta olan konuşma diliyle olduğunu vurgulayarak, konu ile ilgili birkaç örnek vermekle yetineceğim: Gagauzca da: Basarabiyalı Gagauzlar çok kere beni teklif ettiler, ki ben yazayım Gagauzların istoriyasını. 3 Kıbrıs Türkçesi nde: Gıbrızlı Türkler, bana çok kere teklif ettiler yazayım Gıbrızlı Türkler in tarihlerini. Gagauzca da: Neçin Gagauzlara derler Gagauz 4 Kıbrıs Türkçesi nde: Neçin Gıbrızlı Türklere derler Gıbrızlı Türk? Gagauzca da: Gagauziya da var 27 kultura evi, 60 biblioteka 5 Kıbrıs Türkçesi nde: Kuzey Gıbrız da var 27 kültür evi, 60 kütüphane. Gagauzca da: İhtarlar tutarlar akıllarında, nice 1994 te Moldova da küüleri (köyleri) kaldıydı üüredicisiz (öğreticisiz, öğretmensiz) 6 Kıbrıs Türkçesi nde:.lar dutarlar akılllarında, osu 1994 de Kuzey Gıbrız da köyleri galdıydı öğretmensiz. Gagauzca da: Hepsi bu çalışmalar gösterdiler Moldova hükümetine, ani Gagauz ların var kendi problemneri hem istedikleri 7 Kıbrıs Türkçesi nde: Hepsi bu çalışmalar gösterdiler İngiliz hükümetine, hani Gıbrızlı Türklerin var kendi problemleri hem istedikleri. 3 ÇAKIR, Mihail; Besarabiyalı Gagauzların İstoriyası, Sabaa Yıldızı, Komrat, Sayı 2, 1996, s. 5. 4 ÇAKIR, a.g.m., s. 15. 5 KARA, M. D.; Gagauz Yeri Evropada Yeni Bir Olay, Sabaa Yıldızı, Komrat, Sayı 2, 1996, s. 22. 6 EKONOMOV,Saveli; Zavallı Üretici (Kaldırmışım Yazıları), Sabaa Yıldızı, Komrat, Sayı 2, 1996, s.31. 7 RADOVA, Olga; Gagauz Literaturanın Gelişmesi, Sabaa Yıldızı, Komrat, Sayı 4, 1997, s. 13. 220

Bir Kıbrıslı Türk ün Gözünden: Balkanlar ın Hrıstiyan Türk Halkı Gagauzlar / İ. BOZKURT Gagauzca da: Onaltı yaşında ben oldum çırak Şkembe Vanka çorbacıda. 8 Kıbrıs Türkçesi nde: Onaltı yaşında ben oldum çırak Şkembe Vanka ustada. Gagauzca da: Onun üzünde şıladı kısa, paalı, belli-belirsiz gülümsemek nişanı. O çevirdi kafasını çorlan yıvınına. Da benzerdi; sansın onun saklılı-gözel suratında kanatlı kaşları gezdirirler onu nendesa uzakta, hodulların düş memleketinde. 9 Karışık bir metin olduğu için çözemedim ama cümle yapısı Kıbrıs konuşma dilinde de aynı olduğunu söyleyebilirim. Gagauzca da: Geldi ilk yaz, geldi yaz. 10 Kıbrıs Türkçesi nde : Geldi ilk yaz, geldi yaz. Göründüğü gibi Gagauzca alıntılar, Kıbrıs Türkleri nin konuşma diline tıpatıp benzemektedir. Gagauz - Kıbrıs Türk ağızlarında başka benzerlikler de var: L harfinin N ye dönüştüğü sözcükler örnektir: Annatma, aydınnık, onnar, insannar, koyunnar gibi Bazı Gagauzca metinlerde rastladığım bu sözükler Kıbrıs Türk konuşma dilinde de aynen kullanılıyor. Yine bazı Gagauzca metinlerde rastladığım çok güzel öztürkçe sözcüklerden söz etmek istiyorum. Halk Topluşu (parlamento), gidim, kalkıntı (başkaldırı) gibi Kıbrıs Türkçesi nde de başka yerde görülmeyen bazı öztürkçe sözcükler Türk Dil Kurumu tarafından Türkçe ye kazandırıldı. Orhan Kabataş ın Kıbrıs Türkçesinin Etimolojik Sözlüğü 11 eserini baz alarak yaptığım bir çalışmada, hem Divanül Lûgat-it Türk te hem de Kıbrıs Türkçesi nin söz varlığında yer alan, iki yüz yirmi beş ortak sözcük saptadım. Sözü edilen eserde yazarın deyişiyle yalnızca Türkiye Türkçesi nin yazı diliyle ses ve anlam yönünden farklılıklar gösteren ve Kıbrıs ağzının karakteristik özelliklerini taşıyan sözcüklerin değerlendirmeye tabi tutulduğunu 12 göz önünde bulundurursak, bu, azımsanmayacak bir sayıdır. 8 BULGAR, Stepan. Trakalı Öküz, Sabaa Yıldızı, Komrat, Sayı 4, 1997, s. 13. 9 ÇOBAN, D. Kara. Zlata, Sabaa Yıldızı, Komrat, Sayı 3, 1997, s. 8. 10 BULGAR, Stepan. Devlet Kuşu (Masal), Güneşcik, Komrat, Sayı 3, 1997, s. 14. 11 KABATAŞ, Orhan; Kıbrıs Türkçesinin Etimolojik Sözlüğü, Lefkoşa, 2007. 12 - KABATAŞ, age, s.23-24 ve 26. - Orhan Kabataş ın Kıbrıs Türkçesinin Etimolojik Sözlüğü 12 eserini baz alarak saptadığım, hem Divanül Lûgat-it Türk te hem de Kıbrıs Türkçesi nin söz varlığında yer alan, iki yüz yirmi beş ortak sözcükle ilgili çalışma şudur: İsmail BOZKURT; Divanül Lûgat-it Türk ve Kazan Tatarcası Bağlamında Kıbrıs Türkçesi Üzerine Bir Etimolojik Çalışma; PIAC (Altay Bilimleri Uluslararası Daimi Konferansı) 50 nci Toplantısı, 1-6 Temmuz 2007, Kazan - Tataristan. (Yayımlanmamış Bildiri) 221

Motif Akademi Halkbilimi Dergisi / 2012-2 (Temmuz-Aralık) (Balkan Özel Sayısı-II) Dil konusunda ortaya koyduğum düşünce ve görüşler, hiç kuşkusuz uzmanların bilimsel çalışmasına gereksinim gösterir. Ben yalnızca izlenim ve saptamalar olarak bunları dile getirdim. Kıbrıs Türkçesi, Gagauz Türkçesi, Gagauzca gibi sözcükleri de yalnız coğrafi tanım anlamında kullandım. 3. Kültürde Benzerlik Soy birliği, dil birliği olan Gagauz larla Kıbrıslı Türklerin ortak kültürel değerlere sahip olması kadar doğal birşey olamaz. Bu konuda yapılacak araştırmalar bu ortak değerleri ve benzerlikleri ortaya çıkacaktır. Konu ile ilgili bildiğimiz tek çalışma Tudora Arnaut un, 24-27 Kasım 1998 tarihlerinde, Kuzey Kıbrıs Türk Cumhuriyeti nde gerçekleştirilecek II. Uluslararası Kıbrıs Araştırmaları Kongresi için hazırladığı Gagauz ve KKTC Manileri Arasındaki Paralellikler başlıklı çalışmasıdır. Tudora Arnaut, bu çalışmasında iki halkın ortak kültürel değerlerine ışık tutmaktadır. 13 Oğuz Yorgancıoğlu nun dildeki benzerlikler konusundaki çalışması, 14 başka bir örnektir. Gagauz Kıbrıs Türk İlişkileri Sovyetlerin dağılma sürecinden önce, Gagauz Kıbrıs Türk ilişkisi diye birşeyden söz etmek pek mümkün görülmüyor. Tüm benzerliklerine karşın bu iki halk, uzun yıllar birbirlerinden habersizdiler. Daha doğrusu dünya kamuoyu Kıbrıs la çok fazla ilgilendiği ve konu o oranda mediaya yansıdığı için Gagauzlar Kıbrıslı Türk lerin savaşımını, büyük olasılıkla uzaktan izleyebildiler. Nitekim Gagauz yazarı Stefan Bulgar, Kasım 1998 de yapılan II. Uluslararası Kıbrıs Araştırmaları Kongresi için verdiği bildiri özetinde, Daha önce bağımsızlığını ilân eden Kuzey Kıbrıs Türk Cumhuriyeti hem bütün Türk dünyası hem de Gagauz Türk leri için örnek ve rehber oldu demektir. Ayrıca 1974 Barış Harekâtı ve 13 ARNAUT, Tudora; Gagauz ve KKTC Manileri Arasındaki Paralellikler, İkinci Uluslararası Kıbrıs Araştırmaları Kongresi 24-27 Kasım 1998 Cilt Iv Türkçe Bildiriler Halkbilim Çeşitli Konuları (Yayıma Hazırlayan: İsmail Bozkurt, Hüseyin Ateşin, M. Kansu), Doğu Akdeniz Üniversitesi Kıbrıs Araştırmaları Merkezi Yayınları,Gazimağusa KKTC, 1998, s. 159-163. 14 YORGANCIOĞLU, agm. 222

Bir Kıbrıslı Türk ün Gözünden: Balkanlar ın Hrıstiyan Türk Halkı Gagauzlar / İ. BOZKURT sonrası, Kuzey Kıbrıs Türk Cumhuriyeti nin kurulması, Gagauzlara yeni bir örnek oluşturdu diye eklemektedir. 15 Kıbrıslı Türk ler için ayni şey söylenemez. Onlar Gagauz lardan hiç ya da çok az haberdar oldular. 1993 te Kuzey Kıbrıs Türk Cumhuriyeti Cumhurbaşkanı Rauf R. Denktaş ile Gagauz Cumhurbaşkanı Stephan Topal ın İstanbul daki buluşması, Kıbrıslı Türk lerle Gagauz lar arasında bilinen üst düzeyde ilk temastır. Yakın zamanlarda bazı kültürel ilişkilerin de gelişmekte olduğunu görüyoruz. Mart 1998 de Kuzey Kıbrıs Türk Cumhuriyeti nde I. Uluslararası Kıbrıs ve Balkanlar Türk Edebiyatları Sempozyumu gerçekleşti. Stephan Bulgar, bu Sempozyum a katılarak Gagauz Türkleri nin Edebiyatı başlıklı bir bildiri sundu. 16 Komrat Üniversitesi Rektör Yardımcısı Tufar Nikolay Harlampieviç de Sempozyum a katılarak bir konuşma yaptı ve şiirler okudu. 17 Harlampieviç ayrıca düzenlenen şiir şöleninde de şiirlerini okudu. Sempozyum bildirileri ile şiir şöleni, Kuzey Kıbrıs Türk Cumhuriyeti nde iki ayrı kitap halinde yayımlandı. 18 17-18 Kasım 1999 da KKTC de gerçekleştirilen ve Gagauz Kültürü nün değişik yönleri üzerine sunulan 22 bildirinin sunulduğu IV. Uluslararası Gagauz Kültürü Sempozyumu, Gagauz Kıbrıs Türk kültürel ilişkilerinde önemli aşamalardan biri oldu. Sempozyuma sunulan bildirilerin beşi, Gagauz yazarlara (Tudor Zanet, Yard. Doç. Dr. Tudora (Fedora) Arnaut, Nikolay Baboglu (Babaoğlu), Dr. Lubov Çimpoes, Doç. Dr. Mariya Maruneviç) aitti. Sempozyum bildirileri, KKTC de kitap olarak da yayımlandı. 19 15 BULGAR, Stepan; Yeni Türk Cumhuriyetleri: Kuzey Kıbrıs Türk Cumhuriyeti ve Gagauz Yeri Otonom Cumhuriyeti Oluşumlarındaki Paralellik (Yayınlanmamış Bildiri Özeti), Doğu Akdeniz Üniversitesi Kıbrıs Araştırmaları Merkezi Arşivi ile Yazarın Özel Arşivi.) 16 BULGAR, Stepan; Gagauz Türkleri nin Edebiyatı, Birinci Uluslararası Kıbrıs ve Balkanlar Türk Edebiyatları Sempozyumu (Yayıma Hazırlayan: İsmail BOZKURT, Ayşen DAĞLI, M. KANSU), Doğu Akdeniz Üniversitesi Kıbrıs Araştırmaları Merkezi, Gazimağusa, 1998, s. 25-27. 17 BOZKURT, İsmail; DAĞLI, Ayşen; KANSU, M (a). (Yayıma Hazırlayanlar), Birinci Uluslararası Kıbrıs ve Balkanlar Türk Edebiyatları Sempozyumu, Doğu Akdeniz Üniversitesi Kıbrıs Araştırmaları Merkezi, Gazimağusa, 1998, s. 188-190. 18 Sempozyum bildirileri için bknz.: 13 NO lu not. Şiir Şöleni kitabı için bknz.: BOZKURT İsmail, DAĞLI Ayşen, KANSU M.(b) (Yayıma Hazırlayanlar); Şiir Gecesi 4 Mart 1998, Doğu Akdeniz Üniversitesi Kıbrıs Araştırmaları Merkezi, Gazimağusa, 1998, s. 199-200. 19 BOZKURT, İsmail Arnaut, TUDORA; IV. Uluslararası Gagauz Halk Kültürü Sempozyumu 17-18 Kasım 1999, Doğu Akdeniz Üniversitesi Kıbrıs Araştırmaları Merkezi Yayınları, Gazimağusa KKTC, 2001. 223

Motif Akademi Halkbilimi Dergisi / 2012-2 (Temmuz-Aralık) (Balkan Özel Sayısı-II) Sempozyumda sunulan ve kitapta da yer Gagauz yazarlara ait bildiriler şöyle idi: (V. Moskov un) Besarabya Gagauzların Lehçeleri Eseri Üzerine /Tudor Zanet Gagauz Halk Türküleri / Nikolay Baboglu Gagauz Halk Edebiyatında Manilerin Diğer Türlerle İlişkisi / Yad. Doç. Dr. Tudora (Fedora) Arnaut Gagauz Destanların Geografyası / Lubov Çimpoes Gagauzoloci Bilimler (İstoriya, Büünkü Gün,Perspektiflaar) / Doç. Dr. Mariya Marunuvic Bu ilk lerden sonra KIBATEK in (Kıbrıs-Balkanlar-Avrasya Türk Edebiyatları Kurumu), düzenlediği ve 2012 yılı sonu itibarıyla sayısı 23 ü bulan Edebiyat Şölenleri nin bir çoğunda, Gagauz ve Kıbrıslı Türk akademisyen ve yazarları birlikte katıldılar. Bu şölenlerden XIV ncüsü 2007 de (10-16 Ekim) Moldova nın başkenti Kişinev ile Gagauzyeri nin başkasabası Komrat ta gerçekleştirildi. Sempozyum öncesi ve sonrasındaki Turnalar dergisinde Gagauz Kültürü konusunda birçok yazı ve Gagauz şairlerin şiirleri yayımlandı. 20 Süreç içinde, Gagauzyeri nin değişik Başkan ve yetkilileri KKTC yi; KKTC li yetkililer Gagauzyeri ni ziyaret ettiler; Gagauz öğrenciler KKTC üniversitelerinde okumaya başladılar. Ayrıca Gagauzyeri ile KKTC, gözlemci üye olarak TÜRKSOY içinde yer aldılar; TÜRKSOY bünyesinde birçok etkinliğe birlikte katılıyorlar. Kısa Bir Değerlendirme Ortodoks - Hristiyan Gagauzlar, koskocaman Hristiyan okyanusu içinde bir damla su gibidirler. Buna karşın, ulusal benliklerini, kimliklerini, kültürlerini, dillerini bu kadar açık, berrak ve kesin biçimde korumalarını, koruyabilmelerini görkemli bir olay, hatta bir mucize olarak nitelendirmek gerekir. Gagauz gerçeğinin, Türkiye ve Türk Dünyası için, Kıbrıs gibi stratejik bir anlamı olması ve olayın stratejik açıdan değerlendirilmesi gerektiğini; Türk sesini çan içinden dünyaya duyurmanın etkili olabileceğini düşünüyorum. 20 Özellikle şu sayılara bknz.: Turnalar; Türk Dili, Edebiyat ve Çeviri Dergisi; Yıl 1, Sayı 27 (Temmuz-Eylül 2007 ve Sayı 28 (Ekim-Aralık 2007), Gazimağusa, 1998. 224

Bir Kıbrıslı Türk ün Gözünden: Balkanlar ın Hrıstiyan Türk Halkı Gagauzlar / İ. BOZKURT Özelde ise, geniş bir coğrafyaya dağılmış ve nüfusça küçük onca Türk topluluğu içinde belirli bir siyasal statüye kavuşmuş ve siyasal erk kullanabilecek düzeydeki Gagauz ve Kıbrıs Türk halklarının, çok yönlü ilişki içinde olmaları kadar doğal bir şey olamaz. Birlikte gözlemci üye statüsü ile üye oldukları uluslararası bir kurum nitelikli TÜRKSOY, Türk Dünyası ile Dünya ya ayrı ayrı ya da birlikte hitap edebilecek bir platform olabilir. KAYNAKLAR: ARNAUT, Tudora; Gagauz ve KKTC Manileri Arasındaki Paralellikler, İkinci Uluslararası Kıbrıs Araştırmaları Kongresi 24-27 Kasım 1998 Cilt Iv Türkçe Bildiriler Halkbilim Çeşitli Konuları (Yayıma Hazırlayan: İsmail Bozkurt, Hüseyin Ateşin, M. Kansu), Doğu Akdeniz Üniversitesi Kıbrıs Araştırmaları Merkezi Yayınları, Gazimağusa KKTC, 1998. BULGAR, Stepan. Yeni Türk Cumhuriyetleri: Kuzey Kıbrıs Türk Cumhuriyeti ve Gagauz Yeri Otonom Cumhuriyeti Oluşumlarındaki Paralellik (Yayınlanmamış Bildiri Özeti), Doğu Akdeniz Üniversitesi Kıbrıs Araştırmaları Merkezi Ve Yazarın Özel Arşivi.) BOZKURT, İsmail Arnaut, TUDORA; IV. Uluslararası Gagauz Halk Kültürü Sempozyumu 17-18 Kasım 1999, Doğu Akdeniz Üniversitesi Kıbrıs Araştırmaları Merkezi Yayınları, Gazimağusa KKTC, 2001. KABATAŞ, Orhan; Kıbrıs Türkçesinin Etimolojik Sözlüğü, Lefkoşa, 2007. Turnalar; Türk Dili, Edebiyat ve Çeviri Dergisi; Yıl 1, Sayı 1, Ekim 1998, Gazimağusa, 1998. YORGANCIOĞLU, Oğuz; Kıbrıs Türk Ağzı İle Gagauz Ağzı Arasındaki Dil (Fonetik) Benzerlikleri, IV. Uluslararası Gagauz Kültürü Sempozyumu 17-18 Kasım 1999 (Yayıma Hazırlayan: İsmail BOZKURT Fedora ARNAUT), Doğu Akdeniz Üniversitesi Kıbrıs Araştırmaları Merkezi Yayınları, Gazimağusa, KKTC, 2001. 225