ΕΛΛΗΝΙΚΑ 01 MAGYAR 11 ČESKY 21 SLOVENSKO 31 SLOVENSKY 41

Benzer belgeler
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 03 MAGYAR 25 ČESKY 47 SLOVENSKO 69 SLOVENSKY 91 POLSKI 113 TÜRKÇE

ΕΛΛΗΝΙΚΑ 03 MAGYAR 29 ČESKY 55 SLOVENSKO 81 SLOVENSKY 107 POLSKI 133 TÜRKÇE

ΕΛΛΗΝΙΚΑ MAGYAR ČESKY SLOVENSKO SLOVENSKY POLSKI TÜRKÇE РУССКИЙ

ΕΛΛΗΝΙΚΑ 03 MAGYAR 11 ČESKY 19 SLOVENSKO 27 SLOVENSKY 35 POLSKI 43 TÜRKÇE 51 עברית 67 العربية РУССКИЙ 75. Kindergewicht child s weight.

עברית 129 العربية РУССКИЙ 145

ΕΛΛΗΝΙΚΑ 01 MAGYAR 07 ČESKY 13 SLOVENSKO 19 SLOVENSKY 25 POLSKI 31 TÜRKÇE 37 עברית 49 العربية РУССКИЙ 55

child`s size > 60 cm

ΕΛΛΗΝΙΚΑ 03 MAGYAR 25 ČESKY 47 SLOVENSKO 69 SLOVENSKY 91 POLSKI 113 TÜRKÇE Kindergewicht child s weight. 15 kg- 36 kg. ca.

ΕΛΛΗΝΙΚΑ MAGYAR ČESKY SLOVENSKO SLOVENSKY POLSKI TÜRKÇE РУССКИЙ עברית. child s weight Kg. approx. age.

ΕΛΛΗΝΙΚΑ 03 MAGYAR 25 ČESKY 47 SLOVENSKO 69 SLOVENSKY 91 POLSKI 113 TÜRKÇE

ΕΛΛΗΝΙΚΑ 03 MAGYAR 09 ČESKY 15 SLOVENSKO 21 SLOVENSKY 27 POLSKI 33 TÜRKÇE 39 עברית 51 العربية РУССКИЙ 57

עברית 81 العربية РУССКИЙ 91 ΕΛΛΗΝΙΚΑ 01 MAGYAR 11 ČESKY 21 SLOVENSKO 31 SLOVENSKY 41 POLSKI 51 TÜRKÇE 61. Conforme aux exigences de sécurité.

עברית _ العربية _ ΕΛΛΗΝΙΚΑ _ MAGYAR _ ČESKY _ SLOVENSKO _ SLOVENSKY _ POLSKI _ TÜRKÇE _ РУССКИЙ עברית 145 العربية РУССКИЙ 163

العربية РУССКИЙ 181 ΕΛΛΗΝΙΚΑ 01 MAGYAR 21 ČESKY 41 SLOVENSKO 61 SLOVENSKY 81 POLSKI 101 TÜRKÇE 121 עברית 161. Kindergewicht child s weight

العربية ΕΛΛΗΝΙΚΑ MAGYAR ČESKY SLOVENSKO SLOVENSKY POLSKI TÜRKÇE עברית РУССКИЙ. Kindergewicht child s weight. 9 kg - 18 kg. ca.

עברית 145. child s weight kg. approx. age. 0-4 years. ECE groups. 0+ and I. D and A

العربية РУССКИЙ 181 ΕΛΛΗΝΙΚΑ 01 MAGYAR 21 ČESKY 41 SLOVENSKO 61 SLOVENSKY 81 POLSKI 101 TÜRKÇE 121 עברית 161. Kindergewicht child s weight

עברית 65 العربية РУССКИЙ 73 ΕΛΛΗΝΙΚΑ 01 MAGYAR 09 ČESKY 17 SLOVENSKO 25 SLOVENSKY 33 POLSKI 41 TÜRKÇE 49

VARIO XT-5 CONCORD. child s weight _ ΕΛΛΗΝΙΚΑ _ MAGYAR _ ČESKY _ SLOVENSKO _ SLOVENSKY _ POLSKI _ TÜRKÇE _ РУССКИЙ

עברית 81 العربية РУССКИЙ 91 ΕΛΛΗΝΙΚΑ 01 MAGYAR 11 ČESKY 21 SLOVENSKO 31 SLOVENSKY 41 POLSKI 51 TÜRKÇE 61

ΕΛΛΗΝΙΚΑ 03 MAGYAR 17 ČESKY 31 SLOVENSKO 45 SLOVENSKY 59 POLSKI 73 TÜRKÇE 87 עברית 115 العربية РУССКИЙ 129

ΕΛΛΗΝΙΚΑ 01 MAGYAR 11 עברית 81 العربية РУССКИЙ 91

עברית 65 العربية РУССКИЙ 73 ΕΛΛΗΝΙΚΑ 01 MAGYAR 09 ČESKY 17 SLOVENSKO 25 SLOVENSKY 33 POLSKI 41 TÜRKÇE 49

ΕΛΛΗΝΙΚΑ 03 MAGYAR 25 ČESKY 47 SLOVENSKO 69 SLOVENSKY 91 POLSKI 113 TÜRKÇE

ΕΛΛΗΝΙΚΑ 03 MAGYAR 25 ČESKY 47 SLOVENSKO 69 SLOVENSKY 91 POLSKI 113 TÜRKÇE

ΕΛΛΗΝΙΚΑ MAGYAR ČESKY SLOVENSKO SLOVENSKY POLSKI TÜRKÇE עברית العربية РУССКИЙ

ΕΛΛΗΝΙΚΑ 03 MAGYAR 29 ČESKY 55 SLOVENSKO 81 SLOVENSKY 107 POLSKI 133 TÜRKÇE

עברית 113 العربية РУССКИЙ 127 ΕΛΛΗΝΙΚΑ 01 MAGYAR 15 ČESKY 29 SLOVENSKO 43 SLOVENSKY 57 POLSKI 71 TÜRKÇE 85

ΕΛΛΗΝΙΚΑ 03 MAGYAR 25 ČESKY 47 SLOVENSKO 69 SLOVENSKY 91 POLSKI 113 TÜRKÇE 135 עברית 179 العربية РУССКИЙ 201

עברית 161 العربية РУССКИЙ 181 ΕΛΛΗΝΙΚΑ 01 MAGYAR 21 ČESKY 41 SLOVENSKO 61 SLOVENSKY 81 POLSKI 101 TÜRKÇE 121

עברית العربي ة ΕΛΛΗΝΙΚΑ 01 MAGYAR 23 ČESKY 45 SLOVENSKO 67 SLOVENSKY 89 POLSKI 111 TÜRKÇE 133 РУССКИЙ 199

click! a b c d e f g Kullanım kılavuzu i j > 25 cm k l Grup 0+ En fazla 13 kg a kadar. Yaş 0-12 m ECE R44-04

öne bakan Kullanım kılavuzu Grup Ağırlık Yaş kg 9ay-4yrl

ΕΛΛΗΝΙΚΑ MAGYAR ČESKY SLOVENSKO SLOVENSKY POLSKI TÜRKÇE עברית 85 العربية 97 РУССКИЙ

GENEL TALİMATLAR. Koltuğu direk güneş ışığına maruz bırakmayınız. Çocuğunuzu, oto koltuğu içinde yalnız bırakmayınız.

Kullanım Kılavuzu ECE R44/04. Çocuk araba koltuğu grubu Vücut ağırlığı 9-36kg

kılavuzu ECE R44 04 GRUP Ağırlık Yaş kg 0-12 m

kılavuzu ECE R44 04 Grup Ağırlık Yaş kg 4-12 yıl

Yeni Nesil Oto Koltuğu Kurulum ve Kullanma Kılavuzu

Yeni Nesil Oto Koltuğu Kurulum ve Kullanma Kılavuzu

kılavuzu ECE R44 04 Grup Ağırlık Yaş kg 0-12 m

BS09-T2 Travel Fit Isofix Oto Güvenlik Koltuğu Kullanım Kılavuzu

Yeni Nesil Oto Koltuğu Kurulum ve Kullanma Kılavuzu

// ALKALMAS SPORT BABAKOCSI VÁZ // DOSTOSOWANA RAMA WÓZKA // UYGUN BUGGY KAROSERLERİ _ HE // שלדות מתאימות של טיולונים

ARKAYA DÖNÜK KULLANIM KILAVUZU ECE R44 04 GRUP AĞIRLIK YAŞ kg 0-12 m

BS09-T2 Travel Fit Oto Güvenlik Koltuğu Kullanım Kılavuzu

9225 OCEAN KURULUM VE KULLANMA KILAVUZU.

ÖN TEKER HAREKET ÖZELLİĞİNİ KULLANMA 3- Puse açın. 7- Hareket sistemini kilitleme: her iki hareket kolunu yukarı kaldırın.

Çocuğunuzun emniyeti sizin elinizde!

3030 MİO KURULUM VE KULLANMA KILAVUZU.

ÇOCUK OTO KOLTUĞU KURULUM VE KULLANMA KILAVUZU

203 İRİS MAMA SANDALYESİ KURULUM ve KULLANMA KILAVUZU

Savile V7 Oto Güvenlik Koltuğu Kullanım Kılavuzu Oto Güvenlik Koltuğunu kullanmaya başlamadan önce bu kılavuzdaki talimatları mutlaka okuyunuz.

P1 DINE MAMA SANDALYESİ KULLANMA KILAVUZU

4076 ROAD SAFE. Grup: I+II+II (9-36 KG) OTO GÜVENLİK KOLTUĞU

KULLANMA KILAVUZU ÜRÜN KODU : SB401. Dikkat!


Tutma Kolunu Kullanma A C

Lüks Kanguru Kurulum ve Kullanma Kılavuzu

BB010 Domino Kanguru Kullanım Kılavuzu Ürünün kurulum ve kullanımından önce tüm kullanma talimatlarını lütfen dikkatlice okuyunuz.

-36 kg) Araçta 3 noktada emniyet kemeri bulunması durumunda uygundur. UN/ECE 16. Yönetmeliği veya diğer eşdeğer standartlara göre onaylanmıştır.

LD-001 UP Oto Güvenlik Koltuğu Kullanım Kılavuzu Ürünü kullanmaya başlamadan önce tüm kullanma kılavuzunu dikkatle okuyunuz.

ÇOCUK OTO KOLTUĞU KURULUM VE KULLANMA KILAVUZU

LED duvar kozmetik aynası

BABY CARRIER/TAŞIMA KOLTUĞU S130

BS06-B3 Mint Oto Güvenlik Koltuğu Kullanım Kılavuzu

sizin elinizde )) 3-12 yaş arası )) 8 aylıktan 4 yaşına kadar )) Doğumdan 1,5 yaşına kadar )) Systemübersicht ... Önemli bilgiler ve tavsiyeler ISOFIX

Çoklu araç prizi. Güvenlik ve kullanım. Tchibo GmbH D Hamburg 85720HB32XVI

KULLANIM KILAVUZU LB-523. (Grup: 1, 2, 3) ECE R44-04 uyarınca sayılı belge ile onay

0-18 Kg 360 Dönebilen Oto Koltuğu Kullanma Kılavuzu

4035 GALAKSİ KURULUM VE KULLANMA KILAVUZU.

Mercedes Benz SLS AMG 332 Yürüme Arabası Kullanım Kılavuzu

Arabada güvenlik - çocuklar ve yetişkinler

BP-504. Stadium Oyun Parkı. Kullanım Kılavuzu

PG07-TT Zink Oto Güvenlik Koltuğu Kullanım Kılavuzu

CADILLAC AIR. Travel Sistem Bebek Arabası Kurulum ve Kullanma Kılavuzu. Avrupa Güvenlik Standartlarına Uygundur.

LED-Mum. Ürün bilgisi. Tchibo GmbH D Hamburg 92516AS5X6VII

GBA Priori XP NL DEF


Salıncak oturağı Şamandıra

BASTON BEBEK ARABASI Kurulum ve Kullanma Kılavuzu

MultiFix AERO+ H-GERMANY.DE HEYNER MOBIL AUTOMOTIVE GMBH. Kulanma Kilavuzu

Snowskate. Kullanıcı bilgisi. Tchibo GmbH D Hamburg 82035AB5X6V

Masa lambası. Kullanım Kılavuzu ve Garanti Bilgileri Tchibo GmbH D Hamburg 91593FV05X03VII

Bu ürün 0 ile 12 aya kadar kullanım için tasarlanmıştır.

BS06 Isofix Taban Kullanım Kılavuzu

MİLANO. Çift Yönlü Bebek Arabası Kurulum ve Kullanma Kılavuzu. Avrupa Güvenlik Standartlarına Uygundur.

ÇOCUK OTO KOLTUĞU KURULUM VE KULLANMA KILAVUZU

PlazmaLift IC SERİSİ - 03 / Kullanma ve Kurulum Kılavuzu

Kullanim Kilavuzu. Elektronik modül VEGADIS 81. Document ID: 49685

Beichi. Kompakt Mama Sandalyesi. Kullanım Kılavuzu ÖNEMLİ! GELECEKTE BAŞVURMAK İÇİN SAKLAYIN! 1 Hoşgeldiniz

J-888E Racer Yürüteç Kullanım Kılavuzu

Çalışma büyüteci. Kullanım kılavuzu. Tchibo GmbH D Hamburg 91982HB44XVII

HY-8010A Oyun Parkı Kullanım Kılavuzu

KULLANIM KILAVUZU (Çeviri)

KURULUM VE KULLANMA KILAVUZU

Hamak. Kullanım ve Güvenlik. Tchibo GmbH D Hamburg 79899HB32XV

2121 Oyuncaklı İlk Adım Arabası Kullanım Kılavuzu Ürünün kurulum ve kullanımından önce tüm kullanma talimatlarını lütfen dikkatlice okuyunuz.

OYUN PARKI KULLANIM KILAVUZU ÜRÜN NO : SB101

9155 TOMMY KURULUM VE KULLANMA KILAVUZU

Transkript:

Kindergewicht child s weight ca. Alter approx age Körpergröße body height ECE Gruppen ECE groups 15 kg - 36 kg 15 kg - 36 kg 3-12 Jahre 3 12 years bis 150 cm up to 150 cm II und III II and III ΕΛΛΗΝΙΚΑ 01 MAGYAR 11 ČESKY 21 SLOVENSKO 31 SLOVENSKY 41 POLSKI 51 TÜRKÇE 61 71 עברית 81 العربية РУССКИЙ 91 GR // Για να βεβαιωθείτε για τη συνεχή λειτουργία και ασφάλεια του καθίσματος αυτοκινήτου των παιδιών σας, ακόμα και μετά από την αντικατάσταση των ανταλλακτικών και των εξαρτημάτων, παρακαλώ δίνετε στον έμπορό σας τις παρακάτω λεπτομέρειες για την παραγγελεία σας. H // Annak érdekében, hogy az egyes alkatrészek és tartozékok cseréje után is garanciát tudjunk vállalni a gyermekülés biztonságosságáért és működőképességéért, kérjük adja meg a rendelésnél a márkakereskedőnek a következő adatokat: CZ // Při objednávání náhradních dílů a doplňků k vaší dětské autosedačce oznamte laskavě prodejci tyto informace, aby zůstala autosedačka funkční a bezpečná i po jejich výměně resp. zabudování: SLO // Da lahko zagotovimo tehnično uporabnost ter varnost vašega otroškega avtosedeža tudi po zamenjavi nadomestnih delov ter opreme, vas prosimo, da ob naročilu vašemu strokovnemu prodajalcu navedete naslednje podatke: SK // Z dôvodu zaistenia funkčnosti a bezpečnosti Vašej detskej autosedačky aj po vymenení náhradných dielov a príslušenstva Vás prosíme, aby ste pri objednávke u Vášho špecializovaného predajcu uviedli nasledovné údaje: CONCORD Industriestraße 25 95346 Stadtsteinach Made in Germany universal 15-36 kg E 1 1 04... 2 0000000000 ece No ECE-szám Č. ECE Št. ECE Číslo EHK 1 Serial No Sorozatszám Sériové č. Serijska št. sériové číslo 2 Ανταλλακτικό Alkatrész Náhradní díl Nadomestni del náhradný diel Έμπορος Márkakereskedő Prodejce Strokovni prodajalec špecializovaný predajca Διεύθυνση Vásárló lakcíme Moje adresa Moj naslov moja adresa

PL // Aby zapewnić sprawność techniczną i bezpieczeństwo dziecięcego fotela samochodowego, także po wymianie części zamiennych i wyposażenia, prosimy Państwa przy kolejnych zamówieniach o przekazanie Sprzedawcy następujących danych: TR // Çocuk otomobil koltuğunuzun işlev ve güvenliğinin yedek parça ve aksesuarların değiştirilmesinden sonra da sağlanması için, bayiinize siparişinizi verirken aşağıdaki bilgileri belirtmenizi rica ederiz: CONCORD Industriestraße 25 95346 Stadtsteinach Made in Germany universal 15-36 kg כדי להבטיח את התפקודיות ואת הבטיחות של מושב הבטיחות לרכב לאחר התקנה // HE : יש להעביר לספק את הפרטים הבאים בעת ביצוע ההזמנה, מחדש של חלקי חילוף ואביזרים يجب تحول لضمان أداء وأمان مقعد األمان للسيارة بعد التركيب من جديد لقطع الغيار واللوازم // AR : التفاصيل التالية للمزود عند تقديم الطلبية E1 1 04...... 2 0000000000 1 RU // Для обеспечения продолжительной работы и безопасности детского автомобильного сиденья после замены запасных частей и принадлежностей, пожалуйста, при размещении заказа предоставьте дилеру информацию, приведенную на следующей странице: Nr ECE: ECE No ECE מס ECE رقم ECE 1 Nr serii: Seri No מס סידורי الرقم التسلسلي Серийный номер 2 3 4 5 2 Część zamienna: Yedek parça חלף قطعة الغيار Запасная часть Mój sprzedawca: Bayii ספק المزود Дилер Mój adres: Adresim כתובת العنوان Ваш адрес 6 7

_ Türkçe LIFT CORE nin kullanımı 61 LIFT CORE nin montajı 62 Üç nokta emniyet kemeri ile çocuğun emniyete alınması 63 Sabitleştirme kemerlerinin (aksesuar) kullanımı 64 Bakım kılavuzu 66 Önemli bilgiler 66 Genel bilgiler 69 Garanti hükümleri 70 _ LIFT CORE nin kullanımı Çocuğunuzun araçta emniyet altına alınması için ürünümüz olan CONCORD LIFT CORE koltuğunu tercih ettiniz. Ürünümüz, titiz bir kalite kontrolü altında imal edilmektedir. Çocuk koltuğunun sahip olduğu güvenlik özelliklerinden en iyi şekilde faydalanabilmeniz için koltuğu usulüne uygun olarak kullanmalısınız. Bu itibarla, montaj ve kullanım kılavuzundaki açıklamalara uymanız gerekmektedir. Çocuk koltuğu, araçların üç nokta emniyet kemeri bulunan bütün koltuklarında kullanılabilir. Kaza istatistiklerinden elde edilen sonuçlara dayanarak, çocuk koltuğunu ön yolcu koltuğunun arkasındaki koltuğa yerleştirmenizi öneririz. Çocuk koltuğu, öz olarak üç parçadan oluşmaktadır: arkalık, konforlu yükseltici koltuk ve omuz parçası entegre 7 kademe ayarlı başlık kısmı. Ayrıca araç koltuğuna kolay monte edilmesini sağlayan bir uyarlama tertibatı ile de donatılmıştır. 61

A Başlık kısmı B Ayar tutamağı C Omuz kemeri yuvası C1 Emniyet kancası D Çapraz kemer E Arkalık F Kucak kemeri G Kemer yuvası H Kullanma kılavuzlu destek takozu I Oturma kasası J Araç emniyet kemer kilidi _ LIFT CORE nin montajı (şekil 6/7) LIFT CORE çocuk koltuğunu aracın seyir yönünde ön veya arka koltuğa yerleştiriniz. LIFT CORE, sahip olduğu eğim ayarı sayesinde araç koltuğunun arkalığına tam olarak yaslanabilir. Ayrıca koltuğun destek takozu (H) açılmak suretiyle daha geniş bir açıda araç koltuğuna yerleştirilmesi mümkündür. Bu durumda çocuk koltuğunun alt kısmı, araç koltuğunun arkalığına dayanır. 62 Seri imalatta koltuk başlıkları mevcut olan araçlarda bu başlıkların yükseklik ayarının yapılması veya koltuktan tamamen sökülmesi ile çocuk koltuğunu araca daha iyi yerleştirmeniz mümkün olabilir. Ancak bu koltukta yetişkinlerin oturması durumunda başlıkları tekrar doğru pozisyonda koltuğa monte etmek zorunda olduğunuzu dikkate almalısınız. Çocuk koltuğunun, üzerinde çocuk oturmasa bile sabitleştirilmeden araçta taşınması yasaktır. Aksi halde seyir veya kaza halinde yolcuların yaralanması söz konusu olabilir. Bundan dolayı seyir esnasında kemerin daima koltuğa takılı olması zorunludur. _ Üç nokta emniyet kemeri ile çocuğun emniyete alınması Çocuğunuzu koltuğa oturtun. Aracın üç nokta emniyet kemerini çocuğun önünden geçirip, büyüklerde olduğu gibi aracın emniyet kemer kilidine takın. (Kemer uç parçasını kilide takarken açık bir klik sesi duymalısınız). Şimdi kemerleri ayarlayın: Kucak kemerini (F) her iki taraftan, çapraz kemeri (D) ise kemer kilidinin bulunduğu taraftan oturma kasasının (I) kemer yuvalarından (G) geçirin. Bunun ardından çapraz kemeri (D) omuz parçasındaki kemer yuvasına (C) yerleştirin. Bunu yaparken kemerin emniyet kancasının (C1) içinden geçmesine dikkat edin. Şimdi ayar tutamağına (B) basıp başlık kısmını kaydırmak suretiyle çocuğa uygun yüksekliğe getirin. 7 farklı konuma ayarlanabilen başlık kısmını, ayar tutamağını bırakmak suretiyle istediğiniz konuma sabitlemek zorundasınız. Omuz kemeri yuvasının (C) omuzun üst kenarından biraz daha yukarıda olması gerekmektedir. Aynı zamanda omuz kemeri, çocuğun boynu ile omuz dış kenarının ortasından geçmelidir. 63

Kucak ve çapraz kemeri vücutla temas edecek şekilde iyice gerin ve kemerlerin kıvrılmamasını sağlayın. Kucak kemeri, mümkün olduğunca en alçak konumdan geçmelidir. Aracınız, emniyet kemeri yükseklik ayarı ile donatılmışsa, uygun olan yükseklik ayarını seçin. Çocuğu araçtan indirmek istediğinizde, sadece kemeri çözüp çocuğun önünden kenara doğru çekmeniz yeterlidir. Omuz kemerini yuvadan çıkarmak için emniyet kancasını (C1) aşağıya doğru basılı tutup, kemeri öne doğru çekip çıkarmalısınız (şekil 3). Ancak koltuğu yeniden kullanırken, kemerin yine uygun konumda olmasını kontrol etmeniz gerekmektedir. Doğru montaj, şekil 1 de gösterilmektedir. Şekil 4 ve 5 te ise doğru olmayan kullanma şekillerini görebilirsiniz. Koltuğun montajı ile ilgili şüphe ettiğiniz herhangi bir konu varsa, bize başvurabilirsiniz. Kemerlerin koltukta kırmızı renkte ve şekil 1 ve 2 de gösterilen yuvalardan geçirilmesi zorunludur. Diğer türlü takılan kemerlerin kullanılması ise yasaktır. _ Sabitleştirme kemerlerinin (aksesuar) kullanımı CONCORD LIFT CORE koltuğunun arkalığı için özel aksesuar olarak sabitleştirme kemerleri geliştirdik. Bu kemerler sayesinde çocuk koltuğunun daima dik konumda durması sağlanır. Araç koltuklarının farklı biçimlerde tasarlanmış olmasından kaynaklanabilen olumsuzluklar, bu sabitleştirme kemerleri ile giderilmektedir. Önemli: Ancak bahse konu sabitleştirme kemerleri, güvenlik sisteminin ayrılmaz bir parçasını oluşturmaz. 64 Önce aracınızın üç nokta emniyet kemeri ile donatılmış uygun koltuğunu seçin. Bu araç koltuğunun arkalığını sabitleştirme kemerleri ile çepeçevre sarabilmeniz gerekmektedir. Bu bağlamda ideal koltuk, ön yolcu koltuğu veya katlanabilir arka koltuktur. Çocuk koltuğunu şekillerimizde görüldüğü gibi araç koltuğuna sabitleştirebilirsiniz. Dikkat etmeniz gereken hususlar: Sabitleştirme kemerinin tokalarını mümkün olduğunca iyi ulaşılabilir ve düz yüzeylere yerleştirin. Kemerlerin kıvrılmamasına, hasar görmemesine ve sıkışmamasına dikkat edin. Kemerin boşta kalan uçları daima emniyete alınmalıdır. Araç koltuğunda oluşabilecek yıpranmaların önlenmesi için, kemer ile koltuk arasındaki kritik noktalara yumuşak bir malzeme yerleştirmenizi öneririz. DİKKAT: SABİTLEŞTİRME KEMERLERİNİN ÇOCUĞUN EMNİYETE ALINMASI İÇİN KULLANILMASI YASAKTIR!!! Araç koltuğuna entegre bir hava yastığının bulunması halinde, sabitleştirme kemerinin hava yastığının üzerinden geçmemesi veya hava yastığı işlevinin olumsuz etkilenmemesi sağlanmalıdır. 65

_ Bakım kılavuzu Yıkamak için koltuk kılıflarının çıkarılması: Koltuk kılıfı, çıtçıtlar, düğme ilikleri ve bantlarla koltuğa sabitleştirilmiş beş parçadan (oturma kasası, arkalık, başlık ve iki omuz parçası) oluşmaktadır. Bu bağlantıları çözdükten sonra koltuk kılıfı parçalarını yıkamak için kolayca çıkarabilirsiniz. Kılıf parçalarının tekrar yerine takılması da, aynı işlemin bu kez ters sırayla uygulanması ile gerçekleşir. Özellikle yıkama esnasında olmak üzere, nemle temasa geçen koltuk yüzleri hafif şekilde boya verebilir. Çözücü maddeler kullanmayınız! _ Önemli bilgiler Çocukların araçta taşınması için aracın kullanım kılavuzunda verilen bilgilere uyulması gerekmektedir. Çocuklar, ceket ve pantolon ceplerinde bazen nesneler (örneğin oyuncak vs.) bulundurur veya giysilerinde sert cisimler taşırlar (örneğin kayış tokası). Bu maddelerin çocukla emniyet kemeri arasına gelmemesini sağlayınız, aksi takdirde kaza anında gereksiz yaralanmalara yol açabilir. Bu tehlikeler zaten yetişkinler için de mevcuttur! Tabii ki çocuklar çoğu zaman hırçın olurlar. Bundan dolayı çocuklara daima emniyet altında olmanın ne kadar önemli olduğunu anlatınız. Bu şekilde çocuklar, kemerlerin konumunun değiştirilmemesi ve kilidin açılmaması gerektiğini doğal karşılayacaklardır. 66 Çocuğunuzun güvenliğinin tam olarak sağlanması, çocuk koltuğunun montaj ve kullanımının usulüne uygun bir şekilde gerçekleşmesi halinde mümkündür. Çocuk koltuk sisteminin bütün kemerleri ile çocuk koltuğunun araç koltuğuna sabitleştirilmesine yarayan diğer bütün kemerlerin gergin ve burkulmadan takılması ve hasara karşı korunması zorunludur. Koltuğun kumaşla kaplı olmayan kısımlarını doğrudan güneş ışınlarına maruz kalmaktan koruyunuz, aksi takdirde ısınan kısımlar temas halinde çocuğun vücudunu yakar. Çocuk koruma sisteminin (çocuk otomobil koltuğu) araç içinde sabitleştirilmemiş parçalarla veya kapılarla temasa geçip hasar görmesini veya sıkışmasını önlemek zorundasınız. Çocuk koruma sisteminde (çocuk otomobil koltuğu) değişiklik yapmayınız, aksi takdirde çocuğunuzun güvenliğini tehlikeye atmış olursunuz. Kazadan sonra çocuk koruma sisteminin (çocuk otomobil koltuğu) bütünü ile yenilenmesi veya incelenmek üzere kaza raporu ile birlikte üreticiye gönderilmesi gerekmektedir. Araçtaki yolcuları da kaza veya tehlike anında çocuğun koltuktan nasıl çıkarılması gerektiği konusunda bilgilendiriniz. Emniyet altına alınmış olsun veya olmasın, çocuğunuzu çocuk otomobil koltuğunda gözetimsiz bırakmayınız. Bir kaza anında meydana gelebilecek yaralanma riskinin aza indirilmesi için araçtaki bagaj ve diğer cisimleri sabitleştiriniz. Çocuk otomobil koltuğu kullanım kılavuzunun daima koltukla birlikte taşınması zorunludur. Aksesuar ve yedek parçaların kullanımı yasak olup, buna riayet edilmemesi bütün garanti ve sorumluluk haklarının ortadan kalkmasına yol açar. Sadece CONCORD marka orijinal aksesuarlar bu düzenlemenin dışındadır. Sadece 16 No.lu ECE Yönergesi veya benzer bir standarda göre kontrol edilmiş, üç nokta emniyet kemeri bulunan araçlar için uygundur. 67

LIFT CORE çocuk koruma sisteminin (çocuk otomobil koltuğu) çok uzun bir süre kullanılabilir olması itibarı ile, koltuk yüzlerinin veya diğer parçaların kullanım süresine ve yoğunluğuna göre farklı oranda aşınması ve bunların değiştirilme ihtiyacının ortaya çıkması doğaldır. Bundan dolayı, 6 aylık garanti süresini aşan götürü dayanıklılık garantilerinin verilmesi mümkün değildir. Aşınmış parçaların yerine yenilerini satın almak istediğinizde, çocuk veya bebek eşyaları satan mağazalara, büyük mağazaların ilgili bölümlerine, otomobil aksesuarları satan dükkânlara veya katalog üzerinden satış yapan şirketlere başvurabilirsiniz. Bu gibi yerlerde CONCORD çocuk otomobil koltukları için mevcut bütün aksesuarları içeren kataloglar da temin edebilirsiniz. Araç emniyet kemeri kilidinin, kucak kemeri kılavuzunun kenar kısmı üzerinde bulunmamasına özen gösteriniz. Şüphe ettiğiniz veya anlamadığınız durumlarda lütfen CONCORD firması ile irtibata geçiniz. Çocuk koltuğundaki kemerlerin, sadece kullanım kılavuzunda belirtilen pozisyonlardan ve koltuktaki kemer irtibat noktalarından geçmesini sağlamak zorundasınız. Kemerlerin diğer yerlerden geçirilmesi yasaktır. _ Genel bilgiler Bu bir Universal tip çocuk koruma tertibatıdır. 44 No lu, Değişim Serisi 04 olan ECE Yönergesi kapsamına giren araçlarda genel kullanım için onaylanmış olup, tümü olmamakla birlikte çoğu otomobil koltuklarına uymaktadır. Araç üreticisinin aracın kullanım kılavuzunda, aracın beher yaş grubuna ait Universal çocuk koruma tertibatının monte edilmesine uygun olduğunu belirtmesi koşulu altında, bu tertibatın usulüne uygun olarak araca yerleşeceği varsayılabilir. Bu çocuk koruma tertibatı, Universal ibaresi bulunmayan daha önceki serilerden daha katı şartlara göre Universal sınıfına dahil edilmiştir. Şüphe ettiğiniz durumlarda çocuk koruma tertibatının üreticisine veya satın aldığınız mağazaya danışabilirsiniz. Sadece üç nokta emniyet kemeri bulunan 16 No lu ECE Yönergesi veya benzer bir standart kapsamında kontrol edilmiş ve ruhsat almış araçlar için uygundur. Üzerine çocuk koltuğunu koyduğunuz araç koltuğu bir ön hava yastıkla donatılmışsa, araç koltuğunu en arka pozisyona getirmenizi öneririz. Ayrıca hava yastıklı araçlarda, aracın kullanma talimatındaki bilgilerin de dikkate alınması zorunludur. Bu bağlamda omuz kemerinin (çapraz kemer E), araca sabitlendiği yerden öne doğru omuz kemeri yuvasına (C) doğru çekilmesi gerekmektedir. Gerekli olduğu takdirde araç koltuğunun pozisyonunu düzeltmelisiniz. 68 69

_ Garanti hükümleri Garanti, çocuk otomobil koltuğunun satın alındığı tarihte başlar. Garanti süresi, ürünün nihai olarak kullanıldığı ülkede çocuk otomobil koltukları satışında yasal olarak geçerli garanti süresine uygundur. Garanti, üründe iyileştirmelerin yapılması, üreticinin tercihine göre yedek teslimat veya ürün değerinin düştüğünün tespiti konularını içerir. Garanti, sadece ürünü ilk kullanan için geçerlidir. Eksiklik halinde garanti haklarının kullanılması, ancak hatanın ilk kez ortaya çıkması ile birlikte derhal ürünün bayisine bildirilmesi halinde söz konusudur. Ürünü satan bayiinin, sorunu çözememesi halinde ürünü, hatayı ayrıntılı olarak tanımlayan bir rapor ve ürünün satın alındığı tarihi gösteren resmi satış fişi ile birlikte üreticiye geri gönderecektir. Üretici, kendisi tarafından teslim edilmeyen ürünler üzerinde meydana gelebilecek hasarlardan sorumlu değildir. Garanti, şu hallerde ortadan kalkar: Ürün üzerinde değişiklik yapılması. Komple ürünün satış fişi ile birlikte eksikliğin ortaya çıkmasını müteakip 14 günlük süre içerisinde bayisine geri götürülmemesi. Hatanın yanlış kullanım veya bakımdan veya kullanıcının başka bir kusurundan kaynaklanması, özellikle de kullanım kılavuzuna uyulmamasından dolayı meydana gelmesi. Ürün üzerinde üçüncü şahıslar tarafından tamirat yapılması. Hatanın bir kazadan kaynaklanıyor olması. Seri numarasının hasara uğratılması veya kaldırılması. Ürünün sözleşmeye uygun kullanımından kaynaklanan değişiklikler veya kötüleşmeler (aşınma) garanti kapsamına girmez. Üreticinin garanti kapsamında sunmuş olduğu hizmetlerle ürünün garanti süresi uzamaz. 70

_ ΕΛΛΗΝΙΚΑ _ MAGYAR _ ČESKY _ SLOVENSKO _ SLOVENSKY _ POLSKI _ TÜRKÇE עברית _ العربية РУССКИЙ Οδηγίες για προσαρμογή και χρήση. Beszerelési és kezelési útmutató Návod k montáži a obsluze Navodila za vgradnjo in uporabo Návod na montáž a obsluhu Instrukcja montażu i obsługi Montaj ve Kullanma Kılavuzu הוראות לחיבור ושימוש تعليمات الوصل واالستعمال Руководство по использованию принадлежности Concord GmbH Industriestraße 25 95346 Stadtsteinach Germany Phone +49 (0)9225.9550-0 Fax +49 (0)9225.9550-55 info@concord.de www.concord.de LC 01/1010