Türkbilig TÜRKOLOJİ ARAŞ TIRMALARI 2012/24

Benzer belgeler
Türkbilig TÜRKOLOJİ ARAŞ TIRMALARI 2013/26

Türkbilig TÜRKOLOJİ ARAŞ TIRMALARI 2014/28

Türkbilig TÜRKOLOJİ ARAŞ TIRMALARI 2006/11

Türkbilig TÜRKOLOJİ ARAŞ TIRMALARI 2011/21

Türkbilig TÜRKOLOJİ ARAŞ TIRMALARI 2015/29

Türkbilig TÜRKOLOJİ ARAŞTIRMALARI 2014/27

Türkbilig TÜRKOLOJİ ARAŞ TIRMALARI 2017/33

Türkbilig T Ü R K O L O J İ A R A Ş T I R M A L A R I / 1 8

Türkbilig TÜRKOLOJİ ARAŞ TIRMALARI 2007/14

Türkbilig TÜRKOLOJİ ARAŞ TIRMALARI 2013/25

Türkbilig TÜRKOLOJİ ARAŞ TIRMALARI 2007/13

T Ü R K O L O J İ A R A Ş T I R M A L A R I / 1 5. A n k a r a < B a h a r >

Türkbilig / 1 7 T Ü R K O L O J İ A R A Ş T I R M A L A R I. A n k a r a < B a h a r >

Türkbilig / 1 6 T Ü R K O L O J İ A R A Ş T I R M A L A R I. A n k a r a < G ü z >

Türkbilig TÜRKOLOJİ ARAŞ TIRMALARI 2016/31

Türkbilig TÜRKOLOJ ARA TIRMALARI 2011/22

Türkbilig TÜRKOLOJİ ARAŞ TIRMALARI 2016/32

Türkbilig TÜRKOLOJİ ARAŞ TIRMALARI 2015/30

Türkbilig TÜRKOLOJİ ARAŞ TIRMALARI 2018/35

YAZI TESLİM KURALLARI. 1. Dergiye gönderilecek yazılar, Word (6.0 ve üstü versiyon, IBM Uyumlu) programında yazılmış olmalıdır.

Türkbilig TÜRKOLOJİ ARAŞ TIRMALARI 2017/34

Türkbilig TÜRKOLOJİ ARAŞ TIRMALARI 2018/36

Türkbilig TÜRKOLOJİ ARAŞ TIRMALARI 2012/23

EDEBİYAT FAKÜLTESİ DERGİSİ YAYIN İLKELERİ

Türkbilig 2010/ 20. A n k a r a < G ü z >

İSTANBUL ÜNİVERSİTESİ EDEBİYAT FAKÜLTESİ TÜRK DİLİ VE EDEBİYATI DERGİSİ (TDED) NİN YAYIN İLKELERİ VE MAKALE YAZIM KURALLARI

Tarih Araştırmaları Dergisi Yazım Kuralları

Yaz Teslim Kurallar. Türk Kültürü ve Hac Bektafl Velî Araflt rma Dergisi /

140 Y AZARLARA B İLGİ YAZARLARA BİLGİ

T.C. CELAL BAYAR ÜNİVERSİTESİ SOSYAL BİLİMLER DERGİSİ YAZIM KURALLARI VE YAYIN İLKELERİ

1. Dergiye gönderilecek yaz lar, Word (6.0 ve üstü versiyon, IBM Uyumlu) program nda yaz lm fl olmal d r.

Cilt:7 Sayı: 1 Volume:7 Issue:1 ISSN: ISPARTA

MAKALE YAZIM KURALLARI

ÖZGEÇMİŞ II. Akademik ve Mesleki Geçmiş

Fırat Üniversitesi Harput Araştırmaları Dergisi Cilt: IV, Sayı: 1 Elazığ,

GAZİ ÜNİVERSİTESİ ÇORUM İLAHİYAT FAKÜLTESİ DERGİSİ

MAKALE YAZIM KURALLARI

DOKUZ EYLÜL ÜNİVERSİTESİ YAYINLARI

İmtiyaz Sahibi (Çukurova Üniversitesi Türkoloji Araştırmaları Merkezi Adına) Prof. Dr. A. Deniz Abik. Prof. Dr. Ayşehan Deniz Abik.

GENEL YAZIM KURALLARI (Bildiri son gönderim tarihi 15 Nisan 2017 dir.)

ARCHIVUM ANATOLICUM / ANADOLU ARŞİVLERİ YAYIN İLKELERİ

REPUBLIC OF TURKEY CELAL BAYAR UNIVERSITY JOURNAL OF SOCIAL SCIENCES PUBLISHING PRINCIPLES OF THE JOURNAL AND THE GENERAL RULES

Manisa Celal Bayar Üniversitesi Sosyal Bilimler Dergisi Makale Yazım Kuralları

ANKARA ÜNĐVERSĐTESĐ, OSMANLI TARĐHĐ ARAŞTIRMA VE UYGULAMA MERKEZĐ (OTAM) DERGĐSĐ

MAKALE YAZIM KURALLARI

Sayı: 12 Bahar 2013 Ankara

Çeşm-i Cihan Tarih Kültür ve Sanat Araştırmaları E-Dergisi

KARADENİZ TEKNİK ÜNİVERSİTESİ SOSYAL BİLİMLER ENSTİTÜSÜ SOSYAL BİLİMLER DERGİSİ. Yıl: 5 Sayı: 10 Aralık 2015

Yaz Teslim Kurallar. TÜRK KÜLTÜRÜ ve HACI BEKTAŞ VELİ ARAŞTIRMA DERGİSİ / 2010 /

International Journal of Language Education and Teaching (IJLET) is an online international refereed journal that is published quarterly.

Istanbul Commerce University, Journal of Science, 15(30), Fall 2016,

Bu sayının Hakemleri

A Y I NUMBER Y I L 10

RumeliDE. Uluslararası Hakemli. rumelide.com. ISSN: (page) / (online) Yıl 2015, sayı 2 (Nisan) / Year 2015, issue 2 (April)

Dergiye makale gönderen yazar, bu ilkeleri kabul etmiş sayılır.

Açıköğretim Uygulamaları ve Araştırmaları Dergisi AUAd

Turkish Studies Türkoloji Dergisi

YAYIN İLKELERİ VE YAZIM KURALLARI

(TÜRKÇE) I. (Ana sayfada görünecektir.)

BİRİNCİ BÖLÜM. Amaç, Kapsam, İçerik ve Tanımlar

MARMARA COĞRAFYA DERGİSİ MARMARA GEOGRAPHICAL REVİEW

SOSYAL BİLİMLER DERGİSİ

ATATÜRK ARAŞTIRMA MERKEZİ DERGİSİ YAYIN İLKELERİ


İ.Ü. Çeviribilim Dergisi, Sayı: 7 (2013) s I.U. Journal of Translation Studies, Issue: 7 (2013) p

International Journal of Political Studies ULUSLARARASI POLİTİK ARAŞTIRMALAR DERGİSİ

İSTANBUL TİCARET ÜNİVERSİTESİ SOSYAL BİLİMLER DERGİSİ

YAYIM İLKELERİ VE MAKALE YAZIM KURALLARI. Yayım İlkeleri

PESA International Journal of Social Studies PESA ULUSLARARASI SOSYAL ARAŞTIRMALAR DERGİSİ

HACETTEPE ÜNİVERSİTESİ EDEBİYAT FAKÜLTESİ TÜRK DİLİ VE EDEBİYATI BÖLÜMÜ BAHAR DÖNEMİ LİSANS FİNAL PROGRAMI SINIF

Emek Araştırma dergisinde yayımlanacak yazılar derginin amaçlarına uygun bir biçimde ve açık, anlaşılır bir dil ve üslupla yazılmış olmalıdır.

INTERNATIONAL JOURNAL OF POLITICAL STUDIES

KARADENİZ TEKNİK ÜNİVERSİTESİ SOSYAL BİLİMLER ENSTİTÜSÜ SOSYAL BİLİMLER DERGİSİ. Yıl: 5 Sayı: 9 Haziran 2015

ATATÜRK ARAŞTIRMA MERKEZİ DERGİSİ YAYIN İLKELERİ

Yıldırım Beyazıt Üniversitesi İnsan ve Toplum Bilimleri Fakültesi Güvenevler Mahallesi Cinnah Caddesi No:16/A Çankaya-ANKARA

ANTROPOLOJĐ ANKARA ÜNĐVERSĐTESĐ DĐLVE TARĐH-COĞRAFYA FAKÜLTESĐ (FĐZĐK ANTROPOLOJĐ PALEOANTROPOLOJĐ SOSYAL ANTROPOLOJĐ) OCAK-2014 ISSN :

MALİYE ARAŞTIRMALARI DERGİSİ

GAZİ ÜNİVERSİTESİ ÇORUM İLAHİYAT FAKÜLTESİ DERGİSİ

HACETTEPE ÜNİVERSİTESİ EDEBİYAT FAKÜLTESİ TÜRK DİLİ VE EDEBİYATI BÖLÜMÜ GÜZ DÖNEMİ FİNAL PROGRAMI

HACETTEPE ÜNİVERSİTESİ EDEBİYAT FAKÜLTESİ TÜRK DİLİ VE EDEBİYATI BÖLÜMÜ GÜZ DÖNEMİ VİZE PROGRAMI

YAZIM VE YAYIN İLKELERİ

PESA International Journal of Social Studies PESA ULUSLARARASI SOSYAL ARAŞTIRMALAR DERGİSİ

S A I15 NUMBER Y I L08

ISSN: YIL: 4 / SAYI: 16

JOURNAL OF ATATÜRK RESEARCH CENTER

EDİTÖR ADRESİ / EDITORIAL OFFICE Prof. Dr. Sait ENGİNDENİZ Ege Üniversitesi Ziraat Fakültesi, Tarım Ekonomisi Bölümü Bornova-İZMİR / TÜRKİYE

YAZIM KILAVUZU VE GENEL KURALLAR. BİLDİRİLERİN UZUNLUĞU, DİLİ ve GENEL YAPISI. Bildiri Tam Metni şu yapıda düzenlenmelidir:

HACETTEPE ÜNİVERSİTESİ EDEBİYAT FAKÜLTESİ TÜRK DİLİ VE EDEBİYATI BÖLÜMÜ GÜZ DÖNEMİ LİSANS DERS PROGRAMI 1. SINIF

MARMARA ÜNİVERSİTESİ HUKUK FAKÜLTESİ HUKUK ARAŞTIRMALARI DERGİSİ C. 18 S. 3

İSTİKLÂL MAHKEMELERİ ULUSLARARASI SEMPOZYUMU

ISSN: ABANT İZZET BAYSAL ÜNİVERSİTESİ SOSYAL BİLİMLER ENSTİTÜSÜ DERGİSİ Journal of Social Sciences

Dicle Üniversitesi Sosyal Bilimler Enstitüsü Dergisi

ISSN: YIL: 2 / SAYI: 4

Maliye Araştırmaları Dergisi RESEARCH JOURNAL OF PUBLIC FINANCE

Lisans Türk Dili ve Edebiyatı Selçuk Üniversitesi Y. Lisans Türk Dili ve Edebiyatı Cumhuriyet Üniversitesi

RumeliDE. Uluslararası Hakemli. rumelide.com. ISSN: (page) / (online) Yıl 2015, sayı 3 (Ekim) / Year 2015, issue 3 (October)

Dr. Mikail CENGİZ. Derece Alan Üniversite Yıl Lisans Türk Dili ve Edebiyatı Ahmet Yesevi Üniversitesi Türkoloji Fakültesi

ANKARA ÜNİVERSİTESİ EĞİTİM BİLİMLERİ FAKÜLTESİ ÖZEL EĞİTİM DERGİSİ

DİL. Ankara Üniversitesi Türkçe ve Yabancı Dil Uygulama ve Araştırma Merkezi TÖMER Adına Sahibi (Owner on Behalf of TÖMER) Prof. Dr.

Transkript:

Türkbilig TÜRKOLOJİ ARAŞ TIRMALARI 2012/24 Ankara <Güz> 2012

Türkbilig TÜRKOLOJİ ARAŞTIRMALARI ISSN : 1302-6011 Kuruluş Tarihi: 2000 Kurucusu / Founder Prof. Dr. Dursun YILDIRIM Sahibi ve Sorumlu Yazı İşleri Müdürü Doç. Dr. Bülent GÜL YAYIN DANIŞMA KURULU / PUBLICATION BOARD OF OVERSEERS Prof. Dr. Sema BARUTCU ÖZÖNDER [TÜRKİYE] Prof. Dr. Chetin CUMAGULOV [KIRGIZİSTAN] Prof. Dr. Nikolay İvanoviç EGOROV [ÇUVAŞISTAN-RUSYA] Prof. Dr. Ahmet Bican ERCİLASUN [TÜRKİYE] Prof. Dr. Shimin GENG [ÇİN] Doç. Dr. G. Gonca GÖKALP ALPASLAN [TÜRKİYE] Doç. Dr. Bülent GÜL [TÜRKİYE] Prof. Dr. Şakir İBRAYEV [KAZAKİSTAN] Prof. Dr. G. JORİGT [İÇ MOĞOLİSTAN-ÇİN] Prof. Dr. Marek STACHOWSKI [POLONYA] Prof. Dr. Dursun YILDIRIM [TÜRKİYE] YAYIN HAKEM KURULU / BOARD OF REFEREES Doç. Dr. Ferruh AĞCA Prof. Dr. Şerif AKTAŞ Doç. Dr. Nuray ALAGÖZLÜ Prof. Dr. Mustafa ARGUNŞAH Prof. Dr. F. Sema BARUTCU-ÖZÖNDER Yrd. Doç. Dr. Bülent BAYRAM Prof. Dr. Süleyman Hayri BOLAY Prof. Dr. Nalan BÜYÜKKANTARCIOĞLU Prof. Dr. İsmet ÇETİN Prof. Dr. Özkul ÇOBANOĞLU Prof. Dr. Çetin CUMAGULOV Prof. Dr. Cem DİLÇİN Doç. Dr. İbrahim DİLEK Prof. Dr. Abide DOĞAN Yrd. Doç. Dr. Oğuzhan DURMUŞ Prof. Dr. Ahmet Bican ERCİLASUN Prof. Dr. Bilge ERCİLASUN Doç. Dr. Ruhi ERSOY Yrd. Doç. Dr. Genç Osman GEÇER Prof. Dr. Shimin GENG Doç. Dr. G. Gonca GÖKALP ALPASLAN Yrd. Doç. Dr. Faruk GÖKÇE Prof. Dr. İsmail GÖRKEM Doç. Dr. Bülent GÜL Yrd. Doç. Dr. Galip GÜNER Prof. Dr. Şakir İBRAYEV Prof. Dr. Ayşe KIRAN Doç. Dr. Fatma Sabiha KUTLAR Yrd. Doç. Dr. Serdar ODACI Prof. Dr. İsa ÖZKAN Prof. Dr. Nevzat ÖZKAN Prof. Dr. Musa Yaşar SAĞLAM Prof. Dr. Ahmet TAŞAĞIL Doç. Dr. Mete TAŞLIOVA Prof. Dr. İsenbike TOGAN Prof. Dr. Fikret TÜRKMEN Prof. Dr. Alemdar YALÇIN Doç. Dr. Paşa YAVUZARSLAN Prof. Dr. Dursun YILDIRIM Prof. Dr. Emine YILMAZ Prof. Dr. Ayşe YÜCEL-ÇETİN YAYIN KURULU / EDITORIAL BOARD Editör / Editor Dursun YILDIRIM Editör Yardımcıları / Assistants To Editor Bülent GÜL Ferruh AĞCA Mete TAŞLIOVA Bülent BAYRAM Oğuzhan DURMUŞ Mehmet ÇERİBAŞ Ali ILGIN Sinan GÜZEL Mikail CENGİZ Haydar YALÇIN Abdulkadir ATICI Yayın Kurulu Başkanı / Chairman of Editorial Board Bülent GÜL Yayın Kurulu Üyeleri / Members of Editorial Board Esra BİLGE Gülnaz ÇETİNKAYA Sibel HATİPOĞLU Serdar ODACI İsa SARI Kadriye TÜRKAN İngilizce Editörü Doç. Dr. Nuray ALAGÖZLÜ Kapak Tasarımı: Mehmet Fidancı İç Tasarım: Bülent Gül * Yayının Türü Türkbilig, hakemli uluslar arası süreli (altı aylık) yayındır. Türkbilig, Uluslar Arası Türkoloji Dergisidir. ** Taranan İndeksler / Indekses Türkbilig, MLA (Modern Language Association) International Bibliography, EBSCO PUBLISHING, European Reference Index for the Humanites (ERIH), Ulrich s Periodicals Directory ve ULAKBİM Sosyal Bilimler Veri Tabanı (SBVT) tarafından taranmaktadır. *** Türkbilig de yayımlanan makaleler yayımcının yazılı izni olmadan tamamı veya bir kısmı herhangi bir yolla çoğaltılamaz. Yazıların fikrî sorumluluğu ve imlâ tercihi yazarlarına aittir. Başka kaynaklardan alınmış tablo, resim ve benzeri şeylerin yazılarda kullanım sorumluluğu yazara aittir. İLETİŞİM ADRESİ / INFORMATION ADRESS Türkbilig Türkoloji Araştırmaları H.Ü. Edebiyat Fakültesi Türk Dili ve Edebiyatı Bölümü 06800 Beytepe/Ankara TÜRKİYE web sayfası: http://www.turkbilig.com e-posta: turkbilig@hacettepe.edu.tr /turkbilig@turkbilig.com Türkbilig, 2012/24 Öncü Basımevi nde (Sor.Müd. Yusuf AVAN; Kazımkarabekir Cad. 85/2 İskitler/ANKARA, Tel: 3843120) basılmıştır. Ankara <Güz>2012

Türkbilig ten Merhaba, Türkbilig dergisinin takipçilerine ve teşvikçilerine, zorlukları büyük bir özveri ile göğüsleyen arkadaşlarımın her birine ayrı ayrı yürekten teşekkür ediyorum. Önceki sayımıza kadar, derginin yabancı dil editörlüğünü yürüten arkadaşımız Nalan Büyükkantarcıoğlu ya karşılıksız verdiği emekler için teşekkür ederim. Bu görevi, aynı yüreklilikle üstlenen ve aramıza katılan Nuray Alagözlü arkadaşımıza da hoş geldin der, dergi için bu güzel yol arkadaşlığının uzun sürmesini dilerim. Yıllardır Türkbilig dergisinin sahipliğini ve yazı işlerini karşılıksız, hiç yüksünmeden yürüten Bülent Gül ü ve Yazı Kurulu nda görev alan arkadaşları, yazılara ilmi rapor yazan değerli bilim adamlarımızı, yazıları ile Türk bilim hayatına değerli katkılar veren bilim adamlarını ve varlığı ile aramıza katılıp Türkbilig e güç veren G. Ahmetcan Asena yı burada şükranla zikretmek isterim. Onların bu yürekli davranışı ve bu ağır yükü özveri ile götürebilecekleri yere kadar götürme kararlılığı, Türk bilim hayatına, gerçek bir bilim dergisi ile yürüme çabaları, elbette daha önceki sayılarda da olduğu gibi devam edecektir. Ne gündelik hayatta, ne bilim ve ne fikir hayatında yoldaşını yolda bırakanlardan olmadığımıza göre, imkânımız ve gücümüz olduğu ve Tanrı fırsat verdiği sürece, Türklük bilimine doğru yoldaşlarla at salıp yürümek kutlu bir görevdir, yürüyoruz. Bu derginin görevi, amacı, sadece ve sadece bilimsel ölçütlere ve bilimsel etiğe uygun biçimde Türk e ait ne var ise, doğru, kanıtları ile ortaya konmuş, tenkidi, tahlili yapılmış gerçeklerin bütün yönleri ile, yeterli ve gerekli düzeyde tasvirini yapıp okuyucusunu aydınlatmaktan ve sosyal ve beşeri bilimler planında Türk bilim hayatına katkıda bulunmaktan ibarettir. Yunus Emre ne güzel söylemiş: İlim, ilim bilmektir/ilim kendin bilmektir/sen kendini bilmezsen/bu nasıl okumaktır. Dünya üzerinde gördüğünüz her erişik devlet aygıtı, kurum ve kuruluşları bu gerçek deyişi, sözde değil, özde gerçeğe dönüştürdükleri için bu düzeye varmışlardır. Erişik olmayan toplumların devlet aygıtları, kurum ve kuruluşları ise, Yunus Emre nin söylediği sözlerin özüne sahip olamayışın hafifliği içinde, kendi toplumlarına yalan veya yanlış bilgiler üzerine kurulu afura/tafura yüklü sözler ile şişinip mahallelerinde çalım satarlar, alem güler. Dünya böyle bir yer. Yunus Emre yi anlamak, bu sözünün nereye uzandığını bilmek yetmez, bilim düzeyini o seviyeye çıkarmak, toplumun geçmişini, hâlini ve geleceğini buna göre hazırlamaya azmetmiş bir zihin berraklığı, hassasiyet de olması icap eder. Bu çabayı fiiliyat sahasına çıkaramayan veya aklı ile ruhu çalınmış toplumlarda, Yunus Emre nin bu sözleri yerine çakma Köroğlu ların esip yağıp gürlemeleri hükûm sürer ve bilim hayatı da buna göre şekillenir ve toplumlarda uğradıkları akıl tutulması nedeniyle akibetlerine doğru yürürler. Türkbilig dergisi, bilimin ışığına ve ölçütlerine sâdık biçimde yoluna devam kararı almıştır. Karanlıkta küçük bir ışık, Türk bilim hayatına küçük bir pencere olabilir ise, dünya Türkoloji çalışmalarına küçük bir meydan açabilir ise, bu derginin ve onun çıkmasına hayat verenlerin alacağı en büyük ödül olacaktır, diye düşünüyorum. Hey gidi Yunus Emre heey. Senin gibi düşünüp Türk milletini kendini bulmaya adamış, ilim/ilim diye cihanı sesi çınlatmış Türk beyleri o güzel atlara binip varsan dönülmez şehrine gittiler. Gittiler de, o sese icabet eden hiç kimse bu diyarda kalmadı mı? Elbette kaldı, bu kervan onlarla yürüyor. Bu yüzden Türk milletine Tanrı bağışı M. Kemâl Atatürk, Hayatta hakiki mürşid ilimdir diyerek Peygamberin İlim Çin de ise, ara bul, edin sözüne sadakat göstermiştir. Bilimden nasibi olmayanlar, bu sözlerin anlamını da, Yunus Emre nin söylemiş olduğu sözler gibi, anlamamış ve her biri bir Molla Kasım mertebesinde cehalet alıp satmıştır. Bugün karşılaştığımız her ne zorluk var ise, bu zihniyet yüzündendir. Türk aydını, bilim adamı, sosyal ve beşeri bilimler alanında yapacağı araştırma ve incelemeler ile, karanlıkta boğulmak istenen Türk milletini aydınlığa çıkarmakla yükümlüdür. Erişik devlet

aygıtına, kurum ve kuruluşlara bu toplum sahip olmalıdır deniyor ise, Türk aydını bilimden, bilimsel ölçütlerden ve bilimsel etikten ödün vermeden toplumu aydınlatma işlevini sürdürmelidir. Merkezi Avrasya ve Önavrasya üzerinde yüzyıllar boyu iki yurt kurup medeniyete önderlik eden Türkler, bugün yeryüzünde paramparça edilip birbirine yabancılaştırılmış, farklı milletlere çevrilmek isteniyor ise, bu Türk aydınlarının ve bilim adamlarının, devlet aygıtlarının, kurum ve kuruluşlarının akıl tutulması içinde bulunmalarından, bilim hayatlarının yetersizliği nedeniyledir. Yeryüzünde bir de Araplar aynı durumdadır. Onlarda da bölünen toplumlara yönetim aygıtları bölenler eliyle verilmiş, o toplumcukları yönetecek köleler tayin edilmiştir. Bilim hayatı, Yunus Emre nin sözleri henüz oralara da erişmemiştir. Halleri bu yüzdendir. Türkbilig, bilim yolu ile kendini arayanlara, öğrenmek isteyenlere, birliğe ve dirliğe bu şekilde ihtiyaç duyanlara bir bilimsel meydandır. Gücü ve imkânı nisbetinde bu görevi sürdürmeye devam edecektir. Dergi, bilimsel bağlamda ve belirtilmiş çerçevede yapılacak her özgün araştırmaya, her araştırmacıya açıktır. Bu dergi, her türlü siyasetten uzaktır ve sadece, geniş anlamda Türkolojiye bilimsel çalışmalar yönünde gönül verenlerin dergisidir. Türkbilig dergisinin çıkmasına imkân verenlere, onu size ulaştıran değerli arkadaşlarıma, siz okuyucularımıza yürekten teşekkür eder; Tanrı dan, gelecek yılın aziz Türk milleti ve sizler, hepimiz için, Türkoloji için aydınlık, refah, huzur ve saadet getirmesini dilerim. Hoşça kalınız. Dursun YILDIRIM Editör

Türkbilig Yayın İlkeleri Türkbilig, yılda iki kez yayınlanır. Türkbilig, hakemli bir yayındır. Türkbilig de yayınlanmak üzere gönderilen özgün makaleler, YAZI KURULU tarafından incelendikten sonra konunun uzmanı üç hakem tarafından değerlendirilir ve üç hakemin en az ikisinden olumlu rapor gelmesi halinde yayınlanır. Türkbilig e gönderilen yazılar daha önce hiçbir yerde yayınlanmamış olmalıdır. Derginin yayın dili Türkçe dir. Yayın ilkelerine uygun olmak koşuluyla yabancı bilim adamlarının yazıları, İngilizce, Almanca, Fransızca veya Rusça yazılmış olabilir. Ancak Türkçe-İngilizce başlık, özet ve anahtar sözcükler yazıya eklenmelidir. Yabancı dilde yazılmış yazılara derginin hacmine göre % 30 civarında yer verilir. Yazılar, basılı üç kopya halinde ve disketiyle birlikte gönderilmelidir. Özel çeviri yazım işaretlerinin kullanıldığı yazılarda fontlar da (PC uyumlu) diskete yüklenmelidir. Makalenin yazarı, adını, soyadını, görev yaptığı kurumu ve akademik unvanını tam ve açık olarak belirtmeli, kendisiyle doğrudan iletişim kurulabilecek açık adres, telefon numarası ve elektronik posta adresini vermelidir. Yazıların başında kısa birer Türkçe ve İngilizce özet (en çok 100 sözcük) ile Türkçe ve İngilizce anahtar sözcükler (en çok 10 sözcük) bulunmalıdır (İtalik olarak ve Times 9 punto ile yazılmalıdır). Yazılar, Apple Mac Word 5.1 veya MS Word Windows 95 ve üstü programla, Times 10 puntoyla ve 1,5 satır aralığıyla yazılmalıdır. Paragraf başlarında tab tuşu, paragraf aralarında enter tuşu kullanılmamalıdır. Metin içinde göndermeler ad ve tarih ve/veya sayfa olarak parantez içinde belirtilmelidir. Örnek: (Tanpınar 1985) veya (Tanpınar 1985: 316). Üç satırdan az alıntılar satır arasında ve tırnak içinde, üç satırdan uzun alıntılar ise satırın sağından ve solundan birer santimetre içeride, blok halinde, 9 puntoyla, tek satır aralığıyla verilmelidir. Dipnotlar sayfa altında, numaralandırılarak verilmeli ve sadece açıklamalar için kullanılmalıdır. Makalenin sonunda yer alacak kaynakçada kitaplar (koyu ve italik) ve makaleler (dergi adı koyu, cilt Romen rakamıyla, sayı, üst üste iki nokta, sayfa numaraları) alfabetik sırayla ve şu düzenle verilmelidir: ELÇİN, Şükrü, (1998), Yeşil Abdal ın Bir Şiiri, Folkloristik: Prof. Dr. Dursun Yıldırım Armağanı, (Ed. M. Özarslan-Ö.Çobanoğlu), Ankara: Feryal Matbaacılık, 216-231. STOELTJE, J. Beverly, (1983), Festival in America, Handbook of American Folklore, (ed R. M. Dorson.), Bloomington: Indiana University Press, 239-246. TANPINAR, Ahmet Hamdi, (1985), XIX. Asır Türk Edebiyatı Tarihi, İstanbul: Çağlayan Basımevi. ÜLKEN, Hilmi Ziya, (1952), Milli Destan ve Folklor, Türk Folklor Araştırmaları, II, 33: 513-514. WELLEK, R. ve A. WARREN, (1982), Yazın Kuramı, (Çeviren: Y. Salman ve S. Karantay), İstanbul: Altın Kitaplar Yayınevi. WOOLF, Virginia, (1986), Kitap Nasıl Okunmalı?, (Çeviren: Kemal Atakay), Adam Sanat, 4: 5-14. Bir yazarın birden fazla yayını kaynak gösterildiği takdirde yayınlar tarih sırasıyla, aynı yazarın aynı yıldaki yayınları ise (1985a), (1985b) şeklinde harf sırasıyla verilmelidir. Tezlerin hangi üniversitede yapıldığı ve hangi akademik dereceye (yüksek lisans/doktora...) yönelik olduğu belirtilmelidir. Yukarıda belirlenen yazım koşullarına uygun olmayan yazılar değerlendirmeye kesinlikle alınmayacaktır.

Submission Guidelines for Türkbilig Türkbilig is published twice a year. Türkbilig is a refereed publication. After original manuscripts are examined by Executive Board, they are peer-reviewed by three referees. They are published if two of three referees send affirmative report. The authors bear the full responsibility for their articles. Manuscripts must be originally sent to the board, and no other places for publication or evaluation. The publication language of the issue is Turkish. In condition suited to submission guidelines of Türkbilig, foreign authors manuscripts, which can be in English, German, French or Russian, are published in proportion 30% of issue. The manuscripts must have title, abstract and also keywords both Turkish-English. Manuscripts must be sent as three printed copies along with the disk. If any special fonts (suitable for PC) are used in manuscripts, they must be in the disk. The authors names, last names and academic positions should be written. In addition, the full postal address, fax, telephone numbers and e-mail addresses of the author(s) who will check proofs and receive correspondence and offprint should also be included. Summaries must be in Turkish and English, should not exceed 100 words and key words may not exceed 5 (5 words for Turkish; 5 words for English) words at the beginning of the manuscripts. Latin words must be in Times 9 point and italic. Manuscripts must be written in Mac Word 5,1 or Ms Word Windows 95 or further versions (Pc compatible) with Times 10 point with 1,5 line spaced. Tab and enter key must not be used for paragraphs. Texts must follow in-text footnote system. In parenthesis in the text, author s name, date of publication, and page number is given. If a source is cited many times, parentheses are given instead of ibid, idem, op. cit. etc. For example, (Tanpınar 1985) veya (Tanpınar 1985: 316). Quoted passages under three lines must given by quotation mark. If quoted passage is over three lines, they must be given 1 cm margins from left and right side of line as block with 9 point and odd line spaced. Additional information must be given on the same page as footnotes enumerated 1, 2, 3. Citations in them must follow the above guidelines. References must include only the cited sources and be given in alphabetical order. Books names must be written bold and italic. Articles must be written (name of journal is bold, volume in Romen number, issue number, colon and page numbers) as below: ELÇİN, Şükrü, (1998), Yeşil Abdal ın Bir Şiiri, Folkloristik: Prof. Dr. Dursun Yıldırım Armağanı, (Ed. M. Özarslan-Ö.Çobanoğlu), Ankara: Feryal Matbaacılık, 216-231. STOELTJE, J. Beverly, (1983), Festival in America, Handbook of American Folklore, (ed R. M. Dorson.), Bloomington: Indiana University Press, 239-246. TANPINAR, Ahmet Hamdi, (1985), XIX. Asır Türk Edebiyatı Tarihi, İstanbul: Çağlayan Basımevi. ÜLKEN, Hilmi Ziya, (1952), Milli Destan ve Folklor, Türk Folklor Araştırmaları, II, 33: 513-514. WELLEK, R. ve A. WARREN, (1982), Yazın Kuramı, (Çeviren: Y. Salman ve S. Karantay), İstanbul: Altın Kitaplar Yayınevi. WOOLF, Virginia, (1986), Kitap Nasıl Okunmalı?, (Çeviren: Kemal Atakay), Adam Sanat, 4: 5-14. If more than one source of the same author is cited, they must be put in a chronological order from the oldest to the newest. Sources of the same years must be given letters 1985a, 1985b The university and the academic degree (MA. or PH.) of academic thesis must be given. Manuscripts not prepared based on the directions above will not be taken into consideration for publication in Türkbilig.

İÇİNDEKİLER / CONTENTS Türkbilig den Merhaba / iii Yazılar / Articles Ekrem KALAN İvolga Örneğinde Hun Kent Kültürüne Genel Bir Bakış An Overview of the Hun Urban Culture in the Case of Ivolga 1-19 Akartürk KARAHAN Kâşgarlı Mahmud un Kayıtlarında İdil Boyu Türk Lehçeleri Turkish Dialects of the Idil Tribe in the Records of Kashgarlı Mahmud 21-32 Ahmet BENZER Belirtili Ad Tamlamalarının Anlamları Meanings of determinative noun phrase 33-40 José Andrés ALONSO DE LA FUENTE Some Thoughts On Dravidian-Turkic-Sanskrit Lexical Comparisons Dravid Dilleri, Türkçe Ve Sanskritçe Sözlüksel Karşılaştırmalar Üzerine Düşünceler 41-76 Süer EKER Orta Asya nın Gizemli Halkı : Soğdlular Soğd Ve Soğdca Mysterious People Of Central Asia : Sogdians Sogdiana and Sogdian Language 77-92 Erdem UÇAR Uygurca Birgerü Üzerine About Birgerü in Uighur 93-100 Ferit YUSUPOV Tatar Türkçesi Ağızları: DI Ve GAN Ekli Geçmiş Zaman Şekli Tatar Dialects: Past Tense Forms DI and GAN 101-120 Hakan AKCA Ağız Çalışmalarında Gramatikal Dizin Hazırlarken Karşılaşılan Sorunlar The Problems Encountered While Preparing A Grammatical Index in Dialect Studies 121-142

Refika Altıkulaç DEMİRDAĞ Dağlarca nın Çocuk Ve Allah ında Dinginlik Ve Mistik Duyuşlar Serenity and Mystic Impressions In Dağlarca s Novel Çocuk Ve Allah (Child and God) 143-154 Şahika KARACA Aslı Erdoğan ın Taş Bina Ve Diğerleri nde Mekânın Hâlleri Different Locations in The Stone Buildıng And The Others By Aslı Erdoğan 155-170 Fatih SAKALLI Ahmet Şuayb in Musahabe-i Edebiyye Ve Diğer Yazıları Musahabe-i Edebiyye and Other Writers of Ahmet Şuayb 171-186 Kemal ÜÇÜNCÜ Mehmed Esad Serezli nin Kayıt Ve Tanıklığıyla Serez Yöresi Türk Kültür Geleneği Serez Region Turkish Cultural Tradition As Witnessed And Registered By Mehmet Esad Serezli 187-208 Çeviriler / Translations Sergei Anatolyevich STAROSTIN Çev.: Osman Ali ÇETİN Çince Altayca İlişkisi 209-214 Eleştiri ve Tanıtmalar / Reviews Bülent GÜL Mihály Hoppál (2012), Avrasya da Şamanlar, (Çev. Bülent Bayram-H.Ş. Çağatay Çapraz), Yapı Kredi Yayınları, İstanbul, 345 s. 215-217 Mutlu ER Berna Moran, Der türkische Roman Eine Literaturgeschichte in Essays-Band 1, Mizan, Harrassowitz: Wiesbaden. 219-222 Esra İLTER Han- Woo Choi, (2010), Türkçe, Korece, Moğolca ve Mançu- Tunguzcanın Karşılaştırmalı Ses Ve Biçim Bilgisi, Türk Dil Kurumu, Ankara. 223-224