ΕΛΛΗΝΙΚΑ MAGYAR ČESKY SLOVENSKO SLOVENSKY POLSKI TÜRKÇE РУССКИЙ

Benzer belgeler
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 01 MAGYAR 07 ČESKY 13 SLOVENSKO 19 SLOVENSKY 25 POLSKI 31 TÜRKÇE 37 עברית 49 العربية РУССКИЙ 55

ΕΛΛΗΝΙΚΑ 03 MAGYAR 09 ČESKY 15 SLOVENSKO 21 SLOVENSKY 27 POLSKI 33 TÜRKÇE 39 עברית 51 العربية РУССКИЙ 57

ΕΛΛΗΝΙΚΑ 03 MAGYAR 25 ČESKY 47 SLOVENSKO 69 SLOVENSKY 91 POLSKI 113 TÜRKÇE

עברית 65 العربية РУССКИЙ 73 ΕΛΛΗΝΙΚΑ 01 MAGYAR 09 ČESKY 17 SLOVENSKO 25 SLOVENSKY 33 POLSKI 41 TÜRKÇE 49

עברית 81 العربية РУССКИЙ 91 ΕΛΛΗΝΙΚΑ 01 MAGYAR 11 ČESKY 21 SLOVENSKO 31 SLOVENSKY 41 POLSKI 51 TÜRKÇE 61. Conforme aux exigences de sécurité.

ΕΛΛΗΝΙΚΑ 01 MAGYAR 11 עברית 81 العربية РУССКИЙ 91

עברית 81 العربية РУССКИЙ 91 ΕΛΛΗΝΙΚΑ 01 MAGYAR 11 ČESKY 21 SLOVENSKO 31 SLOVENSKY 41 POLSKI 51 TÜRKÇE 61

ΕΛΛΗΝΙΚΑ 03 MAGYAR 17 ČESKY 31 SLOVENSKO 45 SLOVENSKY 59 POLSKI 73 TÜRKÇE 87 עברית 115 العربية РУССКИЙ 129

עברית 65 العربية РУССКИЙ 73 ΕΛΛΗΝΙΚΑ 01 MAGYAR 09 ČESKY 17 SLOVENSKO 25 SLOVENSKY 33 POLSKI 41 TÜRKÇE 49

ΕΛΛΗΝΙΚΑ MAGYAR ČESKY SLOVENSKO SLOVENSKY POLSKI TÜRKÇE עברית العربية РУССКИЙ

ΕΛΛΗΝΙΚΑ 03 MAGYAR 25 ČESKY 47 SLOVENSKO 69 SLOVENSKY 91 POLSKI 113 TÜRKÇE

ΕΛΛΗΝΙΚΑ 03 MAGYAR 25 ČESKY 47 SLOVENSKO 69 SLOVENSKY 91 POLSKI 113 TÜRKÇE

ΕΛΛΗΝΙΚΑ 03 MAGYAR 11 ČESKY 19 SLOVENSKO 27 SLOVENSKY 35 POLSKI 43 TÜRKÇE 51 עברית 67 العربية РУССКИЙ 75. Kindergewicht child s weight.

ΕΛΛΗΝΙΚΑ 01 MAGYAR 11 ČESKY 21 SLOVENSKO 31 SLOVENSKY 41

עברית 113 العربية РУССКИЙ 127 ΕΛΛΗΝΙΚΑ 01 MAGYAR 15 ČESKY 29 SLOVENSKO 43 SLOVENSKY 57 POLSKI 71 TÜRKÇE 85

ΕΛΛΗΝΙΚΑ 03 MAGYAR 29 ČESKY 55 SLOVENSKO 81 SLOVENSKY 107 POLSKI 133 TÜRKÇE

עברית 161 العربية РУССКИЙ 181 ΕΛΛΗΝΙΚΑ 01 MAGYAR 21 ČESKY 41 SLOVENSKO 61 SLOVENSKY 81 POLSKI 101 TÜRKÇE 121

ΕΛΛΗΝΙΚΑ 03 MAGYAR 29 ČESKY 55 SLOVENSKO 81 SLOVENSKY 107 POLSKI 133 TÜRKÇE

ΕΛΛΗΝΙΚΑ 03 MAGYAR 25 ČESKY 47 SLOVENSKO 69 SLOVENSKY 91 POLSKI 113 TÜRKÇE 135 עברית 179 العربية РУССКИЙ 201

עברית 129 العربية РУССКИЙ 145

child`s size > 60 cm

ΕΛΛΗΝΙΚΑ 03 MAGYAR 25 ČESKY 47 SLOVENSKO 69 SLOVENSKY 91 POLSKI 113 TÜRKÇE Kindergewicht child s weight. 15 kg- 36 kg. ca.

ΕΛΛΗΝΙΚΑ 03 MAGYAR 25 ČESKY 47 SLOVENSKO 69 SLOVENSKY 91 POLSKI 113 TÜRKÇE

עברית العربي ة ΕΛΛΗΝΙΚΑ 01 MAGYAR 23 ČESKY 45 SLOVENSKO 67 SLOVENSKY 89 POLSKI 111 TÜRKÇE 133 РУССКИЙ 199

العربية РУССКИЙ 181 ΕΛΛΗΝΙΚΑ 01 MAGYAR 21 ČESKY 41 SLOVENSKO 61 SLOVENSKY 81 POLSKI 101 TÜRKÇE 121 עברית 161. Kindergewicht child s weight

العربية ΕΛΛΗΝΙΚΑ MAGYAR ČESKY SLOVENSKO SLOVENSKY POLSKI TÜRKÇE עברית РУССКИЙ. Kindergewicht child s weight. 9 kg - 18 kg. ca.

ΕΛΛΗΝΙΚΑ MAGYAR ČESKY SLOVENSKO SLOVENSKY POLSKI TÜRKÇE РУССКИЙ עברית. child s weight Kg. approx. age.

العربية РУССКИЙ 181 ΕΛΛΗΝΙΚΑ 01 MAGYAR 21 ČESKY 41 SLOVENSKO 61 SLOVENSKY 81 POLSKI 101 TÜRKÇE 121 עברית 161. Kindergewicht child s weight

VARIO XT-5 CONCORD. child s weight _ ΕΛΛΗΝΙΚΑ _ MAGYAR _ ČESKY _ SLOVENSKO _ SLOVENSKY _ POLSKI _ TÜRKÇE _ РУССКИЙ

עברית _ العربية _ ΕΛΛΗΝΙΚΑ _ MAGYAR _ ČESKY _ SLOVENSKO _ SLOVENSKY _ POLSKI _ TÜRKÇE _ РУССКИЙ עברית 145 العربية РУССКИЙ 163

עברית 145. child s weight kg. approx. age. 0-4 years. ECE groups. 0+ and I. D and A

ΕΛΛΗΝΙΚΑ MAGYAR ČESKY SLOVENSKO SLOVENSKY POLSKI TÜRKÇE עברית 85 العربية 97 РУССКИЙ

GENEL TALİMATLAR. Koltuğu direk güneş ışığına maruz bırakmayınız. Çocuğunuzu, oto koltuğu içinde yalnız bırakmayınız.

öne bakan Kullanım kılavuzu Grup Ağırlık Yaş kg 9ay-4yrl

click! a b c d e f g Kullanım kılavuzu i j > 25 cm k l Grup 0+ En fazla 13 kg a kadar. Yaş 0-12 m ECE R44-04

Kullanım Kılavuzu ECE R44/04. Çocuk araba koltuğu grubu Vücut ağırlığı 9-36kg

kılavuzu ECE R44 04 Grup Ağırlık Yaş kg 4-12 yıl

Yeni Nesil Oto Koltuğu Kurulum ve Kullanma Kılavuzu

Yeni Nesil Oto Koltuğu Kurulum ve Kullanma Kılavuzu

BS09-T2 Travel Fit Isofix Oto Güvenlik Koltuğu Kullanım Kılavuzu

Yeni Nesil Oto Koltuğu Kurulum ve Kullanma Kılavuzu

kılavuzu ECE R44 04 Grup Ağırlık Yaş kg 0-12 m

0-18 Kg 360 Dönebilen Oto Koltuğu Kullanma Kılavuzu

BS09-T2 Travel Fit Oto Güvenlik Koltuğu Kullanım Kılavuzu


Savile V7 Oto Güvenlik Koltuğu Kullanım Kılavuzu Oto Güvenlik Koltuğunu kullanmaya başlamadan önce bu kılavuzdaki talimatları mutlaka okuyunuz.

kılavuzu ECE R44 04 GRUP Ağırlık Yaş kg 0-12 m

KULLANIM KILAVUZU LB-523. (Grup: 1, 2, 3) ECE R44-04 uyarınca sayılı belge ile onay

Tutma Kolunu Kullanma A C

KULLANMA KILAVUZU ÜRÜN KODU : SB205

P1 DINE MAMA SANDALYESİ KULLANMA KILAVUZU

KULLANMA KILAVUZU ÜRÜN KODU : SB401. Dikkat!

9225 OCEAN KURULUM VE KULLANMA KILAVUZU.

BS06 Isofix Taban Kullanım Kılavuzu

BS06-B3 Mint Oto Güvenlik Koltuğu Kullanım Kılavuzu

BASTON BEBEK ARABASI Kurulum ve Kullanma Kılavuzu

Çocuğunuzun emniyeti sizin elinizde!

-36 kg) Araçta 3 noktada emniyet kemeri bulunması durumunda uygundur. UN/ECE 16. Yönetmeliği veya diğer eşdeğer standartlara göre onaylanmıştır.

3030 MİO KURULUM VE KULLANMA KILAVUZU.

Beichi. Kompakt Mama Sandalyesi. Kullanım Kılavuzu ÖNEMLİ! GELECEKTE BAŞVURMAK İÇİN SAKLAYIN! 1 Hoşgeldiniz

KULLANIM KILAVUZU ÜRÜN KODU : SB204

LD-001 UP Oto Güvenlik Koltuğu Kullanım Kılavuzu Ürünü kullanmaya başlamadan önce tüm kullanma kılavuzunu dikkatle okuyunuz.

KURULUM VE KULLANMA KILAVUZU 0 ile 6 ay arası için uygun, maksimum 12 kg ÜRÜN NO.:SB504

MİLANO. Çift Yönlü Bebek Arabası Kurulum ve Kullanma Kılavuzu. Avrupa Güvenlik Standartlarına Uygundur.

MOMENT 250 MRL HIZ REGÜLATÖRÜ MONTAJ VE BAKIM KLAVUZU

J-888E Racer Yürüteç Kullanım Kılavuzu

203 İRİS MAMA SANDALYESİ KURULUM ve KULLANMA KILAVUZU

4076 ROAD SAFE. Grup: I+II+II (9-36 KG) OTO GÜVENLİK KOLTUĞU

CADILLAC AIR. Travel Sistem Bebek Arabası Kurulum ve Kullanma Kılavuzu. Avrupa Güvenlik Standartlarına Uygundur.

Nilfisk PS 333 A KULLANMA KILAVUZU

ÖN TEKER HAREKET ÖZELLİĞİNİ KULLANMA 3- Puse açın. 7- Hareket sistemini kilitleme: her iki hareket kolunu yukarı kaldırın.

Taşıma koltuğunu çıkarmak. Taşıma koltuğunun kurulumu. ÖNEMLİ : Taşıma koltuğunu bebek arabasına monte etmeden önce, talimatları dikkatlice okuyunuz.

ARKAYA DÖNÜK KULLANIM KILAVUZU ECE R44 04 GRUP AĞIRLIK YAŞ kg 0-12 m

ÇOCUK OTO KOLTUĞU KURULUM VE KULLANMA KILAVUZU

4035 GALAKSİ KURULUM VE KULLANMA KILAVUZU.

9155 TOMMY KURULUM VE KULLANMA KILAVUZU

OYUN PARKI KULLANIM KILAVUZU ÜRÜN NO : SB101

Kurulum Kılavuzu. DEVIreg 130. Elektronik Termostat.

Mercedes Benz SLS AMG 332 Yürüme Arabası Kullanım Kılavuzu

BABY CARRIER/TAŞIMA KOLTUĞU S130

DM-SL (Turkish) Bayi El Kitabı. YOL MTB Trekking. City Touring/ Comfort Bike. Vites Kolu. RAPIDFIRE Plus 11-Vites SL-RS700

2500 Basic Mama Sandalyesi Kullanım Kılavuzu

MultiFix AERO+ H-GERMANY.DE HEYNER MOBIL AUTOMOTIVE GMBH. Kulanma Kilavuzu

MK-200 MEKİK SEHPASI KULLANMA KILAVUZU

Salıncak oturağı Şamandıra

BS02-SCE LUNA OTO KOLTUĞU Çocuk Oto Koltuğu Kullanım Kılavuzu

Manuale di utilizzo Mandolino da cucina / affettatore per verdure

Kurulum Kılavuzu. DEVIreg 132. Elektronik Termostat.

KULLANMA VE BAKIM KİTABI

2121 Oyuncaklı İlk Adım Arabası Kullanım Kılavuzu Ürünün kurulum ve kullanımından önce tüm kullanma talimatlarını lütfen dikkatlice okuyunuz.

9132 ROZA KURULUM VE KULLANMA KILAVUZU.

KULAKLIKLAR KULLANIM ve TANITMA KILAVUZU

PG07-TT Zink Oto Güvenlik Koltuğu Kullanım Kılavuzu

2SB5 doğrusal aktüatörler

BEBEK ARABASI KULLANIM KILAVUZU. Model: SB203 PUSET

618 KULLANMA KILAVUZU

Uneo. Kullanım ve Montaj Kılavuzu

Installationsanvisning J Köksfläkt DIPQ10/DIPQ13 Frihängande fläktar Driftsätt: Frånluft/återcirkulation

GBA Priori XP NL DEF

D Chair. Kullanım ve Montaj Kılavuzu

Transkript:

ΕΛΛΗΝΙΚΑ MAGYAR ČESKY SLOVENSKO SLOVENSKY POLSKI TÜRKÇE 127 145 РУССКИЙ 01 19 37 55 73 91 109 עברית العربية 163 Kindergewicht child s weight - 10 kg ECE Gruppen ECE group 0 Norm ECE R44 04 standard ECE R44 04 norme ECE R44 04 norma ECE R44 04 szabvány ECE R44 04

01 02 03 14 12 04 15 05 10 11 06 05 13 16 08 09 CONCORD AVENUE CONCORD CAMINO CONCORD NEO CONCORD WANDERER

_ TÜRKÇE PARÇA LİSTESİ GENEL TALİMATLAR DİKKAT ÖNERİLER CONCORD SLEEPER BEBEK KOLTUĞUNUZ HAKKINDA DAHA FAZLA BİLGİ EDİNİN ARACA TAKILMASI // BEBEK İÇİN KONFOR VE GÜVENLİK // EBEVEYNLER İÇİN KONFOR AYARLAR TAŞIMA TUTAMAĞI KONUMUNUN DEĞİŞTİRİLMESİ // SIRTLIK EĞİMİ // HAVALANDIRMA KANALLARI GÜVENLİ KOLTUĞUNUN MONTE EDİLECEĞİ YERİN SEÇİLMESİ BEBEK KOLTUĞUNUZUN ARACA TAKILMASI ÇOCUĞUN BEBEK KOLTUĞUNA YERLEŞTİRİLMESİ BİR CONCORD BUGGIES İSKELETİNE SABİTLENMESİ BAKIM VE TEMİZLİK GARANTİ 110 112 113 114 115 116 118 119 122 124 125 126 109

_ PARÇA LISTESI 110 01 02 03 04 05 06 08 09 10 11 12 13 14 15 16 TAŞIMA TUTAMAĞI TAŞIMA KOLU KONUMLARI İÇİN TUTMA YERİ PRO-FIX SİSTEMİ İÇİN KİLİT AÇMA DÜĞMESİ 3 NOKTALI KEMER SİSTEMİ OTOMOBİL KEMERLERİ İÇİN ENTEGRE KANCALAR PRO-FIX BAĞLANTISI ALT HAVALANDIRMA KANALLARI ALT HAVALANDIRMA DÜĞMESİ GERME KEMERİ İÇİN KİLİT AÇMA DÜĞMESİ GERME KEMERİ KULLANIM KILAVUZU İÇİN SAKLAMA GÖZÜ HATALI MONTAJA KARŞI EMNİYET SIRTLIK YÜKSEK MUKAVEMETLİ KÖPÜK DOLGU SIRTLIK AYARLAYICISI Yeni CONCORD SLEEPER, bebeğinizi otomobil içinde doğumundan maksimum 10 kg a kadar koruyan bir bebek koltuğudur. CONCORD SLEEPER, ECE R44/04 AB düzenlemesinin 0 grubuna yönelik sıkı güvenlik testlerinden geçmiştir. CONCORD SLEEPER çoğu otomobil koltuğuyla uyumludur. Ancak otomobil üreticisi Üniversal tip çocuk koltuklarının otomobil koltuklarına uygun olduğunu belirttiği takdirde eksiksiz bir uyum söz konusudur. CONCORD SLEEPER bebek koltuğunuzu PRO-FIX sistemine sahip tüm CONCORD BUGGY iskeletlerle kullanabilirsiniz. CONCORD SLEEPER bebek koltuğunu ilk defa kullanmadan önce bu talimatları dikkatlice okumanız son derece önemlidir. Koltuğu kullanan herkesin doğru montaj hakkında bilgi sahibi olduğundan emin olun. Bebek koltuğu kullanıcılarının önemli bir kısmının koltuğu doğru monte etmediği tespit edilmiştir. Kullanım kılavuzunun anlaşılması ve içeriğinin doğru uygulanması en az koltuğun kendisi kadar güvenlik için önemlidir. 111

_ GENEL TALIMATLAR Çocuğunuzun doğru şekilde korunması ve rahat ve güvenli şekilde kemerle bağlanması için aşağıdaki uyarıları mutlaka dikkate almalısınız: 112 CONCORD SLEEPER bebek koltuğunuz otomobilinizin arka koltuğuna takılabilir. Her zaman arka koltuğun ortasına takılması ve asla kapının yanına takılmaması önerilir. Tüm kemerlerin doğru konumda olup olmadığını ve düzgün biçimde CONCORD SLEEPER bebek koltuğunuza göre ayarlanmış olup olmadığını kontrol edin. Herhangi bir kemerin dönmüş olup olmadığını kontrol edin. Çocuğunuza hiç bir durumda kemerlerle veya kilitlerle uğraşmaması gerektiğini söylemelisiniz. Tüm kemerlerin doğru konumda olduğundan ve CONCORD SLEEPER bebek koltuğuna sıkı sıkıya bağlı olduğundan emin olun. Emniyet kemerleri içlerine doğru dönük olmamalıdırlar. DİKKAT Çocuğu asla başı boş halde bırakmayın. Kemer sisteminin her zaman doğru sabitlenmiş olmasına dikkat edin. Bebeğinizin doğru gelişimi için bebeğin ayakları uzatmış konumda olmasına dikkat edin (10kg a kadar olan bebekler için). CONCORD un onayı olmadan yapılan değişiklikler veya eklemeler koruma sisteminin güvenliğini riske atabilir. Koruma sistemi amacına uygun şekilde kullanılmadığında çocuğunuzun emniyeti risk altında olabilir. Bu emniyet düzeneği söz konusu döşeme dolgusu olmadan veya orijinaline benzemeyen bir dolguyla kullanılmamalıdır. Kemerin kapıda veya koltuklarda sıkışmamış olmasına dikkat edin. Bebek koltuğu, ECE-16 veya benzer norma göre üç noktalı otomatik emniyet kemerlerine sahip binek araçlar için uygundur. Bebek koltuğu iki noktalı emniyet kemerleriyle birlikte KULLANILMAMALIDIR. Tüm güvenlik sistemleri aynı çalışma prensibine göre çalışmazlar. Bu nedenle CONCORD SLEEPER bebek koltuğunu önce araçta denemenizi öneririz. Kullanılmış ürünleri kullanmamak büyük önem taşır. Sadece ilk elden alınan ürünler için CONCORD garanti verebilir. Çocuğu asla yalnız bırakmayın. Bir iskelet ile bağlantılı olarak kullanılan çocuk araç koltukları ne bir beşik ne de çocuk yatağı ile aynıdır. Çocuğunuzun uykuya ihtiyacı varsa bunun için uygun bir çocuk arabası başlığına, uygun bir beşiğe ya da uygun bir yatağa koyulmalıdır. UYARI Sadece 20 mm kalınlığa kadar dolgular yerleştirin. 113

_ ÖNERILER Daha sonra başvurmak üzere bu kullanım kılavuzunu saklayın. Her zaman ayakta bulunan gözde muhafaza edin. Bagaj parçalarının veya diğer şeylerin bir kaza anında maddi hasara veya yaralanmalara neden olmamaları için bunların uygun şekilde sabitlenmiş olmasına dikkat edilmelidir. CONCORD SLEEPER bebek koltuğu oturulmadığı haldeyken bile emniyet kemerleriyle bağlanmalıdır; aksi takdirde bir kaza anında savrulabilir ve yolcuların yaralanmasına neden olabilir. CONCORD SLEEPER bebek koltuğu önde hava yastığı bulunan araçlar için uygun değildir (kapatılabilir veya devre dışı bırakılabilir hava yastıkları buna dahil değildir). Şüphe durumunda yetkili üretici veya bayiye başvurulmalıdır. 114 _ CONCORD SLEEPER BEBEK KOLTUĞUNUZ HAKKINDA DAHA FAZLA BILGI EDININ CONCORD SLEEPER bebek koltuğu güvenlik alanındaki en güncel bilgilere göre geliştirildi ve en sıkı test koşulları altında test edildi. Aşağıdaki avantajları size sunuyor: Akülerin araca takılması: Muhafazaya entegre kanca sistemi. Kancalar sıradan kemer kıskaçlarına göre montajı kolaylaştırır. Bal peteği şeklinde güçlendirilmiş yapı. En zor güvenlik testlerini geçmek için tüm ünitenin mukavemetini artırır. Hatalı montaja karşı güvenli. Sırtlık yatırılmışsa CONCORD SLEEPER bebek koltuğunun otomobile takılmasını önler. Yüksen kancalamalar. Çarpma anında bebek koltuğunu dönmesi önlenir. Bebek için konfor ve güvenlik: Yüksek mukavemetli köpük dolgu. Entegre 3 nokta kemer sistemi, bir kaza anında yükleri daha iyi dağıtan daha fazla sabitleme yüzeyi. Terlemeyi kolaylaştırmak için muhafaza havalandırma. Rüzgar koruma diyaframı; bebeğin kışın üşümemesi ve yazın terleyebilmesi için. Bebeğin temas ettiği tüm yüzeyde darbe emici malzeme. Otomatik ayarlanabilir sırtlık. Ebeveynler için konfor: Tüm CONCORD BUGGY iskeletlerle uyumlu kancalar. Taşıma tutamağı. Çıkarılabilir kılıf. 115

_ AYARLAR Taşıma tutamağı konumunun değiştirilmesi Taşıma tutamağı (01) 2 konuma sahiptir, her birinin özel bir fonksiyonu vardır: Konum 1: Geriye çekilmiş güneşlik. Konum 2: Taşıma konumu. Bebek koltuğunu bir CONCORD BUGGY iskeletine takmak ve sökmek için ve araç içinde taşımak için. Konumu değiştirmek için çiftli emniyete basın ve ardından tutamaktaki kola (02) basın ve taşıma tutamağını (01) istenilen konuma kadar bastırın. 116 Sırtlığın eğimi CONCORD SLEEPER bebek koltuğunun sırtlığı (14) otomatik olarak ayar düğmesiyle (16) ayarlanabilir. İki konum birbirinden ayırt edilmelidir: Havalandırma kanalları Baş bölgesinin en alt kısmında bulunan düğmeye (09) basarsanız, sıcak mevsimler için iki ek kanala sahip olursunuz. Konum 1 - AUTO: Sırtlık her zaman en düşük konumda bulunur ve yolculuk esnasında bebek her zaman ayaklarını uzatmış haldedir. Konum 2 - GEZİNTİ: CONCORD SLEEPER bebek koltuğu bir CONCORD BUGGY iskeletine veya otomobilin dışına bir yere takıldığında sırtlık 20 dereceye kadar yatırılabilir. 117

_ BEBEK KOLTUĞUNUN MONTE EDILECEĞI YERIN SEÇILMESI Bebek koltuğunun otomobil içine monte edileceğin yerin doğru seçilmesi bir kaza anında bebeğinizin yaralanma riskini azaltabilir. _ BEBEK KOLTUĞUNUZUN OTOMOBILE MONTAJI Yatırılmış halde CONCORD SLEEPER bebek koltuğu yanlamasına arka koltuğa takılmalıdır. Dik konuma getirmek için bakınız Bebek koltuğunun monte edileceği yerin seçilmesi. Sırtlığı tamamen indirmediyseniz, emniyet fonksiyonu hatalı montaja (13) karşı kemerin kancaya geçirilmesine müsaade etmeyecektir. Bebek koltuğunu yanlamasına arka koltuklara takmalısınız. CONCORD SLEEPER iki koltuk yeri işgal eder. Bir tarafa ve orta koltuk arasına veya tamamen orta konumu seçebilirsiniz. Orta ile bir taraf arasına karar verdiyseniz, CONCORD SLEEPER bebek koltuğunu, baş olabildiğince kapıdan uzak olacak şekilde konumlandırın. 118 119

Kemerin kanca yerini (05) açın. Bunu yapmak için kırmızı kolu çevirerek güvenliği gevşetin. 120 Kemeri gerici ile bebek koltuğu arasına yerleştirin ve kancayı (05) geçirin. Ardından emniyet kemerini gererken aracın koltuğunu aşağı doğru bastırın. CONCORD SLEEPER bebek koltuğunuzu araçtan çıkarmak için işlemleri tersi yönde yerine getirin. Kırmızı kolu çevirerek kilidi gevşetin, alüminyum vidalı kapağı açın ve aracın emniyet kemerini kancadan (05) çekerek çıkarın. 121

_ ÇOCUĞUN BEBEK KOLTUĞUNA YERLEŞTIRILMESI Kemer kilidini açın. Omuz kemerlerinden çekerek ve aynı anda kilit açma düğmesine (10) basarak kemer sistemini çözün. 122 Bebeği bebek koltuğuna yatırın ve zemine tamamen düz olarak sırtıyla uzanmış olduğundan emin olun. Kemer tokalarını birleştirin. Merkezi kemer kilidine sokun ve duyulur şekilde oturmasını sağlayın. Omuz kemerlerini gerin ve gergi kemerinden (11) çekin. 123

_ CONCORD SLEEPER BEBEK KOLTUĞUNUZUN CONCORD BUGGY DE KULLANILMASI CONCORD SLEEPER bebek koltuğu PRO-FIX sistemiyle donatılmış her CONCORD BUGGY iskeletiyle de kullanılabilir. Bebek koltuğunun bir CONCORD BUGGY iskeletine yerleştirilmesi için PRO-FIX bağlantı parçalarını (06) iskeletin yuvalarına yerleştirin ve duyulur şekilde oturmasını sağlayın. CONCORD SLEEPER bebek koltuğunu çıkarmak için taşıma mandalındaki (01) kilit açma düğmesine (03) basın ve bebek koltuğunu yukarı doğru çekin. 124 _ BAKIM VE TEMİZLİK Bebek koltuğu uzun süre kullanılmayacaksa dolguyu direkt güneş ışığına maruz bırakmayın. Bebek koltuğunun üzerini örtmek veya bagajda taşımak daha iyidir. Plastik parçaları ılık sabunlu suyla temizleyin ve ardından tüm münferit parçaları iyice kurutun. Dolgu yıkanmak üzere çıkarılabilir. Bunun için aşağıdaki gibi hareket edin: Kılıf yıkanmak üzere çıkarılabilir. Aşağıdaki talimatlara riayet edin: Otomobil kemerlerinin kancalarının (05) altından geçen lastikleri çekerek çıkarın. Aynı şekilde bebek koltuğunun yan taraflarında bulunan plastik sürgüleri de çıkarın. Kılıfı, CONCORD SLEEPER bebek koltuğunun kenarından çekerek çıkarın. Kemer sisteminin kemer kilidini açın ve bunu dolgu kılıfının çentiğinden geçirin. Kılıfı sırtlıktan çıkarın ve omuz kemerlerini çentikten geçirin. Dolgundan çekerek kılıfı çıkarın. Hassas programda maksimum 30 ºC de yıkayın. Dolguyu yeninden yerleştirmek için ters sırada hareket edin 125

_ GARANTI Garanti, ürünün satın alındığı tarihte başlar. Garanti süresi, ürünün nihai olarak kullanıldığı ülkede geçerli olan garanti süresine uygundur. Garanti, üründe iyileştirmelerin yapılması, üreticinin tercihine göre yedek teslimat veya ürün değerinin düştüğünün tespiti konularını içerir. Garanti, sadece ürünü ilk kullanan için geçerlidir. Eksiklik halinde garanti haklarının kullanılması, ancak hatanın ilk kez ortaya çıkması ile birlikte derhal ürünün bayisine bildirilmesi halinde söz konusudur. Ürünü satan bayi sorunu çözememesi halinde ürünü, hatayı ayrıntılı olarak tanımlayan bir rapor ve ürünün satın alındığı tarihi gösteren resmi satış fişi ile birlikte üreticiye geri gönderecektir. Üretici, kendisi tarafından teslim edilmeyen ürünler üzerinde meydana gelebilecek hasarlardan sorumlu değildir. 126 Garanti, şu hallerde ortadan kalkar: Ürün üzerinde değişiklik yapılması. Komple ürünün satış fişi ile birlikte eksikliğin ortaya çıkmasını müteakip 14 günlük süre içerisinde bayisine geri götürülmemesi. Hatanın yanlış kullanım veya bakımdan veya kullanıcının başka bir kusurundan kaynaklanması, özellikle de kullanım kılavuzuna uyulmamasından dolayı meydana gelmesi. Ürün üzerinde üçüncü şahıslar tarafından tamirat yapılması. Hatanın bir kazadan kaynaklanıyor olması. Seri numarasının hasara uğratılması veya kaldırılması. Ürünün sözleşmeye uygun kullanımından kaynaklanan değişiklikler veya kötüleşmeler (aşınma) garanti kapsamına girmez. Üreticinin garanti kapsamında sunmuş olduğu hizmetlerle ürünün garanti süresi uzamaz.

Nr ECE: ECE No ECE מס ECE رقم ECE PL // Aby zapewnić sprawność techniczną i bezpieczeństwo dziecięcego fotela samochodowego, także po wymianie części zamiennych i wyposażenia, prosimy Państwa przy kolejnych zamówieniach o przekazanie Sprzedawcy następujących danych: TR // Çocuk otomobil koltuğunuzun işlev ve güvenliğinin yedek parça ve aksesuarların değiştirilmesinden sonra da sağlanması için, bayiinize siparişinizi verirken aşağıdaki bilgileri belirtmenizi rica ederiz: כדי להבטיח את התפקודיות ואת הבטיחות של מושב הבטיחות לרכב // HE יש להעביר לספק את, לאחר התקנה מחדש של חלקי חילוף ואביזרים : הפרטים הבאים בעת ביצוע ההזמנה لضمان أداء وأمان مقعد األمان للسيارة بعد التركيب من جديد لقطع الغيار واللوازم // AR : يجب تحول التفاصيل التالية للمزود عند تقديم الطلبية RU // Для обеспечения продолжительной работы и безопасности детского автомобильного сиденья после замены запасных частей и принадлежностей, пожалуйста, при размещении заказа предоставьте дилеру информацию, приведенную на следующей странице: Nr serii: Seri No מס סידורי الرقم التسلسلي Серийный номер Część zamienna: Yedek parça חלף قطعة الغيار Запасная часть Mój sprzedawca: Bayii ספק المزود Дилер Mój adres: Adresim כתובת العنوان Ваш адрес CONCORD Industriestraße 25 95346 Stadtsteinach XX KG EX 0...... 0000000000

_ ΕΛΛΗΝΙΚΑ _ MAGYAR _ ČESKY _ SLOVENSKO _ SLOVENSKY _ POLSKI _ TÜRKÇE _ עברית _ العربية _ РУССКИЙ Οδηγίες για προσαρμογή και χρήση. Beszerelési és kezelési útmutató Návod k montáži a obsluze Navodila za vgradnjo in uporabo Návod na montáž a obsluhu Instrukcja montażu i obsługi Montaj ve Kullanma Kılavuzu הוראות לחיבור ושימוש تعليمات الوصل واالستعمال Руководство по использованию принадлежности Concord GmbH // Industriestraße 25 95346 Stadtsteinach // Germany Phone +49 (0)9225.9550-0 // Fax +49 (0)9225.9550-55 info@concord.de // www.concord.de IM 1934,01. SL 04/0616