ELIXO V RTS. TR Montaj kılavuzu. EN Installation instructions D811909_02_

Benzer belgeler
دستورالعمل نصب فن کویل های MTA

somfy.com Elixo V EN TR FA AR Installation manual Montaj kılavuzu راهنمای نصب دليل التركيب A

AKE Bulaşık Yıkama Makinası Kontrol Kartı Kullanım Kılavuzu Dishwasher Controller User Manual TR EN

GENİŞLEYEN GÜVENLİK KAPISI EXPANDING SAFETY GATE

AKE.ZR Yıkama Durulama Zaman Rölesi Kullanım Kılavuzu Washing and Rinse Time Relay User Manual TR EN

KULLANMA KLAVUZU / USER'S GUIDE GTİP/HS Code:

M SFT. Sürgü Sistemleri Kapı Donanımları Dekoratif Menfezler. Sliding Systems Decorative Ventilation Door Hardware

PCC 6505 PROFILE CUTTING LINE

HIGH SPEED PVC DOOR INSTALLATION BOOK

M03 SRG 100. Sliding Systems Decorative Ventilation Door Hardware. Teknik Detaylar / Installation Guide.

B+C Sınıfı Parafudurlar Class B+C SPD for Power Supply Systems

Ixengo S L RTS. Yana kayar kapılar Elixo RTS. 90 der ece açılır kapılar. O t omatik bariyerler Levixo RTS

24kV,630A Outdoor Switch Disconnector with Arc Quenching Chamber (ELBI) IEC IEC IEC 60129

H48.33b FILTER DRIER SHELLS KARTUŞ KOVANLARI. H48.33b.54.1

Zest. : Shower Unit (Flat) Kompakt Duş Ünitesi (Flat) Description Tan m. : 90x90. Size / Ebat (cm) : 2.5. Depth / Derinlik (cm) Weight / A rl k (kg)

Elektrikli Aktütör Bağlantı Şemaları

Çelik Kuyumculuk Kalıp Makine San. Ve Tic. Ltd. Şti.

VRE SERS ELEKTRONK TERMK RÖLELER VRE SERIES ELECTRONIC THERMAL OVERLOAD RELAY

içindekiler 5-6 Teleskobik 90 Açılır Bariyerler Tüp Motorlar Yana Kayar Bahçe Kapısı Motorları 7-8 Bariyer 3 mt Tüp Motorlar

BLOOM IP20 ALÇIPAN MONTAJ KILAVUZU

5-14 KURULUM AYARLARI CALIŞMA FONKSİYONLARI MEKANÝK KURULUM ARIZA DURUMLARI GÜVENLÝK UYARILARI TEKNÝK ÖZELLÝKLER

Hi-Res Audio/DNC Headset MDR-NC750

: Shower Unit (Flat) : Kompakt Duș Ünitesi (Flat)

Delta Pulse 3 Montaj ve Çalıstırma Kılavuzu.

MPID MPID MOISTURE PROBE INDICATOR NEM PROBU İNDİKATÖR EKRANI DISPLAY NEM PROBU İNDİKATÖR EKRANI MOISTURE PROBE INDICATOR DISPLAY

KAPILAR İÇİN HAREKET ÇÖZÜMLERİ

SPEED POWER. KULLANIM KLAVUZU/ User Manual. Yana Kayar Kapılar İçin Operatör Kullanım Kılavuzu Operator For Sliding Doors

English BLG 56. Please read this manual thoroughly before operating this unit! Important safety instruction

B Sınıfı Parafudurlar Class B SPD for Power Supply Systems

ÜRÜN KATALOĞU VDS. BARİYER SİSTEMLERİ BARRIER YANA KAYAR BAHÇE KAPISI MOTORLARI SLIDING GATE MOTORS

1 - CANTEK köşe parçasını şekilde gösterildiği gibi yerleştirin;

VHR ER ENERJİ GERİ KAZANIM CİHAZLARI VHR ER ENERGY RECOVERY UNITS

INCREMENTAL ROTARY ENCODERS Magnetic Measurement, 58 mm Body Diameter

Katlanır kapı tahrikleri. Roller shutter drives. Three-phase a.c. slip-on drive. Alternatif akım geçmeli tahrikleri. Single-phase a.c.

TECHNİCAL SPECİFİCATİON

CNC MACH breakout board user manual V8 type

Veri kataloğu. Tekerlek cıvatalarının / tekerlek somunlarının takılması için talimatlar

MINIBOX MINIBOX

AUTOMATIC POWER FACTOR CONTROLLER REAKTİF GÜÇ KONTROL RÖLESİ. Shreem Capacitors Pvt. Ltd. AFB Enerji Mühendislik Ltd. Şti.

içindekiler 5-6 Teleskobik 90 Açılır Bahçe Kapısı Motoru (24V.) Bariyerler Tüp Motorlar Yana Kayar Bahçe Kapısı Motorları

TÜRKİYE NİN İLK VE TEK DİŞLİSİZ ÇİFT MOTORLU OTOMATİK KAPI SİSTEMİ

Presenter SNP6000. Register your product and get support at TR Kullanım kılavuzu

63A - 125A CEE NORM FİŞ & PRİZLER 63A - 125A CEE NORM PLUGS & SOCKETS. connectors

İNKREMENTAL ROTARY ENKODERLER Yarı Hollow Şaft, 50 mm Gövde Çapı

COM STOP DL1 PHOT 2 COM SWO STOP U V W COM. 230Vac 50Hz 400Vac 50Hz SAFETY T S R. 400Vac. 230Vac. 230Vac/0,5A. 24Vac/0,5A PHOT 1 COM

PRİZ KOLYE Clamp Saddles

HM 235 When using electrical appliance, basic safety precautions should always be followed including the following:

HP- SERİSİ YANGIN HİDROFOR PANOLARI FIRE FIGHTING CONTROL PANELS

OPEN ADVANCE V.1.1 FOTOSELLİ OTOMATİK KAPI SİSTEMİ KULLANMA KILAVUZU

Nice RUN1800 RUN2500. Montaj Kılavuzu

Lenovo A369i. Quick Start Guide v1.0. English/Türkçe

KURULUM ve KULLANIM KILAVUZU

KOMBİ VOLTAJ REGÜLATÖRÜ

Endüstriyel Röleler ve Soketler

Kabin Özellikleri Hardtop Features

İç Mekanlar için Otomatik Kapılar

AB UYGUNLUK BEYANI EC DECLARATION OF CONFORMITY İmalatçı /Manufacturer : METAL KALIP.SAN. TİC. AŞ.

TEKNİK ÖZELLİKLER. Giriş Beslemesi. Giriş besleme voltajı. Motor Çıkışı. Motor gerilimi. Aşırı yük ve kısa devre korumalı.

e-tartı LTR3 Firmware Upgrade Yazılım Güncelleme Moduler Connection LTR3 Firmware Upgrade / LTR3 Yazılım Güncelleme v1.0.

Endüstriyel Röleler ve Soketler Industrial Relays and Sockets

Montaj kılavuzu. Ağ geçidi opsiyon kutusu EKLONPG EKBNPG

EFDC I-1 KEMA 01ATEX2244 T 95 C T 130 C T 195 C +80 C EFDC 262 EFDC 363 EFDC 364 EFDC../Q. zone 1 zone 2 EEx d IIC II2GD IP C.

- bilgi@cagsanmerdiven.com.tr

Teknoloji tecrübe ve kalite ister

CHARACTERISTICS UNITY KENAR KONTROL CİHAZI (UEC01) KULLANIM KLAVUZU GENEL ÖZELLİKLER UNITY EDGE CONTROL DEVICE (UEC01) USER S MANUAL

Nice MC424. Kontrol Ünitesi

Bebek Hamağı Kullanım Kılavuzu Baby Hammock User Guide

Nice RUN400HS RUN1200HS. Montaj Kılavuzu

TAV FIRINI/ANNEALING FURNACE KULLANMA KLAVUZU / USER'S GUIDE

* _0817* Sürücü tekniği \ Tahrik otomasyonu \ Sistem entegrasyonu \ Servisler. Düzeltme. DT/DV AC Motorlu MOVIMOT MM..D

SC Pre-Heater Kullanma Kılavuzu

Online teknik sayfa FLG FLG ANAHTARLAMA IŞIK PERDESI (SAYISAL ÇIKIŞ)

SIGNO BARİYER BAĞLANTI ŞEMASI

SPIN21KCE Hızlı Kullanma Kılavuzu

PVK PVK CSM CSM. Vinç Grubu Ürünler. Crane Products. Serisi Plastik Vinç Kumanda Kutuları. Series Plastic Control Boxes For Crane

Track & Track Accessories

Montaj kılavuzu. Oda termostatı EKRTWA

Lumination LED Armatürler

Sanayi kapıları için otomasyon sistemleri

KULLANIM KILAVUZU JAMESON USA-754. Çok Güçlü Mosfet Amplifikatör

S50 MODEL KAPI YEDEK PARÇA LİSTESİ SPARE PART LIST FL201801DRSPRS50 COMPLIANT

Arýza Giderme. Troubleshooting

Montaj kılavuzu. Oda termostatı EKRTW

Online teknik sayfa FLG FLG ANAHTARLAMA IŞIK PERDESI (SAYISAL ÇIKIŞ)

SÜRGÜLÜ VANA (F4) RESILIENT SEATED GATE VALVE (F4)

Single core conductor BETAtherm 145

Sensörler. Sensors. S Serisi Yaklaşım Anahtarları. S Series Proximity Switches. Endüktif Yaklaşım Anahtarları. Inductive Proximity Switches

5. SPOUT 6. MOTOR UNIT 7. LEMON CONE 8. ORANGE CONE

Kusursuz bir onarım ancak cihazın tamamı gerekli olduğu her zaman zarar verilmeden sökülebiliyorsa mümkündür.

PDI and Sign off of Cri-PC Pre Install

Sirkülasyon Pompaları

Kullanım kılavuzu. Miracast Kablosuz Ekran IM10

DELME MAKİNESİ/DRILLING MACHINE KULLANMA KLAVUZU / USER'S GUIDE. GTİP/HS Code:

Montaj kılavuzu. Oda termostatı EKRTW

Unidrive M200, M201 (Boy 1-4) Hızlı Başlangıç Kılavuzu

Silindir Tip Güç Kondansatörü Cylinder PFC Capacitor

Montaj ve Kullanım Kılavuzu Installation and Operating Instructions

K500 İLE K2007 Wi-Fi İÇİN BASİTLEŞTİRİLMİŞ TALİMATLAR

BANKET ARABASI (ELEKTRİKLİ)

Yüksek darbe dayanımına sahip alüminyum enjeksiyon gövde High impact resistance provided by aluminium injection

Transkript:

ELIXO 00 230V RTS EN Installation instructions TR Montaj kılavuzu FA AR D80_02_02-10-20

Contents General information 2 Safety instructions 2 Caution 2 Safety instructions relating to installation 2 Motorising an existing gate 3 EN Product description 3 Area of application 3 Contents of the standard kit 3 Description of the motorisation General motor size General view of a standard installation Installation Assembling the manual release handle Unlocking the motor Installing the motorisation Quick commissioning Storing the remote controls Setting the motor torque Operating test 8 Complete opening operation 8 Operation of the photoelectric cells 8 Specific operation 8 General wiring diagram Connecting additional devices 10 230 V flashing orange light 10 Photoelectric cells 10 Wired code keypad 10 Wired key lock 10 Aerial 10 Reflex photocell 10 Parameter setting clear all remote controls Diagnostics Technical data Copyright 20 Somfy SAS. All rights reserved 1

General information EN This product, installed in accordance with this guide, complies with standards EN 3 and EN 21-1. The instructions referred to in the product's installation guide and instructions for use are designed to prevent damage to property and personal injury along with compliance with the above standards. Somfy declares that this product complies with the essential requirements and other relevant provisions of Directive 1//EC. A Declaration of Conformity is available at www.somfy.com/ce (ELIXO 00 230V RTS). Product can be used in the European Union, Switzerland and Norway. Safety instructions Caution Always read this installation guide and the attached safety instructions before installing this Somfy product. This guide describes how to install, commission and operate this product. Follow all the instructions as incorrect installation can lead to serious injury. Any use outside the sphere of application specified by Somfy is forbidden. This invalidates the warranty and discharges Somfy of all liability, as does any failure to comply with the instructions given herein. This Somfy product must be installed by a professional motorisation and home automation installer, for whom this guide is intended. Moreover, the installer must comply with current standards and legislation in the country in which the product is being installed, and inform his customers of the conditions for use and maintenance for the product. It is the installer's responsibility to ensure that the automatic installation and its operation are compliant with the standards in force. This device is not designed to be used by persons (including children) whose physical, sensory or mental capacity is impaired, or persons with little experience or knowledge, unless they are under supervision or have received instructions on using the device by a person responsible for their safety. Safety instructions relating to installation Somfy refuses to accept any responsibility as regards the safety and correct operation of the motorisation if non-somfy components are used. No modifications may be made to the components of the motorisation system unless expressly authorised by Somfy. Inform the user about the operation of the control systems and the manual opening procedure in the event of an emergency. Installations which do not comply with the specifications in this manual or improper use of the product may cause injury or damage the equipment. Installation area Before installation, ensure that the installation location complies with the provisions of the current standards. In particular, the position in which the motorisation mechanism will be fitted must allow for safe and easy manual release of the gate. Check that the temperature range marked on the motors is suited to the installation location. Ensure that there are no danger zones (risk of crushing, cutting, trapping) between the gate and the surrounding fixed elements caused by the opening movement of the gate. Do not install the product in an explosive environment. Maintain a clear area of 00 mm behind the gate when it is completely open. Installation Before installation, ensure that the gate frame conforms to current standards, particularly: The gate sliding rail must be straight and horizontal and the wheels must be able to support the weight of the gate. The gate should be able to be moved easily, manually, over its entire travel and there should be no sign of excessive side sway. The upper guide should allow the gate exact clearance to ensure regular, silent movement. End stops must be installed on the ground at both the opening and closing ends. On a barred gate, if the bars are more than 0 mm apart, install an appropriate safety device to prevent cutting. Watch the gate while it is moving. Manual unlocking may result in uncontrolled movement of the gate leaf. Place the fixed control devices and remote controls out of the reach of children. Any switch without a locking device must be installed in direct view of the gate and away from any mobile parts. The minimum height at which it must be installed is 1. m. It must not be accessible to the public. Check that the motor cannot be used with a driven part incorporating a small gate (unless the motor is inhibited when the small gate is opened). During installation of the motorisation Remove any jewellery (bracelets, chains, etc.). For drilling and welding operations, wear special glasses and sufficient protection. Use the appropriate tools. Do not connect to the mains or to a backup battery before installation is complete. Be careful when handling the motorisation system to prevent any risk of injury. 2 Copyright 20 Somfy SAS. All rights reserved

Power supply In order to operate, the motor must be supplied with 230 V 0 Hz. The electric line should: solely be used for the motor, have a minimum cross section of 1. mm², be fitted with an approved all-pole switch with contact openings of at least 3. mm, fitted with a protection device (fuse or circuit breaker with a 16 A rating) and a differential device (30 ma), be installed in accordance with the current electrical safety standards, be fitted with a lightning conductor (in compliance with standard NF C 610, maximum residual voltage 2 kv), Check whether the earthing system is performed correctly: connect all the metal parts of the assembly and all the components of the installation equipped with earth terminals. After installation, ensure that the mechanism is correctly adjusted and that the protection system and any manual release mechanism operate correctly. EN Safety devices The selected safety accessories for the installation must comply with the current standards and regulations in force in the country in which the product is being installed. The use of any safety components not approved by Somfy remains the sole responsibility of the installer. Install all the safety devices (photoelectric cells, safety edges, etc.) required to protect the zone from the danger of crushing, movement force and cutting according to the applicable directives and technical standards. In accordance with standard EN 3 governing the safe use of motorised gates and doors, the use of the TAHOMA control box to automatically control a garage door or gate not visible to the user requires the installation of a photoelectric cell type safety device on the automatic control system. Safety devices (cells): Check the correct operation every 6 months maximum. Maintenance Regularly check the condition of the gate. Gates in poor condition must be repaired, reinforced or even replaced. Check that the various motorisation component's screws and fittings are correctly tightened. Before carrying out work on the installation, switch off the power supply. Use only original parts for any maintenance or repair work. Motorising an existing gate Carry out a stress test with a measuring device which conforms to the requirements set out in clause.1.1 of standard EN. Product description Area of application Sliding gates up to 00 kg and carrying out 100 manoeuvres per day. Contents of the standard kit 1 Elixo 230 V Motor x 1 2 Keygo RTS remote control x 2 Ground mounting kit: 3a Lag screws x 3b Nut x 8 3c Washer x 8 3d Plug x Manual release handle assembly x 1 Handle locking key x 2 6 End limit brackets x 2 Drilling template x 1 8 Motor torque setting handle x 1 Spanner x 1 2 3a 3b 3c 6 3d 8 Copyright 20 Somfy SAS. All rights reserved 3

EN Elixo 00 230V RTS Description of the motorisation 1 Cover 2 Motor 3 Control unit and capacitor Reduction unit End limit unit 6 Pinion Manual release mechanism 1 2 3 6 General motor size 26 263 163 80, 16 General view of a standard installation A B C D E F G H i Motor Rack Aerial Orange light Set of photoelectric cells Key lock Passive rubber block End limit brackets End stops in the ground i A B D C E H G F E E G C E F D i Copyright 20 Somfy SAS. All rights reserved

Installation The motorisation must be unlocked during installation. Assembling the manual release handle [1]. Insert the release handle into the specific housing on the motor. [2]. Tighten the release handle. [3]. Fit the screw cover. EN Unlocking the motor [1]. Turn the key a quarter of a turn to the left. [2]. Turn the release handle to the right. Do not forcibly push the gate. Hold the gate over its entire travel during manual manoeuvres. Installing the motorisation Fitting the mounting system The motor mounting kit provided is to be used on a concrete base. For all other types of mounting, use the appropriate fittings. 1 mm [1]. Position the template: parallel to the gate, with the symbol on the pinion pointing towards the gate, by moving it by 2 mm in relation to the front line of the rack (if the rack is fitted with a cover, measure from the line on the rack, not on the cover), so that it does not obstruct movement and to ensure the gate is able to open and close completely. 2 mm [2]. Mark the location for the ground mountings. [3]. Drill to a depth of 8 mm. []. Insert the plugs. []. Tighten the lag screws on: the threaded section for a rack height of between 0 and 0 mm, the threaded section + the unthreaded section for a rack height of between 100 and 0 mm. 8 mm for mounting on the ground* on a flat concrete surface. 100 mm<h<0 mm 0 mm<h<0 mm 3 mm mm 60 mm To facilitate tightening of the lag screws, use 2 nuts to form a "double nut". h [6]. Screw a nut and a washer onto each lag screw. 23 * When mounting on the ground, after securing the motor, fit a rack with oblong mounting holes to allow the clearance between the rack and pinion to be adjusted. 100 h 0 2 8 Copyright 20 Somfy SAS. All rights reserved

Mounting the motor EN [1]. Position the motor on the lag screws, insert it and push it towards the gate. [2]. Ensure the pinion is correctly positioned under the rack. [3]. Set the height of the motor and/or the rack to ensure a clearance of approximately 2 mm between the rack and the pinion. This setting is important to prevent premature wear of the pinion and rack; the pinion must not be supporting the weight of the gate. NO OK []. Check: that the setting nuts all come into contact with the base of the motor, the motor is level, the gate runs correctly, the clearance between the rack and pinion does not vary significantly over the gate's travel. []. Fit a washer and nut onto each lag screw in order to fit the motor. h >23 0 2 mm 100 h 0 2 Fitting the end limit brackets [1]. Manually move the gate to the open position. [2]. Position a bracket on the rack so that it activates the motor end limit contact. [3]. Screw the bracket onto the rack. []. Manually move the gate to the closed position then repeat steps 2 and 3 to fit the second bracket to the rack. SX DX Connection to the power supply To connect the motor to the power supply, use a standard, multicore cable with a minimum cross section of 3x1. mm². M L N Connect the neutral (N) to terminal 1 of the motor. Connect the live (L) to terminal 2 on the motor. Connect the earth wire to the earth terminal on the base of the motor. The earth wire must always be longer than the live and neutral to ensure that it is the last to be disconnected if the connector is pulled out. 3 2 1 GND Earth terminal 6 Copyright 20 Somfy SAS. All rights reserved

Wiring the motor Motorisation to the left (A) Wire Terminal Terminal Motor connection Black 3 Brown 3 End limit connection Red Brown Black Motorisation to the right (B) A B EN Locking the motorisation [1]. Turn the release handle to the left. [2]. Move the gate manually until the drive mechanism re-locks. [3]. Turn the key a quarter of a turn to the right. [1] [2] Switch on the power to the installation before commissioning. Quick commissioning Memorising the remote controls To memorise a remote control: [1]. Press the PROG button on the control unit for 2 seconds. The red indicator light will come on. [2]. Press a channel on the remote control to which the motorisation will be linked within 2 minutes. The red indicator light flashes, the remote control has been memorised. If this procedure is carried out using a channel which has already been memorised, this channel will be cleared. To add other remote controls: repeat the above procedure. To add a Telis type remote control: [1]. Press the PROG button on the control unit for 2 seconds. The red indicator light will come on. [2]. Press the PROG button on the back of the Telis; this must be done within 2 minutes. The red indicator light flashes, the remote control has been memorised. To exit programming mode without programming a remote control: Press the PROG button of the control unit briefly....2 min... 2 s [1] [2]...2 min... 2 s [1] [2] Setting the motor torque The motor torque must be set in accordance with current safety standards before operating the motorisation. [1]. Turn off the power supply. [2]. Using the spanner provided, lock the motor shaft A. [3]. Using the torque setting handle, tighten the automatic tightening nut B to increase the torque or loosen it to reduce the torque. A B AT THIS STAGE IN THE INSTALLATION, THE MOTORISATION IS OPERATIONAL. Copyright 20 Somfy SAS. All rights reserved

Operating test Complete opening operation EN STOP STOP Operation of the photoelectric cells The photoelectric cell operation mode can be programmed during installation, as follows: Photoelectric cell mode activated for closing only: if an obstacle is detected when closing, the gate stops then reopens. Photoelectric cell mode activated for opening and closing: when opening: if an obstacle is detected, the gate will stop and then continue to open once the obstacle no longer obstructs the cells. when closing: if an obstacle is detected, the gate will stop and then reopen once the obstacle no longer obstructs the cells. Specific operation See the user booklet. 8 Copyright 20 Somfy SAS. All rights reserved

General wiring diagram N L M NO EN ST BL PHOT SWC SWO 0V PED 1 2 3 8 10 1 1 16 1 18 1 20 To ensure compliance with standard EN 3, an active edge sensor equipped with an electronic autotest device (Bircher Reglomat ref. ELE00/080A0J0/1/XXXX/2 + ref. ESA2-2ACDC) must be installed on the motorisation. After installing the active edge sensor, it is essential that a stress test be carried out using measurement equipment which conforms to the requirements set out in clause.1.1 of standard EN. Terminals 1 2 3 1 8 10 1 1 16 1 18 1 20 Terminal indications N L START STOP PHOT SWO SWC 0 V Core Braid PED Connection Single-phase 230 V, 0-60 Hz power supply Motor 230 V flashing orange light output Shared by control inputs (8--10--) Control point input, sequential operation Control point input (closing only) Photoelectric cell input Opening end limit contact Closing end limit contact Alternating 2 V output for power supply to the additional devices Unused outputs Aerial Pedestrian opening control point input Comments Note: Earth connection on the base of the motor : shared 3 and : motor and capacitor 2 V, 1.2 A outage Safety Extra Low Voltage (SELV) Inputs and 10 must be bridged to terminal if they are not used to connect a safety device. Copyright 20 Somfy SAS. All rights reserved

} } Elixo 00 230V RTS Connecting additional devices 230 V flashing orange light Aerial EN N L 0V PED M 1 1 16 1 18 1 20 1 2 3 Photoelectric cells NO Reflex photocell On the cell, set the dipswitch1 and the dipswitch2 to ON. NO ST BL PHOT SWC SWO 0V IIß RC ST BL PHOT SWC SWO 0V IIß RC 8 10 1 1 16 8 10 1 1 16 1 ac/dc 0V ac/dc 0V C NO 1 2 1 2 3 TX RX Wired code keypad NO START STOP PHOT SWO SWC 0V PED 8 10 1 1 20 s E + H H P2 P1 T3 C3 R3 T2 C2 R2 T1 C1 R1 V V M Wired key lock NO A s PED 20 1 18 1 IIß RC 16 1 1 0V SWC SWO PHOT 10 STOP START 8 B A B 10 Copyright 20 Somfy SAS. All rights reserved

Parameter setting + TCA Potentiometers: to modify the automatic closing time and the motor run time. TCA: Automatic closing time Between 0 and 0 seconds Setting the time delay for automatic closing (if DIP1 is ON). EN - + TW: Motor run time Between 0 and 0 seconds DIP switch: to select the operating mode for the motor and its additional devices. The motor run time should be slightly longer than the actual closing time of the gate. - TW DIP1: Automatic closing ON: Activates automatic closing OFF: deactivates automatic closing The gate closes automatically after the programmed time delay (TCA). DIP 8 DIP DIP 6 DIP DIP DIP 3 DIP2: Operation of the photoelectric cells DIP3: Blocking impulses ON: In closing mode only OFF: in opening and closing mode ON: In opening mode only OFF: None In closing mode, the barrier stops then reverses its movement. In opening mode, the cells are inactive. In closing mode, the barrier stops and reverses its movement once the cells are no longer obstructed. In opening mode, the barrier stops then continues its movement once the cells are no longer obstructed. Impulses during opening have no effect. ON DIP 2 DIP 1 OFF DIP: 3 Step/ Step ON: Activates the 3 step logic OFF: Activates the step logic 3 STEP = operation in semi-automatic mode (see User's manual p2). STEP = operation in sequential mode (see "User's manual" p2). DIP DIP 6 DIP and 6 are not used and have no effect. DIP Pedestrian opening ON: Activates the pedestrian opening OFF: deactivates the pedestrian opening Pressing the remote control briefly partially opens the gate and pressing and holding the remote control fully opens the gate. Fixed opening time: s. clear all remote controls Press the PROG button on the motorisation control unit for more than seconds. The indicator light flashes to indicate that all remote controls have been cleared. diagnostics The auto-diagnostic LEDs, located on the control unit terminal, control the operation of the motor and its additional devices. DL2 DL3 DL DL DL6 START - lights up on the START command STOP - goes out on the STOP command PHOT - goes out if the photoelectric cells are not aligned or if they are obstructed SWO - goes out on the opening end limit command SWC - goes out on the closing end limit command Copyright 20 Somfy SAS. All rights reserved

Technical data EN GENERAL SPECIFICATIONS Power supply Motor power supply Motor revolutions Power consumption 230 V - 0 Hz 230 V AC 100 rpm Maximum consumed current 1. A (230 V) - 3 A (0 V) Capacitor 10 μf (230 V) - 0 μf (0 V) Thermal protection 0 C Insulation category Reduction ratio 1/30 Revolutions at output Pinion Lubrication 20 W F 8 rpm mm module (1 teeth) Permanent grease Climatic operating conditions - 1 C/+ 60 C - IP 2 Somfy radio frequency RTS 33.2 MHz Number of storable channels 36 Fuses CONNECTIONS Accessories power supply Flashing orange light connection 20 V T 0.62 A and T 1 A 2 V (0.2 A maximum absorbed) 230 V maximum 1 W Offset aerial input Yes: RTS antenna compatible (part no.: 2002) OPERATION Manual manoeuvres Obstacle detection Automatic closing time Pedestrian opening time Reversal pause Operating time Gate speed Maximum weight of the gate Maximum torque Mechanical release with handle Friction clutch between 0 and 0 seconds seconds (fixed) 1 second approximately between 0 and 0 seconds 8. m/min Number of cycles/day 100 00 kg 20 Nm Copyright 20 Somfy SAS. All rights reserved

İçindekiler Genel bilgiler 2 Güvenlik talimatları 2 Dikkat 2 Montajla ilgili güvenlik talimatları 2 Mevcut bir kapıya motor takılması 3 TR Ürün tanımı 3 Uygulama alanı 3 Standart kitin içeriği 3 Motorun tanımı Motorun genel ölçüleri Standart bir montaja genel bakış Montaj Manüel kilit açma kolunun montajı Motor kilidinin açılması Motorun montajı Hızlı çalıştırma Uzaktan kumandaların hafızaya alınması Motor torkunun ayarlanması Çalışma denemesi 8 Tamamen açılmanın çalışması 8 Fotoselli ünitelerin çalışması 8 Özel çalışmalar 8 Genel kablo tesisatı planı Çevre elemanlarının bağlanması 10 Otomatik olarak yanıp sönmeye başlayan turuncu flaşör 230 V 10 Fotoselli üniteler 10 Kablolu kod klavyesi 10 Anahtarlı kablolu kontak 10 Anten 10 Refleks tipi üniteler 10 Parametrelendirme tüm uzaktan kumanda komutlarının silinmesi teşhis Teknik özellikler Copyright 20 Somfy SAS. All rights reserved 1

Genel bilgiler Bu ürünün mevcut talimatlara uyularak monte edilmesi, EN 3 ve EN 21-1 normlarına uygun bir montaj sağlar. Bu ürünün montaj ve kullanım kılavuzlarında belirtilmiş talimatların amacı ürünlerin, kişilerin ve normların güvenlik beklentilerini karşılamaktır. Somfy olarak ürünün temel gereksinimlere ve 1//CE yönetmeliğinin diğer ilgili maddelerine uygun olduğunu bildiririz. Bir uygunluk açıklaması www.somfy.com/ce internet adresinde kullanımınıza sunulmuştur (ELIXO 00 230V RTS). Avrupa Birliğinde, İsviçre'de ve Norveç'te kullanılabilir ürün. TR Güvenlik talimatları Dikkat Bu Somfy ürününü kurmaya başlamadan önce bu kullanım kılavuzunu ve ekteki güvenlik talimatlarını her zaman okuyunuz. Bu kılavuzda, bu cihazın kurulumu, çalıştırılması ve kullanım modu açıklanmıştır. Bu kılavuzun tüm talimatlarına uyunuz; aksi takdirde, hatalı bir montaj ciddi yaralanmalara neden olabilir. Somfy tarafından belirlenen uygulama alanı hariç hiçbir kullanım uygun değildir. Bu kılavuzda belirtilen talimatlara uyulmaması, Somfy sorumluluğunun ve garantisinin iptal olmasına yol açar. Bu Somfy ürünü, bu kılavuzun ait olduğu motor ve bina otomasyonu konusunda uzman bir kişi tarafından kurulmalıdır. Tesisatçı ayrıca montajın yapıldığı ülkedeki normlara ve yürürlükteki yasaya uymalı ve ürünün kullanım ve bakım şartları konusunda müşterilerini bilgilendirmelidir. Otomasyon kurulumu ve «normlara uygun» şekilde çalışmasının sorumluluğu kurulumu yapan kişiye aittir. Bu cihaz, güvenliklerinden sorumlu bir kişi yardımıyla, cihazın kullanımını gözetim altında veya önceden verilen bilgiler eşliğinde gerçekleştirebilecek kişilerin dışındaki fiziksel, duygusal veya zihinsel engeli bulunan kişilerce (çocuklar da dahil) kullanılmak üzere tasarlanmamıştır. Montajla ilgili güvenlik talimatları Somfy, başka üreticilerin parçalarının kullanılması durumunda motorun düzgün çalışması ve güvenlik ile ilgili hiçbir sorumluluk kabul etmez. Somfy tarafından açık biçimde izin verilmediği sürece motor parçalarını değiştirmeyiniz. Kullanıcıyı kumanda sistemlerinin çalışması ve acil durumda manüel açmanın gerçekleştirilmesi konusunda bilgilendiriniz. Bu kullanım kılavuzunun belirlediği kurallara uygun olmayan bir montaj veya ürünün yanlış şekilde kullanımı, insanlarda ya da hayvanlarda yaralanmalara neden olabilir veya maddi zararlara yol açabilir. Montaj yeri Montaja başlamadan önce, montajın yerleştirilmesinin yürürlükteki normlara uygun olmasını sağlayınız. Özellikle, motorun takılması için ayarlanan konum, kapının kilidinin manüel olarak açılmasını kolaylıkla ve doğru şekilde gerçekleştirilebilmesine olanak sağlamalıdır. Motor plakasında belirtilmiş olan motor çalışma sıcaklıkları aralığının, motorun montajı için düşünülen konuma uygunluğunu kontrol ediniz. Kapı ile çevredeki sabit bölümler arasında kapının açılma hareketine bağlı olarak oluşan tehlikeli alanlar (ezilme, kesilme, sıkışma) olmadığından emin olunuz. Ürünü patlayıcı bir ortama yerleştirmeyiniz. Tamamen açıldığında kapının arka bölümünde 00 mm'lik bir açılma alanını koruyunuz. Montaj Kuruluma başlamadan önce kapı yapısının yürürlükteki standart talimatlara ve özellikle aşağıdaki noktalara uygun olduğundan emin olunuz: Kapı sürgü rayı doğrusal, yatay olmalıdır ve tekerlekler kapının ağırlığını taşıyabilmelidir. Kapı hiçbir engele takılmadan manüel şekilde kolayca hareket ettirilebilmeli ve hiçbir aşırı yanal sapma olmamalıdır. Düzenli ve sessiz bir hareket sağlanabilmesi için üst kumanda kapının üzerinde olması gereken boşluğu işgal etmemelidir. Yerdeki durdurucular hem açılma hem de kapanma bölümüne yerleştirilmiş olmalıdır. Barlı bir kapıda, barlar arasındaki boşluk 0 mm'den fazlaysa, kesilmeyi önlemek için uygun güvenlik düzeneğini monte ediniz. Hareketi sırasında kapıyı gözlemlemeyi sürdürünüz. Kilidin manüel olarak açılması, kapının kontrolsüz şekilde hareket etmesine neden olabilir. Sabit kumanda düzeneklerini ve uzaktan kumandaları çocukların erişemeyeceği yerlere koyunuz. Kilitlenmeyen her türlü şalter doğrudan kapının görebileceği fakat hareketli bölümlerin uzağına monte edilmelidir. En az 1, m yüksekliğe monte edilmeli ve herkesin erişebileceği bir yerde olmamalıdır. Motorun, bir küçük kapı içeren bir hareketli kısmı hareket ettirmek için kullanılmadığını kontrol ediniz (en azından küçük kapı açıkken motorun çalışmaması sağlanmalıdır). Motorun montajı sırasında Mücevher (bilezik, kolye veya diğerleri) takmayınız. Delik açma ve kaynak işlemleri için özel gözlük takınız ve uygun koruma ekipmanı giyiniz. Uygun aletler kullanınız. Montaj işlemini bitirmeden şebeke hattına veya yedek aküye bağlantı oluşturmayınız. Her türlü yaralanma riskini önlemek için motor sistemini dikkatlice hareket ettiriniz. 2 Copyright 20 Somfy SAS. All rights reserved

Elektrik beslemesi Motor 230 V 0 Hz ile beslendiğinde çalışacaktır. Elektrik hattında olması gerekenler: sadece motor için kullanılmalı, en az 1, mm² kesitli, onaylı çift kutuplu, en az 3, mm'lik kontak açılma mesafeli, korumalı (16 A kalibrelik sigorta veya devre kesici) ve diferansiyel düzenekli (30 A) bir şalterli, yürürlükteki elektrik güvenlik normlarına uygun monte edilmiş, bir paratonere sahip olmalıdır (NF C 610 formuna uygun, maksimum 2 kv gerilim), Zemin montajının doğru yapılıp yapılmadığını kontrol ediniz: ürünün tüm metal bölümlerini ve toprak ucuna sahip kurulumun tüm parçalarını bağlayınız. Montajın ardından mekanizmanın doğru ayarlandığından ve koruma sisteminin ve tüm manüel kavrama tertibatının doğru çalıştığından emin olunuz. TR Güvenlik tertibatları Kurulum güvenlik aksesuarlarının seçimi, kurulum yapılan ülkenin normlarına ve yürürlükteki kanunlara uygun olmalıdır. Somfy tarafından güvenliği onaylanmamış her türlü aksesuarın kullanımı yalnızca ve tamamen kurulumu yapan kişinin sorumluluğundadır. Bölgeyi ezilme, sürünme, kesilme tehlikelerinden korumak için gerekli tüm güvenlik tertibatlarını uygulanabilen direktiflere ve teknik normlara göre monte ediniz (fotoselli üniteler, engel algılayıcılar, vs.). Motorla hareket ettirilen kapı ve sürgülü kapıların kullanım güvenliğiyle ilgili olarak çıkarılmış EN 3 standardına uygun olarak, kullanıcısı tarafından görülmeden kapı, garaj kapısı ve sürgülü kapılara otomatik olarak kumanda edilmesi amacıyla kullanılan TAHOMA kumanda düzenekleri, zorunlu olarak bu otomatik kumandalı hareket sistemi üzerine fotosel üniteleri tipi bir güvenlik düzeneğinin monte edilmesini gerektirir. Güvenlik tertibatları (üniteler) : Her 6 ayda bir düzgün çalıştığını kontrol ediniz. Bakım Kapının durumunu düzenli olarak kontrol ediniz. Kötü durumdaki kapılar onarılmalı, güçlendirilmeli hatta değiştirilmelidir. Motorun çeşitli elemanlarının vida ve bağlantılarının iyi sıkıldığını kontrol ediniz. Kuruluma başlamadan önce elektrik beslemesini kesiniz. Tüm bakım veya tamiratlar için yalnızca orijinal parçalar kullanınız. Mevcut bir kapıya motor takılması EN standardının.1.1 maddesinin gerektirdiği özellikleri taşıyan bir ölçüm cihazıyla bir güç ölçümü gerçekleştiriniz. Ürün tanımı Uygulama alanı 00 kg'ye kadar ve günde 100 hareket yapabilen sürgülü kapılar. Standart kitin içeriği 1 Elixo 230 V motor x 1 2 KEYGO RTS uzaktan kumanda x 2 Zemine sabitleme kiti : 3a Tirfon vida x 3b Somun x 8 3c Rondela x 8 3d Dübel x Manüel kilit açma için kol grubu x 1 Kol kilitleme anahtarı x 2 6 Çevrim sonu ayağı x 2 Delme şablonu x 1 8 Motor torkunu ayarlama kolu x 1 Sabit anahtar x 1 2 3a 3b 3c 6 3d 8 Copyright 20 Somfy SAS. All rights reserved 3

Motorun tanımı 1 Kapak 2 Motor 3 Kumanda ünitesi ve kondansatör Redüktör Strok sonu grubu 6 Dişli Manüel kilit açma mekanizması 1 TR 2 3 6 Motorun genel ölçüleri 26 263 163 80, 16 Standart bir montaja genel bakış A B C D E F G H i Motor Kremayer Anten Turuncu flaşör Fotoselli ünitelerin yeri Anahtarlı kontak Kapanma kenarındaki kauçuk bant Çevrim sonu ayağı Yerdeki durdurucular i A B D C E H G F E E G E C F D i Copyright 20 Somfy SAS. All rights reserved

Montaj Montajı sırasında motor kilidinin açık olması gerekir. Manüel kilit açma kolunun montajı [1]. Kilit açma kolunu motordaki özel yerine yerleştiriniz. [2]. Kilit açma kolunun cıvatasını sıkınız. [3]. Cıvata örtücüyü takınız. TR Motor kilidinin açılması [1]. Anahtarı sola doğru çeyrek tur çeviriniz. [2]. Kilit açma kolunu sağa doğru çeviriniz. Kapıyı sertçe itmeyiniz. Elle hareket ettirdiğiniz sırada kapıya tüm çevrim boyunca eşlik ediniz. Motorun montajı Bağlantı sisteminin montajı Birlikte verilen motor tespitleme kiti beton bir zemin için öngörülmüştür. Farklı tiplerde zeminler için uygun tespitleme yöntemleri kullanınız. 1 mm [1]. Delme şablonunun konumlandırılması: kapıya paralel olacak şekilde, dişli işareti kapı tarafına gelecek şekilde, kremayer dişlisinin ön kısmından indirilen şakül noktası 2 mm kaydırılır (kremayer dişlisi bir muhafaza ile kapatılmış ise ölçüm işleminin çıkış noktası olarak muhafazayı değil dişlinin kendisini alınız), öyle ayarlayınız ki geçişi engellemesin ve ayrıca kapının tam olarak açılıp kapanmasını sağlasın. 2 mm [2]. Zemine tespitleme noktalarını işaretleyiniz. [3]. 8 mm derinliğinde bir delik açınız. []. Dübelleri yerleştiriniz. []. Tirfon vidaları vidalayınız : 0-0 mm arasındaki bir kremayer dişlisi yüksekliği için dişli kısım, 100-0 mm arasındaki bir kremayer dişlisi yüksekliği için dişli + düz kısım. 8 mm, düz yüzeyli bir beton zemin* üzerine montaj için. 100 mm<h<0 mm 0 mm<h<0 mm 3 mm mm 60 mm Tirfon vidaların vidalanmasını kolaylaştırmak için "kontra somun" olmak üzere 2 somun kullanınız. h [6]. Her tirfon vidaya bir rondela takınız ve bir somun vidalayınız. 23 * Doğrudan zemine montaj durumunda, motorun tespitlenmesinden sonra kremayer - dişli boşluğunu ayarlama olanağı sağlamak için kremayerin tespitlendiği deliklerin elips şeklinde olmaları gerekir. 100 h 0 2 8 Copyright 20 Somfy SAS. All rights reserved

Motorun montajı [1]. Motoru tirfon vidalar üzerine yerleştiriniz, iyice oturtunuz ve sonra da kapıya doğru itiniz. [2]. Dişlinin, kremayer dişlisinin altına düzgün şekilde konumlandırıldığından emin olunuz. NO OK [3]. Motorun ve/veya kremayer dişlisinin yüksekliğini, kremayer - dişli arasında 2 mm'lik boşluk olacak şekilde ayarlayınız. Bu ayar, dişlinin ve kremayerin zamanında önce eskimesini önlemek için önemlidir; dişli kapının ağırlığını taşımamalıdır. []. Aşağıdakileri kontrol ediniz: ayar somunlarının hepsinin motor tabanıyla temas halinde olduğunu, motorun uygun durumda olduğunu, TR kapının doğru şekilde hareket ettiğini, kremayer-dişli arasındaki boşluğun kapının çevrim hareketi boyunca çok fazla değişmediğini. []. Motoru tespitlerken her tirfon vidaya önce bir rondela daha sonra da bir somun vidalayınız. 2 mm h >23 0 100 h 0 2 Çevrim sonu ayaklarının takılması [1]. Kapıyı açık konuma getirmek için manüel olarak hareket ettiriniz. [2]. Bir ayağı, motor çevrim sonu kontağını hareket ettirecek şekilde kremayer üzerine konumlandırınız. [3]. Ayağı kremayer dişlisi üzerine tespitleyiniz. []. Kapıyı kapalı konuma getirmek için manüel olarak hareket ettiriniz, daha sonra ikinci ayağı kremayere yerleştirmek için 2. ve 3. etapları tekrarlayınız. SX DX Beslenmeye bağlantı Motorun beslemeye bağlanması için çok uçlu, minimum kesiti 3x1, mm² olan ve öngörülen standartlara uygun bir kablo kullanınız. M L N Nötr (N) ucunu motorun 1 no'lu bağlantı yuvasına bağlayınız. Faz ucunu (L) motorun 2 no'lu bağlantı yuvasına bağlayınız. Topraklama kablosunu motor tabanındaki topraklama bağlantı yuvasına bağlayınız. Sökülme ya da koparılma sırasında topraklama bağlantısının diğerlerinden sonra kesilmesini sağlamak için topraklama kablosunun mutlaka faz ve nötr kablolarından daha uzun olması gerekir. 3 2 1 GND Topraklama bağlantı yuvası 6 Copyright 20 Somfy SAS. All rights reserved

Motor kablo tesisatı Motor solda (A) Tel Uç Uç Motor bağlantısı Siyah 3 Kahverengi 3 Çevrim sonu bağlantısı Kırmızı Kahverengi Siyah Motor sağda (B) A B TR Motorun kilitlenmesi [1]. Kilit açma kolunu sola doğru çeviriniz. [2]. Harekete geçirme mekanizması kilitlenme konumuna gelinceye kadar kapıyı manüel olarak hareket ettiriniz. [3]. Anahtarı sağa doğru çeyrek tur çeviriniz. [1] [2] Çalıştırmayı başlatmadan önce tesisata gerilim veriniz. Hızlı çalıştırma Uzaktan kumandaların hafızaya alınması Bir uzaktan kumandanın hafızaya alınması için: [1]. Kumanda ünitesinin PROG tuşuna 2 saniye basınız. Kırmızı kontrol ışığı «sabit» olarak yanar. [2]. Motorun uzaktan kumandaya uyarlanmasını sağlamak için 2 dakikalık süreyi geçirmeden uzaktan kumandanın tuşuna basınız. Kırmızı kontrol ışığı yanıp sönmeye başlar, uzaktan kumanda hafızaya alınmıştır. Daha önceden hafızaya alınmış bir kanal için bu uygulamanın gerçekleştirilmesi kanalın silinmesine neden olur. Diğer uzaktan kumandaları eklemek için: aynı prosedürü tekrar ediniz. Telis tipi bir uzaktan kumanda ilave etmek için : [1]. Kumanda ünitesinin PROG tuşuna 2 saniye basınız. Kırmızı kontrol ışığı «sabit» olarak yanar. [2]. 2 dakikalık bir süre içinde Telis'in arka tarafında bulunan PROG tuşuna basınız. Kırmızı kontrol ışığı yanıp sönmeye başlar, uzaktan kumanda hafızaya alınmıştır. Uzaktan kumandayı kaydetmeden programlama modundan çıkmak için: Kumanda ünitesinin PRG tuşuna kısa süreli basınız....2 min... 2 s [1] [2]...2 min... 2 s [1] [2] Motor torkunun ayarlanması Motoru çalıştırmaya başlamadan önce motor torkunun ayarlanması işlemleri yürürlükte olan güvenlik standartlarına uygun olarak gerçekleştirilmelidir. [1]. Beslemenin kesilmesi. [2]. Setle birlikte verilen sabit anahtar ile motor milini A bloke ediniz. [3]. Tork ayarlama kolunu kullanarak, otomatik sıkışmalı "B" somununu torku artırmak için sıkınız veya torku azaltmak için gevşetiniz. A B MONTAJIN BU AŞAMASINDA, MOTOR ÇALIŞMAYA HAZIRDIR. Copyright 20 Somfy SAS. All rights reserved

Çalışma denemesi Tamamen açılmanın çalışması STOP STOP TR Fotoselli ünitelerin çalışması Fotoselli ünite çalışma modu montaj sırasında aşağıdaki şekilde programlanabilir: Fotoselli üniteler sadece kapanma hareketi sırasında aktif modda: Kapanmada bir engel algılandıysa kapı önce durur daha sonra yeniden açılır. Fotoselli üniteler açılma ve kapanma hareketleri sırasında aktif modda: açılma sırasında: bir engel algılandığında kapı önce durur, daha sonra o engel fotosellerin görmesini engellemeye son verdiğinde kapı açılmaya devam eder. kapanma sırasında: bir engel algılandığında kapı önce durur, daha sonra o engel fotosellerin görmesini engellemeye son verdiğinde kapı geri açılır. Özel çalışmalar Kullanıcı kitabına bakınız. 8 Copyright 20 Somfy SAS. All rights reserved

Genel kablo tesisatı planı N L M NO TR ST BL PHOT SWC SWO 0V PED 1 2 3 8 10 1 1 16 1 18 1 20 EN 3 standardına uygunluğun sağlanması için kendini otomatik olarak test eden bir elektronik düzenek ile donatılmış bir aktif hassas kenarın (Bircher Reglomat ref. ELE00/080A0J0/1/XXXX/2 + ref. ESA2-2ACDC) motor düzeneğine monte edilmesi zorunludur. Bir aktif hassas kenarın monte edilmesinden sonra EN standardının.1.1 maddesinin gerektirdiği özellikleri taşıyan bir ölçüm cihazıyla bir güç ölçümü gerçekleştiriniz. Uçlar Uç göstergeleri Bağlantı Yorum 1 2 N L Monofaze besleme 230 V, 0-60 Hz Not : Toprak bağlantısı, motor tabanındaki topraklama bağlantısı yuvasına yapılmalıdır 3 Motor : ortak 3 ve : motor ve kondansatör 1 Otomatik olarak yanıp sönmeye başlayan turuncu flaşör 230 V çıkışı 8 10 1 1 16 1 18 1 20 START STOP PHOT SWO SWC 0 V Orta kablo Örgü kablo PED (8--10--) kumanda girişleri için ortak Ardışık çalışmada kumanda noktası girişi Yalnızca kapanma kumanda noktası girişi Fotoselli ünitelerin girişi Çevrim sonu açık teması Çevrim sonu kapanma teması Çevre devrelerinin beslenmesi için 2 V alternatif çıkış Kullanılmayan çıkışlar Anten Yaya geçişi açılması için kumanda noktası girişi Kesme 2 V, 1,2 A Safety extra low voltage (SELV) Bir güvenlik yan biriminin bağlanması için kullanmadıklarında ve 10 no'lu girişlerden no'lu bağlantı yuvasına köprü bağlantısı yapılması gerekir. Copyright 20 Somfy SAS. All rights reserved

} } Elixo 00 230V RTS Çevre elemanlarının bağlanması Otomatik olarak yanıp sönmeye başlayan turuncu flaşör 230 V Anten N L PED M TR 1 1 16 1 18 1 20 1 2 3 Fotoselli üniteler Refleks tipi üniteler Hücre üzerindeki, DIP switch1 ve DIP switch2 ON konumuna getirilmelidir. NO NO ST BL PHOT SWC SWO 0V IIß RC ST BL PHOT SWC SWO 0V IIß RC 8 10 1 1 16 8 10 1 1 16 1 ac/dc 0V ac/dc 0V C NO 1 2 1 2 3 TX RX Kablolu kod klavyesi NO START STOP PHOT SWO SWC 0V PED 8 10 1 1 20 s E + H H P2 P1 T3 C3 R3 T2 C2 R2 T1 C1 R1 V V M Anahtarlı kablolu kontak NO A s PED 20 1 18 1 IIß RC 16 1 1 0V SWC SWO PHOT 10 STOP START 8 B A B 10 Copyright 20 Somfy SAS. All rights reserved

Parametrelendirme + - + TCA Potansiyometreler: otomatik kapatma zamanlarını ve motorun çalışmasını değiştirmek için. TCA : Otomatik kapanma zamanı TW : Motorun çalışma zamanı 0 ile 0 saniye Zamanlama ve otomatik kapanmanın ayarlanması (DIP1 ON üzerindeyse). 0 ile 0 saniye Motorun çalışma zamanı kapının gerçek kapanma zamanından hafifçe biraz daha fazla olmalıdır. TR - TW DIP 8 DIP switch: motorun ve çevresindekilerin hareket etme modunu seçmek için. DIP1 : otomatik kapama, ON : Otomatik kapama aktif OFF : otomatik kapama aktif değil Kapının kapanması otomatik olarak zamanlama süresinin programlanmasından sonra harekete geçer (TCA). DIP DIP 6 DIP DIP DIP2 : Fotoselli ünitelerin çalışması ON : Yalnızca kapanmada OFF : açmada ve kapamada Kapamada, durdurma sonra hareketin tersinin yapılması. Açmada üniteler aktif değil. Kapamada, üniteler kapatılmadığı sürece durdurma sonra hareketin tersinin yapılması. Kapamada, üniteler kapatılmadığı sürece durdurma sonra hareketin tekrarlanması. ON DIP 3 DIP 2 DIP 1 OFF DIP3 : Basma işlemlerinin engellenmesi DIP : 3 Adım/ Adım ON : Sadece açmada OFF : Hiçbiri ON : 3 adım sürecini aktif hale getirir OFF : adım sürecini aktif hale getirir Açma sırasında basma işlemlerinde hiçbir sonuç yok. 3 ADIM = yarı otomatik modda çalışma (Bakınız «Kullanım kitapçığı» sayfa 2). ADIM = sekansiyel (ardışık) modda çalışma (bakınız «Kullanım kitapçığı» sayfa 2). DIP DIP 6 DIP ve 6 kullanılmıyor ve hiçbir sonuç doğurmuyor. DIP Yaya geçişi açılımı ON : Yaya geçişi açılımını aktif hale getirir OFF : Yaya geçişi açılımını devreden çıkarır Uzaktan kumandaya kısa süreli basılması kapının kısmen açılmasını ve aynı şekilde uzaktan kumandaya uzun süreli basılması ise kapının tamamen açılmasını sağlar. Sabit açılma süresi: sn. tüm uzaktan kumanda komutlarının silinmesi Motorun kumanda ünitesi PROG tuşuna saniyeden daha uzunca bir süre basınız. Tüm uzaktan kumandaların silindiğinin belirtilmesi amacıyla kontrol ışığı yanıp sönmeye başlar. teşhis Kumanda ünitesinin kenarında yer alan kendi kendini teşhis LED'leri motorun ve çevresindekilerin çalışmasının kontrolün edilmesi olanağı sağlar. DL2 DL3 DL DL DL6 START - START komutu verildiğinde yanmaya başlar STOP - STOP komutu verildiğinde söner PHOT - fotoselli üniteler hizalanmamışsa ya da kirliyse söner SWO - açılma çevrimi sonu komutu verildiğinde söner SWC - kapanma çevrimi sonu komutu verildiğinde söner Copyright 20 Somfy SAS. All rights reserved

Teknik özellikler TR GENEL ÖZELLİKLER Şebeke beslemesi Motor beslemesi Motor devri Çekilen güç 230 V - 0 Hz 230 V AC 100 d/dk Çekilen maksimum akım 1, A (230 V) - 3 A (0 V) Kondansatör 10 μf (230 V) - 0 μf (0 V) 20 W Termik koruma 0 C İzolasyon sınıfı Redüksiyon oranı 1/30 Çıkış devri Dişli Yağlama F 8 d/dk modüler mm (1 dişli) Sürekli yağ İklimsel kullanım şartları - 1 C / + 60 C - IP 2 Somfy radyo frekansı RTS 33,2 MHz Hafızaya alınabilecek kanal sayısı 36 Sigortalar 20 V T 0,62 A ve T 1 A BAĞLANTILAR Aksesuar beslemesi 2 V (0,2 A maksimum çekilen güç) Kendiliğinden yanan turuncu ışığın 230 V maksimum 1 W bağlantısı Harici anten girişi Evet: RTS anten uyumu (Referans 2002) ÇALIŞMA Manüel işlemler Kol ile mekanik debriyaj Engel algılama Sürtünme ile kavrama Otomatik kapanma süresi 0 ile 0 saniye Yaya geçişi açılma süresi sn sabit Tersine çevirmeye ara verme 1 sn civarında Çalışma süresi 0 ile 0 saniye Kapı hızı 8, m/dk Kapının maksimum ağırlığı 00 kg Maksimum tork 20 Nm Günlük çevrim sayısı 100 Copyright 20 Somfy SAS. All rights reserved

فنی مشخصات FA 230V - 0 Hz 230 V AC 100 rpm 20 W 1,A (230 V) - 3 A (0 V) 10μF (230 V) - 0 μf (0 V) 0 C F 1/30 8 rpm دندانه( )۱۴ میلمیتر ۴ مدول بادوام گریس - 1 C / + 60 C - IP 2 RTS 33,2 MHz 36 T 1 A و 0,62 A 20 V T مصرفی( جریان حداكثر 0,2 A( 2 V 1 W حداكثر 230 V 2002( فنی )شماره RTS آنتن با منطبق بلی: اهرم با دستی كن خالص سیستم اصطكاك توسط كن خالص غیر سیستم ثانیه ۹۰ تا ۰ از ثابت ثانیه ۷ ثانیه ۱ حدود ثانیه ۱۲۰ تا ۰ از متر/دقیقه ٨,٥ كیلوگرم ٥٠٠ متر نیوتون ٢٠ ١٠٠ كلی مشخصات ورودی ولتاژ موتور كاركرد ولتاژ موتور دور مصرفی توان مصرفی جریان حداكثر خازن حرارتی محافظ كاری عایق نوع كاهش نسبت خروجی دور دنده چرخ روغنكاری استفاده هوایی و آب شرایط سامفی رادیویی فركانس حافظه در شدن ثبت قابل كانالهای تعداد فیوزها اتصاالت جانبی تجهیزات تغذيه خودكار زن چشمك نارنجی چراغ اتصال مجزا آنتن ورودی عملكرد دستی حركت مانع تشخیص اتوماتيک شدن بسته زمان پیاده عابر برای شدن باز زمان جهت تغییر وققه كار زمان درب سرعت درب وزن حداكثر گشتاور حداكثر سیكل/روز تعداد Copyright 20 Somfy SAS. All rights reserved

تنظیم پارامترها پتانسیومترها: برای تغییر زمان بسته شدن اتوماتیك و كار موتور. : TCA زمان بسته شدن اتوماتيک : TW زمان كار موتور از ۰ تا ۹۰ ثانیه از ۰ تا ۱۲۰ ثانیه دیپ سوئیچ: برای انتخاب حالت عملكرد موتور و تجهیزات جانبی آن. : DIP1 بسته شدن اتوماتیك : DIP2 عملكرد سلولهای فتوالكتریك : DIP3 متوقف كردن فشارهای كوتاه : DIP ۳ مرحلهای/ ۴ مرحلهای DIP DIP 6 : ON بسته شدن خودكار را فعال میكند : OFF بسته شدن خودكار را غیر فعال میكند : ON فقط در زمان بسته شدن. : OFF در موقع باز شدن و بسته شدن. : ON فقط در زمان باز شدن : OFF بدون تأثیر تنظیم زمان بندی بسته شدن اتوماتیك )اگر DIP1 روی ON باشد(. زمان كار موتور باید كمی بیشتر از زمان واقعی بسته شدن درب باشد. بسته شدن درب بعد از مدت برنامه ریزی شده به صورت خودكار انجام میشود.)TCA( در زمان بسته شدن توقف و بعد معكوس شدن جهت حركت. در زمان باز شدن سلولهای غیر فعال هستند. در زمان بسته شدن توقف و بعد معكوس شدن جهت حركت بعد از كنار رفتن مانع از مقابل سلولها. در زمان باز شدن توقف و بعد ادامه حركت بعد از كنار رفتن مانع از مقابل سلولها. فشار كوتاه دكمهها در زمان باز شدن هیچ تأثیری ندارد. : ON الجیك ۳ مرحلهای را فعال ۳ مرحلهای = عملكرد در حالت نیمه اتوماتیك )به»راهنمای استفاده«صفحه 2 رجوع كنید(. میكند. : OFF الجیك ۴ مرحلهای را فعال ۴ مرحلهای = عملكرد در حالت ترتیبی )به»راهنمای استفاده«صفحه 2 رجوع كنید(. میكند. DIP و 6 استفاده نشدهاند و هیچ تأثیری ایجاد نمی كنند. ON + - + - TCA TW DIP 8 DIP DIP 6 DIP DIP DIP 3 DIP 2 DIP 1 OFF FA حذف كلیه ریموت كنترلها عیبیابی DL2 DL3 DL DL DL6 DIP باز شدن برای عابر پیاده : ON باز شدن برای عابر پیاده را فعال میكند. : OFF باز شدن برای عابر پیاده را غیرفعال میكند. یك فشار كوتاه برروی ریموت كنترل باعث باز شدن قسمتی از درب میشود و فشار بلند برروی آن باعث باز شدن كامل درب میگردد. زمان ثابت باز شدن: ۷ ثانیه دكمه PROG واحد كنترل موتور را بیشتر از ۷ ثانیه فشار دهید. نشانگر برای نشان دادن اینكه كلیه ریموت كنترلها حذف شدهاند شروع به چشمك زدن میكند. LED های عیب یابی خودكار كه در زیر جعبه ترمینال واحد كنترل قرار دارند امكان كنترل عملكرد موتور و تجهیزات جانبی آنرا فراهم میكنند. - START با فشار دادن دكمه كنترل START روشن میشود - STOP با فشار دادن دكمه كنترل STOP خاموش میشود اگر سلولهای فتوالكتریك هم راستا نباشند یا مانعی جلوی آنها باشد PHOT خاموش میشود - SWO با فشار دادن كنترل انتهای مسیر باز شدن خاموش میشود - SWO با فشار دادن دكمه كنترل انتهای مسیر بسته شدن خاموش میشود Copyright 20 Somfy SAS. All rights reserved

} } Elixo 00 230V RTS جانبی تجهیزات اتصال 230 V خودكار زن چشمك نارنجی چراغ آنتن N L M 0V PED 1 1 16 1 18 1 20 1 2 3 فتوالكتریك سلولهای رفلكس سلولهای دهید. قرار ON روی را 2 و 1 سوئیچهای دیپ سلول برروی NO NO FA ST BL PHOT SWC SWO 0V IIß RC 8 10 1 1 16 ST BL PHOT SWC SWO 0V IIß RC 8 10 1 1 16 1 ac/dc 0V 1 2 ac/dc 0V C NO 1 2 3 TX RX سیمكشی دارای كلید صفحه NO START STOP PHOT SWO SWC 0V PED 8 10 1 1 20 s E + H H P2 P1 T3 C3 R3 T2 C2 R2 T1 C1 R1 V V M كشی سیم دارای كلیدی سوئیچ NO A s PED 20 1 18 1 IIß RC 16 1 1 0V SWC SWO PHOT 10 STOP START 8 B A B 10 Copyright 20 Somfy SAS. All rights reserved

كابلكشی كلی نقشه N L NO M ST BL PHOT SWC SWO 0V PED 1 2 3 8 10 1 1 16 1 18 1 20 فنی شماره Bircher Reglomat( آن خودكار تست تضمین جهت الكترونیك سیستم به مجهز فعال لبه حسگر یك EN 3 استاندار با مطابقت منظور به دستگاه یك با حتما فعال لبه حسگر نصب از پس شود. نصب موتور برروی باید )ESA2-2ACDC فنی شماره + ELE00/080A0J0/1/XXXX/2 كنید. بررسی را درب مقاومت میزان EN استاندارد.1.1 ماده با منطبق اندازهگیری پایهها شرح موتور پایه روی زمین به اتصال تذكر: عمومی : خازن و موتور و 3 اتصاالت جعبه مشخصات ترمینال Hz 0-60,230 V فاز تك تغذیه N L موتور START STOP PHOT SWO SWC 0 V هسته سیم دسته PED خودكار زن چشمك نارنجی چراغ 230 V خروجی )--10--8( كنترل ورودیهای برای مشترك ترتیبی عملكرد كنترل ابزار ورودی شدن بسته فقط كنترل ابزار ورودی فتوالكتریك سلولهای وروی شدن باز حركت انتهای سوئیچ شدن بسته حركت انتهای سوئیچ جانبی تجهیزات تغذیه برای متناوب 2 V خروجي نشده استفاده خروجیهای آنتن پیاده عابر عبور كنترل ابزار ورودی A 1,2,2 V اتصال قطع )TBTS( ايمن پایین بسیار ولتاژ 1 2 3 1 8 10 1 1 16 1 18 1 20 FA شوند. مرتبط پایه با باید نشدهاند استفاده ایمنی تجهیزات اتصال برای 10 و ورودیهای كه صورتی در Copyright 20 Somfy SAS. All rights reserved

تست عملكرد عملكرد در باز شدن كامل STOP STOP FA عملكرد سلولهای فتوالكتریك حالت عملكرد سلولهای فتوالكتریك را میتوان هنگام نصب به صورت زیر برنامه ریزی كرد: حالت فعال بودن سلولهای فتوالكتریك فقط هنگام بستن درب: اگر هنگام بسته شدن مانعی تشخیص داده شود درب متوقف میشود سپس دوباره باز میشود. حالت فعال بودن سلولهای فتوالكتریك هنگام باز و بسته شدن درب: هنگام باز شدن: اگر مانعی تشخیص داده شود درب متوقف میشود سپس وقتی هیچ چیز مقابل سلولهای فتوالكتریك قرار نداشته باشد به باز شدن ادامه میدهد. هنگام بسته شدن: اگر مانعی تشخیص داده شود درب متوقف میشود سپس وقتی هیچ چیز مقابل سلولهای فتوالكتریك قرار نداشته باشد دوباره باز میشود. عملكردهای خاص به دفترچه راهنمای استفاده مراجعه كنید. 8 Copyright 20 Somfy SAS. All rights reserved

A B Elixo 00 230V RTS كابلكشی موتور اتصال موتور اتصال انتهای حركت سیم سیاه قهوهای قرمز قهوهای سیاه موتور در سمت چپ )A( پایه 3 موتور در سمت راست )B( پایه 3 [1] موتور را غیرفعال كنید [ 1][[ دستگیره خالص كن را به سمت چپ بچرخانید. ]][2 [ درب را به صورت دستی حركت دهید تا تجهیزات جابهجایی دوباره قفل شود. ]][3 [ كلید را یك چهارم دور به سمت راست بچرخانید. [2] قبل از راه اندازی دستگاه برق را وصل كنید. FA...2 min... 2 s [1] [2]...2 min... 2 s راه اندازی سریع ثبت ریموت كنترلها در حافظه برای ثبت یك ریموت كنترل: ]][1 [ دكمه PROG واحد كنترل را ۲ ثانیه فشار دهید. نشانگر قرمز به طور»ثابت«روشن میماند. ]][2 [ ظرف ۲ دقیقه برروی كانال ریموت كنترل كه میخواهید با موتور مرتبط شود فشار دهید. نشانگر قرمز شروع به چشمك زدن میكند ریموت كنترل در حافظه ثبت شده است. انجام این فرآیند برروی كانالی كه قبال در حافظه ثبت شده است باعث حذف آن از حافظه میشود. برای افزودن ریموت كنترلهای دیگر : همین فرآیند را تكرار كنید. برای افزودن یك ریموت كنترل نوع :Telis ]][1 [ دكمه PROG واحد كنترل را ۲ ثانیه فشار دهید. نشانگر قرمز به طور»ثابت«روشن میماند. ]][2 [ دكمه PROG واقع در پشت Telis را ظرف ۲ دقیقه فشار دهید. نشانگر قرمز شروع به چشمك زدن میكند ریموت كنترل در حافظه ثبت شده است. برای خروج از حالت برنامه ریزی بدون ذخیره ریموت كنترل : دكمه PROG واحد كنترل را یك فشار كوتاه دهید. [1] [2] تنظیم گشتاور موتور قبل از راهاندازی موتور باید گشتاور موتور را بر حسب توصیههای استاندارهای ایمنی جاری تنظیم نمود. A B ]][1 [ جریان برق را قطع كنید. ]][2 [ با كلید ثابت ارایه شده محور موتور "A" را تثبیت كنید ]][3 [ با دسته تنظیم گشتاور مهره محكم كردن خودكار "B" را برای افزایش گشتاور محكم كنید یا برای كم كردن گشتاور آنرا شل كنید. در این مرحله از عملیات نصب موتور آماده كار است. Copyright 20 Somfy SAS. All rights reserved

NO 2 mm OK Elixo 00 230V RTS نصب موتور ]][1 [ موتور را روی پیچهای بلند قرار دهید آن را فشار دهید و سپس به سمت درب هل دهید. ]][2 [ مطمئن شوید كه چرخ دنده به طرز صحیح در زیر دنده شانهای قرار گرفته است. ]][3 [ ارتفاع موتور و/یا دنده شانهای را طوری تنظیم كنید كه بین چرخ دنده/دنده شانهای خالصی حدود ۲ میلیمتر وجود داشته باشد. اهمیت این تنظیم برای اجتناب از استهالك زود هنگام چرخ دنده و دنده شانهای است چرخ دنده نباید وزن درب را تحمل كند. ]][ [ بررسی كنید كه: تمامی مهرههای تنظیم با انتهای موتور در تماس باشند موتور كامال تراز باشد درب به درستی حركت میكند خالصی میان دنده شانهای - چرخ دنده در طول مسیر حركت درب زیاد تغییر نكند. ]][ [ برای تثبیت موتور یك واشر و سپس یك مهره روی هر پیچ بلند نصب كنید. FA h 100 h 0 0 >23 2 SX DX نصب زبانههای انتهای مسیر [ 1][[ درب را به صورت دستی حركت دهید تا در موقعیت باز قرار گیرد. ]][2 [ یك زبانه را طوری روی دنده شانهای قرار دهید كه سوئیچ انتهای مسیر موتور را فعال كند. ]][3 [ زبانه را روی دنده شانهای پیچ كنید. ]][ [ درب را به صورت دستی حركت دهید تا در موقعیت بسته قرار گیرد سپس برای نصب زبانه دوم برروی دنده شانهای مراحل ۲ و ۳ را تكرار كنید. M L N اتصال به برق برای اتصال موتور به برق از كابل چند رشتهای استاندارد با مقطع حداقل 3x1, mm² استفاده كنید. سیم نول )N( را روی پایه 1 موتور نصب كنید. سیم فاز )L( را روی پایه 2 موتور وصل كنید. سیم زمین را به اتصال زمین پایه موتور متصل كنید. 3 2 1 GND سیم زمین باید همیشه از سیمهای فاز و نول بلندتر باشد به نحوی كه در صورت جدا شدن اتصال آخرین سیم باشد. اتصال زمین 6 Copyright 20 Somfy SAS. All rights reserved

نصب موتور باید در حات خالص باشد. سوار كردن دستگیره خالص كن دستی ]][1 ]دستگیره خالص كن را در محل مخصوص آن برروی موتور قرار دهید. ]][2 ]پیچ دستگیره خالص كن را ببندید. ]][3 ]درپوش پیچ را نصب كنید. قعال كردن موتور ]][1 ]كلید را یك چهارم دور به سمت چپ بچرخانید. ]][2 ]دستگیره خالص كن را به سمت راست بچرخانید. درب را با نیروی زیاد حركت ندهید. هنگام باز و بسته كردن دستی درب آن را تا انتهای مسیر همراهی كنید. نصب موتور FA 1 mm 100 mm<h<0 mm 0 mm<h<0 mm 2 mm 3 mm mm 60 mm سوار كردن تجهیزات نصب كیت نصب موتور ارائه شده برای یك پایه بتونی در نظر گرفته شده است. برای هر گونه پایه نگهدانده دیگر از تجهیزات نصب مناسب آن استفاده كنید. ]][1 [ شابلون را در حالتهای زیر قرار دهید: موازی با درب با قرار دادن نشانه چرخ دنده به سمت درب در فاصله ۲۵ میلیمتری از خط عمود دنده شانهای )اگر دنده شانهای به روكش مجهز است اندازه گیری را خط عمود دنده شانهای انجام دهید نه از محل روكش( به شیوهای كه مزاحم رفت و آمد نباشد و درب كامال باز و بسته شود. ]][2 [ محل های نصب را برروی زمین عالمتگذاری كنید. ]][3 [ سوراخكاری را به عمق ۸۵ میلیمتر انجام دهید. ]][ [ رول پالكها را در محل قرار دهید. ]][ ]پیچهای بلند را به صورت زیر پیچ كنید: قسمت رزوه برای دندهای شانهای با ارتفاع بین ۱۲۰ و ۱۳۰ میلمیمتر قسمت رزوه + قسمت غیر رزوه برای دنده شانهای با ارتفاع بین ۱۰۰ تا ۱۱۰ میلیمتر. ٨٥ میلیمتر برای نصب برروی زمین* روی سطح بتونی هموار. h 23 برای آسان تر بسته شدن پیچهای بلند از ۲ مهره استفاده كنید تا به صورت»مهره قفل كن«عمل شود. ]][6 [ روی هر مهره یك واشر نصب كنید. 100 h 0 8 * در صورت نصب برروی زمین پس از تثبیت موتور یك دنده شانهای با سوراخهای نصب دوك مانند سوار كنید تا دنده شانهای - چرخ دنده بتوانند حركت كنند. 2 Copyright 20 Somfy SAS. All rights reserved

1 Elixo 00 230V RTS توصیف موتور درپوش موتور واحد كنترل و خازن كاهنده سرعت گروه انتهای مسیر چرخ دنده مكانیزم خالص كن دستی 1 2 3 6 2 3 FA 6 ابعاد كلی موتور 26 263 163 80, 16 الگوی نمونه نصب E G C E F D i A B D C E H G F E موتور دنده شانهای آنتن چراغ نارنجی سلولهای فتوالكتریك سوئیچ كلیدی محافظ الستیكی زبانه انتهای مسیر متوقف كنندههای زمینی A B C D E F G H i i Copyright 20 Somfy SAS. All rights reserved

تغذیه الكتریكی موتور برای كار كردن باید با جریان 230 V 0 Hz تغذیه شود. سیم برق باید: فقط برای موتور در نظر گرفته شود مقطع آن حداقل 1, mm² باشد به یك مدار شكن سه قطبی استاندارد با فاصله ٣,٥ میلیمترمیان كنتاكتها دارای محافظ )فیوز یا فیوز خودكار 16( A و سیستم حفاظت دیفرانسیل ma( 30( مجهز باشد مطابق استانداردهای ایمنی برق رایج نصب شود. مجهز به یك بازدارنده باشد )منطبق با استاندارد NF C 610 حداقل ولتاژ باقیمانده ٢ كیلو وات( بررسی كنید اتصال زمین به درستی انجام شده باشد: كلیه قطعات فلزی مجموعه و تمام اجزاء دستگاه باید به پایه اتصال زمین متصل باشند. پس از نصب اطمینان حاصل كنید مكانیزم به درستی تنظیم شده است و سیستم حفاظتی و كلیه ابزارهای خالص كن دستی به طور صحیح كار میكنند. تجهیزات ایمنی: انتخاب تجهیزات ایمنی باید مطابق با استانداردهای قابل اجرا و قوانین جاری كشور محل نصب صورت گیرد. مسؤولیت استفاده از هر گونه تجهیزات ایمنی تأیید نشده توسط سامفی فقط بر عهده فرد نصاب است. كلیه تجهیزات ایمنی )سلولهای فتوالكتریك حسگرهای لبه و غیره.( مورد نیاز برای محافظت از ناحیه خطر له شدن جابهجایی گیر كردن باید برحسب و مطابق با دستورالعملهای استاندارهای فنی قابل اجرا نصب شوند. مطابق با استاندارد EN 3 مرتبط با ایمنی استفاده از دربهای مجهز به موتور استفاده از محفظه TAHOMA برای كنترل سیستم اتوماسیون درب گاراژ یا درب بدون امكان دید استفاده كننده ضرورت نصب تجهیزات ایمنی از نوع سلول فتوالكتریك برروی این سیستم اتوماسیون اجباری است. تجهیزات ایمنی سلول ها عملكرد صحیح آنها را هر ٦ ماه یكبار بررسی كنید نگهداری وضعیت درب را به طور منظم بررسی كنید. دربهایی كه در وضعیت نامناسب قرار دارند باید تعمیر تقویت یا حتی تعویض شوند. از محكم بودن پیچها و بستهای اجزاء مختلف موتور اطمینان حاصل كنید. قبل از انجام عملیات نصب جریان برق را قطع كنید. فقط از قطعات اصلی برای نگهداری یا تعمیر استفاده كنید. افزودن یك موتور برروی درب موجود با یك دستگاه اندازهگیری منطبق با ماده.1.1 استاندارد EN میزان مقاومت درب را بررسی كنید. FA توصیف محصول زمینه استفاده دربهای كشویی با وزن حداكثر ۵۰۰ كیلوگرم و ۱۰۰ بار باز و بسته شدن روزانه. محتویات كیت استاندارد 2 3a 3b 3c 6 3d 1 x 2 x x 8 x 8 x x 1 x 2 x 2 x 1 x 1 x 1 x موتور Elixo 230 V 1 ریموت كنترل Keygo RTS 2 كیت نصب برروی زمین: پیچ بلند 3a مهره 3b واشر 3c رول پالك 3d مجموعه دستگیره خالص كن دستی كلید قفل كردن دستگیره زبانه انتهای مسیر 6 شابلون سوراخ كردن دستگیره تنظیم گشتاور موتور 8 كلید ثابت 8 Copyright 20 Somfy SAS. All rights reserved 3

كلیات میآورد. فراهم EN 21-1 و EN 3 استانداردهای با را آن مطابقت امكان حاضر دستورالعملهای براساس محصول نصب است. مقرر استانداردهای و اشخاص اشیاء ایمنی الزامات تضمین محصول از استفاده و نصب راهنمای دفترچههای در شده نوشته دستورالعملهای از هدف اینترنتی آدرس در محصول انطباق گواهی دارد. مطابقت 1//EC بخشنامه موارد سایر و ضروری الزامات با دستگاه كه میدارد اعالم سامفی وسیله بدین است. دسرسی قابل )ELIXO 00 230V ) RTS www.somfy.com/ce نروژ. و سوئیس اروپا اتحادیه در استفاده قابل محصول FA ایمنی دستورالعملهای هشدار نمایید. مطالعه را حاضر ایمنی دستورالعملهای و نصب راهنمای حتما سامفی محصول این نصب عملیات شروع از قبل نادرست نصب زیرا كنید رعایت را دستورالعملها كلیه است. شده داده شرح محصول از استفاده نحوه و اندازی راه نصب روش راهنما دفترچه این در شود. جدی آسیبهای بروز باعث میتواند دستورالعملهای رعایت عدم یا مجاز غیر استفادههای قبال در مسؤولیتی گونه هیچ سامفی است. ممنوع سامفی توسط شده تعریف موارد از غیر استفاده گونه هر شد. خواهد ساقط اعتبار درجه از محصول ضمانتنامه و نداشته راهنما دفترچه این در مندرج است. شده تهیه افراد این استفاده برای حاضر راهنمای و شود نصب منازل اتوماسیون زمینه در متخصص افراد توسط باید محصول این نگهداری و استفاده شرایط از را خود مشتریان و باشد داشته نظر در نیز را محصول نصب محل كشور جاری قوانین و استانداردها باید نصاب فرد براین عالوه است. نصاب فرد عهده بر استانداردهامطابق آن عملكرد و اتوماسیون دستگاه نصب مسؤولیت كند. آگاه محصول از است نشده بینی پیش شناخت یا تجربه بدون افراد یا یافته كاهش آنها روانی یا حسی جسمی توانایی كه كودكان( )همچنین اشخاصی استفاده برای دستگاه این شوند. بهرهمند باشد داشته را آنها ایمنی تضمین توانایی و شده آشنا دستگاه این استفاده دستورالعمل با كه فردی ازكمك بتوانند اینكه مگر نصب با مرتبط ایمنی دستورالعملهای نمیپذیرد. قطعات صحیح عملكرد و ایمنی قبال در مسؤولیتی گونه هیچ سامفی شود استفاده دیگری سازنده تجهیزات ااز چنانچه. باشد شمرده مجاز سامفی سوی از صراحتا آنكه مگر نكنید اعمال تغییراتی گونه هیچ موتور قطعات برروی. كنید مطلع اضطراری مواقع در دستی كردن باز و كنترل سیستمهای عملكرد مورد در را كننده استفاده قطعات خرابی یا حیوانات و افراد آسیبدیدن باعث میتواند محصول از نادرست استفاده یا راهنما دفترچه این مشخصات با منطبق غیر نصب شود. نصب: محل موتور نصب برای نظر مورد محل ویژه به دارد. مطابقت جاری استانداردهای مفاد با نصب محل كه كنید حاصل اطمینان نصب عملیات شروع از قبل باشد. برخوردار مطمئن و آسان شیوهای به درب دستی كردن خالص امكان از باید باشد. منطبق دستگاه قرارگیری محل با موتور برروی شده مشخص دمای تغییرات دامنه كه كنید بررسی نیاید. پدید كردن( گیر شدن بریده شدن )له خطرساز نواحی مجاور ثابت قسمتهای و درب بین شدن باز عمل طول در كه كنید حاصل اطمینان نكنید. نصب اشتعال قابل فضای در را محصول كنید. رها آزاد فضای میلیمتر ۵۰۰ است باز كامال كه حالتی در درب عقب قسمت در نصب دارد: مطابقت زیر موارد با خصوص به و جاری استانداردهای ضوابط با درب ساختار كه كنید حاصل اطمینان نصب عملیات شروع از قبل باشند. درب وزن حمل مناسب باید چرخها و باشد افقی و خطی باید درب حركت ریل نشود. مشاهده حد از زیاده جانبی انحراف هیچگونه و شود جابهجا راحت دستی صورت به خود مسیر طول تمام در بتواند باید درب آورد. فراهم را درب با دقیق خالصی امكان باید فوقانی هدایتگر صدا بدون و یكنواخت حركت ایجاد منظور به شوند. نصب شدن بسته و باز نقطه دو هر در باید زمینی كنندههای متوقف كنید. نصب مناسب ایمنی تجهیزات بریدگی خطر از جلوگیری برای است میلیمتر ۴۰ از بیش نردهای درب میلههای میان فاصله چنانچه باشید. داشته نظر زیر حركت حال در را درب باشد. داشته همراه به را درب لنگه نشده كنترل حركت میتواند دستی كردن فعال دهید. قرار كودكان دسترس از دور را كنترلها ریموت و ثابت كنترل ابزارهای دور و گردد نصب متری ۱,۵ حداقل ارتفاع در باید سوئیچ شود. نصب متحرك قسمتهای از دور اما درب مستقیم دید در باید درپوش بدون سوئیچ گونه هر باشد. اشخاص دسترس از كند(. كار عابر درب بودن باز با بتواند موتور اینكه )مگر شود استفاده عابر درب برگیرنده در مانع با نمیتواند موتور كنید بررسی موتور: نصب هنگام غیره(. و زنجیر )دستبند كنید باز را خود زیورآالت كنید. استفاده مناسب محافظهای و مخصوص عینك از جوشكاری و سوراخكاری عملیات برای نمایید. استفاده مناسب ابزارهای از نكنید. وصل را اضطراری باتری یا شهر برق نصب عملیات پایان از قبل كنید. كار موتور روی احتیاط با دیدگی آسیب خطر از اجتناب برای 2 Copyright 20 Somfy SAS. All rights reserved

فهرست 2 كلیات 2 ایمنی دستورالعملهای 2 هشدار 2 نصب با مرتبط ایمنی دستورالعملهای 3 موجود درب برروی موتور یك افزودن 3 محصول توصیف 3 استفاده زمینه 3 استاندارد كیت محتویات موتور توصیف موتور كلی ابعاد نصب نمونه الگوی نصب دستی كن خالص دستگیره كردن سوار موتور كردن قعال موتور نصب سریع اندازی راه حافظه در كنترلها ریموت ثبت موتور گشتاور تنظیم 8 عملكرد تست 8 كامل شدن باز در عملكرد 8 فتوالكتریك سلولهای عملكرد 8 خاص عملكردهای كابلكشی كلی نقشه 10 جانبی تجهیزات اتصال 10 230 V خودكار زن چشمك نارنجی چراغ 10 فتوالكتریك سلولهای 10 سیمكشی دارای كلید صفحه 10 كشی سیم دارای كلیدی سوئیچ 10 آنتن 10 رفلكس سلولهای پارامترها تنظیم كنترلها ریموت كلیه حذف عیبیابی فنی مشخصات FA Copyright 20 Somfy SAS. All rights reserved 1

المواصفات الفني ة AR 230 ڤلط - 0 هرتز 230 ڤلط جهد متردد 100 لفة/دقيقة 20 واط 1, أمبير 230( ڤلط( - 3 أمبير 0( ڤلط( 230( μf 10 ڤلط( - 0 0( μf ڤلط( 0 مئوية F 30/1 8 لفة/دقيقة الوحدة المعيارية ملم )1 سن( شحم دائم - 1 مئوية / + 60 مئوية - IP 2 RTS 33,2 ميغاهرتز 36 20 ڤلط بشدة تيار 0,62 أمبير وشدة تيار 1 أمبير 2 ڤلط )0,2 أمبير كحد أقصى مستخدم( 230 ڤلط بحد أقصى 1 واط نعم: هوائي متوافق RTS ) 2002 )Réf. فصل الحركة الميكانيكية بواسطة المقبض وصل الحركة عن طريق االحتكاك من صفر إلى 0 ث ث ثابت ثانية واحدة تقريبا من صفر إلى 0 ث 8, م/دقيقة 00 كجم 20 نيوتن متر 100 الخصائص العامة منبع الطاقة منبع طاقة المحرك عدد لفات المحرك القدرة المستهلكة القيمة القصوى للتيار المستخدم المكثف الحماية الحرارية فئة العزل نسبة التخفيض اللفات عند المخرج ترس بنيون التزليق ظروف االستعمال المناخية التردد الالسلكي لسومفي عدد القنوات التي يمكن تخزينها المصاهر توصيالت منبع طاقة التوابع توصيل المصباح البرتقالي ذاتي الوميض مدخل الهوائي المنفصل األداء الوظيفي المناورات اليدوية اكتشاف عائق زمن الغلق األوتوماتيكي زمن الفتح لعبور المارة التوقف لعكس الحركة زمن الحركة سرعة البوابة الحد األقصى لوزن البوابة الحد األقصى للعزم عدد الدورات/يوم Copyright 20 Somfy SAS. All rights reserved

ضبط البارامتر مقاومات متغيرة: لتعديل أزمنة الغلق األوتوماتيكي وزمن عمل المحرك. :TCA زمن الغلق األوتوماتيكي :TW زمن عمل المحرك من صفر إلى 0 ث من صفر إلى 0 ث مفتاح :DIP الختيار نمط تشغيل المحرك والتجهيزات الملحقة به. مفتاح :DIP1 الغلق األوتوماتيكي مفتاح :DIP2 تشغيل الخاليا الكهروضوئية :ON يقوم بتفعيل الغلق األوتوماتيكي :OFF يقوم بإيقاف فعالية الغلق األوتوماتيكي :ON أثناء الغلق فقط. :OFF أثناء الفتح وأثناء الغلق. ضبط توقيت الغلق األوتوماتيكي )إذا كانت DIP1 على.)ON يجب أن يزيد زمن عمل المحرك قليال عن زمن الغلق الفعلي للبوابة. يتم غلق البوابة أوتوماتيكيا بعد انقضاء فترة التوقيت المبرمجة.)TCA( أثناء الغلق إيقاف ثم عكس الحركة. أثناء الفتح الخاليا غير فعالة. أثناء الغلق إيقاف ثم عكس الحركة إذا لم تعد الخاليا مغطاة. أثناء الغلق إيقاف ثم متابعة الحركة إذا لم تعد الخاليا مغطاة. + - + - TCA TW DIP 8 DIP DIP 6 DIP هناك نبضات تحدث أثناء الفتح ليس لها أي تأثير. :ON أثناء الفتح فقط :OFF ال توجد :ON يتم تفعيل وضع 3 خطوات. 3 خطوات = التشغيل في الوضع نصف األوتوماتيكي )راجع»دليل االستعمال«صفحة 2(. :OFF يتم تفعيل وضع خطوات. خطوات= التشغيل في الوضع التتابعي )راجع»دليل االستعمال«صفحة 2(. المفتاحان DIP و 6 غير مستخدمين وليس لهما أي تأثير. مفتاح :DIP3 إيقاف النبضات مفتاح :DIP 3 خطوات/ خطوات المفتاحان DIP DIP 6 ON DIP DIP 3 DIP 2 DIP 1 OFF المفتاح DIP خاصية الفتح لعبور المارة :ON يفع ل خاصية الفتح لعبور المارة :OFF يبطل فعالية خاصية الفتح لعبور المارة الضغط لوهلة قصيرة على جهاز التشغيل عن بعد يؤدي إلى فتح البوابة جزئيا بينما الضغط المطول على جهاز التشغيل عن بعد يؤدي إلى فتحها كليا. زمن الفتح الثابت: ث. AR محو جميع أجهزة التشغيل عن بعد اضغط ألكثر من ثوان على زر البرمجة PROG بوحدة التحكم في المحرك. فتضيء لمبة البيان لإلشارة إلى محو جميع أجهزة التشغيل عن بعد. تشخيص األعطال DL2 DL3 DL DL DL6 لمبات البيان LEDS الخاصة بتشخيص األعطال الذاتي والموجودة أسفل مجموعة التوصيل الطرفية لوحدة التحكم تتيح مراقبة تشغيل المحرك والتجهيزات الملحقة به. START تضيء عند طلب التشغيل - START STOP تنطفئ عن طلب اإليقاف - STOP - PHOT تنطفئ إذا كانت الخاليا الكهروضوئية غير متوازية أو إذا كانت محجوبة - SWO تنطفئ عند طلب الحد الطرفي للفتح - SWC تنطفئ عند طلب الحد الطرفي للغلق Copyright 20 Somfy SAS. All rights reserved

} } Elixo 00 230V RTS توصيل التجهيزات الملحقة المصباح البرتقالي ذاتي الوميض 230 ڤلط الهوائي N L M 0V PED 1 1 16 1 18 1 20 1 2 3 خاليا كهروضوئية خاليا انعكاسية في الخلية اجعل مفتاح dipswitch1 و dipswitch2 على الوضع.ON NO NO ST BL PHOT SWC SWO 0V IIß RC 8 10 1 1 16 ST BL PHOT SWC SWO 0V IIß RC 8 10 1 1 16 1 AR ac/dc 0V ac/dc 0V C NO 1 2 1 2 3 TX RX لوحة المفاتيح السلكية NO START STOP PHOT SWO SWC 0V PED 8 10 1 1 20 s E + H H P2 P1 T3 C3 R3 T2 C2 R2 T1 C1 R1 V V M مفتاح التشغيل السلكي NO A s PED 20 1 18 1 IIß RC 16 1 1 0V SWC SWO PHOT 10 STOP START 8 B A B Copyright 20 Somfy SAS. All rights reserved 10

مخطط عام للتمديدات السلكية N L NO M ST BL PHOT SWC SWO 0V PED 1 2 3 8 10 1 1 16 1 18 1 20 كي تتوافق مع المواصفة EN 3 ينبغي تجهيزها بحافة أمان فعالة مزودة بجزء إلكتروني يؤمن اختبارها ذاتيا ESA2-2ACDC(.)Bircher Reglomat réf. ELE00/080A0J0/1/XXXX/2 + réf. بعد تركيب حافة األمان الفعالة يتعين قياس الجهد بواسطة جهاز قياس متوافق مع متطلبات البند.1.1 من المواصفة.EN األطراف 1 2 3 1 8 10 1 1 16 1 18 1 20 بيانات األطراف N L التوصيل منبع الطاقة أحادي الطور 230 ڤلط 60-0 هرتز المحرك مخرج المصباح البرتقالي 230 ڤلط ذاتي الوميض مشترك لمداخل التحكم )--10--8( مدخل نقطة التحكم في التشغيل التتابعي مدخل نقطة التحكم في الغلق فقط مدخل الخاليا الكهروضوئية مفتاح الحد الطرفي للفتح مفتاح الحد الطرفي للغلق مخرج 2 ڤلط جهد متردد كمنبع للطاقة للتجهيزات الملحقة مخارج غير مستخدمة الشرح مالحظة: التوصيل باألرضي يكون على قاعدة المحرك : مشترك 3 و : المحرك والمكثف الفصل 2 ڤلط 1,2 أمبير جهد كهربائي منخفض جدا للسالمة )TBTS( START STOP PHOT SWO SWC صفر ڤلط 2 ڤلط قلب ضفيرة PED الهوائي مدخل نقطة التحكم في الفتح لمرور األفراد AR يجب توصيل المدخلين و 10 بالطرف إذا لم يكونا مستخدمين لتوصيل أحد تجهيزات السالمة الملحقة. Copyright 20 Somfy SAS. All rights reserved

AR Elixo 00 230V RTS اختبار التشغيل األداء الوظيفي أثناء الفتح الكلي STOP STOP تشغيل الخاليا الكهروضوئية يمكن برمجة وضع التشغيل بواسطة الخاليا الكهروضوئية أثناء التركيب على النحو التالي: وضع الخاليا الكهروضوئية الفعالة عند الغلق فقط: عند اكتشاف عائق أثناء الغلق تتوقف البوابة ثم تنفتح مجددا. وضع الخاليا الكهروضوئية الفعالة عند الفتح والغلق: عند الفتح: سوف تتوقف البوابة في حال اكتشاف عائق ثم تواصل عملية الفتح عندما ال يصبح العائق حاجبا للخاليا. عند الغلق: سوف تتوقف البوابة في حال اكتشاف عائق ثم تواصل عملية الفتح مجددا عندما ال يصبح العائق حاجبا للخاليا. حاالت تشغيل خاصة راجع دليل الم ستخدم. Copyright 20 Somfy SAS. All rights reserved 8

A B Elixo 00 230V RTS التمديدات السلكية للمحرك المحرك جهة اليسار )A( طرف سلك 3 أسود توصيل المحرك بني أحمر توصيل الحد الطرفي بني أسود المحرك جهة اليمين )B( طرف 3 [1] تحرير قفل المحرك [1 ].[[ أدر مقبض تحرير القفل نحو اليسار. ]].[ 2] حرك البوابة يدويا حتى تعيد تجهيزة الجر تأمين قفلها. ]].[ 3] أدر المفتاح بمقدار ربع دورة نحو اليمين. [2] قم بتوصيل التركيب بالتيار الكهربائي قبل البدء بتشغيله....2 min... 2 s [1] [2]...2 min... 2 s التشغيل السريع تخزين أجهزة التشغيل عن بعد لتخزين جهاز تشغيل عن بعد: ]].[ 1] اضغط لمدة ثانيتين على زر البرمجة PROG بوحدة التحكم. فتضيء لمبة البيان الحمراء»بشكل مستمر«. ]].[ 2] اضغط لمدة دقيقتين على قناة جهاز التشغيل عن بعد المطلوب تخصيصها للمحرك. فتومض لمبة البيان الحمراء وبذلك يكون قد تم تخزين جهاز التشغيل عن بعد. إن تنفيذ هذا اإلجراء لقناة مخزنة مسبقا سوف يؤدي لمحوها. إلضافة أجهزة أخرى للتشغيل عن بعد: كرر نفس الخطوات. إلضافة جهاز تشغيل عن بعد من النوع :Telis ]].[ 1] اضغط لمدة ثانيتين على زر البرمجة PROG بوحدة التحكم. فتضيء لمبة البيان الحمراء»بشكل مستمر«. ]].[ 2] اضغط على زر البرمجة PROG الموجود بظهر وحدة التحكم Telis لمدة دقيقتين. فتومض لمبة البيان الحمراء وبذلك يكون قد تم تخزين جهاز التشغيل عن بعد. للخروج من وضع البرمجة دون تسجيل جهاز التشغيل عن بعد: اضغط لوهلة قصيرة على زر البرمجة PROG بوحدة التحكم. AR [1] [2] ضبط عزم المحرك يجب ضبط عزم المحرك تبعا لتوجيهات مواصفات السالمة السارية قبل بدء تشغيل النظام. A B ]].[ 1] افصل منبع الطاقة. ]].[ 2] بواسطة المفتاح المزود قم بغلق عمود إدارة المحرك A. ]].[ 3] بواسطة مقبض ضبط العزم اربط حزقة الربط األوتوماتيكي B لزيادة العزم أو قم بفكها لتقليل العزم. عند هذه المرحلة من التركيب يصبح المحرك جاهزا للتشغيل. Copyright 20 Somfy SAS. All rights reserved

NO 2 mm OK Elixo 00 230V RTS تثبيت المحرك [1 ].[[ ضع المحرك على البراغي وأدخله فيها ثم ادفعه نحو البوابة. ]].[ 2] تأكد من الوضعية الصحيحة لترس البنيون أسفل القضيب المسنن. ]].[ 3] اضبط ارتفاع المحرك و/أو القضيب المسنن إلتاحة خلوص يقدر بحوالي 2 ملم للقضيب المسنن-ترس البنيون. يعد وضع الضبط هذا هاما لتجنب التآكل المبكر لترس البنيون والقضيب المسنن يجب أال يكون حمل البوابة واقعا على ترس البنيون. ]].[ ] تحقق من اآلتي: أن جميع صواميل الضبط تالمس الجزء السفلي للمحرك االرتفاع الصحيح للمحرك أن البوابة تنزلق بشكل صحيح أن خلوص القضيب المسنن-ترس البنيون ال يتغير بمقدار كبير على كامل مجرى حركة البوابة. ]].[ ] اربط حلقة صغيرة ثم حزقة على كل برغي لتثبيت المحرك. h >23 0 100 h 0 2 AR SX DX تثبيت وصالت الحدود الطرفية [1 ].[[ حرك البوابة يدويا لتكون في وضع الفتح. ]].[ 2] ضع وصلة على القضيب المسنن بحيث يتم تفعيل تالمس الحد الطرفي للمحرك. ]].[ 3] اربط الوصلة على القضيب المسنن. ]].[ ] حرك البوابة يدويا إلى وضع الغلق ثم كرر إجراء الخطوتين 2 و 3 لتثبيت الوصلة الثانية على القضيب المسنن. M L N التوصيل بمنبع الطاقة لتوصيل المحرك بمنبع الطاقة استخدم كبال متعدد األقطاب مقطعه 1, x 3 ملم 2 ومطابق للمواصفات. قم بتوصيل الطرف المحايد )N( على الطرف 1 للمحرك. قم بتوصيل الطرف المكهرب )L( على الطرف 2 للمحرك. قم بتوصيل سلك األرضي بطرف األرضي لقاعدة المحرك. 3 2 1 GND سلك األرضي يجب أن يكون دائما أطول من الطرف المكهرب والطرف المحايد بطريقة تجعله آخر ما يتم فصله في حالة انتزاع القابس. طرف أرضي Copyright 20 Somfy SAS. All rights reserved 6

التثبيت أثناء تركيب المحرك يجب أن يكون محرر القفل. تركيب مقبض تحرير القفل اليدوي ]].[ 1 ]أدخل مقبض تحرير القفل في الموضع المخصص له بالمحرك. ]].[ 2 ]اربط مقبض تحرير القفل. ]].[ 3 ]ضع غطاء البرغي. تحرير قفل المحرك ]].[ 1 ]أدر المفتاح بمقدار ربع دورة نحو اليسار. ]].[ 2 ]أدر مقبض تحرير القفل نحو اليمين. ال تدفع البوابة بعنف. رافق البوابة خالل مناورات تحريكها يدويا على مجرى حركتها. تركيب المحرك 1 mm 100 mm<h<0 mm 0 mm<h<0 mm 2 mm 3 mm mm 60 mm تركيب نظام التثبيت طقم تثبيت المحرك المورد مخصص للتركيب على قاعدة خرسانية. بالنسبة إلى األنواع األخرى من الدعامات استخدم عناصر التثبيت المناسبة. ]].[ 1] ضبط موضع المعيار: بشكل مواز للبوابة مع توجيه رمز ترس البنيون نحو البوابة مع رفعه بمقدار 2 ملم عموديا على القضيب المسنن )إذا كان القضيب المسنن مجهزا بغطاء فيجب القياس بشكل عمودي بداية من القضيب المسنن وليس الغطاء( بحيث ال يعيق المرور ويؤمن فتح وغلق البوابة بشكل كامل. ]].[ 2] ضع عالمات لمواضع عناصر التثبيت باألرضية. ]].[ 3] اثقب هذه المواضع بعمق 8 ملم. ]].[ ] أدخل الخوابير. ]].[ ]اربط البراغي كما يلي: حتى نهاية الجزء الملولب ليتراوح ارتفاع القضيب المسنن بين 0 و 0 ملم حتى نهاية الجزء الملولب + غير الملولب ليتراوح ارتفاع القضيب المسنن بين 100 و 0 ملم. 8 ملم للتركيب بأرضية* على سطح خرساني مستوي. AR h 23 لتسهيل فك البراغي استخدم حزقتين لتحقيق»حزقة مقابل األخرى«. 100 h 0 2 8 ]].[ 6] اربط الحزقة وحلقة الزنق على كل برغي. * في حالة التركيب باألرضية بعد تثبيت المحرك ركب قضيب مسنن في فتحات التثبيت المستطيلة للتمكن من ضبط طقم القضيب المسنن-ترس البنيون. Copyright 20 Somfy SAS. All rights reserved

1 Elixo 00 230V RTS وصف آلية الحركة الغطاء 1 المحرك 2 وحدة التحكم والمكثف 3 المخفض مجموعة الحد الطرفي ترس بنيون 6 آلية تحرير القفل يدويا 2 3 6 األبعاد العامة للمحرك AR 26 263 163 80, 16 نظرة عامة على نموذج تركيب E G C E F D i A B D C E H G F E المحرك قضيب مسنن هوائي مصباح برتقالي طقم خاليا كهروضوئية مفتاح تشغيل حافة مطاطية وصلة الحد الطرفي مصدات إيقاف مثبتة باألرضية A B C D E F G H I i Copyright 20 Somfy SAS. All rights reserved

منبع الطاقة الكهربائية لتشغيل المحرك يجب توصيله بمنبع للطاقة بجهد كهربائي 230 ڤلط 0 هرتز. يجب أن يكون كبل الكهرباء: مخصصا فقط للمحرك ذا مقطع قدره 1, مم 2 على األقل مجهزا بمفتاح معتمد متعدد األقطاب ذو فتحة تالمس قدرها 3, ملم ومجهزا بعنصر حماية )مصهر أو مفتاح قاطع للدائرة شدة 16 أمبير( وبعنصر حماية تفاضلي )30 مللي أمبير(, مركبا وفقا لمعايير السالمة الكهربائية السارية. مجهزا بمانعة صواعق )موافقة للمواصفة NF C 610 أقصى تسريب لزيادات الجهد الكهربائي 2 كيلو ڤلط( تحقق مما إذا كان التوصيل باألرضي قد تم بشكل سليم: قم بتوصيل جميع األجزاء المعدنية وجميع مكونات التركيب مع تجهيزها بطرف أرضي. بعد التركيب ينبغي التأكد من ضبط اآللية بشكل صحيح كما يجب التأكد من األداء السليم لنظام الحماية وأجهزة فصل الحركة اليدوية. تجهيزات السالمة إن اختيار التوابع الخاصة بسالمة التركيب يجب أن يتوافق مع المعايير والتشريعات السارية في البلد الذي يتم تركيب المنتج فيه. إن استعمال توابع خاصة بالسالمة غير معتمدة من شركة سومفي يجب أن يتم فقط تحت المسؤولية الكاملة لفني التركيب. - قم بتركيب جميع تجهيزات السالمة )خاليا كهروضوئية قضبان االستشعار إلخ...( الالزمة لحماية منطقة مخاطر السحق واالنحصار واالنكسار وبما يتوافق مع التوجيهات والمعايير الفنية السارية. بما يتوافق مع المواصفة 3 المتعلقة بسالمة استخدام األبواب والبوابات المتحركة استخدام الوحدة TAHOMA لوحدة التحكم في التشغيل اآللي لباب الجراچ أو البوابة بدون رؤية المستخدم يقتضي حتميا تركيب تجهيزات السالمة من نوع الخاليا الكهروضوئية على هذا التشغيل اآللي. تجهيزات السالمة الخاليا تحقق من أدائها الوظيفي بشكل سليم كل ستة أشهر الصيانة تحقق بشكل دوري من حالة البوابة. يتعين إصالح البوابات ذات الحالة السيئة أو تدعيمها أو تغييرها إذا لزم األمر. تحقق من إحكام ربط براغي وعناصر تثبيت مختلف أجزاء آلية الحركة. قبل إجراء أي أعمال على التركيب افصل منبع الطاقة الكهربائية. للقيام بعملية الصيانة أو اإلصالح استخدم فقط قطع الغيار األصلية. تركيب محرك على بوابة موجودة قم بقياس الجهد بواسطة جهاز قياس متوافق مع متطلبات البند.1.1 من المواصفة.EN AR وصف المنتج مجال التطبيق بوابات انزالقية يصل وزنها إلى 00 كجم و 100 عملية فتح وغلق يوميا. مكونات الطقم القياسي 2 3a 3b 3c 6 3d 1 x 2 x x 8 x 8 x x 1 x 2 x 2 x 1 x 1 x 1 x محرك Elixo 230 V 1 جهاز التشغيل عن بعد Keygo RTS 2 طقم التثبيت باألرضية: برغي 3a صامولة 3b حلقة إحكام 3c خابور 3d وحدة مقبض تحرير القفل يدويا مفتاح تأمين قفل المقبض وصلة الحدود الطرفية 6 معيار الثقب مقبض ضبط عزم المحرك 8 مفتاح ثابت 8 3 Copyright 20 Somfy SAS. All rights reserved

معلومات عامة هذا المنتج الذي تم تركيبه وفقا لهذه التعليمات يتطابق في تركيبه مع المواصفتين EN 3 و 21-1.EN تهدف التعليمات الواردة في دليلي تركيب واستعمال هذا المنتج إلى تحقيق المتطلبات التي تضمن سالمة األشخاص والممتلكات وكذلك استيفاء المواصفات المذكورة. نقر نحن شركة سومفي أن هذا المنتج موافق للمتطلبات األساسية والبنود األخرى ذات الصلة التي تنص عليها المواصفة.1//EC يمكنكم االطالع على إعالن المطابقة بموقع اإلنترنت RTS).www.somfy.com/ce (ELIXO 00 230V يمكن استخدام هذا المنتج في االتحاد األوروبي وسويسرا والنرويج. إرشادات السالمة تنبيه احرص دائما على قراءة دليل التركيب وتعليمات السالمة المرفقة قبل البدء في تركيب هذا المنتج من سومفي. يشرح دليل االستعمال هذا طريقة تركيب هذا المنتج وتجهيزه لالستعمال وتشغيله. ينبغي اتباع جميع التعليمات ألن التركيب الخاطئ قد يؤدي إلى حدوث إصابات خطيرة. إن أي استعمال خارج عن نطاق التطبيق المحد د من سومفي ي عتبر مخالفا. وفي هذه الحالة كما بالنسبة إلى كل استعمال مخالف للتعليمات المعطاة هنا ال تتحم ل سومفي أي ة مسؤولي ة من جر اء حصول أي أذى أو ضرر وبالتالي تسحب كفالتها. يجب أن يقوم بتركيب هذا المنتج من سومفي فني محترف في مجال التجهيز بالمحر كات وقد خ ص ص له دليل االستعمال هذا. فضال عن ذلك يتعي ن على فن ي التركيب أن يتقي د بالمعايير والتشريعات السارية في البلد الذي يتم تركيب المنتج فيه وتعريف زبائنه بشروط تشغيل المنتج وصيانته. تقع مسؤولي ة تركيب وتشغيل المحرك»وفقا للمعايير«على عاتق فني التركيب. هذا الجهاز غير مخصص لالستعمال من قبل أشخاص )بما فيهم األطفال( يعانون من نقص القدرات البدنية واإلدراكية والعقلية أو أشخاص عديمي الخبرة أو الدراية إال في حالة حصولهم من خالل شخص مسؤول عن سالمتهم على نوع من اإلشراف أو التعليمات التمهيدية الخاصة باستعمال الجهاز. إرشادات السالمة المتعلقة بالتركيب AR ال تتحمل شركة سومفي أية مسؤولي ة تتعلق بالسالمة والتشغيل السليم للمحرك إذا تم استخدام أية مكونات من جهات منتجة أخرى.. ال تقم بأية تعديالت بمكونات المحرك إذا لم تكن تلك التعديالت مصرحا بها بشكل قاطع من قبل شركة سومفي.. قم بإعالم المستخدم عن كيفية تشغيل أنظمة التحكم وعن تنفيذ إجراء الفتح اليدوي في حالة الطوارئ.. قد يؤدي التركيب غير المتوافق مع المواصفات الموجودة بهذا الدليل أو االستعمال غير المالئم للمنتج إلى وقوع إصابات لألشخاص والحيوانات أو حدوث تلفيات مادية. مكان التركيب قبل مباشرة عملية التركيب يجب التأكد من توافق مكان التركيب مع شروط المواصفات السارية: وبوجه خاص يجب أن يتيح وضع تركيب المحرك القيام بتحرير قفل البوابة يدويا بسهولة ويسر وبشكل آمن. تحقق أن نطاق درجة الحرارة المسجلة على المحرك متوافق مع مكان التركيب. يتعين التأكد من عدم وجود مواضع ناتجة عن حركة فتح البوابة تمثل خطورة )مثال السحق أو أجزاء مكسورة أو منحصرة( بين البوابة واألجزاء الثابتة المحيطة. ال تقم بتركيب الحاجز في مكان قابل لالنفجار. حافظ على وجود مسافة أمان قدرها 00 ملم خلف البوابة بعد انفتاحها بشكل كامل. التركيب قبل مباشرة عملية التركيب يجب التأكد من توافق هيكل البوابة مع شروط المعايير السارية وبوجه خاص: يتعين أن يكون قضيب انزالق البوابة مستقيما وأفقيا وأن تكون العجالت قادرة على تحمل وزن البوابة. يجب أن تتحرك البوابة يدويا بسهولة ويسر على كامل مجرى حركتها وال يجوز أن تنحرف جانبيا بشكل زائد. الموجه الدليلي العلوي يجب أن يتيح خلوصا صحيحا للبوابة لتأمين حركتها بشكل منتظم وهادئ. يجب تركيب مصدات إيقاف باألرضية تستخدم عند الفتح والغلق. بالنسبة إلى بوابة ذات أعمدة إذا كانت الفراغات بين األعمدة تزيد على 0 ملم قم بتركيب تجهيزة السالمة المناسبة لتجنب انكسارها. احرص على أن تكون البوابة في مرمى بصرك عند تحركها. يمكن أن يؤدي تحرير القفل اليدوي إلى حركة غير محسوبة للمصراع. يجب أن تكون أجهزة التشغيل عن بعد وأجهزة التحكم الثابتة بعيدة عن متناول األطفال. أي مفتاح غير مؤمن القفل يجب تركيبه بحيث يكون ظاهرا ومرتبطا ارتباطا مباشرا مع البوابة ولكن بعيدا عن األجزاء المتحركة. وينبغي أن يتم تثبيته على ارتفاع قدره 1, متر بحد أدنى بحيث ال يمكن بلوغه من قبل أشخاص غير مخول لهم ذلك. تحقق أنه ال يمكن استعمال المحرك في حالة تعرض الباب الصغير لعائق )إال إذا كان المحرك ال يعمل بينما الباب مفتوحا(. أثناء تركيب المحرك اخلع الحلي )مثل األساور أو السالسل أو ما شابه(. عند القيام بعمليات ثقب ولحام يجب ارتداء نظارات خاصة ووسائل حماية مناسبة. ي رجى استخدام األدوات المناسبة. ال تعمد إلى التوصيل بمنبع الطاقة أو ببطارية احتياطية قبل انتهائك من التركيب. يرجى توخي الحذر في التعامل مع نظام الحركة اآللية لكي ال تكون عرضة لإلصابات. Copyright 20 Somfy SAS. All rights reserved 2

الفهرس نقاط عامة 2 إرشادات السالمة 2 تنبيه 2 إرشادات السالمة المتعلقة بالتركيب 2 تركيب محرك على بوابة موجودة 3 وصف المنتج 3 مجال االستخدام 3 مكونات الطقم القياسي 3 وصف المحرك األبعاد العامة للمحرك نظرة عامة على نموذج تركيب التركيب تركيب مقبض تحرير القفل اليدوي تحرير قفل المحرك تركيب المحرك التشغيل السريع تخزين أجهزة التشغيل عن بعد ضبط عزم المحرك مراجعة األداء الوظيفي 8 األداء الوظيفي عند الفتح الكامل 8 تشغيل الخاليا الكهروضوئية 8 حاالت تشغيل خاصة 8 مخطط عام للتمديدات السلكية 10 توصيل التجهيزات الملحقة 10 المصباح البرتقالي الذاتي الوميض 230 ڤلط 10 خاليا كهروضوئية 10 لوحة مفاتيح سلكية 10 مفتاح تشغيل سلكي 10 هوائي 10 خاليا انعكاسية ضبط البارامتر محو جميع أجهزة التشغيل عن بعد تشخيص األعطال المواصفات الفني ة AR 1 Copyright 20 Somfy SAS. All rights reserved

Somfy 0 avenue du Nouveau Monde BP - 30 Cluses Cedex France www.somfy.com Somfy Worldwide Argentina : Somfy Argentina + (0) 3-3000 Indonesia : Somfy IndonesiaEra +62 (0) 21 1 3620 Romania : Somfy SRL +0 - (0)368-081 Australia : Somfy PTY LTD +61 (0) 2 638 0 Iran : Somfy Iran 008-21-1036 Russia : Somfy LLC + 0 81 2 Austria : Somfy GesmbH +3(0) 662 / 62 3 08-0 Israel : Sisa Home Automation Ltd +2 (0) 3 2 Singapore : Somfy PTE LTD +6 (0) 638 33 8 Belgium : Somfy Belux +32 (0)2 0 0 Italy : Somfy Italia s.r.l +3-02 8 1 8 Slovak Republic : Somfy Spol s.r.o. (+21) 33 18 638 Brasil : Somfy Brasil STDA + (0) 6161 66 Japan : Somfy KK +81 (0)--032 South Korea : Somfy JOO +82 (0) 2 333 Canada : Somfy ULC +1 (0) 0 6 66 China : Somfy China Co. Ltd +8621 (0) 6280 660 Cyprus : Somfy Middle East +3 (0) 2 3 0 Czech Republic : Somfy Spol s.r.o. (+20) 26 32 86- Denmark : Somfy Nordic AB Denmark + 6 32 3 Finland : Somfy Nordic AB Finland +38 (0) 02 30 France : Somfy France +33 (0) 820 3 3 Germany : Somfy GmbH + (0) 2 300 Greece : Somfy Hellas +30 210 61 6 68 Hong Kong : Somfy Co. Ltd +82 (0) 223 633 Hungary : Somfy Kft +36 181 0 India : Somfy India PVT Ltd +1 (0) 1 6 1 6 +81 (0)--022 Jordan : Somfy Jordan +62-6-82161 Kingdom of Saudi Arabia : Somfy Saoudi Riyadh : +66 1 23 203 Jeddah : +66 2 6 83 33 Kuwait : Somfy Kuwait 006 3806 Lebanon : Somfy Middle East +61(0) 1 31 22 Malaisia : Somfy Malaisia +60 (0) 3 228 3 Mexico : Somfy Mexico SA de CV +2(0) 6 321 Morocco : Somfy Maroc +2-221 Netherlands : Somfy BV +31 (0) 23 00 Norway : Somfy Norway + 6 8 0 Poland : Somfy SP Z.O.O +8 (0) 22 0 3 00 Portugal : Somfy Portugal +31 22 36 80 Spain : Somfy Espana SA +3 (0) 3 800 00 Sweden : Somfy Nordic AB +6 (0) 0 1600 Switzerland : Somfy A.G. +1 (0) 838 0 30 Syria : Somfy Syria +63--8000 Taïwan : Somfy Taïwan +886 (0) 2 80 83 Thailand : Somfy Thailand +66 (0) 21 310 Turkey : Somfy Turkey +0 (0) 216 61 30 1 United Arab Emirates : Somfy Gulf +1 (0) 88 32 808 United Kingdom : Somfy LTD + (0) 1 31 3030 United States : Somfy Systems Inc +1 (0) 60 3 00 0326A Somfy SAS, capital 20.000.000 Euros, RCS Annecy 303.0.230-10/20