- Adres Mr. J. Rhodes Rhodes & Rhodes Corp. 212 Silverback Drive California Springs CA 92926 Amerikan adres formatı: sokak numarası+sokak ismi ilçe ismi+il kısaltması+posta kodu Mr. Adam Smith Smith's Plastics 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ İngiliz ve İrlanda adres formatı: sokak numarası+sokak ismi ilçe/il ismi eyalet posta kodu The Managing Director Fightstar Corporation 155 Mountain Rise Antogonish NS B2G 5T8 Kanada adres formatı: sokak numarası+ismi ilçe ismi + il kısaltması + posta kodu. Ms. Celia Jones TZ Motors 47 Herbert Street Floreat Perth WA 6018 Mr. J. Rhodes Rhodes & Rhodes Corp. 212 Silverback Drive California Springs CA 92926 Mr. Adam Smith Smith's Plastics 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ Claude Dubois Société Lecanada 44, rue des Océans Ottawa (Ontario) K1A 0A3 Jacques Durant Société Labelgique rue des Fleurs 25 1000 Bruxelles. Sayfa 1 19.03.2017
Türkçe adres formatı: sokak numarası + ismi eyalet ismi ilçe/il ismi + posta kodu Miss L. Marshall Aquatechnics Ltd. 745 King Street West End Wellington 0680 Yeni Zellanda adres formatı: numara + sokak ismi mahalle/rd numara/po kutusu ilçe/il + posta kodu Mr. N. Summerbee Tyres of Manhattan. 335 Main Street New York NY 92926 Türkçe adres formatı:, sokak / cadde ismi + numarası posta kodu, mahalle / semt ismi, ilçe, il Stéphane Bajon Société Lasuisse 50 avenue de la République 1500 Genève. Clarisse Beaulieu Société Lafrance 18, rue du Bac 75500 PARIS. - Giriş Dear Mr. President, Monsieur le président, Oldukça resmi, yerine kullanılabileceğimiz bir unvanı olur Dear Sir, Resmi, erkek alıcı, bilinmeyen isim Dear Madam, Resmi, bayan alıcı, bilinmeyen isim Dear Sir / Madam, Resmi, bilinmeyen cinsiyet ve isim Monsieur, Madame, Madame, Monsieur, Sayfa 2 19.03.2017
Dear Sirs, Madame, Monsieur, Resmi, ismi bilinmeyen bir grup insana veya tüm departmana hitap ederken To whom it may concern, Resmi, alıcıların isimleri ve cinsiyetleri tamamen bilinmiyorken Aux principaux concernés, Dear Mr. Smith, Resmi, erkek alıcı, bilinen isim Dear Mrs. Smith, Resmi, bayan alıcı, evli, bilinen isim Dear Miss Smith, Resmi, bayan alıcı, bekar, bilinen isim Monsieur Dupont, Madame Dupont, Mademoiselle Dupont, Dear Ms. Smith, Madame Dupont, Resmi, bayan alıcı, bilinen isim, bilinmeyen medeni hal Dear John Smith, Monsieur Dupont, Daha az resmi, irtibata geçilen kişiyle daha önce iş yapıldıysa Dear John, Resmi olmayan, alıcı ile kişisel arkadaşlık var ise We are writing to you regarding Resmi, tüm şirket adına yazışma başlatırken We are writing in connection with... Resmi, tüm şirket adına yazışma başlatırken Cher Benjamin, Nous vous écrivons concernant... Nous vous écrivons au sujet de... Further to Suite à... Resmi, iletişime geçtiğiniz şirketin daha önce gördüğünüz bir şeyi ile ilgili yazışma başlatırken With reference to En référence à... Resmi, iletişime geçtiğiniz şirketin daha önce gördüğünüz bir şeyi ile ilgili yazışma başlatırken I am writing to enquire about J'écris afin de me renseigner sur... Daha az resmi, şirketiniz için kendi adınıza yazışma başlatırken Sayfa 3 19.03.2017
I am writing to you on behalf of... Resmi, başka birisi için yazıldığında Your company was highly recommended by bir giriş Je vous écris de la part de... Votre société fut recommandée par... - Gelişme Would you mind if Resmi rica, çekingen Would you be so kind as to Resmi rica, çekingen I would be most obliged if Resmi rica, çekingen We would appreciate it if you could send us more detailed information about Resmi rica, oldukça kibar I would be grateful if you could... Resmi rica, oldukça kibar Would you please send me Resmi rica, kibar We are interested in obtaining/receiving Resmi rica, kibar I must ask you whether... Resmi rica, kibar Could you recommend Resmi rica, direkt Would you please send me Resmi rica, direkt Si cela ne vous occasionne aucun désagrément... Auriez-vous l'amabilité de... Je vous saurai gré de... Nous vous saurions gré si vous aviez l'obligeance de nous envoyer plus d'informations sur... Je vous saurai gré de... Pourriez-vous me faire parvenir... Nous sommes intéressés par la réception de... Je me permets de vous demander si... Pourriez-vous recommander... Auriez-vous l'obligeance de m'envoyer... Sayfa 4 19.03.2017
You are urgently requested to Resmi rica, son derece direkt We would be grateful if Resmi rica, kibar, şirket adına What is your current list price for Resmi belli bir konuya özel rica, direkt We are interested in... and we would like to know... Resmi sorgulama, direkt We understand from your advertisment that you produce Resmi sorgulama, direkt It is our intention to Resmi niyet beyanı, direkt Nous vous prions de... Nous vous serions reconnaissants si... Quelle est votre liste des prix pour... Nous sommes intéressés par... et nous désirerions savoir... Nous comprenons de part votre publicité que vous produisez... Notre intention est de... We carefully considered your proposal and Resmi, bir iş anlaşmasına mütakiben karar aşamasına geçiş We are sorry to inform you that Resmi, bir iş teklifinin reddi veya teklife ilgisiz kalınması - Kapanış Nous avons étudié votre proposition avec la plus grande attention et... Nous regrettons de vous informer que... If you need any additional assistance, please contact me. If we can be of any further assistance, please let us know. Thanking you in advance Pour toute aide supplémentaire, n'hésitez pas à me contacter. N'hésitez pas à nous contacter pour toute une aide supplémentaire. En vous remerciant par avance... Sayfa 5 19.03.2017
Should you need any further information, please do not hesitate to contact me. I would be most grateful if you would look into this matter as soon as possible. Please reply as soon as possible because If you require any further information, feel free to contact me. I look forward to the possibility of working together. Thank you for your help in this matter. I look forward to discussing this with you. Resmi, direkt If you require more information... Resmi, direkt We appreciate your business. Resmi, direkt Please contact me - my direct telephone number is Resmi, oldukça direkt I look forward to hearing from you soon. Daha az resmi, kibar Yours faithfully, Nous restons à votre disposition pour toute information complémentaire. Je vous serais reconnaissant si vous pouviez étudier cette question aussi rapidement que possible. Merci de me répondre dès que possible, étant donné que... N'hésitez pas à me contacter pour davantage d'informations. Je me réjouis de la possibilité d'une future collaboration. Merci pour votre aide. Dans l'attente d'un entretien prochain. Si vous avez besoin de plus d'informations... Merci de votre confiance. Merci de me contacter, mon numéro de téléphone est le... Dans l'attente de votre réponse. Veuillez agréer l'expression de mes sentiments respectueux. Sayfa 6 19.03.2017
Powered by TCPDF (www.tcpdf.org) İş Resmi, ismi bilinmeyen alıcı Yours sincerely, Resmi, sık kullanılan, bilinen alıcı Respectfully yours, Resmi, nadir kullanım, bilinen alıcı Veuillez recevoir mes plus cordiales salutations. Veuillez agréer mes salutations distinguées. Kind/Best regards, Meilleures salutations, Resmi olmayan, birbirlerine isimleriyle hitap eden iş partnerleri arasında Regards, Cordialement, Resmi olmayan, sıklıkla birlikte çalışan partnerler arasında Sayfa 7 19.03.2017