ÇİNCE VE TÜRKÇEDEKİ BAK- FİİLİNİN ANLAMSAL DEĞERLERİ AÇISINDAN KARŞILAŞTIRILMASI *

Benzer belgeler
DERS BİLGİLERİ. Çince IV AFCA

到了乡巴佬坐洋车忽然想起一个童年的故事 当我还是小孩的时候, 祖母常常进 街 我们并不住在城外, 只是离市镇较偏的地方罢了! 有一天, 祖母她又要进街, 她命令我 :

DERS BİLGİLERİ. Çince III AFCA

... konuda size yazıyoruz. We are writing to you rega 正式, 代表整个公司... ile bağlantılı olarak We are size writing yazıyoruz. in connecti 正式, 代表整个公司...'e i

OTURMAK FİİLİNİN TÜRKÇEDE VE ÇİNCEDE ANLAM VE KULLANIM ŞEKİLLERİ YÖNÜNDEN SINIFLANDIRILMASI

我需要提供材料原件还是复印件? Chiedere se devi fornire documenti originali o copie Belgelerimin kopyalarını mı asıllarını mı göstermeliyim? 请问该所大学的入学要求是什么? Üniversi

AC SİNYAL/GÜRÜLTÜ ANALİZİ

Celia Jones 47 Herbert Street Floreat Perth WA 6018 Format adresse postale en Belgique : nom de rue + numéro de rue Celia Jones Herbert 街 47 号 Floreat

PEKİN OFİSİ. Iraz Turhan-Alvaran Temsilci TÜSİAD Pekin Ofis 娥拉姿 TÜSİAD 北京代表处代表

Öğrenciler bu derste tanışma, aile bahsetme, yaş, doğum günü ve yeri söz etme ve alışveriş gibi konularda dil becerisi kazanmasını sağlar.

Menüde neyi tavsiye edersiniz? 菜单上您推荐什么?(càidān shàng nín shénme?) Garsona menüden birşey tavsiye edip edemeyeceğini sorma Bir spesyaliteniz var mı? R

Çin Halk Cumhuriye0 ve TÜSİAD Pekin Ofisi 中国和 TÜSİAD 北京代表处

BTL 14 P BTL 20 P BTL 26 P

TÜRKİYE CUMHURİYETİ ANKARA ÜNİVERSİTESİ SOSYAL BİLİMLER ENSTİTÜSÜ DOĞU DİLLERİ VE EDEBİYATLARI (SİNOLOJİ) ANABİLİM DALI

Yen-Bor. Verilog. Verilog 語法. Verilog 的模型與層次. Verilog 的架構 的語法協定 基本資料型態 輸入輸出埠 資料流模型的敘述 行為模型的敘述 模組間埠對應的方式.

禁止將本產品暴露在有水氣 腐蝕性氣體 可燃性氣體等物質的場所下使用, 否則可能會造成觸電或火災

User-defined Function Keys / System Keys. A User-defined Function Keys: F1, F2, F3, F4. : Power LED Indicator

Test of Chinese as a Foreign Language (TOCFL Listening & TOCFL Reading)

即使關閉電源, 伺服驅動器內部仍然可能會滯留高電源, 請暫時 (10 分鐘 ) 不要觸摸電源端子 並請確認 CHARGE 指示燈熄滅以後, 再進行檢查作業 請不要頻繁地開關電源 如果需要連續開關電源時, 請控制在一分鐘一次以下 主電路端子座配線

DOP-B07. High Color Wide Screen User-Friendly HMI Products. No.18, Xinglong Rd., Taoyuan City 33068, Taiwan Instrunction Sheet

DERS BİLGİLERİ. Ders Kodu Yarıyıl T+U Saat Kredi AKTS. Çince I AFCA Ön Koşul Dersleri - Dersin Seviyesi. Dersin Koordinatörü Weili Li

E2D1 DVP

Quick Start P/N : 03PF Rev.A

DÉPISTAGE ORGANISÉ DU CANCER DU SEIN

User-defined Function Keys / System Keys. A User-defined Function Keys: F1, F2, F3, F4. : Power LED Indicator

İDV ÖZEL BİLKENT ORTAOKULU SINIFLARINA KONTENJAN DAHİLİNDE ÖĞRENCİ ALINACAKTIR.

(3) Pin Definition of Serial Communication DOP-W105B / DOP-W127B / DOP-W157B COM2 Port

Sunucu, Saklama, Güç, Ağ ve Raf Ürünleri için Güvenlik ve Uyumluluk Bilgileri

Preface. Safety Precautions. Installation. Wiring. Operation

Operation / display area. A USB Slave B USB Host. Power input terminal (24 AWG wire min.)

Operation / display area. A USB Host B USB Slave. Power input terminal (24 AWG wire min.) COM2 / COM3. E COM1 F Network Port(LAN)

(3) Pin Definition of Serial Communication. Contact RS RXD 3 TXD 4 5 GND 6 7 RTS 8 CTS 9

Preface. Safety Precautions. Installation. Wiring. Operation

Operation / display area. Power input terminal (24AWG wire min.) COM2/COM3. C COM1 D USB Host. Network port (LAN) Only for DOP-107EV.

DOP-103WQ DOP-107WV DOP-110WS Instruction Sheet

Hazırlayan Dr. Dursun KÖSE 杜爾孫. Dayanak The Common European Framework of Reference for Languages Cambridge University Press, 2001.

Product Profile & Dimension

Operation / display area. Power input terminal (24AWG wire min.) COM2/COM3. C COM1 D USB Host. Network port (LAN) Only for DOP-107EV

DOP-103BQ High color Wide screen User-friendly

Product Profile & Dimension. I/O Terminal Layout. External Wiring. Unit: mm

Make your world an effective world.

Operation / display area. Power input terminal (24AWG wire min.) COM2 / COM3. C COM1 D USB Host. E USB Slave

(3) Pin Definition of Serial Communication. DOP-B05S111 COM1 Port (Supports Flow Control) Contact RS RXD 3 TXD 4 5 GND 6 7 RTS 8 CTS 9

(1) Product Name HMC: HMI with Controller. (2) LCM Size 07: 7-inch TFT LCD. (3) Type of Industries N: General Purpose. (4) Display Resolution 5: SVGA

Operation / display area. A USB Host B USB Slave. Power input terminal (24 AWG wire min.) G COM1 COM2 / COM3

Product Profile & Dimension

Integrated Management Policy

DOP - H 07 S (1) (2) (3) (4) (5) (6) (7) (1) Product Name DOP: Delta Operator Panel (HMI) (2) Series H: Handle (Hand-held series) 4: WVGA

(3) Pin Definition of Serial Communication. DOP-B08S515 / DOP-B08E515 COM1 Port (Supports Flow Control) Contact

(3) Pin Definition of Serial Communication. DOP-B10S615 / DOP-B10E615 COM1 Port (Supports Flow Control) Contact RS-232 PIN1 2 RXD

1 MERHABA. Hal-hatır sorma. Cevap. Vedalaşma. Teşekkür etme. A. Karşılaşma, tanışma ve vedalaşma sırasında kullanılabilecek ifadeler 相遇 相識與道別用語

(3) Pin Definition of Serial Communication DOP-W105B / DOP-W127B / DOP-W157B COM2 Port

DOP-B10VS511. Instruction Sheet. High Color Wide Screen User-Friendly HMI Products

DOP-B10VS511. Instruction Sheet. High Color Wide Screen User-Friendly HMI Products. No.18, Xinglong Rd., Taoyuan City 33068, Taiwan

S2S0 DVP

Product Profile & Dimension. I/O Terminal Layout

DOP-B10. Instrunction Sheet. High Color Wide Screen User-Friendly HMI Products. (1) Preface. (2) Pin Definition of Serial Communication

S2S5

ÜNİTE 14 ŞEKİL BİLGİSİ-II YAPIM EKLERİ. TÜRK DİLİ Okt. Aslıhan AYTAÇ İÇİNDEKİLER HEDEFLER. Çekim Ekleri İsim Çekim Ekleri Fiil Çekim Ekleri

TANG DÖNEMİ ŞİİRİ: ÜÇ ŞİİR, ÜÇ ŞAİR; Lİ BAİ, LU ZHAOLIN VE SHİ JUANWU

DELTA DOC CENTER. Quick Start REV. 01. Notes: Delta P/N-Barcode: EH01

我头晕 (wǒ tóuyūn.) Как сообщить о головокружении. Başım dönüyor. 我没有胃口 (wǒ méiyǒu wèikǒu.) Hiç iştahım yok. Как сообщить об отсутствии аппетита 我夜晚无法入睡

Hinweise zur Inbetriebnahme von Fußbodenheizungen

Çile MADEN * Arş. Gör., Gazi Üniversitesi, Sosyal Bilimler Enstitüsü, Çeviri ve Kültürel Çalışmalar Bölümü,

106 年公務人員特種考試外交領事人員及外交行政人員 民航人員 稅務人員及原住民族考試試題

Çinli Düşünür ve Devlet Adamı Kang You Wei e Göre Osmanlı Modernleşme Süreci

DOP-B10. Instrunction Sheet. (3) Parts Names

冻大西洋鲑鱼及多瑙哲罗鱼 Frozen Atlant salmon (Salmo. salar) and Danube salmon (Hucho hucho) 冻毛鳞鱼, 但食用杂碎除外 Frozen Capelin (Mallotus

DOP-B10. Instrunction Sheet. High Color Wide Screen User-Friendly HMI Products. (1) Preface. (2) Pin Definition of Serial Communication

HMC-RIO3232RT5. Power Consumption 1.2W

External Control Interface (Bus) 5: DMCNET. Lights in blue: the communication is carried out /the data is

MC03

S2S3

Öğrenim Kazanımları Bu programı başarı ile tamamlayan öğrenci;

SCM2

65BDL4050D V Kullanım Kılavuzu (Türkçe)

Tek başına anlamı ve görevi olmayan ancak kendinden önce gelen sözcükle öbekleşerek anlam ve görev kazanan sözcüklerdir. Edatlar şunlardır:

YDBI 100 / YDBI 101 İNGİLİZCE I. Teori (saat/hafta)

SD

Product Profile & Dimensions

65BD3010T V Kullanım Kılavuzu (Türkçe)

MP1540_, MP1556_, MP1640_, MP1650_, MP1656_, MP1A50_, MP1A56_

ÖZGEÇMİŞ : : cuneyt.akin@hotmail.com

KIŞ WINTER 2011 SAYI NUMBER 3 SAYFA PAGE ÖZET

ENGLISH. 3 mm POWER EXC+ RUN EXC- ERROR SIG+ L.V CH1 SIG- SEN+ SEN- NET SHD ZER O MAX MOTION. 33 mm

43BDL4050D V Kullanım Kılavuzu (Türkçe)

Lisans Türk Dili ve Edebiyatı Selçuk Üniversitesi Y. Lisans Türk Dili ve Edebiyatı Cumhuriyet Üniversitesi

75BDL3010T V Kullanım Kılavuzu (Türkçe)

VRF klima sistemleri. Kullanım Kılavuzu. VRF Sistemler 2 Yön Kaset Tip İç Ünite

ENGLISH. 3 mm DVP02LC POWER EXC+ RUN EXC- ERROR SIG+ L.V CH1 SIG- SEN+ SEN- NET SHD MAX MOTION EXC+ EXC- SIG+ CH2 SIG- NET SEN+ ZERO SEN- MAX SHD

"Farklı?-Evrensel Dünyada Kendi Kimliğimizi Oluşturma" İsimli Comenius Projesi Kapsamında Yapılan Anket Çalışma Sonuçları.

Qin Devrimleri: Qin Shi Huang Döneminde Çin de Yapılan Devrimler

42BDL5057P V Kullanım Kılavuzu (Türkçe)

6. SINIF TÜRKÇE DERSİ KURS KAZANIMLARI VE TESTLERİ

Preface. Safety Precautions. Installation. Wiring

86BDL3050Q V Kullanım Kılavuzu (Türkçe)

Product Outline and Dimensions

Transkript:

DOI: 10.7816/idil-05-22-02 idil, 2016, Cilt 5, Sayı 22, Volume 5, Issue 22 ÇİNCE VE TÜRKÇEDEKİ BAK- FİİLİNİN ANLAMSAL DEĞERLERİ AÇISINDAN KARŞILAŞTIRILMASI * Aliye Duman 1 ÖZET Çalışmada bak- / kàn fiilinin Çince ve Türkçedeki görmek, görünüm, ilgilenmek gibi ortak anlamsal değerleri ve bunun yanı sıra Çincede bu ilk anlamların dışında yönlendir-, izin ver-, kullan-, e bağlı ol- ; Türkçede ise ihtiyaç duy-, inan-, farkında ol-, gözük- (benzemek) gibi farklı anlamsal terimlerin olduğu ortaya konulmuştur.. Anahtar Sözcükler: Türkçe, Çince, bak-, kàn Duman, Aliye. Çince ve Türkçedeki Bak- Fiilinin Anlamsal Değerleri Açısından Karşılaştırılması". idil 5.22 (2016): 537-546. Duman, A. (2016). Çince ve Türkçedeki Bak- Fiilinin Anlamsal Değerleri Açısından Karşılaştırılması. idil, 5 (22), s.537-546. * Bu çalışma daha önce ÇİNde zhonguo zhıwang ( http://goo.gl/dqlmjl ) Çince olarak yayınlanan çalışmanın derlenmiş halidir. 1 Karamanoğlu Mehmetbey Üniversitesi, Edebiyat Fakültesi, Çin Dili ve Edebiyatı ABD, Araştırma Görevlisi 537 www.idildergisi.com

Duman, Aliye. " Çince ve Türkçedeki Bak- Fiilinin Anlamsal Değerleri Açısından Karşılaştırılması ". idil 5.22 (2016): 537-546. IN TERMS OF SEMANTIC COMPARISON OF VERB "LOOK" IN CHINESE AND TURKISH ABSTRACT The study revealed a comparison of found that, Chinese kàn (to look) and Turkish bak- (to look) all of them have such as meanings of to look, to view, to look after, and like common semantic other meanings, and as well as in Chinese except of these meanings, there are also meanings of to direct, to let, to use, to be connected ;however Turkish has the meanings of to need, to believe, to be aware of, to resemble etc. Key Words: Turkish, Chinese, to look, kàn www.idildergisi.com 538

DOI: 10.7816/idil-05-22-02 idil, 2016, Cilt 5, Sayı 22, Volume 5, Issue 22 Giriş: Bu çalışmada Türkçe ve Çincedeki sıklıkla kullanılan bak- fiilinin semantik açıdan karşılaştırılarak incelenmesi hedeflenmiş olup, bu doğrultu sonucunda yapı olarak birbirinden farklı iki dilin farklı biçimlerde kullanılmalarıyla birlikte, aynı zamanda gözlenen bu farklılıkların başka sebeplerinden de bahsedilmiştir. Çince, Çin-Tibet dil ailesinden olup biçim birimi tek hecelilerdendir. Kitapta yazılan bir Çince karakter, Çincenin morfemine yani biçimbirimine göre kolay bir şekilde değerlendirip anlam kazanabilir ki bu oluşumda hemen hemen yine karakterin özü esastır. Aynı zamanda bu şekilde birçok farklı kelimeler meydana gelir. Hesaplara göre Çincede 44300 tane kelime olup bunların sadece 3750 si karakterdir(jin, 2007: 50). 2 Eski dilbilimciler Çincenin hep makro özelliğine değinmiştir. Çincenin özelliği olarak bir karakterin tek başına bir anlam ifade edebilen, ses tonlamalı, kafiye uyumlu, yapısında kültürel varlığın da olduğu bir dil vb. bilgileri öne sürmüşlerdir. Bu bilgiler Çincenin makro özelliğinin temeline değinmemizi gerektirir (Dai, 2014:9) Dildeki oluşumlarda parataksik biçim (çeşitli tutumlar), basit biçim, uyarlanabilir biçim ve bütünleştirilebilir biçim vardır. Sözcük ve cümlelerin oluşturulma yöntemlerine bakıldığında Çincede benzer biçimler vardır. Çince çok güçlü müzikal seslerden oluşan bir yapıdadır. Çincenin yapısında aynı zamanda Çin kültürünün etkisini de görmek mümkündür (Jin, 2007:49). Türkçe sondan eklemeli bir dildir. En önemli özelliği fiillerin sonuna ek alabilmesi olup fiilin sonuna gelen bu ekler farklı dil bilgisi işlevleriyle fiile kazandırılır. Örneğin şahıs eki, zaman tümleci vs. ekleri alabilir fakat fiilin kökünde bir değişiklik meydana gelmez, Türkçe dil yapısı ve anlam olarak da zengin bir dildir. Türkçedeki bak- ile Çincedeki kàn fiillerinin anlamsal açıdan birçok benzerlikleri olduğu gibi farklılıkları da vardır. Çalışma bu açıdan bir karşılaştırma yapacaktır. Dil bir milletin düşünce yapısını ve kültürünü yansıtır. Bu açıdan bizler de iki dilin farklı ifade alışkanlıklarından bu iki milletin farklı düşünme özelliklerine sahip olduğunu göstermeye çalışacağız. 2 Bu hesaplanan bilgiye ek olarak Modern Çince Sözlükte (2012 6.Basım) 13000 karakter ve 69000 kelime referans olarak gösterilebilir. 539 www.idildergisi.com

Duman, Aliye. " Çince ve Türkçedeki Bak- Fiilinin Anlamsal Değerleri Açısından Karşılaştırılması ". idil 5.22 (2016): 537-546. Çincedeki kàn ın Semantik Anlamı Söz konusu olan bakmak fiili, modern Çince sözlükte 9 tane anlama indirgenmiştir: 1. kişi veya bir şeyle göz teması kurmak: dizi izlemek, 2. gözlemleyip değerlendirmek: Baktığımda o çok tatlı biri, 3. -e bağlı olmak; -e kararına bağlı: Sınavı geçip geçemeyeceğin tamamen senin çalışmana bağlı, 4. ziyaret ederek birisini görmek: Duyduğuma göre Ali hastalanmış; onu görmeye gitsen iyi olur, 5. bir tutumda bulunarak birisine bakmak: Beni bir yabancı olarak görmesini istemiyorum, 6. iyileştirmek: Doktor Yu, annemi iyileştirdi, 7. ilgilenmek, özen göstermek: Tek başına yazık ona, rica ediyorum ona iyi bakın, 8. İyi ya da kötü şeylerin olmasıyla sonuçlanabilecek durumlarda dikkatli olmayı önceden tahmin edebilmede kullanılır: Baksana çayın soğumak üzere, hadi çayını içsene, 9. fiil ya da fiil yapısında deneme anlamını ifade etmede kullanılır: İyi bir sonuç almak istiyorsan önce birkaç gün uğraş bakalım 3 (Modern Çince Sözlük, 2012: 725). Bu değerlendirmede, Çincede kàn yerine başka fiillerin kullanılabildiği durumların olduğu tespit edilmiş olup, bununla birlikte Çincedeki diğer bir farklı kullanımın ise fiilin yapısında bir değişiklik olmadan fiile zarf eklenerek istenilen anlam verilebildiği izlenimine ulaşılmıştır. 3 Bu bölümdeki anlamlarla birlikte verilen bütün örnekler Modern Çince Sözlük (Sosyal Bilimler Çin Akademisi (CASS) Dil Araştırmalarının Sözlük Editoryal Ofisi. Çin: Ticari Basım, 2012) den alınmıştır. www.idildergisi.com 540

DOI: 10.7816/idil-05-22-02 idil, 2016, Cilt 5, Sayı 22, Volume 5, Issue 22 Türkçedeki bak- ın semantik anlamı Zhou Zheng Qing ile Zhou Yun Tang ın editörlüğünü yaptığı Türkçe Çince sözlükte Türkçede çok sıklıkla kullanılan bak- (kan) fiilinin 14 tane anlamı vardır: 4 1. Bak- fiilinin akla gelen ilk anlamında: 瞧 (qiáo), 看 (kàn), 望 (wàng), 视 (shì): Baktım ama göremedim. ( 我看了看, 但没有看到 ) 我看了看 (Wǒ kànle kàn) : baktım, 但是 (dànshì) : ama, 没看到 (Méi kàn dào) : göremedim 2. Aramak bulmak için bakmak: 寻找 (xúnzhǎo), 寻觅 (xúnmì): Çocuğa bakıver, acaba nereye gitti. ( 快去找找孩子, 他能去哪儿呢 ) 孩子 (háizi): çocuğa, 快去找 (kuài qù zhǎo): bakıver, 能 (néng): acaba, 往哪里 (wǎng nǎlǐ): nereye, 他去了 (tā qùle) gitti 3. -e yön belirtilmesinde; -e yöne doğru bakar anlamında) : 面向 (miànxiàng), 朝向 (cháoxiàng), 鸟瞰 (niǎokàn), 俯瞰 (fǔkàn), 俯视 (fǔshì) Bu evin cephesi güneşe bakar. ( 这所房子向阳 ) 这 (zhè): bu, 所 (suǒ): ev için ölçü birimi, 房子的 (fángzi de): evin, 向阳 (xiàngyáng): güneşe bakar. 4. İhtiyaçlarını gidermek maksadıyla birisine bakmak: 照料 (zhàoliào), 照 顾 (zhàogù), 照看 (zhàokàn), 照应 (zhàoyìng), 看护 (kānhù) Çocuğuna gül gibi bakıyor. ( 她把孩子伺弄得像一朵花儿一样 ) 4 Bu bölümdeki anlamlarla birlikte verilen bütün örnekler Türkçe-Çince Sözlük (Zhou Zheng Qing ile Zhou Yun Tang ın. Çin: Commercial Press, 2008) den alınmıştır. 541 www.idildergisi.com

Duman, Aliye. " Çince ve Türkçedeki Bak- Fiilinin Anlamsal Değerleri Açısından Karşılaştırılması ". idil 5.22 (2016): 537-546. 把孩子 (bǎ háizi): çocuğuna, 一朵花儿 (yī duǒ huā er): bir çeşit çiçek, 一样 (yīyàng): aynı, 伺弄 (cì nòng ): bakmak, yetiştirmek 5. Bir aileyi geçindirmek anlamında kullanılan bak-: 抚养 (fǔyǎng), 赡养 (shànyǎng), 供养 (gòngyǎng), 养活 (yǎnghuo) Beş çocuklu bir aileye bakıyor. ( 他养活着一个有五个孩子的家 ) 五 (wǔ): beş, 有孩子的 (yǒu háizi de) : çocuklu, 一个 ( yīgè) : bir tane, 有 (yǒu): sahiplik, var, 家 (jiā ): aile, 养活 (yǎnghuo) : geçindirmek; aileye bakmak, 着 (zhe) : devamlılık belirten tümleç 6. Sorumlu tutulmak, yapmak mecburiyetinde olup işlerin sana kalması, sana bakması: 指望 (zhǐwàng), 期待 (qídài) Evin bütün işleri bana bakıyor. ( 家里所有的事都指望着我 ) 家里的 (jiālǐ de) evin, 所有 (suǒyǒu) : bütün, 事部 (shì bù) : işleri, 向我 (xiàng wǒ) : bana, 指望着 (zhǐwàngzhe) : bakıyor 7. Hastalık tanısı ve tedavisinde ilgilenmek anlamında: 医治 (yīzhì), 诊治 (zhěnzhì) : Hastalığınıza hangi doktor bakıyor? ( 是哪位医生给您看的病?) 你的病 (nǐ de bìng): hastalığınıza, 哪位 (nǎ wèi) : hangi, 医生 (yīshēng) : doktor, 给您 (gěi nín) : ana, 看 (kàn) : bakıyor 8. Kontrol etmek, denetlemek için araştırmak, incelemede bulunmak, bakmak: 察看 (chákàn), 查看 (chákàn), 尝试 ( chángshì), 查帐 ( cházhàng) Git bak bakalım, evdeler mi? ( 你去看看, 他们在家吗?) 去 (qù ) : gitmek, 看看 (kàn kàn ) : bak bakalım, 他们在家 (tāmen zàijiā) : evdeler, 吗 (ma) : mi www.idildergisi.com 542

DOI: 10.7816/idil-05-22-02 idil, 2016, Cilt 5, Sayı 22, Volume 5, Issue 22 9. Bir işten sorunlu olmak anlamında kullanılan bakmak: 负责 (fùzé), 掌 管 (zhǎngguǎn) Pasoport işine polis bakar. ( 护照事宜由警察负责 ) 护照 (hùzhào ) : pasoport, 事宜 (shìyí) : iş, 警察 ( jǐngchá ) : polis, 负责 (fùzé) : sorumlu 10. Bir işin oluşunun diğer bir işe bağlı olması anlamında kullanılan bakmak: 需要 (xūyào), 依赖 (yīlài) Bu işin bitmesi on güne bakar. ( 完成这项工作需要 10 天时间 ) 这 (zhè ) : bu, 这项工作 (zhè xiàng gōngzuò) : bu işin, 完成 (wánchéng) : bitmesi, 十 (shí) : on, 天 (tiān) : gün, 需要 (xūyào ) : gerekir, bakar 11. Aldırma, kulak verme anlamında kullanılan bakmak: 重视 (zhòngshì), 关心 (guānxīn), 注意 (zhùyì), 留心 (iúxīn), 相信 (xiāngxìn), 信任 (xìnrèn ) Sen onun söylediğine bakma! ( 你别听他胡说八道!) 你 (nǐ): sen, 别听 (bié tīng) : bakma (dinleme,aldırma), 他的 (tā de ) : onun, 胡 说八道 ( húshuō bādào ) : söylediğine (saçmalıklarına) 12. Renklerin birbirine yakın olması, benzemesi konusunda kullanılan bakmak : 颜色 (yánsè) 相象 (xiāngxiàng), 相似 (xiangsi), 相仿 (xiāngfǎng) : Bu kumaşın rengi yeşile bakıyor. ( 这块布料的颜色与绿色相靠 ): 这 (zhè) : bu, 布料的 (bùliào de) : kumaşın, 颜色 (yánsè): renk, 绿色 (lǜsè ) : yeşil, 相靠 (xiāng kào): benzer, bakar 13. 明白 (míngbái ), 意识到 (yìshí dào), 察觉 (chájué) : Bir olayın olmasını önceden tahmin edip ona göre duruma bakmak anlamında kullanılan bakmak: Baktı ki kavga çıkacak, oradan hemen uzaklaştı. ( 他意识到将要发生争吵, 便立刻离开了 543 www.idildergisi.com

Duman, Aliye. " Çince ve Türkçedeki Bak- Fiilinin Anlamsal Değerleri Açısından Karşılaştırılması ". idil 5.22 (2016): 537-546. 那里 ) 他意识到 (tā yìshí dào) : baktı ki, 争吵 (zhēngchǎo): kavga, 将要发生 (jiāngyào fāshēng) : çıkacak, 从那里 (cóng nàlǐ) : oradan, 便立刻 (biàn lìkè) : hemen, 离开了 (líkāile) : uzaklaştı 14. 不为别的事分心, 专心于手头或眼前的事 : Başka şeylerle uğraşmayıp elindeki ya da önündeki işe yoğunlaşmak, önündeki işe bakmak anlamında kullanılan bakmak: Yemek yemene bak! ( 吃你的饭吧!): 饭 (fàn): yemek, 吃 (chī) : yemek yemek, 看 (kàn) : bakmak, Vaktini güzel geçirmeye bak! ( 玩, 你的吧!) : 玩 (wán): keyfine bakmak, eğlenmek, 你的 (nǐ de): senin, 吧 (ba) : tavsiye ederken kullanılanım (Zhou, 2008:84). Türk Dil Kurumu Büyük Türkçe Sözlükte bak- fiillinin 17 tane anlamı olup çalışmada karşılaştırma açısından daha sağlıklı sonuç alabilmek için Zhou, 2008 Sözlüğünden faydalanılmıştır. Çincedeki kàn ( 看 ) ile Türkçedeki bak- Fiillerinin Semantik Karşılaştırması Çincedeki kàn ile Türkçedeki bak- fiillerinin aynı olan anlamları: 视 (shì):birinci anlamı görme duyusunu karşılayan bakmak, 看望 (kànwàng): hasta bir kişiyi ziyaret etmek anlamında kullanılan bakmak, 照看 (zhàokàn): ilgilenmek, çocuk büyütmek anlamında kullanılan bakmak, 看管 (kānguǎn): bir işten sorumlu olmak konusunda kullanılan bakmak, 看待 (kàndài): yoklamak, incelemede bulunmak anlamındaki bakmak, 阅读 (yuèdú): kitap okumak anlamında kullanılan bakmak, 小心 (xiǎoxīn): kişinin kendisine ya da sorumlu olduğu kişiye dikkat etmesi anlamında kullanılan bakmak fiili. Çincedeki kàn ile Türkçedeki bak- fiillerinin farklı olan anlamları: www.idildergisi.com 544

DOI: 10.7816/idil-05-22-02 idil, 2016, Cilt 5, Sayı 22, Volume 5, Issue 22 Çincede Türkçeden farklı anlamda kullanılan bakmak fiili, fiil yapısında deneme anlamını ifade etmede kullanılır iken ayrıca iyi ya da kötü şeylerin olmasıyla sonuçlanabilecek durumlarda dikkatli olmayı önceden tahmin edebilmede zamanlarında kullanılır. Türkçede ise Çinceden farklı olarak daha fazla anlam çeşitliliği mevcut olup, bir şeyi bulmak için kullanılan bakmak; bir şeyin yüzü bir yöne doğru olmak anlamında kullanılan bakmak; aileyi geçindirmek anlamında kullanılan bakmak; bir işin birine kalması anlamında kullanılan bakmak; kontrol edip araştırıp bulmak maksadıyla kullanılan bakmak; bir işi yapmakta zorunlu veya sorumlu bulunulan durumda kullanılan bakmak; bir olay için bir şeyin gerektiği zaman, mecburi tutulduğu zaman kullanılan bakmak; bir şeye aldırış etmek manasında kullanılan bakmak; renklerin birbirine benzediği durumlarda kullanılan bakmak; bir olayın önceden gerçekleşeceğini tahmin ederken kullanılan bakmak; bir şeyi önemsememekte kullanılan bakmak fiili gibi anlamlar vardır. Sonuç Bu çalışmada Çincedeki kàn ile Türkçedeki bak- fiillerinin her iki dilde sahip oldukları ortak ve farklı semantik özellikleri ortaya konulmuştur. Sonuç olarak bir değerlendirme yapacak olursak Türkçe ve Çincede bak- / kàn fiilleri geniş bir anlam yelpazesiyle yüksek bir oranda kullanılmaktadır. Ayrıca Türkçedeki bak- fiili cümlede yer alışı bakımından incelendiğinde bak- hâliyle kullanılırken Çincede kàn( 看 ) fiili öncesinde ve sonrasında bir zarfla birlikte ya da yerine başka bir karakter kullanılarak yer alır. Yukarıda verilen Türkçe ve Çincedeki anlamlar analiz edildiğinde bak- fiili farklı fonksiyon ve yapılarda kullanılsa dahi ilgili tüm anlamların görme duyusuyla bağlantılı olduğu görülür. Kaynakça Aydın Ali. Türk Öğrencilerin Yapmış Olduğu Çince Fonetik Yanlışlıklar ve Önlemleri. Çin: Hebei Medya Üniversite Dergisi, 2012. Sosyal Bilimler Çin Akademisi(CASS) Dil Araştırmalarının Sözlük Editoryal Ofisi. Modern Çince Sözlük. Çin: Commercial Press 6, 2012. Dai Yan Sha. Çincenin Karakterleri nelerdir. Çin: Journal of Yunnan Teachers University, 2014. 545 www.idildergisi.com

Duman, Aliye. " Çince ve Türkçedeki Bak- Fiilinin Anlamsal Değerleri Açısından Karşılaştırılması ". idil 5.22 (2016): 537-546. Du Ting. Türkiye Fatih Üniversitesi Çince Bölümü Öğrencileriyle, Çince Öğretimi Sırasında İngilizcenin Aracı Dil Yapılmasının Stratejik Araştırması. Çin: Xibei Teachers Üniversitesi, 2013. Jin Ye Wen. Çince Karakterlerin Keşfi ve Öğrenme Kuralları. Çin: Journal of Fuyang Teachers College (Social Science), 2007. Li Zhi Yu, Zhou Zheng Qing. Türkçe(1.Basım). Pekin: Yabancı Dil Öğretimi ve Araştırması Yayınevi, 2004. Zhou Tong Yan. Modern Çincede bak- Sözdizimi Biçim Çalışması. Çin: Shayang Shifan Kolej Dergisi, 2005. Zhou Zheng Qing ve Zhou Yun Tang. Türkçe Çince Sözlük. Çin: Ticaret Yayınları, 2008. www.idildergisi.com 546