SÖZLEŞME NO/CONTRACT NUMBER HK17-A8-001 T.C. HAVA KUVVETLERİ KOMUTANLIĞI HAVA LOJİSTİK KOMUTANLIĞI ETİMESGUT/ANKARA

Benzer belgeler
SÖZLEŞME NO/CONTRACT NUMBER HK14-A8-008 T.C. HAVA KUVVETLERİ KOMUTANLIĞI HAVA LOJİSTİK KOMUTANLIĞI ETİMESGUT/ANKARA

SÖZLEŞME NO/ CONTRACT NUMBER ( HK17-A7-009) T.C. HAVA KUVVETLERİ KOMUTANLIĞI HAVA LOJİSTİK KOMUTANLIĞI ETİMESGUT/ANKARA

SÖZLEŞME NO/ CONTRACT NUMBER ( HK15-A7-011) T.C. HAVA KUVVETLERİ KOMUTANLIĞI HAVA LOJİSTİK KOMUTANLIĞI ETİMESGUT/ANKARA

SÖZLEŞME NO/ CONTRACT NUMBER (HK13-A7-023) T.C. HAVA KUVVETLERİ KOMUTANLIĞI HAVA LOJİSTİK KOMUTANLIĞI ETİMESGUT/ANKARA

SÖZLEŞME NO/ CONTRACT NUMBER ( HK15-A7-013) T.C. HAVA KUVVETLERİ KOMUTANLIĞI HAVA LOJİSTİK KOMUTANLIĞI ETİMESGUT/ANKARA

SÖZLEŞME NO/CONTRACT NUMBER HK13-A8-006 T.C. HAVA KUVVETLERİ KOMUTANLIĞI HAVA LOJİSTİK KOMUTANLIĞI ETİMESGUT/ANKARA

SÖZLEŞME NO/ CONTRACT NUMBER ( HK16-A7-023) T.C. HAVA KUVVETLERİ KOMUTANLIĞI HAVA LOJİSTİK KOMUTANLIĞI ETİMESGUT/ANKARA

SÖZLEŞME NO/ CONTRACT NUMBER ( HK17-A7-014) T.C. HAVA KUVVETLERİ KOMUTANLIĞI HAVA LOJİSTİK KOMUTANLIĞI ETİMESGUT/ANKARA

SÖZLEŞME NO/ CONTRACT NUMBER ( HK16-A7-039) T.C. HAVA KUVVETLERİ KOMUTANLIĞI HAVA LOJİSTİK KOMUTANLIĞI ETİMESGUT/ANKARA

SÖZLEŞME NO/CONTRACT NUMBER HK12-A7-031 T.C. GENELKURMAY BAŞKANLIĞI HAVA KUVVETLERİ KOMUTANLIĞI HAVA LOJİSTİK KOMUTANLIĞI ETİMESGUT/ANKARA

T.C. UŞAK ÜNİVERSİTESİ REKTÖRLÜĞÜ Sağlık Kültür ve Spor Daire Başkanlığı. Sayın: Firma Yetkilisi

SÖZLEŞME. Sözleşmenin tarafları

Akreditif Açılış Komisyonu

ORTA DOĞU TEKNİK ÜNİVERSİTESİ KUZEY KIBRIS KAMPUSU A4 FOTOKOPİ KAĞIDI ALIMI

ORTA DOĞU TEKNİK ÜNİVERSİTESİ KUZEY KIBRIS KAMPUSU KABLOSUZ AĞ SİSTEMİ GARANTİ, BAKIM VE DESTEK HİZMETİ ALIM İŞİ

EFET. European Federation of Energy Traders. Annex 2a to the General Agreement (Fixed Price) Individual Contract

TAHSİL EDİLECEK ÜCRET KALEMLERİ/FEES

T.C. UŞAK ÜNİVERSİTESİ REKTÖRLÜĞÜ Sağlık Kültür ve Spor Daire Başkanlığı. Sayın Yetkili

2015 VE 2016 MALİ YILLARI İÇİN SÜRÜCÜSÜZ VE YAKITSIZ ARAÇ KİRALAMA HİZMET ALIMI SÖZLEŞMESİ. Birim Fiyat Hizmet Alımı Sözleşmesi

SÖZLEŞME TASARISI (Araç Kiralama Hizmet Alımı Sözleşmesi)

DONDURULMUŞ GÖVDE TAVUK, TAVUK BUT VE TAVUK GÖĞÜS ETİ ALIM- SATIM SÖZLEŞMESİ

TERMS & CONDITIONS MASRAF & KOMİSYON LİSTESİ

ORTA DOĞU TEKNİK ÜNİVERSİTESİ KUZEY KIBRIS KAMPUSU CİSCO SWİTCH ALIMI İŞİ

TERMS & CONDITIONS LIST MASRAF & KOMİSYON LİSTESİ

MAL SATIŞ SÖZLEŞMESİ. SÖZLEŞMENİN TARAFLARI ve TARAFLARIN BİLGİLERİ

Eceabat Ortaöğretim Öğrencilerini Taşıma HİZMETİ ALIMINA AİT SÖZLEŞME TASARISI

YAPIM İŞLERİNE AİT TİP SÖZLEŞME

2016 YILI YAKIT ve SÜRÜCÜLERİ DAHİL 9 ADET İŞ MAKİNESİ ve ARAÇ KİRALAMA HİZMET ALIM İŞİ HİZMETİ ALIMINA AİT SÖZLEŞME TASARISI

2016 Yılı 40 Kişilik Özel Güvenlik Alımı İşi HİZMETİ ALIMINA AİT SÖZLEŞME TASARISI

SÖZLEŞME NO HK13-A8-001

SÖZLEŞME NO/CONTRACT NO: : HK15-B8-003 T.C. GENELKURMAY BAŞKANLIĞI HAVA KUVVETLERİ KOMUTANLIĞI HAVA LOJİSTİK KOMUTANLIĞI ETİMESGUT/ANKARA

Name of Project/System: The Scope of the Program/System:

SÖZLEŞME NO/CONTRACT NUMBER : HK13-A8-002 T.C. HAVA KUVVETLERİ KOMUTANLIĞI HAVA LOJİSTİK KOMUTANLIĞI ETİMESGUT/ANKARA

ZORUNLU MALİ SORUMLULUK TRAFİK SİGORTASI HİZMETİ ALIMINA AİT SÖZLEŞME TASARISI

.. /.. /... Adı - SOYADI/Ticaret unvanı Kaşe ve İmza 3

BANKACILIK İŞLEMLERİ SÖZLEŞMESİ EKİ DÖNÜŞÜMLÜ MEVDUAT HESABI SÖZLEŞMESİ- MULTI CURRENCY TIME DEPOSIT ACCOUNT CONTRACT ÖRNEKTIR

SÖZLEŞME NO/CONTRACT NUMBER : HK15-A8-004 T.C. HAVA KUVVETLERİ KOMUTANLIĞI HAVA LOJİSTİK KOMUTANLIĞI ETİMESGUT/ANKARA

SÖZLEŞME NO/CONTRACT NO: : HK14-B8-004 T.C. GENELKURMAY BAŞKANLIĞI HAVA KUVVETLERİ KOMUTANLIĞI HAVA LOJİSTİK KOMUTANLIĞI ETİMESGUT/ANKARA

ALÜMİNYUM GÖVDE İMALAT ATÖLYESİ UYGULAMA PROJESİ ÇİZİMİ HİZMETİ ALIMINA AİT SÖZLEŞME TASARISI

Savunma Sanayii Müsteşarlığı (SSM)

DESCRIPTION. If a quarterly commission amount remains below the minimum commission amount, then the minimum commission amount is collected.

Name of Project/System: The Scope of the Program/System:

HK16-D7-060 PROJE NUMARALI MALZEME ALIMINA YÖNELİK İDARİ/TEKNİK HUSUSLAR ADMINISTRATIVE/ TECHNICAL TERMS REGARDING PROCUREMENT OF MATERIAL WITHIN THE

Borsa İstanbul A.Ş. Başkanlığına Emirgan / İSTANBUL

ORTA DOĞU TEKNİK ÜNİVERSİTESİ KUZEY KIBRIS KAMPUSU ACCESS POİNT ALIM İŞİ

Şirketin Telefon Numarası/Phone number: Şirketin Faks Numarası/Fax number:

TÜLOMSAŞ MAL ALIM İHALELERİNE AİT TİP SÖZLEŞME (YERLİ VE YABANCI İSTEKLİLER İÇİN)

TÜLOMSAŞ MAL ALIM İHALELERİNE AİT TİP SÖZLEŞME (YERLİ VE YABANCI İSTEKLİLER İÇİN)

CHANGE GUIDE BSP Turkey

SÖZLEŞME NO/CONTRACT NO: : HK14-B8-002 T.C. GENELKURMAY BAŞKANLIĞI HAVA KUVVETLERİ KOMUTANLIĞI HAVA LOJİSTİK KOMUTANLIĞI ETİMESGUT/ANKARA

KURU TEMĐZLEME HĐZMETLERĐ HĐZMETĐ ALIMINA AĐT SÖZLEŞME TASARISI

HK17-D7-014 PROJE NUMARALI MALZEME ALIMINA YÖNELİK İDARİ/TEKNİK HUSUSLAR ADMINISTRATIVE/ TECHNICAL TERMS REGARDING PROCUREMENT OF MATERIAL WITHIN THE

2016 Yılı İdaremiz Memur ve Sözleşmeli Personeline Yemek Hizmeti Alım İşi HİZMETİ ALIMINA AİT SÖZLEŞME TASARISI İKN (İhale Kayıt Numarası):

STANDBY LETTER OF CREDİT (SBLC) ABDURRAHMAN ÖZALP

ODTÜ Kuzey Kıbrıs Kampusu Mutfak Ekipmanları -Taslak-

5500 m2 Diş Hekimliği Fakültesi Bina Tadilat İşi ve 1500 m2 Çevre Düzenlemesi İşi

KÜLTÜR VE SANAT ETKİNLİKLERİNİN ORGANİZASYONU İŞİ HİZMETİ ALIMINA AİT SÖZLEŞME TASARISI İKN (İhale Kayıt Numarası): 2012/71244 Madde 1 - Sözleşmenin

T.C. SAĞLIK BAKANLIĞI 4734 SAYILI KAMU İHALE KANUNU NUN 22 NCİ MADDESİNİN (F) BENDİ KAPSAMINDA YAPILAN ALIMLARA AİT BİRİM FİYAT TİP SÖZLEŞMESİ

Binek Araç Kiralama İşi HİZMETİ ALIMINA AİT SÖZLEŞME TASARISI İKN (İhale Kayıt Numarası): 2015/ Madde 1 - Sözleşmenin tarafları Bu Sözleşme,

4.2. Yerli istekliler için For domestic tenderers; 4.3. Serbest Bölgeden teklif veren istekliler için teslim yeri

Adı - SOYADI/Ticaret Unvanı Kaşe ve İmza 4

DESCRIPTION. If a quarterly commission amount remains below the minimum commission amount, then the minimum commission amount is collected.

Madde 5- İş tanımı 5.1 Sözleşme konusu iş; Belediyemizce İzmir ve Konak İlçesinde İnsan ve Mekan

TÜLOMSAŞ MAL ALIM İHALELERİNE AİT TİP SÖZLEŞME (YERLİ VE YABANCI İSTEKLİLER İÇİN)

İÇ KONTROL SİSTEMİ OLUŞTURULMASI HİZMETİ ALIMINA AİT SÖZLEŞME TASARISI

ALTYAZILI / DUBLAJLI FİLM KOPYALARININ ÖDÜNÇ VERİLMESİNE İLİŞKİN SÖZLEŞME

Özel Güvenlik HİZMETİ ALIMINA AİT SÖZLEŞME TASARISI

HİZMETİ ALIMINA AİT SÖZLEŞME TASARISI

Microsoft Birincil (Premıer) Destek HİZMETİ ALIMINA AİT SÖZLEŞME TASARISI

=Katılımcı Beyanı= Konu: ABD vergi iadesi başvuruları ve çek bozdurma işlemleri. İlgili Makama:

HK17-D7-006 PROJE NUMARALI MALZEME ALIMINA YÖNELİK İDARİ/TEKNİK HUSUSLAR ADMINISTRATIVE/ TECHNICAL TERMS REGARDING PROCUREMENT OF MATERIAL WITHIN THE

HK15-D7-042 PROJE NUMARALI MALZEME ALIMINA YÖNELİK İDARİ/TEKNİK HUSUSLAR HK15-D7-042 PROJECT NUMBER TECHNICAL CONDITIONS

DOĞRUDAN TEMİN USULÜ TEKLİF MEKTUBU BURSA İL ÖZEL İDARESİ PİYASA FİYAT ARAŞTIRMA KOMİSYONU BAŞKANLIĞINA

TARIM İŞLETMELERİ GENEL MÜDÜRLÜĞA KOÇAŞ TARIM İŞLETMESİ MÜDÜRLÜĞÜ Doğumhane Padoksunun üzerine çatı kaplama yapılması İŞİNE AİT SÖZLEŞME TASARISI

2013 Yılı Stratejik Plan Dahilinde Bulunan 5 Adet Su Sondaj Kuyusunun Açılması ve Kuyu Binalarının Yapılması

SÖZLEŞME NO/CONTRACT NUMBER HK15-A8-008 T.C. HAVA KUVVETLERİ KOMUTANLIĞI HAVA LOJİSTİK KOMUTANLIĞI ETİMESGUT/ANKARA

HİZMETİ ALIMINA AİT SÖZLEŞME TASARISI. İKN (İhale Kayıt Numarası): 2012/121250

Ceylanpınar TİM Mehmet Ağa Mevkii Koyun Ağıllarının Bakım-Onarımı ile Çevre Düzenlemesi İŞİNE AİT SÖZLEŞME TASARISI

BİRİM FİYAT TEKLİF CETVELİ İhale kayıt numarası : 2016/320629

BÜRO PERSONELİ, ÇAY SERVİS VE TEMİZLİK PERSONELİ VE ŞOFÖR HİZMET ALIMI SÖZLEŞMESİ. Birim Fiyat Hizmet Alımı Sözleşmesi

AKBANK Türk Anonim Şirketi

DOĞRUDAN TEMİN USULU İLE İHALE EDİLEN HİZMET ALIMI İŞLERİNDE UYGULANACAK TİP İDARİ ŞARTNAME

CHANGE GUIDE BSP Turkey

Yığılca Çok Programlı Lisesine Ek Derslik Yapım İşi İŞİNE AİT SÖZLEŞME TASARISI

YABANCI DİLDE KİTAP ALIM İŞİ SÖZLEŞME TASLAĞI

MULTİMEDYA BİLGİSAYAR ALIM İŞİ -SÖZLEŞME TASLAĞI-

İŞYERİ HEKİMLİĞİ HİZMETİ ALIMINA AİT SÖZLEŞME TASARISI

DESCRIPTION. If a quarterly commission amount remains below the minimum commission amount, then the minimum commission amount is collected.

ORTA DOĞU TEKNİK ÜNİVERSİTESİ KUZEY KIBRIS KAMPUSU KÜTÜPHANE VE KÜLTÜR KONGRE MERKEZİ ASANSÖRLERİ REVİZYONU SÖZLEŞMESİ

Yerli istekliler için Teslim yeri Teslim

TRT Genel Müdürlüğü Or-An Sitesinde bulunan 13 adet trafonun ve bu sistem içerisinde yer alan kesici, sigorta, geçit ve mesnet izolatörleri v.

3.5. TÜRKİYE'deki Teslim Limanı / Delivery Port In Turkey : Hava Limanı : ESENBOĞA HAVALİMANI ANKARA/TÜRKİYE Airport : ESENBOGA AIRPORT ANKARA/TURKEY

Sürücüsüz Araç Kiralama İşi HİZMETİ ALIMINA AİT SÖZLEŞME TASARISI İKN (İhale Kayıt Numarası): 2014/ Madde 1 - Sözleşmenin tarafları Bu

BAŞVURU ŞİFRE EDİNME EKRANI/APPLICATION PASSWORD ACQUISITION SCREEN

4735 SAYILI KAMU İHALE SÖZLEŞMELERİ KANUNU NA GÖRE SATINALMA

KIRGIZ CUMHURİYETİ JEOLOJİ VE MADENCİLİK DEVLET AJANSI NIN ALMALYK LİNYİT KÖMÜR HAVZALARINA İŞLETME LİSANSININ VERİLMESİ İHALESİ HK BİLGİ NOTU

AKÜ Hayvan Barınağı (Modern Manda Yetiştiriciliği Sistemleri Binası) İnşaatı İŞİNE AİT SÖZLEŞME TASARISI

78 gün süre ile 74 personel çalıştırılması HİZMETİ ALIMINA AİT SÖZLEŞME TASARISI

ÖZEL GÜVENLİK HİZMET ALIMI İŞİNE AİT TİP SÖZLEŞME TASARISI Götürü Bedel Hizmet Alımı Sözleşmesi

AKÜ 2014 Yılı OG ve AG Tesisleri İşletme Sorumluluğu ve Bakım Hizmetleri İşi HİZMETİ ALIMINA AİT SÖZLEŞME TASARISI İKN (İhale Kayıt Numarası):

Transkript:

T.C. HAVA KUVVETLERİ KOMUTANLIĞI HAVA LOJİSTİK KOMUTANLIĞI ETİMESGUT/ANKARA REPUBLIC OF TURKEY THE TURKISH AIR FORCE THE AIR LOGISTICS COMMAND ETIMESGUT/ ANKARA TİCARİ SÖZLEŞME COMMERCIAL CONTRACT SÖZLEŞME NUMARASI CONTRACT NUMBER SÖZLEŞMENİN KAPSAMI : : ILS Cihazları Onarım Hizmet Alımı. SCOPE OF THE CONTRACT Procurement of Instrument Landing System (ILS) Repair. - I -

İÇİNDEKİLER CONTENTS 1. SÖZLEŞMENİN TARAFLARI PARTIES TO THE CONTRACT 2. TARAFLARA İLİŞKİN BİLGİLER INFORMATION ON THE PARTIES 3. SÖZLEŞME VE YAZIŞMALARIN DİLİ LANGUAGE OF THE CONTRACT AND CORRESPONDENCE 4. SÖZLEŞMENİN KONUSU SUBJECT OF THE CONTRACT 5. SÖZLEŞMENİN BEDELİ CONTRACT PRICE 6. SÖZLEŞME BEDELİNE DAHİL OLAN VERGİ, RESİM, HARÇLAR VE SÖZLEŞME İLE İLGİLİ DİĞER GİDERLER TAXES, LEVIES, CHARGES INCLUDED IN THE CONTRACT AMOUNT AND OTHER COSTS CONCERNING THE CONTRACT 7. SÖZLEŞMENİN EKLERİ ANNEXES OF THE CONTRACT 8. İŞİN SÜRESİ, İŞİN YAPILMA YERİ VE İŞYERİ TESLİMİ PERIOD OF WORK, WORKPLACE AND DELIVERY OF WORPLACE 9. TEMİNATA İLİŞKİN HÜKÜMLER PROVISIONS ON THE PERFORMANCE BOND 10. ÖDEME KOŞULLARI VE ŞEKLİ TERMS AND METHOD OF PAYMENT 11. AVANS VERİLMESİ ŞARTLARI VE MİKTARI TERMS AND AMOUNT OF THE ADVANCE PAYMENT 12. FİYAT FARKI PRICE DIFFERENCES 13. ALT YÜKLENİCİLERE İLİŞKİN BİLGİLER VE SORUMLULUKLARI INFORMATION ON THE SUBCONTRACTORS AND THEIR RESPONSIBILITIES 14. GECİKME CEZASI PENALTIES PAYABLE IN DELAYS 15. SÜRE UZATIMI VERİLEBİLECEK HALLER VE ŞARTLARI CASES AND CONDITIONS FOR EXTENSION OF DURATION 16. SÖZLEŞMENİN DEVİR ŞARTLARI TERMS AND CONDITIONS FOR ASSIGNMENT OF THE CONTRACT 17. SÖZLEŞMEDE DEĞİŞİKLİK YAPILMASI AMENDMENTS TO THE CONTRACT 18. YÜKLENİCİNİN YÜKÜMLÜLÜKLERİ LIABILITIES OF THE CONTRACTOR 19. EĞİTİM TRAINING 20. YENİ MODEL NEW MODEL 21. AMBALAJLAMA PACKAGING 22. REKLAM YASAĞI PROHIBITION AGAINST ADVERTISING 23. FİKRİ VE SINAİ MÜLKİYET HAKLARI INTELLECTUAL AND INDUSTRIAL PROPERTY RIGHTS Bu madde kullanılmayacaktır. / This article shall not be applicable - II -

24. İDARENİN YÜKÜMLÜLÜKLERİ LIABILITIES OF THE CONTRACTING ENTITY (İdari Şartnamede malzemenin montajlı olduğu hususuna yer verilmiş ise) (If the installation of the material is included in the Adminisrative Specification) 25. BİLDİRİMLER, OLURLAR, ONAYLAR, BELGELER VE TESPİTLER NOTICES, NOTES OF ACCEPTANCE, APPROVALS, DOCUMENTS AND REPORTS 26. YÜKLENİCİNİN VEKİLİ PROXY OF THE CONTRACTOR 27. DENETİM, MUAYENE VE KABUL İŞLEMLERİ CONTROL, INSPECTION AND ACCEPTANCE PROCEDURE 28. KABULDEN SONRAKİ HATA VE AYIPLARDAN SORUMLULUK LIABILITY BASED ON THE FAILURES AND FALSE ACTS AFTER ACCEPTANCE BU MADDE KULLANILMAYACAKTIR. / THIS ARTICLE SHALL NOT BE APPLICABLE. 29. SÖZLEŞME VE EKLERİNE UYMAYAN İŞLER WORKS CONTRARY TO THE CONTRACT AND ITS APPENDIXES BU MADDE KULLANILMAYACAKTIR. / THIS ARTICLE SHALL NOT BE APPLICABLE. 30. GARANTİ VE BAKIM, ONARIM İLE İLGİLİ HUSUSLAR MATTER CONCERNING WARRANTY, MAINTENANCE AND REPAIR 31. SÖZLEŞMENİN FESHİ VE TASFİYESİ TERMINATION AND WINDING UP OF THE CONTRACT 32. YÜKLENİCİNİN CEZA SORUMLULUĞU LIABILITY OF CONTRACTOR FOR PENALTY 33. ANLAŞMAZLIKLARIN ÇÖZÜMÜ SETTLEMENT OF DISPUTES 34. HÜKÜM BULUNMAYAN HALLER CASES NOT STIPULATED HEREIN 35. İLAVE HUSUSLAR ADDITIONAL PROVISIONS 36. SÖZLEŞMENİN YÜRÜRLÜĞÜ ENFORCEMENT OF THE CONTRACT 37. SÖZLEŞMENİN İMZALANMASI SIGNING OF THE CONTRACT - III -

İhale Kayıt Numarası : Bidding Registration Number: 1. SÖZLEŞMENİN TARAFLARI / PARTIES TO THE CONTRACT: Bu sözleşme, bir tarafta HAVA LOJİSTİK KOMUTANLIĞI (bundan sonra İDARE olarak anılacaktır) ile diğer tarafta (FİRMA ADI) (bundan sonra YÜKLENİCİ olarak anılacaktır) arasında aşağıda yazılı şartlar dahilinde akdedilmiştir. This Contract hereby has been executed by and between TURKISH AIR FORCE-THE AIR LOGISTICS COMMAND (hereinafter referred to as the CONTRACTING ENTITY ) on one part and (COMPANY NAME) (hereinafter referred to as the Contractor ) on the other part on the following terms and conditions. 2. TARAFLARA İLİŞKİN BİLGİLER/ INFORMATION ON THE PARTIES 2.1. İDARE nin Adresi / Address of the CONTRACTING ENTITY HAVA LOJİSTİK KOMUTANLIĞI KAYNAK YÖNETİM VE KONTRAT DAİRE BAŞKANLIĞI 06790 ETİMESGUT-ANKARA/TÜRKİYE Telefon Numarası/Phone number : (90-312) 298 67 86, 298 69 11, 298 68 94, 298 65 51 Belgegeçer Numarası/Fax number : (90-312) 249 10 62 E- Posta Adres /e-mail : hvlojkontrat@hvkk.tsk.tr 2.2. Yüklenici nin/contractor s : Adı (Ünvanı) /Name (Title) T.C. Kimlik Numarası(Varsa)/Identity No. (if any) Vergi Kimlik Numarası/Tax Identification No. Tebligata Esas Adresi/Notification Address Telefon Numarası/Phone Belgegeçer Numarası (Varsa) /Fax (if any) Elektronik Posta Adresi (Varsa) /E-mail (if any) 2.3. Ayrıca Yüklenici nin Türkiye deki temsilciliği : Contractor s Representative in Turkey: Adı (Ünvanı) /Name (Title) Tebligat Adresi/Notification Address Telefon Numarası/Phone : Belgegeçer Numarası/Fax Elektronik Posta Adresi (Varsa)/E-mail (if any) Bu temsilciye yapılmış tüm tebligatlar Yüklenici ye yapılmış sayılacaktır. All notifications made to the representative shall be deemed to be made to the Contractor. - 4 -

Yüklenici Türkiye deki temsilcisi değiştiğinde bu durumu en geç 3 (üç) gün içinde İDARE ye bildirecektir. In the event that the Contractor s representative in Turkey is changed, the CONTRACTING ENTITY shall be notified in no later than 3 (three) days. Sözleşmede, Ek Sözleşme ile herhangi bir değişiklik yapılmadan yeni belirtilen temsilciye yapılan tüm tebligat ve yazışmalar da Yüklenici ye yapılmış sayılacaktır. All notifications and correspondence in the Contract made to the currently indicated representative without making any amendment with the Supplementary Contract shall be deemed to have made to the Contractor. 2.4. Her iki taraf madde 2.1., 2.2. ve 2.3 de belirtilen adreslerini tebligat adresleri olarak kabul etmişlerdir. Bütün yazışmalar ve tebligatlar bu adrese yapılacaktır. Adres değişiklikleri usulüne uygun şekilde karşı tarafa tebliğ edilmedikçe en son bildirilen adrese yapılacak tebliğ ilgili tarafa yapılmış sayılır. Both Parties hereby accept the addresses specified in Articles 2.1., 2.2. and 2.3. as their notification addresses. Correspondences and notifications shall be made to this address. Notifications to be made to the last stated address shall be deemed to be sent to the respective Party unless any change to the addresses is notified to the other Party. 2.5. Taraflar, yazılı tebligatı daha sonra süresi içinde yapmak kaydıyla, posta kuryesi, kurye, belgegeçer veya elektronik posta gibi diğer yollarla da bildirim yapabilirler. The Parties may send notifications to the other Party by means of, mail courier, courier, fax or e-mail provided that the written notification is sent later within the stipulated duration. 3. SÖZLEŞME VE YAZIŞMALARIN DİLİ/ LANGUAGE OF THE CONTRACT AND CORRESPONDENCE 3.1. Bu sözleşme, Türkçe ve İngilizce dilinde hazırlanmıştır. This Contract has been drawn up in Turkish and English. 3.2. Sözleşmenin yorumunda Türkçe metin esas alınacaktır. Ancak sözleşmenin eklerinde Türkçe ye çevrilememiş bölümlerle ilgili hususlarda İngilizce dilinde hazırlanan metinler geçerli olacaktır. Turkish text shall be taken as basis in the interpretation of the contract. However, English texts shall prevail in non-translated parts of the matters in the annexes to the contract. 3.3. Günlük yazışma ve iletişimler Türkçe veya İngilizce dilinde olacaktır. Daily correspondence and contacts shall be made in Turkish or English. 4. SÖZLEŞMENİN KONUSU/İŞ TANIMI SUBJECT OF THE CONTRACT/DEFINITION OF WORK 4.1. Sözleşmenin konusu: 8 Birlikte yapılacak olan ILS Cihazları Onarım Hizmet Alımı. Subject of the contract: Procurement of 8 Units Instrument Landing System (ILS) Repair. 4.2. Bu Sözleşme ile temin edilecek hizmet, Sözleşme ve eklerinde belirtilmiş bulunan her türlü ayrıntıya uygun olarak teslim edilecektir. The service to be supplied under this Contract shall be delivered in accordance with all details specified hereby and its annexes. 5. SÖZLEŞMENİN BEDELİ / CONTRACT PRICE a. ILS Cihazları Bakım Onarım Hizmeti Alımı toplam 36 (otuz altı) ay süreyle bu sözleşmenin 8.1. maddesinde belirtilen 8 birlikte yapılacak olup, tedarik miktarının önceden tespit edilmesinin mümkün olmaması nedeniyle, bu aşamada sözleşme bedeli net olarak tespit edilemediğinden 36 (otuz altı) ay için kullanılabilir ödenek tutarı olan 900.000,00 TL. (Dokuzyüzbin Türk Lirası) bedel üzerinden birim fiyat sözleşme düzenlenmiştir. Procurement of ILS Maintenance and Repair Service shall be rendered for 36 (thirty-six) months in 8 units specified in the article 8.1. of the contract and due to the unforeseen quantity of procurement, unit price contract over 900.000,00 TL (Nine hundred thousand Turkish Lira) allocated fund for 36 (thirtysix) months shall be drawn up as the contract price is not fixed precisely at this stage. b. Sözleşme, sözleşme süresinin veya sözleşme için ayrılan ödeneğin bitmesi ile tamamlanacaktır. Her halükarda idare bu bedelin altında bir hizmet yaptırdığı takdirde yüklenici idareden herhangi bir ad altında hak iddia edip tazminat talebinde bulunmayacaktır. - 5 -

The contract shall be concluded by the expiration of contract or consumption of the contractual fund. In any event, if the CONTRACTING ENTITY receives service below this amount the Contractor shall not claim and demand compensation under any name. 6. SÖZLEŞME BEDELİNE DAHİL OLAN VERGİ, RESİM, HARÇLAR VE SÖZLEŞME İLE İLGİLİ DİĞER GİDERLER : TAXES, LEVIES, CHARGES INCLUDED IN THE CONTRACT AMOUNT AND OTHER COSTS CONCERNING THE CONTRACT 6.1. Sözleşmenin ve taahhüdün tamamının yerine getirilmesine ait malzemenin teslim yerine teslimine kadar tahakkuk edecek her türlü vergi, resim, harç ve diğer masraflar istekliye, teslim yerine tesliminden sonra tahakkuk edecek vergi, resim ve harç masrafları ise İdare ye aittir. Ancak Tahakkukta doğacak vergi resim ve harçlar istekliye ait olacaktır. Projenin, 3833 sayılı Kanun kapsamında çıkarılan Bakanlar Kurulu Kararı Listesinde yer alması durumunda, sözleşme konusu ile ilgili yurt dışından tedarik edilecek malzeme, Kaynak Kullanımı Destekleme Fonundan muaftır. Ayrıca KDV idareye aittir. For domestic tenderers; Any taxes, fees and duties as well as all other expenditures which may accrue during the performance of the contract and obligations until delivery place of the goods shall be borne by the Tenderer and those after delivery place by the Contracting Entity.However, any taxes, fees and duties which may accrue during the performance of the obligations shall be borne by the tenderer. In the event that the Project is included in the list of Decree of the Council of Ministers issued under the Law No:3833 the material to be procured abroad shall be exempt from Source Using Supporting Fund. Value Added Tax (VAT) shall be paid. 6.2. Akreditifle ilgili İdare nin ülkesindeki banka masrafları İdareye, yurt dışındaki muhabir banka masrafları Yükleniciye ait olacaktır. Herhangi bir sebeple akreditifin süresinin uzatılması gerekirse, akreditifin süresinin uzatılması ile ilgili yurt dışındaki muhabir banka masrafları da Yükleniciye ait olacaktır. Banking expenses of letter of credit incurring in the Contracting Entity s country shall be paid by the Contracting Entity and those of the correspondent bank abroad shall be borne by the Contractor. In the event that any time extension is required for the letter of credit for any reason, expenses of the correspondent bank abroad shall be borne by the Contractor. 6.3. Teminat Mektupları ile ilgili tüm masraflar Yükleniciye aittir. Any expenses of letter of guarantees shall be borne by the Contractor. 6.4. Sözleşme giderleri Yükleniciye aittir. Inspection cost shall not be paid in any case. If the repair is not approved, engine shall be reassembled and shall be returned back as DDP. 7. SÖZLEŞMENİN EKLERİ/ ANNEXES TO THE CONTRACT 7.1. İhale dokümanı, bu sözleşmenin eki ve ayrılmaz parçası olup İDARE yi ve YÜKLENİCİ yi bağlar. Ancak, Sözleşme hükümleri ile ihale dokümanını oluşturan belgelerdeki hükümler arasında çelişki veya farklılıklar olması halinde ihale dokümanında yer alan hükümler esas alınır. İhale dokümanı arasındaki öncelik sıralaması aşağıdaki gibidir: The Tender document shall be an annex to and an integral part of this Contract hereby, and shall be binding on the CONTRACTING ENTITY and the Contractor. However, in the event that there is a contradiction or discrepancy between the provisions of the Contract and provisions of the documents comprising the Tender document, the provisions specified in the Tender document shall be taken as basis. Order of priority within the Tender document is as follows: 7.1.1. İdari Şartname/Administrative Specification 7.1.2. HKTŞ-K-0782/1 Numaralı Teknik Şartname Technical Specification number HKTŞ-K-0782/1 7.1.3. Sözleşme Tasarısı/Draft Contract 7.1.4... tarih ve... Numaralı Teklif mektubu Tender Letter dated... and No... ile bunların EK lerinde yer alan belgelerden oluşmaktadır./and documents included in their ANNEXES. 7.2. Yukarıdaki belgelerin varsa zeyilnameleri, ait oldukları dokümanın öncelik sırasına sahiptir. Addenda (if any) of the documents listed above shall have the order of priority of the related documents. - 6 -

8. İŞİN SÜRESİ, İŞİN YAPILMA YERİ VE İŞYERİ TESLİMİ PERIOD OF WORK, WORKPLACE AND DELIVERY OF WORPLACE 8.1. İşin yapılacağı yer/yerler S/N Sistemin Bulunduğu Birlik /The Units (Where the Systems are Available) ILS-1 ILS-2 ILS-3 ILS-4 ILS-5 ILS-6 ILS-7 ILS-8 Hv.Myd.Kıt a K.lığı Kaklıç/İzmir/ Airfield Unit Command, Kaklıç/İzmir 1 inci Ana Jet Üs K.lığı Eskişehir/ 1st Main Jet Base Command, Eskisehir 2 nci Ana Jet Üs K.lığı Çiğli/İzmir/ 2nd Main Jet Base Command, Çiğli/İzmir Hv.Myd.K.lığı Mürted/Ankara/ Airfield Command, Mürted/Ankara 6 ncı Ana Jet Üs K.lığı Bandırma/Balıkesir/ 6th Main Jet Base Command, Bandırma/Balıkesir Hv.Myd.K.lığı Afyonkarahisar/ Airfield Command, Afyonkarahisar 9 uncu Ana Jet Üs K.lığı Balıkesir/ 9th Main Jet Base Command, Balıkesir 5 inci Ana Jet Üs K.lığı Merzifon/Amasya/ 5th Main Jet Base Command, Merzifon/Amasya 8.2. Hizmetin Süresi/Period of service: Sözleşmenin yürürlüğe girmesini müteakip 36 (otuzaltı) aydır. Sözleşme, sözleşme süresinin veya sözleşme için ayrılan ödeneğin bitmesi ile son bulacaktır. Her halükarda idare bu bedelin altında bir hizmet yaptırdığı takdirde yüklenici idareden herhangi bir ad altında hak iddia edip tazminat talebinde bulunmayacaktır. 36 (thirty-six) months after the contract becomes effective. The contract shall be concluded by the expiration of the contract or consumption of the contractual fund. In any event, if the Contracting Entity receives service below this amount the Contractor shall not claim and demand compensation under any name.. 9. TEMİNATA İLİŞKİN HÜKÜMLER/ PROVISIONS ON THE PERFORMANCE BOND 9.1. Kesin ve Ek Kesin Teminat /Performance Bond and Additional Performance Bond 9.1.1. Kesin Teminatın Miktarı : Bu sözleşmeye ilişkin kesin teminat miktarı (...rakam ile...) (...yazı ile...) olup, YÜKLENİCİ (...rakam ile...) (...yazı ile...) luk teminat mektubunu teminat olarak vermiştir. Amount of Performance Bond: The amount of performance bond concerning this contract shall be (in figures) and (in writing); and the Contractor has submitted (in figures) and (in writing) as the performance bond. 9.1.2. Ek Kesin Teminat: Ek sözleşme ile fiyat artırımları yapıldığı durumlarda ve/veya ek sözleşme düzenlenmeksizin sözleşme kapsamında yapılacak iş artışlarında artan bedelin % 6 (yüzdealtı) sı oranında teminat olarak kabul edilen değerler üzerinden ek kesin teminat alınacaktır. Bu ek kesin teminatın verilmesinde, kesin teminatın alınmasına ilişkin usul ve esaslar geçerlidir. Additional performance bond; In the event that increases in price are made by supplementary contract and for the increases of work under the contract without drawning up supplementary contract, an additional performance bond shall be received over values accepted as guarantee at the rate of 6 % (six percent) of this increased price. The procedures and principles regarding the receiving of performance bond shall be valid in submitting such additional performance bond. 9.2. YÜKLENİCİ tarafından İDARE ye verilen kesin ve ek kesin teminat, aşağıda verilen değerlerden herhangi birisi ile değiştirilebilir. - 7 -

Performance bond and additional performance bond provided by the Contractor shall be changeable with any values set forth below. 9.2.1. Tedavüldeki Türk Parası Turkish Lira in circulation, 9.2.2. Bankalar (Mevduat Bankaları ve Katılım Bankaları ile Kalkınma ve Yatırım Bankaları) tarafından verilen Türkçe teminat mektupları. Turkish Letters of Guarantee issued by banks (Deposit Banks and Participation Banks and Development and Investment Banks). 9.2.3. Hazine Müsteşarlığınca ihraç edilen Devlet İç Borçlanma Senetleri ve bu senetler yerine düzenlenen belgeler. Domestic Government Bonds exported by the Undersecretariat of Treasury and certificates issued in lieu of these bonds. 9.3. Her ne surette olursa olsun, İDARE ce alınan teminatlar haczedilemez ve üzerine ihtiyati tedbir konulamaz. The guarantees received by the CONTRACTING ENTITY shall in no way be sequestrated and attached with temporary injunction. 9.4. Mahsup işlemi tamamlandıktan sonra Malzemenin kesin kabul tarihinden veya garanti süresinin bitim tarihinden itibaren 2 (iki) yıl içinde İDARE nin yazılı uyarısına rağmen talep edilmemesi nedeniyle iade edilemeyen kesin teminat ve varsa ek kesin teminat mektupları hükümsüz kalır ve bankasına (Mevduat Bankaları ve Katılım Bankaları ile Kalkınma ve Yatırım Bankaları) iade edilir. Teminat mektubu dışındaki teminatlar, sürenin bitiminde Hazineye gelir kaydedilir. After accounting process is completed, in the cases where it is not necessary to make deductions, the performance bonds shall be invalid and returned to the relevant bank because they are not demanded in spite of the written demand of the CONTRACTING ENTITY within 2 (two) years following the final acceptance date of the material or expiry date of the warranty period. Guarantees other than the letters of guarantee shall be registered as revenue for the Treasury of Republic of Turkey at the end of that period. 9.5. Kesin Teminat Mektubu ile ilgili her türlü masraf YÜKLENİCİ'ye aittir. All costs related to the Performance Bond shall be borne by the CONTRACTOR. 9.6. Kesin Teminatın ve Ek Kesin Teminatın Geri Verilmesi: Taahhüdün, bu sözleşme ve ihale dokümanı hükümlerine uygun olarak yerine getirildiği ve YÜKLENİCİ nin bu taahhütten dolayı İDARE ye herhangi bir borcunun olmadığı İDARE ce tespit edildikten sonra muayene kabul işlemleri neticesinde uygun bulunarak kesin kabulünün yapılmasını müteakip yarısı, garanti süresi dolduktan sonra kalanı YÜKLENİCİ ye iade edilir. Returning Performance Bond and Additional Performance Bond: After it has been determined by the CONTRACTING ENTITY that the commitment has been fulfilled in accordance with the provisions of the Contract and Tender document, and the CONTRACTOR has no outstanding debt to the CONTRACTING ENTITY due to this commitment, half of the guarantee shall be returned to the CONTRACTOR upon final acceptance made at the end of the inspection acceptance procedures, and the remaining half shall be returned after the warranty period is expired. 9.7. YÜKLENİCİ tarafından bu taahhüt nedeniyle İDARE ye olan borçları ile ücret ve ücret sayılan ödemelerden yapılan kanuni vergi kesintilerinin, malın garanti süresinin bitimine kadar ödenmemesi halinde protesto çekmeye ve hüküm almaya gerek kalmaksızın kesin teminat ve varsa ek kesin teminatlar paraya çevrilerek borçlarına karşılık mahsup edilir, varsa kalanı YÜKLENİCİ ye iade edilir. In the event that outstanding debts of the Contractor to the CONTRACTING ENTITY due to this commitment as well as the legal tax cuts collected from salaries and payments deemed as salaries are not paid until the expiration of the warranty period, performance bonds and additional performance bonds shall be converted into cash and set off against such debts, with the remaining, if any, being returned to the Contractor without any need for protest and court order. 9.8. Teminatların iade edilmesi Maliye Bakanlığınca belirlenen esas ve usuller çerçevesinde yapılır. Returning Performance Bond and Additional Performance Bond shall be within the framework of the provisions and principles determined by the Ministry of Finance. - 8 -

10. ÖDEME KOŞULLARI VE ŞEKLİ/TERMS AND CONDITIONS AND METHOD OF PAYMENT: 10.1. İhalenin Yabancı İstekliler Serbest Bölgede yerleşik istekliler Lehine Sonuçlanması Halinde In case the Contract is awarded to foreign Tenderers and to Tenderers located in Free Zone; 10.1.1. Ödemeler İDARE tarafından teslim tarihine uygun olarak ilgili yılında YÜKLENİCİ adına transfer edilecek gayri kabili rücu teyitsiz akreditif ile yapılacaktır. Payments shall be transferred by the CONTRACTING ENTITY to the name of the CONTRACTOR according to the delivery time of items in the related year and be made by irrevocable letter of credit without confirmation. 10.1.2. Ödemeler 10.3. maddesindeki belirtilen belgelere istinaden bankaya idare tarafından verilecek ödeme talimatıyla yapılacaktır. Gerekli belgelerin tanzim edilmesini takiben Sistem Onarım Hizmetleri kapsamındaki ödemeler 3 (üç) aylık hakedişler halinde yapılacaktır. Son ödemede kalan miktarın (varsa) tamamı ödenecektir. Ödemelerin tamamlanmasını müteakip varsa akreditif kapatılacaktır. The payment shall be paid by the instruction given to the bank by Contracting Entity based on the document stated in article 10.3. Upon the preparation of the necessary documents payment for System Repair Services shall be made as 3 (three)-month progress payments. All remaining amount (if any) shall be paid in final payment. After completing the payment the letter of credit (if any) shall close. 10.2. İhalenin Yerli İstekliler Lehine Sonuçlanması Halinde; In case the tender is finalized in favor of Domestic Tenderers; 10.2.1. Ödemeler 10.3. maddesindeki belirtilen belgelere istinaden idare tarafından verilecek ödeme talimatıyla yapılacaktır. Gerekli belgelerin tanzim edilmesini müteakip Sistem Onarım Hizmetleri kapsamındaki ödemeler 3 (üç) aylık hakedişler halinde yapılacaktır. Son ödemede kalan miktarın (varsa) tamamı ödenecektir. The payment shall be paid by the instruction given by Contracting Entity based on the document stated in article 10.3. Upon the preparation of the necessary documents payment for System Repair Services shall be made as 3 (three)-month progress payments. All remaining amount (if any) shall be paid in final payment. 10.3. Ödemelerde Hizmet İşleri Kabul Tutanağının komisyonca kabulünün yapıldığı tarihteki T.C. Merkez Bankası Döviz Alış Kuru esas alınır. Yüklenici faturasını aynı tarihteki T.C. Merkez Bankası Döviz Alış Kuruna göre düzenleyecektir. For payments, the buying exchange rate of the Central Bank of Turkey applicable as of the acceptance date of commission written in the inspection and acceptance report. Contractor shall arrange invoice according to the buying exchange rate of the Central Bank of Turkey as of the same date. 10.4. Geç teslimat yapılması veya muayene muhtırası komisyon karar tarihinin sözleşmede belirtilen / erken teslim kapsamında cezasız olarak verilen sürenin bitiminden sonraki bir tarih olması halinde ödemelerde; sözleşmede belirtilen / erken teslim kapsamında cezasız olarak verilen sürenin bitimi olan tarihteki (Mücbir sebep hallerinde verilecek cezasız sürenin sözleşmede öngörülen teslim tarihine ilâve edilmesiyle bulunacak tarihteki) Resmi Gazetede (Resmi Gazetenin yayımlanmadığı veya yayımlandığı halde döviz kuru bulunmayan tarihler için bu tarihten önceki en son döviz kuru olan Resmi Gazetede) yayımlanan Türkiye Cumhuriyeti Merkez Bankası döviz alış kuru esas alınır. In case of late delivery or if the approval date of inspection and acceptance report is later than the delivery date on the delivery date on the contract/ expiration of the period given, without penalty, within in the scope of early delivery, the Central Bank of Republic of Turkey Exchange Rate published in the Official Newspaper on the delivery date stated on the contract/ expiration of the period given, without penalty, within in the scope of early delivery (in case of the force maejure, additional time given shall be added to this date) shall prevail. - 9 -

10.5. Ödemeye Esas Diğer Hususlar: 10.5.1. Sözleşme süresince, sistemlerde hiçbir arıza meydana gelmemesi durumunda Sistem Onarım Hizmeti kapsamında herhangi bir ödeme yapılmayacaktır. In the event that any failures don t occur in the systems during the contract, no payment shall be made in the scope of Service/Troubleshooting. 10.5.2. Yüklenici tarafından sistem onarım hizmetleri kapsamında yapılacak ekip görevlendirmeleri (Seyahat, harcırah ve konaklama giderlerinden oluşan) için ayrıca ücret ödenmeyecektir. Any additional price (travel, allowance and accommodation costs) shall not be paid for the team assignments to be made by the contractor in the scope of the service and troubleshooting (system repair) services. 10.5.3. Her dönem sonunda hazırlanan ödeme evrakları (5 nusha), ilgili birlik tarafından Hava Lojistik Komutanlığı Yer Sistemleri Yönetim Daire Başkanlığına gönderilecektir. The documents of payments shall be sent by the related unit to the Department of the Ground Systems Management of the Air Logistics Command every period. 10.6. Ödemeye esas belgeler aşağıda belirtilmiştir. The document necessary for payment stated below. 10.6.1. 3 asıl, 3 kopya fatura, (Yerli yükleniciler 1 asıl, 3 kopya fatura vereceklerdir) (üzerinde IBAN bulunacaktır), 3 original, 3 copies of invoice (For domestic contractors 1 orijinal, 3 copies of invoice) (IBAN shall be underlined in the invoice), 10.6.2. Varsa 1 asıl, 2 kopya 1 yıl süreli garanti belgesi, 1 original, 2 copies of 1 year warranty certificate (if any), 10.6.3. Hak ediş raporu The progress payment report 10.6.5. Hizmet İşleri Kabul Tutanağı Acceptance Report of Service Work. 10.7. Sözleşme bedelinin tamamının ödenmesi Maliye Bakanlığınca belirlenen esas ve usuller çerçevesinde yapılır. The payment of total contract price shall be made within the framework of the terms and conditions stipulated by the Ministry of Finance. 10.8. Yüklenici yapılan işe ilişkin hakediş ve alacaklarını idarenin yazılı izni olmaksızın başkalarına devir veya temlik edemez. Temliknamelerin noterlikçe düzenlenmesi ve idare tarafından istenilen kayıt ve şartları taşıması zorunludur. The Contractor cannot transfer any kind of progress payments and credits to any other party without written consent of the CONTRACTING ENTITY. Letter of conveyance shall be prepared by notary public and shall comply with the records and conditions requested by the CONTRACTING ENTITY. 11. AVANS VERİLMESİ ŞARTLARI VE MİKTARI: TERMS AND AMOUNT OF ADVANCE PAYMENT: Bu hizmet alımı için avans verilmeyecektir. Advance payment shall not be made for this service procurement. 12. FİYAT FARKI/ PRICE DIFFERENCES: Bu hizmet alımı için fiyat farkı verilmeyecektir. Price difference shall not apply for this service procurement. 13. ALT YÜKLENİCİLERE İLİŞKİN BİLGİLER VE SORUMLULUKLARI INFORMATION ON THE SUBCONTRACTORS AND THEIR LIABILITIES: - 10 -

This work cannot be assigned to the subcontractors and whole of the work shall be performed by the Contractor itself. 13.1. Bu taahhüdün yerine getirilmesinde alt yüklenici çalıştırılabilir. A subcontractor shall be worked for the performance of this commitment. 13.2. Alt yüklenicinin/yüklenicilerin (varsa) The Subcontractor/s (if any) Adı, Soyadı (veya Ticaret Unvanı) :... Name and Surname (or Trade Name) :... Adresi /Address :... Tel No/Tel. No. :... Faks No/Fax No. :... Elektronik Posta Adresi (Varsa)/E-mail address (if applicable) :... Üstlendiği İşler/Works undertaken :...... 13.3. İdarenin Yetkisi: Yüklenici, İdarenin önceden yazılı olurunu almak suretiyle sair yükümlülüklerinden gerekli gördüklerini alt yüklenici gerçek veya tüzel kişilere yaptırabilir. İdare, yüklenicinin kendisine bildireceği alt yükleniciyi kabul edip etmemekte veya herhangi bir zamanda alt yüklenicinin değiştirilmesini talep etmekte serbesttir. İdare, alt yükleniciler aracılığı ile yapılmasını sakıncalı gördüğü herhangi bir iş bölümünün doğrudan doğruya yüklenici tarafından yapılmasını her zaman isteyebilir. İdare, kendisi tarafından onaylanmış olmasına rağmen alt yüklenici tarafından yerine getirilen işlerin sözleşme ve şartname hükümlerine uygun olmadığı kanaatine varırsa, yükleniciden bu hususların giderilmesini istemek hakkına sahiptir. The Authorization of the Contracting Entity: The Contractor may have his other commitments made by the Subcontractor real or artificial personalities with a written approval of the Contracting Entity in advance. The Contracting Entity shall be free to accept the subcontractor stated by the Contractor and to request in any time to change the subcontractor. The Contracting Entity may always request of the Contractor to perform directly the part of the work which shouldn t be made by the subcontractors. The Contracting Entity shall be entitled to request to remedy the situation by the Contractor if the works performed by the subcontractor are not in accordance with the Contract and the Specification although the subcontractor was accepted by the Contracting Entity. 13.4. Alt Yüklenici ile Yüklenicinin Sorumluluğu: Yüklenici, sözleşme süresi veya garanti süresi içerisinde, alt yükleniciye yaptırdığı malda ortaya çıkabilecek arıza, hata ve ayıplar ile montaj, bakım ve onarım ile yedek parça temini konusunda İdareye karşı sorumludur. Yüklenici, işlerin tümünü alt yükleniciye devredemeyeceği gibi, işlerin bir kısmını alt yüklenicilere (sözleşmede ismen belirtilenler hariç) verebilmek için de İdarenin iznini almak zorundadır. İdarenin bu konuda izin vermesi, yükleniciyi sözleşme ile yüklendiği mecburiyet veya sorumluluklarından kurtarmaz. Yüklenici alt yüklenicilerin, bunların acentelerinin, personelinin fiil, temerrüt ve ihmallerinden sorumlu olacaktır The Responsibilities of the Contractor and Subcontractor: The Contractor shall be responsible to the Contracting Entity for the defects, deficiencies and faults of the material made by the subcontractor and the installation, maintenance, repair and spare part procurement within the contract period or warranty period. The Contractor shall not transfer all the work to the subcontractor and shall also get the authorization of the Contracting Entity to transfer a part of the work to the Subcontractors (excluding those listed in the Contract). The authorization of the Contracting Entity shall not relieve the Contractor of his obligations and responsibilities under the Contract. The Contractor shall be responsible for the acts, defaults and negligence of the subcontractors, their representatives and personnel. 13.5. Alt Yüklenici Olamayacaklar: Kanun ve ilgili mevzuatta ihalelere katılamayacağı belirtilenler alt yüklenici olamazlar. The persons who cannot be a subcontractor: The persons who cannot participate in tenders in accordance with the law and relevant legislation shall not be subcontractor. - 11 -

14. GECİKME CEZASI/YÜKÜMLÜLÜKLERİN YERİNE GETİRİLMEMESİ DURUMUNDA UYGULANACAK CEZALAR DELAY PENALTY/PENALTIES TO APPLY IN CASE OF FAILING TO PERFORM THE OBLIGATIONS 14.1. Arızaya müdahale (48 saat) için gecikme durumunda her geçen gün (arızanın bildirilmesinden itibaren geçen 48 saat sonrasında her 24 saat için) servis hizmet bedelinin (KDV hariç) 0,05 (yüzdebeş) i oranında gecikme cezası uygulanarak hakedişten düşülecektir. Arızaya müdahale süresi 20 (yirmi) günü aştığı takdirde sözleşme feshedilebilecektir. Ceza tutarı servis fatura bedelini aşmayacaktır In case of delay in failure response (48 hours), delay penalty at a rate of 0,05 (five percent) of the service price (excluding VAT) for each day elapsed shall apply and it shall be deducted from the progress payment. The contract may be terminated if failure response period exceeds 20 (twenty) days. Penalty amount shall not exceed service invoice price. 14.2. Gecikme cezası, yüklenici tarafından nakden ödenecektir. Nakden ödenmemesi halinde gecikme cezası yükleniciye ayrıca protesto çekmeye ve hüküm almaya gerek kalmaksızın, İDARE tarafından varsa istihkakından (akreditiften), yoksa kesin teminattan veya varsa ek kesin teminattan kesilir. Bu cezanın ödemelerden karşılanamaması halinde, yükleniciden ayrıca tahsil edilir. İDARE ile Yüklenicinin mutabık kalması koşuluyla ceza tutarı, Yüklenici`nin İDARE nezdinde bulunan herhangi bir alacağından da kesilebilir. The delay penalty shall be paid in cash by the Contractor. Otherwise, it shall be deducted from the receivables (letter of credit) without any need for written protest and judgment by a court to the Contractor or from Performance Bond or if any, supplementary performance bond. If this penalty cannot be covered from the payments, it shall be collected separately from the Contractor. Provided that the CONTRACTING ENTITY and the Contractor are in agreement, the amount of penalty may be deducted from any receivable of the Contractor at CONTRACTING ENTITY. 14.4. Yerli yükleniciler tarafından ödenecek gecikme cezasının Türk Lirası karşılığının hesaplanmasında, geciken hizmete ait bedelin ödenmesinde esas alınacak Döviz Kuru kullanılacaktır. In calculation of the equivalent of the delay penalty in Turkish Lira to be paid by the domestic contractors, Foreign Exchange to be valid for payment of the delayed service shall be used. 15. SÜRE UZATIMI VERİLEBİLECEK HALLER VE ŞARTLARI TERMS AND CONDITIONS FOR TIME EXTENSION: 15.1. Mücbir Sebep Halleri: İDARE, Yükleniciden kaynaklanan bir kusurdan ileri gelmemiş olması, taahhüdün kısmen veya tamamen yerine getirilmesine engel nitelikte olması, yüklenicinin bu engeli ortadan kaldırmaya gücünün yetmemiş bulunması halinde bu durumun 15.2. maddesinde belirtilen yetkili merciler tarafından belgelendirilmesi kaydıyla aşağıda belirtilen halleri mücbir sebep olarak kabul eder. Force Majeure: The CONTRACTING ENTITY shall accept any of the following situations as a forcemajeure event provided that such an event has not been caused by Contractor s fault, it is of a nature preventing to fulfill the undertaking completely or partly and Contractor is unable to remove it and on condition that the said situation has been certified by the competent authorities specified in Article 15.2. 15.1.1. Olağanüstü tabiat olayları, zelzele, yangın, su baskını gibi doğal afetlerin meydana gelmesi, Occurrence of extraordinary natural disasters such as earthquake, fire and flood, 15.1.2. Taahhüdü önemli ölçüde etkileyen kanuni grev, ayaklanma ve taşımada ulaşımın engellenmesi, Legal Strike, public rebellion, prevention of transport and similar events, which affect the commitment significantly, 15.1.3. Genel salgın hastalık ve kıtlık olması veya bu nedenler ile giriş ve çıkışın işçi veya malzeme ulaşımının engellenmesi, General epidemics or famine, or prevention of entry and exit or restriction of labor or material transport, 15.1.4. Yapılan Sözleşmelerden sonra Harp ve abluka hali olması, kısmî veya genel seferberlik ilânı, Partial or general mobilization of army, declaration of war or blockade after the contracts were signed 15.1.5. Taşıma esnasında taşımayı engelleyen kara, deniz ve hava kazalarının vuku bulması, Occurrence of land, naval and air accidents during the transportation, obstructing transportation work, 15.1.6. İDARE ve/veya ülkesindeki yetkili kurum ve kuruluşların işlemlerinden kaynaklanan ve sorumluluğu yükleniciye ait olmayan yer tesliminin yapılamaması, projelerin onaylanmaması, ödenek yetersizliği, teslim limanı ve taşıma aracında değişiklik olması gibi durumlar, - 12 -

Situations arising from the acts of CONTRACTING ENTITY and/or of authorized institutions or organizations in CONTRACTING ENTITY s country, from which Contractor may not be held not responsible, such as failure to deliver the site, non-approval of the projects, lack of financial allocations, changes in the delivery port or transport vehicles, 15.1.7. Yabancı yüklenici için; Türk resmi makam ve mercileri veya yüklenicinin memleketindeki resmi makamların karar ve işlemleri, malzeme ihraç lisansına tabi ise ihraç lisansının alınamaması veya alınmış ise iptal edilmesi sonucu ithalatın imkansız hale gelmesi veya gecikmesi, Yerli yüklenici için; Türk resmi makam ve mercilerinin karar ve işlemleri, malzeme ihraç lisansına tabi ise ihraç lisansının alınamaması veya alınmış ise iptal edilmesi sonucu ithalatın imkânsız hale gelmesi veya gecikmesi. For foreign contractors, impossibility or delay of import as a result of the decisions and acts of the official authorities and bodies in Turkey or in Contractor's country, or due to failure to obtain export license if the materials are subject to export license, or cancellation of such license, for domestic contractors; impossibility or delay of import as a result of the decisions and acts of the official authorities and bodies in Turkey or due to failure to obtain export license if the materials are subject to export license, or cancellation of such license. 15.1.8. Hizmetin verilmesini engelleyen veya aksatan idari hata dışındaki etkenlerin idareye yazılı olarak bildirilmesi ve bu durumun idare tarafından kabul edilmesi durumunda. In the event that the CONTRACTING ENTITY is notified in writing of any cases which hinder/delay the service process other than the administrative failure and that such case is accepted by the CONTRACTING ENTITY. 15.1.9. Sözleşmede yazılı olmayan ancak İDARE nin uygun gördüğü hallerdir. In addition, the cases not written in the contract but approved by CONTRACTING ENTITY. 15.2. Yukarıda sayılan mücbir sebep hallerinin tevsik şekilleri; The ratification of the above-mentioned force majeure shall be made as follows. 15.2.1. Yabancı yüklenici için 15.1.1., 15.1.2., 15.1.3., 15.1.4., 15.1.5. ve 15.1.8. maddelerindeki olaylar yüklenicinin bulunduğu ülkenin resmi makamlarından veya mahalli odaca tasdik edilmiş ve o ülkedeki Türk Konsolosluğunca onaylanmış belgeler ile tevsik edilecektir. Yerli yüklenici için; 15.1.1., 15.1.2., 15.1.3., 15.1.4., 15.1.5. ve 15.1.8. maddelerindeki olaylar resmi makamlardan veya mahalli odaca tasdik edilmiş belgeler ile tevsik edilecektir. For foreign contractors; the events mentioned in Paragraphs 15.1.1., 15.1.2., 15.1.3., 15.1.4., 15.1.5. and 15.1.8 shall be certified by the documents obtained from official agencies or the local chamber in Contractor s country and by the Consulate of the Republic of Turkey in that country. For domestic contractors; the events mentioned in Paragraphs 15.1.1., 15.1.2., 15.1.3., 15.1.4., 15.1.5. and 15.1.8 shall be certified by the documents obtained from official agencies or the local chamber. 15.2.2. Yabancı yüklenici için 15.1.7. maddesindeki olayın TC. Resmi makamlarından ve/veya yüklenicinin bulunduğu memleketin resmi makamlarından (o ülkedeki Türk Konsolosluğunca onaylanmış şekli ile) tevsik edilmesi şarttır. Yerli yüklenici için; 15.1.7. alt bendindeki olayın TC. Resmi makamlarından tevsik edilmesi şarttır. For foreign contractors; the event mentioned in Paragraph 15.1.7 shall be certified by official authorities of the CONTRACTING ENTITY or those of the Contractor (to be certified by the Consulate of the Republic of Turkey in that country). For domestic contractors; the event mentioned in Paragraph 15.1.7 shall be certified by official authorities of the CONTRACTING ENTITY. 15.2.4. 15.1.6. maddesinde belirtilen olaylar için herhangi bir makamın onayına ihtiyaç yoktur. Bu belgeler İDAREye sunulacak ve İDARE tarafından değerlendirilecektir. For the events mentioned in Paragraph 15.1.6, any approval from any authority shall not be requested. Such documents shall be submitted to the CONTRACTING ENTITY and be evaluated by the CONTRACTING ENTITY. 15.2.5. 15.1.9. maddesinde belirtilen diğer mücbir sebeplerin meydana gelmesi ve yüklenici tarafından İDARE ye bu maddede belirtilen şartlarda bildirilmesi halinde, Türkiye de ki yürürlükte bulunan mevzuata göre gerekli işlem yapılarak, netice yükleniciye bildirilecektir. In case of the occurrence of the force majeure conditions mentioned in Paragraph 15.1.9, and on condition that the CONTRACTING ENTITY is notified of such events pursuant to the provisions in this article, the necessary proceedings shall apply in accordance with the current legislation in Turkey and the Contractor shall be informed of the decision. - 13 -

15.3. Mücbir sebep/sebeplerin ihbarı ve süre uzatımı verilmesi şartları; Notification of force/s majeure and conditions for time extension; 15.3.1. Süre uzatımı verilebilmesi için Yüklenicinin, mücbir sebep/sebeplerin meydana geldiği tarihi izleyen 40 (kırk) gün içinde, 15.2. maddesinde belirtilen yetkili merciler tarafından belgelendirilmesi kaydıyla İDARE ye yazılı olarak bildirimde bulunması zorunludur. In order that extension of time be granted, the CONTRACTING ENTITY shall be informed by the Contractor in writing of the force majeure within 40 (forty) days following the occurrence of force majeure event/s provided that such an event has been certified by the competent authorities stated in Article 15.2. 15.3.2. Söz konusu yazılı bildirimde, sözleşmeye ait proje numarasının, olayın mahiyetinin, taahhüde tesir derecesinin, talep edilen süre miktarının yüklenici veya yetkili kuruluşu tarafından belirtilmesi şarttır. Proect number of the contract, nature of the event, its extent to affect the undertaking and time extension requested shall be stated in the written notification by the Contractor or its authorized bodies. 15.3.3. İDARE ce Yüklenicinin süre uzatımı isteğinin kabul edilmesi veya kabul edilmemesi hali en kısa zamanda yükleniciye bildirilerek, sözleşme hükümleri uygulanır. The Contractor shall be informed of acceptance or rejection by CONTRACTING ENTITY of such request for time extension as soon as possible, whereupon provisions of the Contract shall apply. 15.3.4. Bu sözleşmenin 15.1 inci maddesinde belirtilen mücbir sebep hallerinden birinin veya bir kaçının vukuunda bu hallerin taahhüde tesir derecesine göre İDARE ce, sözleşme süresi uzatılabilir veya sözleşmenin yerine getirilemeyeceği anlaşılmış ise sözleşme tasfiye edilir. Bu maddeye göre tasfiye halinde, varsa ödenen avans ödendiği tarihten geri ödendiği tarihe kadar geçen günlere ait kanunî faizi ile birlikte 30 (otuz) takvim günü içinde yüklenici tarafından İDARE nin belirttiği hesaba geri ödenir. Açılan akreditif iptal edilir. İDARE de Avans Teminat Mektubunu (Avans verilmişse) ve Kesin Teminatı ve varsa ek kesin teminatı serbest bırakır. Avansın geri iade edilmediği durumda, avans teminatı irad kaydedilir. Bu işlemin bitimini müteakip kesin teminat ve varsa ek kesin teminat iade edilir. Yükleniciye ihalelere katılma ile ilgili herhangi bir yasaklama cezası verilmez. In occurrance of the any or several of the force majeure events specified in Article 15.1 of this contract, depending on their effect on the commitment, the CONTRACTING ENTITY may extend the contract period or the contract may be wound up in case it is seen that the contract cannot be fulfilled. In case of winding-up of the Contract, if any, advance payment shall be reimbursed within 30 (thirty) calendar days to the account number stated by the CONTRACTING ENTITY with its legal interest of the period between the payment date and reimbursement date of the advance payment. The letter of credit opened shall be cancelled. The CONTRACTING ENTITY shall release the Advance Letter of Guarantee (if the advance payment was made) and the Performance Bond and if any, the supplementary performance bond. In the event that the advance payment is not returned, the advance letter of guarantee shall be registered as revenue. At the end of this process, the Performance Bond and if any, supplementary performance bond shall be returned. The Contractor shall not be prohibited from participating in tenders. 15.3.5. Mücbir sebep nedeniyle tanınan süre sona erdiğinde, İDARE sözleşmenin tasfiyesini isteme hakkına sahip olacaktır. Sözleşmenin tasfiyesi hâlinde, mücbir sebep şartlarına maruz kalan yüklenicinin, bu durumu mücbir sebep hallerinde istenen belgelerle tevsik etmesi zorunludur. Bu durumda varsa ödenen avans ödendiği tarihten geri ödendiği tarihe kadar geçen günlere ait kanunî faizi ile birlikte 30 (otuz) takvim günü içinde yüklenici tarafından İDAREnin belirttiği hesaba geri ödenir. Açılan akreditif iptal edilir. İDARE de Avans Teminat Mektubunu (Avans verilmişse) ve Kesin Teminatı ve varsa ek kesin teminatı serbest bırakır. Avansın geri iade edilmediği durumda, avans teminatı irad kaydedilir. Bu işlemin bitimini müteakip kesin teminat ve varsa ek kesin teminat iade edilir. Yükleniciye ihalelere katılma ile ilgili herhangi bir yasaklama cezası verilmez. End of the total time granted due to force majeure, CONTRACTING ENTITY shall have the right to demand winding-up of the Contract. In case of winding-up of the Contract, the Contractor that is exposed to force majeure events shall certify such events with the documents requested in force majeure conditions. In this case, if any, advance payment shall be reimbursed within 30 (thirty) calendar days to the account number stated by the CONTRACTING ENTITY with its legal interest of the period between the payment date and reimbursement date of the advance payment. The letter of credit opened shall be cancelled. The CONTRACTING ENTITY shall release the Advance Letter of Guarantee (if the advance payment was made) and the Performance Bond and if any, the supplementary performance bond. In the - 14 -

event that the advance payment is not returned, the advance letter of guarantee shall be registered as revenue. At the end of this process, the Performance Bond and if any, supplementary performance bond shall be returned. The Contractor shall not be prohibited from participating in tenders. Mücbir sebep/sebepler nedeniyle sözleşmenin tasfiye edilmesi veya süre uzatımı verilmesi durumunda yüklenici İDAREden herhangi bir ad altında hak, menfaat, fiyat farkı ve/veya tazminat v.b. taleplerde bulunamaz. In case of winding-up of the contract is or extension of time due to force majeure event/s, the Contractor shall not claim any rights, profits, price difference/compensation etc. in anyway from the CONTRACTING ENTITY. 15.3.6. Mücbir sebep/sebeplerin oluşması durumunda, bu zamana kadar kabul edilerek alınmış hizmetin bedeli yükleniciye ödenir. In the event that any force majeure event/s has/have occurred, payment of the service accepted and received until that time shall be made, 15.3.6.1. Alınamayan hizmete ilişkin sözleşme şartlarının yerine getirilebileceğinin anlaşılması durumunda Yükleniciye, İDARE nin uygun görmesi kaydıyla ilâve süre verilir. Söz konusu ilave sürenin bitiminde, İDARE sözleşmenin tasfiyesini isteyebilir. If it is understood that contract conditions regarding the unfullfilled service may be fulfilled, the Contractor shall be granted an additional time upon the approval of the CONTRACTING ENTITY. End of the extension period, the CONTRACTING ENTITY may request the winding up of the contract. 15.3.6.2. Yabancı yüklenici için; Sözleşme şartlarının yüklenici tarafından yerine getirilemeyeceğinin anlaşılması veya bu maddenin 15.3.5. nolu alt bendindeki durumda sözleşmenin tasfiyesine karar verilmiş ise alınamayan hizmet ile ilgili akreditif iptal edilir. Ayrıca kabulü yapılmış hizmete ilişkin sözleşme şartlarının yerine getirilmesini müteakip alınamayan hizmete ait kesin teminat ve varsa ek kesin teminat, yükleniciye en kısa sürede iade edilir. Yerli yüklenici için; kabulü yapılmış hizmete ilişkin sözleşme şartlarının yerine getirilmesini müteakip alınamayan hizmete ait kesin teminat ve varsa ek kesin teminat, yükleniciye en kısa sürede iade edilir. For foreign contractors; In case it is seen that the contract conditions cannot be fulfilled by the Contractor or if, in the cases specified in paragraph 15.3.5, the contract is decided to be wound-up, the letter of credit concerning the unfullfilled service shall be cancelled. Furthermore, following the fulfillment of the terms and conditions stipulated in the contract regarding the service received and accepted, the performance bond and if any, the supplementary performance bond of the unfulfilled service shall promptly be returned to the Contractor. For domestic contractors; following the fulfillment of the terms and conditions stipulated in the contract regarding the service received and accepted, the performance bond and if any, the supplementary performance bond of the unfulfilled service shall promptly be returned to the Contractor. 15.4. Mücbir sebeplerden dolayı sözleşmenin feshedilmesi halinde, hesabı genel hükümlere göre tasfiye edilerek, yukarıdaki esaslar doğrultusunda kesin teminat ve varsa ek kesin teminatlar iade edilir. In the event that the contract is terminated due to force majeure, the account shall be wound up in accordance with general terms and conditions and the performance bond as well as if any, supplementary performance bond shall be returned according to the above-mentioned principles. 15.5. Sözleşme Kapsamında Yapılacak İşin Artışı ve Eksilişi ve İşin Tasfiyesi: The work increase or decrease within the contract and winding up of the work: Bu madde kullanılmayacaktır./this article shall not be applicable. 16. SÖZLEŞMENİN DEVİR ŞARTLARI TERMS AND CONDITIONS FOR ASSIGNMENT OF THE CONTRACT: 16.1. Devire İlişkin Şartlar: Zorunlu hallerde ihale yetkilisinin yazılı izni alınmak kaydıyla Sözleşmenin devri mümkündür. Ayrıca, isim ve statü değişikliği gereği yapılan devirler hariç olmak üzere, bir sözleşmenin devredildiği tarihi takip eden üç yıl içerisi aynı YÜKLENİCİ tarafından başka bir sözleşme devredilemez veya devir alınamaz, bu husus İDARE tarafından tespit edilecektir. İhale yetkilisince gerekli iznin verilmesinin ardından, devir sözleşmesi imzalanmadan önce, sözleşmeyi devralan, 9.2. ncu maddede belirtilen değerler üzerinden sözleşme bedelinin % 6 (yüzdealtı) sı oranında kesin teminatı - 15 -