- Adres Mr. J. Rhodes Rhodes & Rhodes Corp. 212 Silverback Drive California Springs CA 92926 Amerikan adres formatı: sokak numarası+sokak ismi ilçe ismi+il kısaltması+posta kodu Mr. Adam Smith Smith's Plastics 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ İngiliz ve İrlanda adres formatı: sokak numarası+sokak ismi ilçe/il ismi eyalet posta kodu The Managing Director Fightstar Corporation 155 Mountain Rise Antogonish NS B2G 5T8 Kanada adres formatı: sokak numarası+ismi ilçe ismi + il kısaltması + posta kodu. Ms. Celia Jones TZ Motors 47 Herbert Street Floreat Perth WA 6018 Sr. J. Rhodes Rhodes & Rhodes Corp. 212 Silverback Drive California Springs CA 92926 Polix S.A Ref. Sr. Juan Pérez Av. Galileo 110 12560 Madrid (Madrid) Polix S.A Ref. Sr. Juan Pérez Av. Galileo 1102 2560 Quilmes, Provincia de Buenos Aires Sra. Celia Jones TZ Motors 47 Herbert Street Floreat Perth WA 6018 Sayfa 1 13.07.2017
Türkçe adres formatı: sokak numarası + ismi eyalet ismi ilçe/il ismi + posta kodu Miss L. Marshall Aquatechnics Ltd. 745 King Street West End Wellington 0680 Yeni Zellanda adres formatı: numara + sokak ismi mahalle/rd numara/po kutusu ilçe/il + posta kodu Mr. N. Summerbee Tyres of Manhattan. 335 Main Street New York NY 92926 Türkçe adres formatı:, sokak / cadde ismi + numarası posta kodu, mahalle / semt ismi, ilçe, il Srta. L. Marshall Aquatechnics Ltd. 745 King Street West End Wellington 0680 Polix S.A Ref. Sr. Juan Pérez Av. Galileo 110 Colonia Polanco C.P. 12560 México, D.F. - Giriş Dear Mr. President, Distinguido Sr. Presidente: Oldukça resmi, yerine kullanılabileceğimiz bir unvanı olur Dear Sir, Resmi, erkek alıcı, bilinmeyen isim Dear Madam, Resmi, bayan alıcı, bilinmeyen isim Distinguido Señor: Distinguida Señora: Sayfa 2 13.07.2017
Dear Sir / Madam, Resmi, bilinmeyen cinsiyet ve isim Distinguidos Señores: Dear Sirs, Apreciados Señores: Resmi, ismi bilinmeyen bir grup insana veya tüm departmana hitap ederken To whom it may concern, A quien pueda interesar Resmi, alıcıların isimleri ve cinsiyetleri tamamen bilinmiyorken Dear Mr. Smith, Resmi, erkek alıcı, bilinen isim Dear Mrs. Smith, Resmi, bayan alıcı, evli, bilinen isim Dear Miss Smith, Resmi, bayan alıcı, bekar, bilinen isim Apreciado Sr. Pérez: Apreciada Sra. Pérez: Apreciada Srta. Pérez: Dear Ms. Smith, Apreciada Sra. Pérez: Resmi, bayan alıcı, bilinen isim, bilinmeyen medeni hal Dear John Smith, Estimado Sr. Pérez: Daha az resmi, irtibata geçilen kişiyle daha önce iş yapıldıysa Dear John, Resmi olmayan, alıcı ile kişisel arkadaşlık var ise We are writing to you regarding Resmi, tüm şirket adına yazışma başlatırken We are writing in connection with... Resmi, tüm şirket adına yazışma başlatırken Querido Juan: Nos dirigimos a usted en referencia a... Le escribimos en referencia a... Further to Con relación a... Resmi, iletişime geçtiğiniz şirketin daha önce gördüğünüz bir şeyi ile ilgili yazışma başlatırken With reference to En referencia a... Resmi, iletişime geçtiğiniz şirketin daha önce gördüğünüz bir şeyi ile ilgili yazışma başlatırken Sayfa 3 13.07.2017
I am writing to enquire about Daha az resmi, şirketiniz için kendi adınıza yazışma başlatırken Escribo para pedir información sobre... I am writing to you on behalf of... Resmi, başka birisi için yazıldığında Your company was highly recommended by bir giriş - Gelişme Would you mind if Resmi rica, çekingen Would you be so kind as to Resmi rica, çekingen I would be most obliged if Resmi rica, çekingen We would appreciate it if you could send us more detailed information about Resmi rica, oldukça kibar I would be grateful if you could... Resmi rica, oldukça kibar Would you please send me Resmi rica, kibar We are interested in obtaining/receiving Resmi rica, kibar I must ask you whether... Resmi rica, kibar Could you recommend Resmi rica, direkt Le escribo en nombre de... Su compañía nos fue muy recomendada por... Sería posible... Tendría la amabilidad de... Me complacería mucho si... Agradeceríamos si pudiera enviarnos información más detallada en cuanto a... Le agradecería enormemente si pudiera... Podría enviarme... Estamos interesados en obtener/recibir... Me atrevo a preguntarle si... Podría recomendarme... Sayfa 4 13.07.2017
Would you please send me Resmi rica, direkt You are urgently requested to Resmi rica, son derece direkt We would be grateful if Resmi rica, kibar, şirket adına What is your current list price for Resmi belli bir konuya özel rica, direkt We are interested in... and we would like to know... Resmi sorgulama, direkt We understand from your advertisment that you produce Resmi sorgulama, direkt It is our intention to Resmi niyet beyanı, direkt Podría enviarme... Se le insta urgentemente a... Estaríamos muy agradecidos si... Cuál es la lista actual de precios de... Estamos interesados en... y quisiéramos saber... Entendemos según su anuncio publicitario que ustedes producen... Es nuestra intención... We carefully considered your proposal and Consideramos su propuesta con detenimiento y... Resmi, bir iş anlaşmasına mütakiben karar aşamasına geçiş We are sorry to inform you that Lamentamos informarle que... Resmi, bir iş teklifinin reddi veya teklife ilgisiz kalınması - Kapanış If you need any additional assistance, please contact me. If we can be of any further assistance, please let us know. Si necesita ayuda adicional, sírvase a contactarme. Si podemos brindarle nuestra ayuda, por favor, háganoslo saber. Sayfa 5 13.07.2017
Thanking you in advance Should you need any further information, please do not hesitate to contact me. I would be most grateful if you would look into this matter as soon as possible. Please reply as soon as possible because If you require any further information, feel free to contact me. I look forward to the possibility of working together. Thank you for your help in this matter. I look forward to discussing this with you. Resmi, direkt If you require more information... Resmi, direkt We appreciate your business. Resmi, direkt Please contact me - my direct telephone number is Resmi, oldukça direkt Le agradecemos de antemano... Si requiere información adicional no dude en contactarme. Le agradecería mucho si atiende este asunto lo más pronto posible. Le rogamos responda a la brevedad posible ya que... Si requiere más información no dude en contactarme. Me complace la idea de trabajar juntos. Gracias por su ayuda en este asunto. Me complace la idea de discutir esto con usted. Si requiere más información... Apreciamos hacer negocios con usted. Por favor, póngase en contacto conmigo, mi número directo es... Sayfa 6 13.07.2017
Powered by TCPDF (www.tcpdf.org) İş I look forward to hearing from you soon. Daha az resmi, kibar Yours faithfully, Resmi, ismi bilinmeyen alıcı Yours sincerely, Resmi, sık kullanılan, bilinen alıcı Respectfully yours, Resmi, nadir kullanım, bilinen alıcı Espero tener noticias de usted pronto. Se despide cordialmente, Atentamente, Respetuosamente, Kind/Best regards, Saludos, Resmi olmayan, birbirlerine isimleriyle hitap eden iş partnerleri arasında Regards, Saludos, Resmi olmayan, sıklıkla birlikte çalışan partnerler arasında Sayfa 7 13.07.2017