S. SAYISI 180. Devre *: X İçtima : 1



Benzer belgeler
221 Türkiye ile Danimarka arasında imzalanan Ticaret ve Ödeme Anlaşmalariyle eklerinin onanması hakkında Kanun

TÜRKİYE CUMHURİYETİ ÎLE FEDERAL ALMANYA CUMHURİYETİ ARASINDA 16 ŞU BAT 1952 TARİHÎNDE ANKARA'DA AKDEDİLMİŞ OLAN TİCARET ANLAŞMASINA EK PROTOKOL

Türkiye ile Avusturya arasında imzalanan Tiaret ve Ödeme Anlaşmaları ile Mödüs vivendinin onanması hakkında Kanun

TÜftKİYE İLE ÇEKOSLOVAKYA AKASINDA TİCARET ANLAŞMASI

360 Türkiye ile Çekoslovakya arasında imzalanan Ticaret ve Ödeme Anlaşmaları ile eklerinin onanması hakkında Kanun

150 Türkiye ile Norveç arasında imzalanan Ticaret ve Ödeme Anlaşmalariyle eklerinin onanması hakkında Kanun

Devre : X İçtima: 2 S. SAYISI :

ÎÇtima: 1 S. SAYISI : OUD

MODÜS VİVENDİ. Türkiye Cumhuriyeti Hükümetiyle İsrail Devleti Hükümeti aşağıdaki hususları kararlaştırmışlardır

No. 7âl2 &6 6. VI. 1950

S. SAYISI 185. Devre : X İçtima: 1

Devre : X. îçtima: 3 S. SAYISI :

626 Türkiye Cumhuriyeti ile Federal Almanya Cumhuriyeti arasında imzalanan Kültür Anlaşmasının tasdiki hakkında Kanun

S. SAYISI. Devre : X İçtima : 2. T. C. "* Başbakanlık ',, ''** Muamelât Umum Müdürlüğü "*" Tetkik Müdürlüğü Rayı: 71/2276, 6/ IV.

Devre : X îçtima: 2 S. SAYISI :

T. C. Kanunim- ve Kararlar Tetkik Dairesi Sayı :7i - 451/3655 T. B. M. Meclisi Yüksek Başkanlığına

Devre : X İçtima: 1 S. SAYISI :

(Resmî Gazete ile ilâm : 10. III Sayı : 8654)

. Türkiye ile Yunanistan arasında imzalanan ödeme Anlaşmasiyle eklerinin onanması hakkında Kanun tasarısı ve Ticaret Komisyonu raporu (1/597)

MADDE 4. Bu kanun hükümlerini Dışişleri ve Ulaştırana Bakanları yürütür.

Dışişleri Komisyonu raporu

Esibabı mucibe lâyihası

( S. Sayısı : 264 ) Hariciye Encümeni mazbatası. T. B. M. M. Hariciye Encümeni Esas No. 1/641 Karar No. 44 Yüksek Reisliğe 27. V.

(Resmî Gazete ile ilâm : 2. VI Sayı : 7824)

Yok edilecek evrak hakkında kanun lâyihası ve Dahiliye Encümeni mazbatası (1/288)

SİRKÜLER RAPOR. Sirküler Tarihi: Sirküler No: 2009/6

GİDER VERGİLERİ KANUNU 1, 2

Ulaştırma Komisyonu raporu

S. SAYISI : 109. Devre :XI İçtima: 3

Maliye Bakanlığından:

S. SAYISI : 239. Derre : X İçtima : 1

Devre : X içtima : 1 S. SAYISI : 239 s ek. Ziraat Encümeni mazbatası. T. B. 31. M. Ziraat Encümeni Esas No : 1/105 Karar No :

Sayı : 2014 / 5 Konu: Bilgilendirme 03 Ocak Ertürk Yeminli Mali Müşavirlik Ltd. Şti. tarafından yayınlanan 4 nolu sirküler ilişikte sunulmuştur.

2016 YILI DAMGA VERGİSİ TUTARLARI

KONU : 56 SERİ NO LU DAMGA VERGİSİ KANUNU GENEL TEBLİĞİ YAYIMLANMIŞTIR.

Damga Vergisi Kanunu. Damga Vergisi Kanunu Genel Tebliği. Seri, Sıra Numarası, No: 45 sayılı. Resmi Gazete: Mayıs 2005.

SİRKÜLER 2015/03. (Binde 1,89) sözleşmeler B. Belli parayı ihtiva etmeyen kağıtlar: 1. Tahkimnameler (45,30 TL)

SİRKÜLER 2013/14 TEBLİĞ

Emekli dul ve yetim aylıklarına zam yapılması hakkında kanun lâyihası ve Maliye ve Bütçe komisyonları raporları (1/713)

Gümüşane mebusu Hasan Fehmi Beyin gümrük tarife kanununun 28 inci maddesinin değiştirilmesi hakkında 2/25 numaralı kanun teklifi

T Ü R M O B TÜRKİYE SERBEST MUHASEBECİ MALİ MÜŞAVİRLER VE YEMİNLİ MALİ MÜŞAVİRLER ODALARI BİRLİĞİ SİRKÜLER RAPOR MEVZUAT

_ 3 - Sözcü Ağrı Kasım Küfrevi Çankırı Söz hakkım mahfuzdur K. Arar. Millî Eğitim Komisyonu raporu

Esbabı mucibe lâyihası

MİLLET MECLİSİ BAŞKANLIĞINA

Tasarruf bonoları ihracına dair kanun lâyihası ve Maliye ve Bütçe encümenleri mazbataları (1/593)

S. SAYISI : 309. Devre : X içtima : 1

Konu: 2010 YILINDA UYGULANMASI GEREKEN DAMGA VERGİSİ ORANLARI Yılında Uygulanması Gereken Damga Vergisi Oranlarının tamamı değiģmiģtir.

-I Maarif Encümeni mazbatası. T. B. M. M. '" : '"y- : -T;^^>.M. Maarif Encümeni

Sirküler Rapor Mevzuat / YILI DAMGA VERGİSİ TUTARLARI

Damga Vergisi Kanunu Genel Tebliği (Seri, Sıra Numarası, No: 50 sayılı) 26 Aralık 2007

B.M.M. Yüksek Reisliğine

KAPSAM YEMİNLİ MALİ MÜŞAVİRLİK LTD. ŞTİ.

Mimari S. SAYISI : /O

SıraNe 236 HAVA YOLLARI DEVLET İŞLETME İDARESİ BÜTÇESİ

KRONİK 1957 YILI MEVZUATI [*]

- Ücretlere ilişkin oran binde 6,6 dan binde 7,59 a, - Bilançolara ilişkin 26,65 TL. maktu tutar 30,60 TL.ye,

SİRKÜLER İstanbul, Sayı: 2014/220 Ref: 4/220

2009 YILI DAMGA VERGĐSĐ TUTARLARI

- 2. Maarif Encümeni mazbatası. T. B. M. M. Maarif Encümeni Esas No. 1/602 Karar No II Yüksek Reisliğe

TÜRK PARASI KIYMETĐNĐ KORUMA HAKKINDA 1567 SAYILI KANUN

(Resmî Gazete ile ilâm : 18. III Sayı: 7460)

No: 2013/11 Tarih: Konu: 56 Seri No.lu Damga Vergisi Kanunu Genel Tebliği tarih ve sayılı Resmi Gazete de yayımlanmıştır.

Türkiye ile İtalya arasındaki Kültür Anlaşmasının onanması hakkında kanun tasarısı ve Dışişleri ve Millî Eğitim komisyonları raporları

ESBABI MUCİBE. MADDE malî yılı Bütçe Kanununun Büyük Millet Meclisi kısmına lira fevkalâde tahsisat konulmuştur.

TÜRKİYE HÜKÜMETİ İLE MİLLETLER ARASI ÇALIŞMA TEŞKİLATI

FK YEMİNLİ MALİ MÜŞAVİRLİK LTD. ŞTİ.

ERK Denetim ve Yeminli Mali Müşavirlik Hizmetleri Ltd. Şti.

(Resmî Gazete ile neşir ve üânı : 7. IV Sayı : 5675)

mjer'idir.! MADDE 4. Bu kanunun hükümlerini icraya Maliye ve Münakalât Vekilleri memurdur.

897 Mersin limanının Devlet demiryolları ve limanlan işletme umum müdürlüğünce işletilmesi hakkında kanun

Bir Avrupa Tediye Birliği Kurulması hakkındaki 19 Eylül 1950 tarihli Anlaşmayı Tadil Eden 5 sayılı Ek Protokolün Tasdikına dair Kanun

Avrupa Konseyi Üyesi Memleketler Arasında Gençlerin Kollektif Pasaport ile Seyahatlerine Dair Avrupa Sözleşmesi

(Resmî Gazete ile ilâm : 11. VI Sayı: 10228) Kabul tarihi VI. 1959

Türkiye ile Yunanistan arasında 11 mart 1940 tarihinde aktedilen Ticaret ve tediye anlaşmasının tasdikma dair kanun

-412- (Resmi Gazete ile yayımı: Sayı: 23777)

Türkiye ile Polonya arasında imzalanan Ticaret ve Ödeme Anlaşmalariyle eklerinin onanması hakkında Kanun

Barut ve mevaddı infilâkiye, fişek ve av mühimmatı ve av saçması inhisarlarının 1934 malî yılı hesabı katği kanunu

SİRKÜLER RAPOR ( )

FK YEMİNLİ MALİ MÜŞAVİRLİK LTD. ŞTİ.

KÖY İÇME SULARI HAKKINDA KANUN

24/12/2016 tarihli ve sayılı Resmî Gazete de yayımlanan 20/12/2016 tarihli ve

81 Çekoslovakya, Elçiliği ile alınıp verilen dokuz milyon liralık takas anlaşmasına dair mektupların onanması hakkında kanun

Damga Vergisi Kanunu Genel Tebliği (Seri No: 61) ( t s. R.G.)

ERTÜR DENETİM VE MALİ MÜŞAVİRLİK

Devre : X ÎStimarl S. SAYISI :

643 Türkiye Cumhuriyeti ile Yugoslavya Hükümeti arasında imzalanan Afyon anlaşmasının

Damga Vergisine Tabi Kağıtlar (2019 YILI) 1.Mukavelenameler, taahhütnameler ve temliknameler (Binde 9,48)

HER NEVİ MADEN OCAKLARINDA YERALTI İŞLERİNDE KADINLARIN ÇALIŞTIRILMAMASI HAKKINDA SÖZLEŞME

SĐRKÜLER Đstanbul, Sayı: 2011/2 Ref: 4/2

Devre : X İçtima: 3 S. SAYISI :

BAKIŞ MEVZUAT. 2016/9641 sayılı BKK

S. SAYISI i 310. Devre : X İçtima : 1

izmir rıhtım şirketi muvakkat idaresine ait katî hesabın tasdiki hakkında kanun lâyihası ve Divanı muhasebat encümeni mazbatası (1/348)

2017 YILINDA UYGULANACAK DAMGA VERGİSİ TUTAR VE ORANLARI

TASARRUF SANDIKLARI NİZAMNAMESİ

S. SAYISI : 03. Başbakan A. Menderes

(Re^mî Gazete ile ilâm : Sayı : 10676)

1. Damga Vergisi Oran ve Tutarları

DAMGA VERGİSİ ORANLARI. ( tarihinden itibaren uygulanmak üzere) ( I ) Sayılı Tablo. Damga Vergisine Tabi Kağıtlar

İstanbul Üniversitesi 1955 Bütçe yılı hesabı katisine ait Mutabakat Beyannamesinin sunulduğuna dair Divanı Muhasebat Reisliği tezkeresi (3/50)

Transkript:

Devre *: X İçtima : 1 S. SAYISI 180 Türkiye Cumhuriyeti Hükümeti ile Mısır Cumhuriyeti Hükümeti arasında imzalanan Ticaret ve ödeme Anlaşmaları ile eklerinin tasdiki hakkında kanun lâyihası ve Hariciye ve Ticaret encümenleri mazbataları (1/109) T. C. Başvekâlet 12. X. 1953 Muamelât Umum Müdürlüğü Kararlar Müdürlüğü Sayı : 6/2926, 71-2646 Büyük Millet Meclisi Yüksek Reisliğine Türkiye Cumhuriyeti Hükümeti ile Mısır Cumhuriyeti Hükümeti arasında 15 Ağustos 1953 tarihinde Kahire'de imzalanan Ticaret ve ödeme Anlaşmaları ile eklerinin tasdiki hakkında Dışişleri Vekâletince hazırlanan ve îcra Vekilleri Heyetince 8. IX. 1953 tarihinde Yüksek Meclise sunulması kararlaştırılan kanun ve esbabı mucibe lâyihaları ilişikleriyle birlikte sunulmuştur. Sözü geçen anlaşmaların, 5949 sayılı Kanunla müddeti uzatılan 4582 sayılı Kanunun verdiği salâhiyete istinaden îcra Vekilleri Heyetince 8. IX. 1953 tarihli ve 4/1470 sayılı kararname ile tasdik edilmiş olduğunu saygılarımla arz ederim. f *'! : - '. Başvekil A. Menderes ESBABI MUCİBE LÂYİHASI Türkiye ile Mısır arasındaki ticari mübadeleler, şimdiye kadar, her iki memlekette meriyette bıu lunan umumi rejimler çerçevesi içinde cereyan etmiş ve bu mübadelelerden mütevellit tediyat da serbest döviz esasına istinat eylemiştir. Mısır, senelerden beri, memleketimizden külliyetli miktarda tütün ve kuru meyva ithal, buna mukabil, Türkiye'ye cüzi miktarda pamuk ipliği ihraç ettiğinden, iki mmeleket arasındaki ticari muvazene öteden beri lehimize büyük farklar göstermektedir. Ancak, Mısır'da yeni idarenin teessüsünü mütaakıp, iktisadi sahada da bâzı tedbirler alınmış ve bu meyanda, hükümet, Anlaşma ile bağlı bulunmadığı memleketler müvaredatma karşı takyidi tedbirler almaya tevessül eylemiştir. Bu tedbirlerin, büyük miktarlara bağlı olan tütün ve kuru yemiş ihracatımız üzerine tesir icra etmekten hâlî kalmıyacağı göz önünde tutularak, Mısır'la Ticaret ve ödeme Anlaşmaları akdi cihetine gidilmiş ve Kahire Ve giden Ticaret Heyetimizle Mısır Heyeti arasında cereyan eden müzakereler neticesinde hazırlanan metinler iki Heyet Reisi tarafından 15 Ağustos 1953 tarihinde Kahire'de imza olunmuştur. Türkiye'nin diğer memleektlerle akdettiklerine müşabih bulunan Türkiye - Mısır Ticaret Anlaşması hükümleri gereğince, iki memleket arasındaki ticari mübadelelerin umumi rejimler çerçevesi dâhilinde yapılacağı, bu mübadelelerden mütevellit tediyatm Ödeme Anlaşması hükümlerine göre tesviye olunacağı, anlaşmaların iyi yürümesine nezaret etmek üzere bir Muhtelit Komisyonun kurulacağı derpiş olunmuştur. Ticaret Anlaşması bir senelik olup inkızasmdan iki ay evvel âkıdlardan biri tarafından feshedilmediği takdirde, senelik müddetler için kendiliğinden uzatılmış sayılacaktır. Ticaret Anlaşması ile aynı zamanda meriyete girecek olan ve aynı meriyet müddetini haiz bulu-

nan ödeme Anlaşması hükümlerine göre, mübadele elileeek mallardan mütevellit tediyatm Türkiye Cumhuriyet Merkez Bankasında açılacak f aizsiz ve masrafsız bir dolar hesabına geçirileceği, hak sahiplerine vâki ödemelerin her iki Tarafça millî paralarla yapılacağı, Türk ve Mısır liralarının dolara tahvilinin beynelmilel para fonu kuru üzerinden icra edileceği, hesabın matlup veya zimmet bakiyesinin 900 000 doları aşmeaya kadar hak sahiplerine vâki olacak tediyatm devam edeceği, bu miktar aşılınca, fazlalığın dövizle tesviye olunacağı, Anlaşmanın hitamında bakiyenin altı aylık bir müddet zarfında borçlu tarafın alacaklı tarafa mal ihracı suretiyle tesviye edileceği, bu müddet zarfında karşılanamıyan borçların tasfiye tarzı hakmnda iki tarafın mutabakata varacağı derpiş olunmaktadır. Menfaatlerimize uygun olduğu mütalâa edilen ilk Türkiye - Mısır Ticaret ve ödeme Anlaşmaları Büyük Millet Meclisinin Yüksek tasvibine arz olunur. Hariciye Encümeni mazbatası T. B. M. M. Hariciye Encümeni Esas No : 1/109 Karar No : 28 Yüksek Reisliğe Türkiye Cumhuriyeti Hükümeti ile Mısır Cumhuriyeti Hükümeti arasında imzalanan Ticaret ve ödeme anlaşmaları ile eklerinin tasdiki hakkındaki kanun lâyihası encümenimizde, hükümet mümessilleri de hazır olduğu halde tetkik edilmiş ve aynen kabulüne karar verilmiştir. Havalesi gereğince Ticaret Encümenine gönderilmek üzere Yüksek Reisliğe takdim olunur. Hariciye En. Reisi İstanbul C. Baban Afyon K. S. özer Bursa B. Köymen Erzurum _ B. Dülger Seyhan A. Topaloğlu Bu M.' Muharriri Kastamonu Uf. Aktaş Ankara M. F. Fenik Erzurum B. 8[ Burçak Manisa üf. Bayur jsinob Söz hakkim mahfuzdur, M. tümerkan 14. I. 1955 ( S. Sayısı : 180)

T. B. M. M. Ticaret Encümeni Esas No. 1/109 Karar No. 16 Ticaret Encümeni mazbatası Yüksek Reisliğe Türkiye Cumhuriyeti Hükümeti ile Mısır Cumhuriyeti Hükümeti arasında 15 Ağustos 1953 tarihinde Kahire'de imzalanan Ticaret ve ödeme Anlaşmaları ile eklerinin tasdiki hakkında kanun lâyihası ve Hariciye Encümeni raporu ile birlikte ilgili Hükümet temsilcilerinin iştirakiyle incelendi : Türkiye ile Mısır arasındaki Ticaret ve ödeme Anlaşmaları imzalanıncaya kadar memleketimizle Mısır arasındaki ticari mübadeleler serbest dövizle ve Umumi Ticaret Rejimi çerçevesinde cereyan etmekte ve tediye muvazenesi daima lehimize tecelli etmekte idi. Mısır'da iş başına gelmiş olan yeni iktidarın ekonomik alanda aldığı tedbirler meyanmda ticari tahditler tatbik etmeye çalışması üzerine iki memleket arasındaki ticaretin bir anlaşmaya raptedilmesi zarureti hâsıl olmuştur. 4. II. 1955 Memleketimizle Mısır arasındaki ihracat ve ithalât sistemini düzenliyen ve ödeme esaslarını tespit eden bu ilk Türk - Mısır Ticaret ve ödeme Anlaşmaları encümenimizee aynen ve ittifakla kabul edilmiştir. Umumi Heyetin yüksek tasvibine arz edilmek üzere Reisliğe saygı ile sunulur. Ticaret Encümeni Reisi V. ve Mazbata Muharriri Bursa H. Şaman Çorum H. Çeltikçioğlum Erzurum C. önder Ordu M. Yazıcı Afyon K. O. Yiğitbaşı Çorum K. Terzioğlu Kars R. Yalçın İmzada bulunamadı Van Yan H. Durmaz H. Kartal MADDE 1. Türkiye Cumhuriyeti Hükümeti ile Mısır Cumhuriyeti Hükümeti arasında 15 Ağustos 1953 tarihinde Kahire'de imzalanan Ticaret ve ödeme Anlaşmaları ile ekleri kabul ve tasdik edilmiştir. MADDE 2. Bu kanun neşri tarihinde meriyete girer. MADDE 3. Bu kanunun hükümlerini icraya İcra Vekilleri Heyeti memurdur. Başvekil Devlet Vekili A. Menderes Devlet Vekili Adalet Vekili C. Yardımca O.. Çigekdağ HÜKÜMETİN TEKLtFÎ Türkiye Cumhuriyeti Hükümeti üe Mısır Cumhuriyeti Hükümeti arasında 15 Ağustos 195.3 tarihinde Kahire'de imzalanan Ticaret ve ödeme Anlaşmaları üe eklerinin tasdiki hakkında kanun lâyihası Millî Savunma Vekili K. Yılmaz Dışişleri Vekili F. Köprülü Millî Eğitim Vekili R. 8. Burçak Eko. ve Ticaret Vekili F. Çelikbaş G. ve Tekel Vekili ve Maliye V. V. E. Kalafat Çalışma Vekili ve Ulaştırma V. V. H. Erkmen İçişleri Vekili E. Menderes Maliye Vekili Bayındırlık Vekili K. Zeytinoğlu Sa. ve So. Y. Vekili Dr. E. H. Üstündağ Tarım Vekili N. ökmen işletmeler Vekili S. Yırcalı ( S. Sayısı : 180)

4 TÜRKİYE CUMHURİYETİ HÜKÜMETİYLE MISIR CUMHURİYETİ HÜKÜMETİ ARASINDA TİCARET ANLAŞMASI İLE ÖDEME ANLAŞMASININ İMZA PROSE VERBALİ 1. Bay Hulusi Fuat Tugay Mısır'da Türkiye Büyükelçisi 2. Bay Dr. Mahmoud Fawzi, Dışişleri Vekili Türkiye Hükümeti ile Mısır Hükümeti arasında Ticaret Anlaşması ile Ödeme Anlaşmasını imza eylemek üzere, bin dokuz yüz elli üç senesinin Ağustos ayının on beşinci günü Kahire'de Dışişleri Vekâletinin bir salonunda toplandılar. Bay Büyük Elçi Hulusi Fuat Tugay, Hükümeti namına bu vesikaları imzaya salâhiyettar kılındığını mutazammm olarak Türkiye Cumhur Reisi Celâl Bayar tarafından muta bir salâhiyetnameyi ibraz eylediğinden ve Bay Dr. Mahmoud Fawzi, Mısır Hükümeti adına yukarda zikredilen Anlaşmaları imzaya Vekiller Heyeti tarafından yetkili kılındığını ifade eylediğinden, mezkûr Anlaşmaların imzasına tevessül olunmuştur. Yukardaki hususu tesbit etmek üzere, işbu Prose Verbai kaleme alınmış ve iki nüsha olarak imza edilmiştir. Türkiye Cumhuriyeti Mısır Cumhuriyeti Hükümeti adına Hükümeti adına E. F. Tugay M. Fawzi TÜRKİYE İLE MISIR ARASINDA TİCARET ANLAŞMASI Türk Hükümeti ile Mısır Hükümeti, ticari mübadelelerini artırmak arzu&iyle aşağıdaki hususları kararlaştırmışlardır : Madde 1. Türkiye ile Mısır arasındaki ticari mübadeleler her iki memlekette meriyette bulunan umumi ithalât ve ihracat rejimlerine göre yapılacaktır. Madde 2. İşbu Anlaşma hükümlerine göre yapılacak ticari mübadelelere mütaallik tarihte imza olunan Ödeme Anlaşması hükümlerine göre tesviye edilecektir. tediyeler bugünkü Madde 3. İşbu Anlaşmanın tatbik mevkiine konulmasından önce başlamış bulunan muameleler, bu muamelelerin iki taraf salahiyetli makamları tarafından kabulü anında her iki memlekette meriyette bulunan umumi rejim hükümlerine göre tasfiye olunacaktır. Madde 4. İşbu Anlaşmanın meriyette bulunduğu sırada iki memleketin salahiyetli makamları tarafından kabul edilmiş olan ve Anlaşmanın sona erdiği tarihte neticelendirilmemiş bulunan muameleler, işbu Anlaşma hükümleri gereğince tasfiye olunacaktır. ( S. Sayısı : 180 )

- 5 - Madde 5. işbu Anlaşmanın meriyete konulmasından sonra her iki taraftan sevk edilen mallar için. her iki Âkıd Taraf, ihraceden memleketin salâh'yetli makamları tarafından verilmiş ve ilişik örneğe uygun bir menşe şahadetnamesi talebedebileceklerdir. ^ Madde 6. salahiyetli ma Âkıd Taraflardan biri tarafından ithal edilen mallar, ancak, iki memleketin kamlarının evvelden mutabakatı ile üçüncü memlekete reeksporte edilebilecektir. Madde 7. -._~_ ^ iki Âkıd Taraf, taraflardan birinin talebijle toplanacak ve Anlaşmanın iyi yürümesine nezaret ile Ticaret ve ödeme Anlaşmalarının tatbikinde çıkabilecek güçlükleri halletmek üzere bir muhtelit komisyon ihdasında mutabakata varmışlardır. tarihinden on beş gün sonra meriyete girecek ve bir sene müddetle meri işbu Anlaşma imzası yette kalacaktır. Madde 8. Hitamı tarihinden iki ay önce haber verilerek feshedilmediği takdirde, senelik müddetler için kendiliğinden yenilenmiş sayılacaktır. Türk Hükümeti adına Mısır Hükümeti adına H. F. Tugay M. Faıvzi Gönderen Menşe şahadetnamesi Gönderilen isim isim. ikametgâh ikametgâh Sokak Sokak Malın cinsi : Ağırlık, gayrisâfi (Kilo) Ambalaj Kıymet Koli adedi Marka No Türkiye ile Mısır arasındaki on beş Ağustos bin dokuz yüz elli üç tarihli Ticaret Anlaşması hükümlerine uyarak vasıfları yazılı emtianın Türk/Mısır menşeli olduğunu tasdik eder. Tarih ( S. Sayısı : 180)

6 - TÜRKİYE ÎLE MISIR ARASINDA ÖDEME ANLAŞMASI Türkiye ile Mısır arasındaki ticari mübadelelerden mütevellit tediyelerle ekli listelerde muharrer cari ödemeleri tanzim etmek maksadiyle Türk Hükümeti ile Mısır Hükümeti aşağıdaki hükümleri kararlaştırmışlardır : Madde 1. Bugünkü tarihte imzalanan Ticaret Anlaşması hükümleri gereğince, Türkiye'ye ithal edilmiş veya edilecek Mısır menşeli malların bedellerine ve bu m&llara müteferri masraflara ait tediyelerle Türkiye'den Mısır'a yapılacak melfuf listede muharrer cari ödemeler, Türkiye Hükümeti hesabına hareket eden Türkiye Cumhuriyet Merkez Bankasına yapılacak para yatırımlariyle tesviye olunacaktır. Türkiye Cumhuriyet Merkez Bankası bu jpara yatırımlarını, Mısır Hükümeti hesabına hareket eden National Bank of Egypt adına A..B. D. doları olarak açacağı bir hesabın matlubuna geçirecektir. Bu hesap masrafsız ve faizsiz olacajktır. Madde 2. Bugünkü tarihte imzalanan Ticaret Anlaşması hükümleri gereğince, Mısır'a ithal edilmiş veya edilecek Türk menşeli malların bedellerine ve bu mallara müteferri masraflara ait tediyelerle melfuf listede muharrer cari ödemeler, National Bank of Egyptin Türkiye Cumhuriyet Merkez Bankasına göndereceği tediye emirlerine istinaden, birinci mabede derpiş edilen hesabın zimmetinden tesviye olunacaktır. Madde 3. Hak sahiplerine tediyat yapılmasını mümkün kılmak maksadiyle, Türkiye Cumhuriyet Merkez Bankası ile National Bank of Egypt yaptıkları bütün tahsilatı günü gününe birbirlerine bildireceklerdir. Madde 4 Para yatırımları ile ödemeler Mısır ve Türkiye'de iki memleketin millî parası ile yapılacak- - tır.,. Türk liralarının A. B. D. dolarına ve A. B. D. dolarlarının Türk lirasına tahvili, Türkiye Cum-. huriyet Merkez Bankasınca, Beynelmilel Para Fonu tarafımdan kabul edilmiş olan A. B. D. dolarının Türk lirasına nispetle resmî kuru esası üzerinden yapılacaktır, Keza, Mısır liralarının A. B. D. dolarına ve A- B. D. dolarlarının Mısır lirasına tahvili, National Bank of Egyptçe Beynelmilel Para Fonu tarafından kabul edilmiş olan A. B. D. dolâpmm Mısır lirasına nispetle resmî kuru esası üzerinden yapılacaktır. Üçnücü bir parayla muharrer alacakların A. B. D. dolâjrına tahvili, işbu üçüncü paranın A. B. D. dolarına nispetle resmî rayici esası üzerinden yapılacaktır. Madde 5. Birinci maddede derpiş edilen hesabın matlup veya zimjnet bakiyesi 900 000 A. B. D. dolarını aşmadığı müddetçe, hak «sahiplerine vâki ödemeler, yukarcjaki maddeler gereğince, Türkiye Cumhuriyet Merkez Bankası ve National Bank of Egypt tarafından derhal yapılacaktır. Hesabın bakiyesi bu yekûna vâsıl olduğu takdirde, tediyeler, A. B. D. doları, İngiliz lirası veya iki Âkıd Tarafça kabul edilen üçüncü bir parayla yapılacaktır. ( S. Sayısı : 180 )

7 Madde 6. îşbu Anlaşmanın hitamında, birinci maddede derpiş edilen hesabın bakiyesi, borçlu memleket tarafından mal ihracı suretiyle veya ekli listede muharrer cari tedyilerle altı ay zarfında tesviye edilecektir. Bu altı aylık müddetin sonunda bir bakiye kaldığı takdirde, bunun tesviye tarzı hakkında iki taraf mutabakata varacaklardır. Madde 7. îşbu Anlaşmanın tatbikine mütaallik teknik hususat Türkiye Cumhuriyet Merkez Bankası ile National Bank of Egypt tarafından müşterek bir mutabakatla kararlaştırılacaktır. Madde 8. îşbu Anlaşmanın birinci ve ikinci maddelerinde zikredilen bütün tediyeler, Türkiye ve Mısır'da kambiyo kontrolü hakkında meriyette bulunan mevzuat ve talimat çerçevesi dâhilinde yapılacaktır. Madde 9. îşbu Anlaşma, bugünkü tarihle imzalanan Ticaret Anlaşması ile aynı günde meriyete girecek ve aynı meriyet müddetini haiz olacaktır. Türk Hükümeti adına Mısır Hükümeti adına H. F. Tugay M. Fawzi Cari tediyeler listesi 1. Mal bedelleri ve müteferri masraflar 2. Hizmet, yardım, seyahat ve turizm masrafları 3. îşletme gelirleri, ihtira ve berat ruhsatnameleri, alâmeti farika hak ve gelirleri 4. Resimler, ücretler, adlî masraflar 5. Sigorta ve mükerrer sigortalar (prim ve tazminat) 6. Nakil ve aktarma masrfaları 7. Türk ve Mısır kumpanyalarının deniz ve hava nakliye masrafları- 8. Konsolokluk hasılatı 9. Komisyonlar, dellâliye ve temsil masrafları 10. îdare ve yaşama masrafları «11. Aidat, abonman,ve ilân masrafları 12. iki memleketin salahiyetli makamlarının evvelden mutabakatı ile kabul edilen mümasil tediyeler. ( S. Sayısı : 180 )

Bay Reis, 8 Bugünkü tarihte Türkiye ile Mısır arasında imzalanan ödeme Anlaşmasının altıncı maddesine atfen, mezkûr maddede derpiş edilen tasfiye müddeti zarfında, borçlu tarafın, mevcut bakiyenin süratle tasfiyesi zımnında, alacaklı memlekete mal ihracı için muktazi bütün kolaylıkları göstereceğini size bildirmekle şeref kazanırım. Yukardaki husus hakkında Mısır Hükümetinin mutabakatını bana teyideylemenizi ve derin saygılarımı kabul buyurmanızı rica ederim, Bay Reis. Türk Heyeti Reisi H. F. Tugay Kahire Bay Büyükelçi, Müfadı aşağıda yazılı bugünkü tarihli mektubunuza aldığımı bildirmekle şeref kazanırım. «Bugünkü tarihte Türkiye ile Mısır arasında imzalanan ödeme Anlaşmasının 6 ncı maddesine atfen, mezkûr maddede derpiş edilen tasfiye* müddeti zarfında, borçlu tarafın, mevcut bakiyenin süratle tasfiyesi zımnında, alacaklı memlekete mal ihracı için muktazi bütün kolaylıkları göstereceğini size bildirmekle şeref kazanırım. Yukardaki husus hakkında Mısır Hükümetinin mutabakatını bana teyideylemenizi ve derin saygılarımı kabul buyurmanızı rica ederim, Bay Reis.» Cevaben, yukardaki husus hakkında Mısır Hükümetinin mutabakatını size teyidetmekle şeref kazanırım. Derin saygılarımı kabul buyurmanızı rica ederim, Bay Büyükelçi. Bay Hulusi Fuat Tugay Büyükelçi Türk Ticaret Heyeti Reisi Kahire M. Fawzi Bay Büyükelçi, Bugünkü tarihte Mısır'la Türkiye arasında imzalanan Ticaret Anlaşmasının akdi için açılan müzakereler sırasında, ithalât lisanslarının, iki tarafça, millî ekonomilerin ihtiyaçları göz önünde tutularak her iki memlekette mer'i ithalât rejimleri çerçevesi dâhilinde verileceği kararlaşmıştır. ( S. Sayısı : 180 )

f ferin saygıiarlmi kabul buyurmanızı rica ederim, Bay Büyükelçi., Bay Hulusi Fuat Tugay M. Fawm Büyükelçi Türk Ticaret Heyeti Reisi Kadire. Bay Reis, --'" -.' Müfadı aşağıda yazılı bugünkü tarihli mektubunuzu aldığımı bildirmekle şeref kazanırım: «Bugünkü tarihte Mısır'la Türkiye arasında imzalanan Ticaret Anlaşmasının akdi için açılan müzakereler sırasında, ithalât lisanslarının, iki tarafça, millî ekonomilerin ihtiyaçları göz önünde tutularak her iki memlekette mer'i ithalât rejimleri çerçevesi dâhilinde verileceği kararlaşmıştır.»- Yukardaki husus hakkında Türk Hükümetinin mutabakatını size teyidetmekle şeref kazanırım. Derin saygılarımı kabul buyurmanızı rica ederim, Bay Reis. Kahire. Türk Heyeti Rem H. F. Tugay ' - * - ** Bay Büyükelçi, Bugünkü tarihte Mısırla Türkiye arasında imzala'nan Ticaret ve ödeme Anlaşmalarının akdi için açılan müzakerelerler sırasında, işbu Anlaşma çerçevesi dâhilinde memleketlerine ihraç veya ithal edilecek malların nakliyatına kendi vapurlarının âzami surette iştirak edebilmesi için iki Âkıd Tarafın mümkün olan bütün kolaylıkları göstermesi kararlaşmıştır. Derin saygılarımı kabul buyurmanızı rica ederim, Bay Büyükelçi. Bay Hulusi Fuat Tugay M. Faıvzi Büyükelçi Türk Ticaret Heyeti Reisi, v Kahire. B«y$Ms, Müfadı aşağıda yazılı bugünkü tarihli mektubunuza aldığımı bildirmekle şeref kazanırım: «Bugünkü tarihte Mısır'la Türkiye arasında imzalanan Ticaret ve ödeme Anlaşmalarının akdi için açılan müzakereler sırasında işbu anlaşma çerçevesi dâhilinde memleketlerine ihraç veya ithal edilecek ( S. Sayısı : 180 )

-10- malların nakliyatına kendi vapurlarının âzami surette iştirak edebilmesi için iki, Âkıd tarafın mümkün olan bütün kolaylıkları göstermesi kararlaşmıştır.» Cevaben, yrıkardaki husus hakkında Türk Hükümetinin muvafakatini size teyidetmekle şeref kazanırım. v Derin saygılarımı kabul buyurmanızı rica ederim, Bay Reis. Kahire. Türk Heyeti Reisi H. F. Tugay Bay Büyükelçi, Bugünkü tarihte Mısır'la Türkiye arasında imzalanan Ticaret ve ödeme Anlaşmalarının akdi için açılan müzakereler sırasında aşağıdaki husus kararlaşmıştır : îki memleket arasındaki Ticaret Anlaşmasında derpiş edilen en ziyade müsaadeye mazhar millet muamelesi hükmü, Mısır Hükümeti tarafından aşağıdaki Arap memleketlerine bahşedilmiş veya edilecek hususi muameleler müstesna, tam bir mütekabiliyet esası üzerine tatbik edilecektir : Suudî Arabistan» Suriye, Lübnan, Ürdün, Irak, Yemen ve Libya. Derin saygılarımı kabul buyurmanızı rica ederim, Bay Büyükelçi. Bay Hulusi Fuat Tugay Büyükelçi Türk Ticaret Heyeti Reisi Kahire M. Fawzi Bay Reis, Müfadı aşağıda yazılı bugünkü tarihli mektubunuzu aldığımı bildirmekle şeref kazanırım : «Bugünkü tarihte Mısır'la Türkiye arasında imzalanan Ticaret ve ödeme Anlaşmalarının akdi için açılan müzakereler sırasında aşağıdaki husus kararlaşmıştır : iki memleket arasında Ticaret Anlaşmasında derpiş edilen en ziyade müsaadeye mazhar millet muamelesi hükmü, Mısır Hükümeti tarafından aşağıdaki Arap memleketlerine bahşedilmiş veya edilecek hususi muameleler müstesna, tam bir mütekabiliyet esası üzerine tatbik edilecektir : Suudî Arabistan, Suriye, Lübnan, Ürdün, Irak, Yemen ve Libya.» Yukardaki husus hakkında Türk Hükümetinin muvafakatini size teyidetmekle şeref kazanırım. Derin saygılarımı kabul buyurmanızı rica ederim, Bay Reis. Kahire Türk Heyeti Reisi H. F. Tugay ( S. Sayısı : 18Q )

- İl - Kahire, 15 Ağustos İ953 Bay Büyükelçi, Bugünkü tarihli Türkiye ile Mısır arasındaki Ticaret ve Ödeme Anlamalarının imzası sırasında, 2 Temmuz 1930 tarihinde teati edilen mektuplar hükümlerinin, iki memleket arasında en ziyade müsaadeye mazhar millet rejiminin tatbikatı hakkında yeni bir Anlaşma akdedilinceye kadar meriyette kalacağının kararlaşmış olduğunu size bildirmekle şeref kazanırım. Derin saygılarımı kabul buyurmanızı rica ede rim, Bay Büyük Elçi. Bay Hulusi Fuat Tugay M. Fawzi Büyükelçi Türk Ticaret Heyeti Reisi Kahire ' ' Bay Reis, Müfadı aşağıda yazılı bugünkü tarihli mektubunuzu aldığımı bildirmekle şeref kazanırım : «Bugünkü tarihli Türkiye ile Mısır arasındaki Ticaret ve Tediye Anlaşmalarının imzası sırasında, 2 Temmuz 1930 tarihinde teati edilen mektuplar hükümlerinin, iki memleket arasında en ziyade müsaadeye mazhar millet rejiminin tatbikatı hakkında yeni bir Anlaşma akdedilinceye kadar meriyette kalacağının kararlaşmış olduğunu size bildirmekle şeref kazanırım.» Cevaben, yukardaki husus hakkında Türk Hükümetinin muvafakatini size teyidetmekle şeref kazanırım. Derin saygılarımı kabul buyurmanızı rica ederim, Bay Reis. Kahire Türk Heyeti Reisi H. F. Tugay > «* *-** ' ( S. Sayısı : 18Ö )