Programme Francophonie 2007. Programı. Frankofoni 2007. au lycée Notre Dame de Sion. Notre Dame de Sion Lisesi nde

Benzer belgeler
DIMANCHE 4 LUNDI 5. . Vente des gâteaux par l'association des Parents dans la cantine

UNIVERSITE GALATASARAY ÜNİVERSİTESİ

FRANKOFON TOP 50 BİRİNCİ AŞAMA A1/A2 FİŞİ (17 Mart - 28 Mart)

bulletin mensuel informa-sion Calendrier de Sion Septembre 2007

T.C. 8. SINIF I. DÖNEM. 27 KASIM 2014 Saat: 11.20

Bulletin interne de communication du Lycée N.D. de Sion Notre Dame de Sion Lisesi okul içi bülteni. Prochainement. Lundi 3 Mai 3 Mayıs Pazartesi

Bienvenue à l'ecole en France

bab.la Cümle Kalıpları: Kişisel Dilekler Fransızca-Hintçe

T.C. 8. SINIF I. DÖNEM. ORTAK SINAVI 29 KASIM 2013 Saat: 12.00

Bulletin interne de communication du Lycée N.D. de Sion Notre Dame de Sion Lisesi okul içi bülteni. Prochainement. Vendredi 1er Octobre 1 Ekim Cuma

AÖĞRENCİLERİN DİKKATİNE!

AÖĞRENCİLERİN DİKKATİNE!

çalışmaları yaptık. rın yaşamı için ne kadar önemli olduğunu öğren- İsmimizi oluşturan harflerin üzerinden çizme dik. Ve Frankofon ülkeleri tanıdık.

bab.la Phrases: Personnel Meilleurs Vœux français-turc

GALATASARAY LİSESİ 2017/ 2018 ÖĞRETİM YILI ÇALIŞMA TAKVİMİ / LYCEE DE GALATASARAY ANNEE SCOLAIRE 2017/2018 CALENDRIER SCOLAIRE

Singa kimdir HEDEFLER DERNEĞİ

AÖĞRENCİLERİN DİKKATİNE!

Discours de Monsieur Hervé Magro, Consul Général de France à Istanbul. A l occasion de la réception pour la Fête Nationale

YAŞAR KEMAL. İnsanı, Toplumu, Dünyayı Kucaklamak. Embrasser l homme, la société et le monde GALATASARAY ÜNİVERSİTESİ UNIVERSITÉ GALATASARAY

AÖĞRENCİLERİN DİKKATİNE!

Discours de Monsieur Hervé Magro, Consul Général de France à Istanbul. A l occasion de la réception pour la Fête Nationale

Bilimsel Giriş. Giriş - Başlangıç

Bienvenue HOŞGELDİNİZ

Langue turque. Cahier de l élève. Évaluation en classe de CM2. Enseignements de Langue et Culture d Origine. Nom :. Pré nom : Date de naissance :...

T.C. MİLLÎ EĞİTİM BAKANLIĞI ÖLÇME, DEĞERLENDİRME VE SINAV HİZMETLERİ GENEL MÜDÜRLÜĞÜ 8. SINIF 1. DÖNEM FRANSIZCA DERSİ MERKEZÎ ORTAK SINAVI

VIVEZ LA FRANCOPHONIE! TURQUIE. müzik sahne sanatları. kitap. fransızca. görsel sanatlar. dijital. sinema.

FRANCOPHONIE! FRANCOPHONIE

AÖĞRENCİLERİN DİKKATİNE!

BÖĞRENCİLERİN DİKKATİNE!

CÖĞRENCİLERİN DİKKATİNE!

Bulletin interne de communication du Lycée N.D. de Sion Notre Dame de Sion Lisesi okul içi bülteni. Prochainement. Lundi 3 novembre 3 Kasım Pazartesi

ARTS DU SPECTACLE SAHNE SANATLARI

DÖĞRENCİLERİN DİKKATİNE!

Une corrélation entre le journal et ses lecteurs, telle est la mission de «CoReLE»

DERS BİLGİLERİ. Ders Kodu Yarıyıl T+U Saat Kredi AKTS FRANSIZCA III AFFA

ÖZGEÇMİŞ: Dr. Nizamettin KASAP

ŞĐKAYET ÖN BEYAN FORMU TÜRKÇE-FRANSIZCA Aşağıdaki rapor doğrultusunda bir şikayet beyanı alındısı düzenlemenizi rica ediyorum

Notre Dame de Sion Lisesi okul içi bülteni. Prochainement. Lundi 1er novembre 1 Kasım Pazartesi. Mercredi 3 novembre 3 Kasım Çarşamba

FRANSA DA EĞİTİM CAMPUS FRANCE TÜRKİYE

Galatasaray University

Prof. Dr. Ayla GÖKMEN Tel: +90 (224)

SAINT JOSEPH LİSESİ EĞİTİM VAKFI ÖZEL KÜÇÜK PRENS ANAOKULU. Veli Oryantasyon Toplantısına Hoşgeldiniz

GALATASARAY ÜNĐVERSĐTESĐ UNIVERSITE GALATASARAY

F E D E R A T I O N D E S A S S O C I A T I O N S T U R Q U E S D E S U I S S E R O M A N D E

YOGA STUDYO ANTALYA YOGA DERSLERI PROGRAM YOGA CLASS PROGRAM

Değerli Site Sakinleri; Hazırladığımız yaz etkinlikleri çerçevesinde Temmuz ve Ağustos ayı içinde kesinleşen programlar aşağıda sunulmuştur.

Sophie ve dilleri. Sophie et ses langues. Metin Christine Hélot Çizimler Uxue Arbelbide Lete Çeviri Büşra Hamurcu

Bulletin interne de communication du Lycée N.D. de Sion Notre Dame de Sion Lisesi okul içi bülteni. Prochainement. Mardi 1 mars 1 Mart Salı

Programme Annuel de la Classe Préparatoire de Français Totem A1-A2 : I.Semestre

18-carat white or red gold or platinum Diameter: 43 mm

AĞUSTOS 2012 PAZARTESİ SALI ÇARŞAMBA PERŞEMBE CUMA CUMARTESİ PAZAR

de Mimar Sinan fête ses 127 ans

BACCALAUREAT GENERAL

FRANSA DA EĞİTİM CAMPUS FRANCE TÜRKİYE

Hakkı Başgüney. Eğitim Durumu:

Eğitimin merkezinde bir öğrenci

AĞUSTOS 2012 PAZARTESİ SALI ÇARŞAMBA PERŞEMBE CUMA CUMARTESİ PAZAR

YABANCI DİL BİLGİSİ SEVİYE TESPİT SINAVI (YDS) (İlkbahar Dönemi) FRANSIZCA 6 NİSAN 2014

We realise productions in our workshop while continuing to work on large projects based on site.

İSTANBUL / VANNES OKULLAR ARASI DEĞİŞİM PROGRAMI

17:30-18:00 METRODA "FLASH MOB" Taksim metrosu Anında katılıma açık!

Langue turque. Cahier de l élève. Évaluation en classe de CM2. Enseignements de Langue et Culture d Origine. Nom :. Prénom : Date de naissance :...

(lire la suite page 8) Spring is Rebellious, la suggestion au service de la réflexion. (lire la suite page 12)

1) Mustafa Kemal Atatürk ve Latife Hanım ın Vals Dansı ile Festival Açılışı (Özel makyaj, kostüm, görsel efekt kurgusu ile) 2) Dans Yarışmaları *NTV

ÖZGEÇMİŞ 1. Adı Soyadı...: Hüseyin GÜMÜŞ 2. Doğum Tarihi...: Unvanı...: Prof. Dr. 4. Öğrenim Durumu...: Doktora

Pembe Gezi. Sanat Etkinliği Tiyatro Çalışmaları Ocak 2013

DERS BİLGİLERİ. Ders Kodu Yarıyıl T+U Saat Kredi AKTS FRANSIZCA I (ÇEVİRİBİLİM) AFFF

T.C. MİLLÎ EĞİTİM BAKANLIĞI ÖLÇME, DEĞERLENDİRME VE SINAV HİZMETLERİ GENEL MÜDÜRLÜĞÜ 8. SINIF 2. DÖNEM FRANSIZCA DERSİ MERKEZÎ ORTAK SINAVI

Programme Annuel de la Classe Préparatoire defrançais Programme de Latitudes A1-A2 : I.Semestre 192 heures

DERS BİLGİLERİ. Ders Kodu Yarıyıl T+U Saat Kredi AKTS FRANSIZCA IV AFFA

Seyahat Etrafı Dolaşma

PRELEVEMENT ET DON D ORGANES ORGAN BAĞIŞI VE NAKLİ

ARTS DU SPECTACLE SAHNE SANATLARI

Od A SERGİ SALONU GALERIE Od A

Prof. Dr. Sibel BOZBEYOĞLU

Prof. Dr. Sibel BOZBEYOĞLU

Langue turque Évaluation en classe de CM2. Évaluation académique. Cahier de l élève

Ders Kodu Dersin Adı Yarıyıl Teori Uygulama Lab Kredisi AKTS Marx, Weber, Durkheim: Modern Sosyal Düşüncenin Oluşumu

Lycée Privé Français Saint Benoit Istanbul

İSTANBUL / VANNES OKULLAR ARASI DEĞİŞİM PROGRAMI

Pazartesi. Salı. Çarşamba. Perşembe. Cuma. conjugaison du verbe. Grammaire progressive du français avec 680 exercices-page:8

Doç. Dr. Enes Kabakçı

SOSYAL VE KÜLTÜREL HAYAT ANASINIFI FAALİYET TAKVİMİ

GAZETEM. N 16 février/ Şubat 2015

AÖĞRENCİLERİN DİKKATİNE!

Les chevaliers du commerce turc à Paris

Yrd. Doç. Dr. Neslihan KARATAŞ DURMUŞ

Vivez et Parlez Français

KAMU PERSONEL SEÇME SINAVI ÖĞRETMENLİK ALAN BİLGİSİ TESTİ YABANCI DİL (FRANSIZCA) ÖĞRETMENLİĞİ 14 TEMMUZ 2013 PAZAR

L alphabet. Toutes les lettres se prononcent. kâ et gâ se prononcent en mouillant la consonne ([

«Sans la cigarette, le rakı n en est que meilleur»

PROF. DR. YUSUF VARDAR -MÖTBE- KÜLTÜR MERKEZİ

Yrd. Doç. Dr. Neslihan KARATAŞ DURMUŞ

Prof. Dr. Ekrem AKSOY 1965 University of Ankara, Faculty of Language, History and Geography, BA PhD

Voyage Sortir Manger. Sortir Manger - À l'entrée. Sortir Manger - Commander à manger

DOKUZ EYLÜL ÜNİVERSİTESİ BAHAR ŞENLİĞİ PROGRAMI 25 NİSAN - 18 MAYIS 2014

BULUNDUĞUMUZ MEKÂN VE ZAMAN

Güzel sanatlarda muvaffak olmak, Bütün inkılaplarda başarıya ulaşmak demektir. Güzel sanatlarda muvaffak olamayan milletler ne yazık ki, medeniyet

EĞİTİM ÖĞRETİM DÖNEMİ ETKİNLİK TAKVİMİ

STAJ SORULARI QUESTIONNAIRE

Transkript:

Programme Francophonie 2007 au lycée Notre Dame de Sion Notre Dame de Sion Lisesi nde Frankofoni 2007 Programı

Mercredi 7 Mars 7 Mart Çarşamba Mercredi 14 Mars Çarşamba 14 Mart Jeudi 15 Mars 15 Mart Perşembe Jeudi 15 Mars 15 Mart Perşembe Vendredi 16 Mars 16 Mart Cuma Samedi 17 Mars 17 Mart Cumartesi Samedi 18 Mars 18 Mart Pazar Lundi 19 Mars 19 Mart Pazartesi Mardi 20 Mars 20 Mart Salı Mardi 20 Mars 20 Mart Salı Mardi 20 Mars 20 Mart Salı Mardi 20 Mars 20 Mart Salı Mercredi 21 Mars 21 Mart Çarşamba Mercredi 21 Mars 21 Mart Çarşamba Jeudi 22 Mars 22 Mart Perşembe Jeudi 22 Mars 22 Mart Perşembe Vendredi 23 Mars 23 Mart Cuma Vendredi 23 Mars 23 Mart Cuma Samedi 24 Mars 24 Mart Cumartesi Jeudi 29 Mars 29 Mart Perşembe 8h 8.00 20h 20.00 15h et 19h30 15 ve 19.30 11h30 11.30 10h30 10.30 de 10h à 18h 10-18 arası de 10h à 18h 10-18 arası 8h30 8.30 19h 19.00 10h 10.00 9h20 9.20 8h40 8.40 9h35 9.35 13h 13.00 20h 20.00 11h30 11.30 13h 13.00 13h 13.00 17h 17.00 15h et 19h30 15 ve 19.30 Rencontre avec Jean Molla Jean Molla ile söyleşi Concert /Konser: Mina Agossi Cinéma/Sinema «Salut Cousin!» Rencontre inter-nds nds ve NDS öğrencileri buluşması Spectacle Marionnettes «La forêt dans la valise» Kukla Gösterisi «Valizdeki Orman» Festival de marionnettes Kukla Festivali Festival de marionnettes Kukla Festivali Sortie à Sultanahmet Sultanahmet Gezisi Conférence/Konferans: Hélène Carrère d'encausse Projet climatique à St Joseph Saint Joseph'te Küresel Isınma Projesi Tanıtımı Rencontre à Bomonti Bomonti Fakirhanesi Gezisi Sortie à Péra Beyoğlu Gezisi Cinéma/Sinema : Génésis Journée mondiale de la poésie Dünya Şiir Günü Concert : Duo pour piano et violoncelle Konser :Piyano ve viyolonsel Concours Kangourou Kanguru Matematik Yarışması Concours de la chanson française Fransızca Şarkı Yarışması Concours de la caricature Karikatür Yarışması Théâtre «Il était une fois... Les Fables» Tiyatro «Bir zamanlar...fabller» Cinéma/Sinema «Pourquoi (pas) le Brésil?»

Comme l a très justement souligné le Président de l Organisation Internationale de la Francophonie, Abdou Diouf : «La Francophonie ne veut pas d un monde uniforme mais d un monde solidaire, riche de ses différences. Pour favoriser un dialogue entre les cultures, nous devons garantir l existence de toutes les cultures et leur permettre de continuer à vivre, à créer et à innover» Dans cette optique et soucieux d une transversalité disciplinaire, notre lycée a choisi de célébrer la francophonie sur un thème capable de fédérer les enseignements littéraires et scientifiques: «le temps qui passe et le temps qu il fait» A partir de ce jeu polysémique sur l expression du temps, l ensemble des enseignants ont proposé maintes activités que nous vous proposons de lire ci-après. Uluslararası Frankofoni Örgütü Başkanı Abdou Diouf un da çok doğru olarak vurguladığı gibi : «Frankofoni tekdüze bir dünya değil, dayanışmacı, farklılıklarıyla zengin bir dünya istemektedir. Kültürlerarası bir diyaloğu öne çıkartmak için tüm kültürlerin varlığının korunması düşüncesini benimsememiz ve onların yaşamasını, yaratmasını ve yenilikler getirmesini sağlamamız gerekir.» Olaya bu açıdan bakan ve ders bağlantısına da titizlik gösteren Lisemiz, Frankofoni yi edebî ve bilimsel öğretimleri bir araya getirebilecek bir tema etrafında kutlamayı yeğledi. «Geçen zaman ve hava durumu...» Fransızca da aynı sözcükle ifade edilen zaman ve hava konusunda öğretmenler, aşağıda sunduğumuz gibi, birçok etkinlik önerdiler.

Projections cinématographiques / Gösterilecek filmler Le 21 mars, toutes les classes de préparatoire assisteront à la projection du film de Claude Nuridsany et Marie Pérennou. A la fois moderne et intemporelle, les réalisateurs de Microcosmos nous entraînent cette fois, avec «Génésis» aux sources de l existence: «Etre vivant, c est tisser une histoire entre un début dont on ne se souvient plus et une fin dont on ne connaît rien». Un conteur Malien nous fait remonter le temps jusqu à la naissance de l univers, la formation de notre terre et l apparition de la vie. 21 Mart ta, tüm Hazırlık sınıfları Claude Nuridsany ve Marie Pérennou nun film gösterimine katılacaklardır. Hem modern, hem de zaman boyutundan arınmış bir film olan Microcosmos un yönetmenleri, bu kez de bizleri «Génésis» ile varoluşun kaynaklarına götürüyor : «Canlı olmak, anımsanmayan bir başlangıç ile hiç bilinmeyen bir son arasında, bir öykü işlemektir». Malili bir ozan bizleri zaman tünelinden geçirerek evrenin doğuşuna, dünyamızın oluşumuna ve yaşamın ortaya çıkışına kadar sürüklüyor. La projection de «Super Size me» sera l occasion pour les classes du lycée 1 de mener une réflexion sur le thème de l alimentation. Ce film traite en effet des conséquences désastreuses du régime alimentaire des fast-foods. «Super Size me» gösterimi tüm Lise 1 sınıflarına beslenme konusunda düşünme fırsatı verecektir. Gerçekten de bu film fast-food türü beslenmenin ne denli zararlı sonuçlara yol açtığını anlatmaktadır. «Salut Cousin!» : Mok, un parisien accueille son cousin Alilo, qui arrive d Alger mais ce dernier perd l adresse de son correspondant et une course-poursuite de cinq jours s engage. Paris te yaşanan Mok, Cezayir den gelen kuzeni Alilo yu karşılar. Ancak Alilo görüşmek istediği kişinin adresini kaybetmiştir ve beş gün sürecek bir iz sürme koşuşturması başlar. Le 29 Mars à 15h et à 19h30, un film engagé qui lutte pour le découvert bancaire illimité des artistes et surtout celui de sa réalisatrice, Laeticia Masson. Libre adaptation du non moins perspicace roman de C. Angot, «Pourquoi (pas) le Brésil» narre dans une forme avant- gardiste les rapports difficiles de deux professions: l artiste et le banquier. Quelques passages plus oniriques toutefois: une explication de texte par la romancière elle-même. 29 Mart, saat 15:00 ve 19:30 da, taraf tutan bir film ; Yönetmen Laeticia Masson un, başta kendi hesapları olmak üzere, tüm sanatçılara hesaplarında para kullanma hakkı verilmesini savunuyor. C. Angot un romanından özgür bir uyarlama olan «Neden Brezilya (olmasın)»? filmi, sanatçı ile bankacı gibi iki farklı mesleğin zor ilişkilerini avangard bir biçimde anlatıyor. Ancak bazı bölümler daha düşsel : romanın yazarı metnini kendisi açıklıyor.

Expositions / Sergiler Durant la semaine de la francophonie, l entrée de la médiathèque sera réservée à une exposition des classes de préparatoires. Vous pourrez ainsi effectuer un voyage dans le temps à travers les civilisations : de l antiquité à nos jours, nos élèves rendront compte de la diversité culturelle et des moeurs changeantes de l humanité. Frankofoni haftası boyunca, Medyatek girişi Hazırlık sınıflarının bir sergisine ayrılacaktır. Böylece uygarlıkları izleyerek zaman içerisinde bir yolculuğa çıkabileceksiniz ; öğrencilerimiz, İlkçağ dan günümüze, kültür çeşitliliği ve insanlığın değişen töreleri konusunu işleyecekler. Les classes des lycées 1 A et B effectueront un reportage photographique le 19 mars dans les vieux quartiers d Istanbul. Il découvriront notamment le quartier de Sultanahmet à l aide d un questionnaire, ils rencontreront également une marchande de tapis. A la suite de cette sortie, une exposition intitulée : «Le temps qui passe:la tradition et la modernité» sera montée les 22 et 23 mars. Lise 1 A ve B sınıfları, 19 Mart ta, İstanbul un eski semtlerinde fotoğraflı bir röportaj yapacaklardır. Özellikle Sultanahmet semtini araştırma yoluyla keşfedecek, bir halı satıcısı ile de görüşme yapacaklardır. Bu geziyi, 22 ve 23 Mart ta, «Geçen zaman içerisinde ; gelenekler ve çağdaşlık» adlı sergi izleyecektir. Dès le 7 mars, au rez-de-chaussée de la médiathèque, les élèves du lycée 2 vous invitent à découvrir le Musée Historique National de Félicidad. Cette exposition est le fruit d une création visuelle et sonore afin de recréer l univers du livre de Jean Molla, Felicidad. 7 Mart tan itibaren, Medyatek in zemin katında, Lise 2 öğrencileri sizi Félicidad Ulusal Tarihî Müzesi ni keşfetmeye davet ediyorlar. Bu sergi ; Jean Molla nın Felicidad adlı kitabındaki dünyayı canlandıran görsel ve işitsel bir eserin ürünüdür. Durant la semaine, au premier étage de la médiathèque, une exposition sur le rôle et les fonctions de l académie française préparée par les lycées 3 TM A et B offrira une résonnance à la venue de l académicienne, Hélène Carrere D Encausse. Hafta boyunca, Medyatek in 1. katında, Lise 3 TM A ve B tarafından hazırlanan Fransız Akademisinin rolü ve işlevleri konusundaki sergi, Akademi Sekreteri Hélène Carrere D Encausse un gelişi için hazırlık olacaktır.

Rencontres et Conférences / Söyleşi ve Konferanslar Le mercredi 8 Mars, le lycée Notre Dame de Sion aura l honneur de recevoir l écrivain Jean Molla à l auditorium de la médiathèque. L auteur et les élèves se rencontreront afin de confronter opinions et interprétations sur un roman étudié en classe. 8 Mart, Çarşamba günü, Notre Dame de Sion Lisesi yazar Jean Molla yı Medyatek Oditoryum unda ağırlama onurunu yaşayacaktır. Yazar ve öğrenciler ; sınıfta incelenen bir roman konusundaki düşüncelerini ve yorumlarını karşılaştırmak üzere bir araya geleceklerdir. La classe de lycée 1 E se rendra dans le quartier de Péra. L observation des noms des rues et des édifices sera pour eux l occasion de considérer la survivance de la langue française dans ce quartier stambouliote. Pour finir, nos élèves auront l honneur et le privilège de visiter le Palais de France en compagnie de Mme le Consul. Lise 1 E sınıfı, Pera semtini gezecektir. Sokak isimlerinin, binaların incelenmesi, öğrencilere İstanbul un bu semtinde Fransızca dilinden artakalanlar konusunda fikir verecektir. Son olarak öğrencilerimiz Sayın Başkonsolos un eşi ile birlikte, Fransız Sarayı nı gezebilme onur ve ayrıcalığını yaşayacaklardır. La classe de lycée 1 F et des retraités francophones de la maison de repos de Bomonti compareront les méthodes d apprentissage du français. Une restitution audiovidéo rendra compte de cette rencontre entre deux générations soumis à la même expérience. Lise 1 F sınıfı ile Bomonti Dinlenme Evi nde kalan emekliler, Fransızca öğrenme yöntemleri konusunda karşılaştırma yapacaklardır. Görsel-işitsel bir yapım, aynı deneyimi paylaşan iki nesil arasındaki bu karşılaşmayı kaydedecektir. Dans le prolongement de l activité climatique, les élèves de notre établissement partiront à la rencontre d autres lycéens francophones afin de présenter une bande dessinée virtuelle et de mener une réflexion sur les grandes questions environnementales. İklim konusundaki etkinliğin uzantısı olarak, Okulumuz öğrencileri diğer Fransız Liseleri ile buluşarak önemli çevre sorunları konusunda bilgilerini arttıracaklardır. Le 20 mars à 19h, sur l invitation et en la présence de Son Excellence l Ambassadeur de France, Hélène Carrere D Encausse, Secrétaire Perpétuel de l Académie française ouvre la semaine de la francophonie avec une conférence sur «Les grands moments de l Académie française» 20 Mart, Salı 19:00 : İstanbul da, Fransa Büyükelçisi nin daveti ve katılımı ile, Fransız Akademisi Daimî Sekreteri Hélène Carrere D Encausse, «Fransız Akademisi nin önemli anları» konulu bir konferans ile Frankofoni haftasını açacaktır.

Les lycées 4 TC et S iront à la rencontre des élèves de la Petite Ecole. Cet échange comporte deux temps forts, tout d abord, il s agit de présenter aux plus jeunes en quoi consiste le lycée et ses méthodes de travail. Enfin, petits et grands se demanderont lors d un débat comment éviter la violence en milieu scolaire. Lise 4 TC ve S sınıf öğrencileri İlkokul öğrencilerini ziyarete gidecekler. Buradaki amaç hem küçük yaştakilere liseyi ve lisenin çalışma yöntemlerini tanıtmak ; hem de okullarda şiddet konusunu beraberce konuşacaktır. Le 21 mars, dans la salle de spectacle, les élèves de lycée 3 fêtent la journée mondiale de la poésie. Des poèmes provenant de tous les horizons seront lus. 21 Mart ta, konser ve gösteri salonunda Dünya şiir günü nedeniyle, Lise 3. sınıf öğrencileri dünyanın her köşesinden şiirler okuyacaklardır. Concours / Yarışmalar Le 20 mars, Le concours du Mot d Or sera proposé aux lycées 3 et 4 «Le «MOT D OR» honore le goût d entreprendre fondé sur la créativité et la maîtrise du vocabulaire des affaires en français et dans la langue maternelle de chaque lauréat. «20 Mart ta, Lise 3 ve 4. sınıflardan arzu eden öğrencilerin katılacağı Altın Sözcük Yarışmasında, öğrencinin yaratıcılığı ile anadilinde ve fransızcada sahip olduğu mesleki terimler bilgisi ölçülür.» Le 22 mars, les lycées 2 participeront au concours Kangourou des mathématiques Il s agit d une grande fête des jeux mathématiques, célébrée chaque année par 3 millions d enfants en Europe et plus de 400 000 en France. Créé en 1991 par des Français, le Kangourou c est d abord un jeu concours organisé dans les classes, avec des centaines de milliers de lots à gagner.» 22 Mart ta, Lise 2 ler Kanguru Matematik Yarışmasına katılacaklardır. concours Kangourou des mathématiques «Kanguru Matematik Yarışması her yıl, Avrupa da 3 milyon, Fransa da ise 400 000 öğrenci tarafından kutlanan büyük bir Matematik Oyunları bayramıdır. İlk kez, 1991 de Fransızlar tarafından tasarlanan Kanguru, sınıflarda düzenlenen bir yarışma olup binlerce öğrenciyi ödüllendirmektedir.»

La semaine de la francophonie s achèvera sur un concours de chansons qui réunira l ensemble des élèves de notre lycée mais également ceux de l école primaire. Durant la délibération du jury, un concours de caricatures sur la Vie à Sion suivra le concours de chansons Le thème de cette année est la vie à Sion. Frankofoni Haftası ; Lisemizin ve İlkokulumuzun öğrencilerini bir araya getirecek bir şarkı yarışması ile son bulacaktır. Jürinin değerlendirmesi sırasında «Sion da Yaşam» konulu Karikatür Yarışmasıyla eğleneceğiz. Concerts / Konserler Le 14 mars à 20 heures, vous pourrez assister au concert de Mina Agossi. Jeune chanteuse et compositrice Franco-Beninoise, son style musical oscille entre le modern jazz et le hip hop. Son dernier album s intitule «WELL YOU NEEDN T», il est distribué par Harmonia Mundi. Vous pouvez obtenir d autres informations et écouter des extraits sur son site: http://www.minaagossi.com/ 14 Mart, saat 20:00 de Mina Agossi nin konserine katılabilirsiniz. Aynı zamanda beste yazarı olan şarkıcı, yarı Fransız, yarı Afrika kökenli olup müzik tarzı, modern caz ile hip hop müziği arasında değişmektedir. «WELL YOU NEEDN T» adlı son albümünün dağıtımını Harmonia Mundi üstlenmiştir. http://www.minaagossi.com/ adlı sitesinden daha ayrıntılı bilgi edinebilir, müziğinden kesitler dinleyebilirsiniz. Le 22 mars à 20h, le Duo pour piano et violoncelle composé de Marta Godeny (piano) et de Renaud Dejardin (violoncelle) interprétera Bach, Beethoven, Schumann, Faure et Bartok. Piyano ve Viyolonsel için düo Marta Godeny (piyano) ve Renaud Dejardin (viyolonsel) Programda : Bach, Beethoven, Schumann, Faure ve Bartok un eserleri seslendirilecek.

Spectacles / Gösteriler Le Vendredi 16 mars à 10h30 et le samedi 17 mars à 17h, La compagnie suisse Teatro dei Fauni présente un Spectacle de marionnettes: «La forêt dans la valise» G. Thoeni note que cette pièce «montre un théâtre fait de peu d objets et de beaucoup de fantaisie, réalisé grâce à l habileté de la manipulatrice, qui par un simple mouvement de ses mains, réalise une tâche difficile: la séduction créative. Le côté fascinant de ce travail est justement déterminé par les idées de mise en scène du Teatro dei Fauni» 16 Mart, Cuma (10:30) ve 17 Mart, Cumartesi (17h) İsviçreli Teatro dei Fauni Topluluğu sunar : ««Bavuldaki orman» Basit bir el hareketiyle zor bir işi, tüm yaratıcıliğıyla başaran oyuncunun becerisi sayesinde cok az cisim, ancak bolca hayal gücü içeren bir tiyatro sergilenmektedir. Bu çalışmanın büyüleyici tarafı da zaten Teatro dei Fauni nin mizansen fikirleriyle ortaya çıkmıştır» G. Thoeni Les 17 et 18 mars de 10h à 18h se déroulera le 1er Festival de marionnettes scolaire francophone d Istanbul avec la participation des écoles et des collèges d Istanbul et d Izmir. 17 Mart, Cumartesi ve 18 Mart, Pazar ( 10:00 18:00) 1. İstanbul Fransızca Kukla Festivali İstanbul ve İzmir ilköğretim okullarının katılımı ile gerçekleşecektir.

Le Samedi 24 mars après un goûter à 17h, Le théâtre de l Etreinte présentera à 18h son spectacle intitulé: «Il était une fois... Les Fables» de Jean de la Fontaine dans une mise en scène de William Mesguich.... «On se dit qu on a déjà tout vu sur La Fontaine... Mais surprise, cette mise en scène de William Mesguich...est un tourbillon d inventions. Foin des parodies ou des bouffonnerie. Cette version-là séduit par la finesse du récitant... l originalité de ses ambiances musicales où la cigale fait des breaks disco, où le loup roule des mécaniques sur fond d harmonica western, où les canulars se glissent dans l élégante fluidité des textes bien mis en valeur»... Télérama, Octobre 2005 24 Mart, Cumartesi, 17:00 İkram, 18:00 de Gösteri Le théâtre de l Etreinte sunar : «Bir varmış, bir yokmuş... Masallar...»Jean de la Fontaine masalları, Sahneye koyan : William Mesguich.... «La Fontaine hakkında her şeyi gördük sanırız... Ancak, işte bir sürpriz. William Mesguich, bir buluşlar fırtınası estiriyor... Alaylı taklitler, şaklabanlıklar yok. Bu yorumun çekiciliği anlatım inceliklerinde...özü kavramış öykülerdeki akıcılığa, ağustos böceğinin disko havası çalması, kurdun western mızıkası eşliğinde pazılarını göstermesi ve bunlar gibi gülûnç durumlara değişik bir müzik ortamı eşlik ediyor»... Télérama, Ekim 2005

Projet Pédagogique interculturel autour de Cap-Istanbul Volet didactique: Le lycée Notre Dame de Sion a été retenu par le comité organisateur de la Cap Istanbul, pour la 2ème année consécutive, pour piloter un partenariat inter-lycées en Turquie et dans la région PACA en France. Ce travail consiste à encourager des jeunes turcs et français à travailler ensemble sur un projet historique et culturel pour mieux apprendre à se connaître et renforcer des liens en méditerranée, berceau de ces deux pays. Coordinateur du projet: Lycée Notre Dame de Sion, Istanbul; Partenaires en Turquie: Lycées Saint-Joseph İzmir et les Ecoles Piri Reis d Izmir Partenaires en France: Lycée Notre Dame de Sion, Marseille. Thème du projet 2007: De Phocée à Massilia, de Marseille à Istanbul ou l histoire de ces deux villes vue par des jeunes en 2007. Objectif du projet: Motiver des jeunes français et turcs à mieux se connaître aujourd hui en remontant le cours de l histoire. Les participants pourront choisir de faire des recherches sur l histoire, la culture, la société franco-turque en accord avec l enseignant. Ils pourront également choisir de concentrer leurs travaux sur l organisation de la course. Finalité: Publier un livret pédagogique commun réunissant les travaux illustrés des élèves. Organisation: Chaque établissement choisira un enseignant pour encadrer les élèves. Les travaux seront ensuite envoyés au lycée Notre Dame de Sion, Istanbul. La mise en page et la présentation seront effectués par ce lycée et le livret publié sur le site de Cap Istanbul. Fin Avril, sera organisé un concours autour du thème de la course, de la voile au lycée Notre Dame de Sion. Chaque établissement aura, au préalable, choisi ses participants. Six lauréats seront choisis pour partir assister au prologue de la course à Marseille. Le lycée Notre Dame de Sion, Marseille et les autres lycées de la région PACA suivront la même démarche et six élèves auront la chance de venir à Istanbul assister à l arrivée de la course. Volet sportif et didactique: 1) Avant et durant la course, des visio-conférences inter-établissements sur le thème de la conservation et de la préservation du milieu marin seront organisées. 2) Avant ou pendant la course, une visio-conférence avec le conservatoire du littoral Région PACA et leurs homologues turcs sera organisée. 3) Chaque bateau inscrit dans la course sera soutenu et encouragé par une classe d un lycée en Turquie et en France. De cette manière, les supporters français seront présents au départ à Marseille et les supporters turcs assisteront à l arrivée.

Notre Dame de Sion partenaire pédagogique de Cap Istanbul 2007 Figaro Bénéteau Klasmanında Açıkdeniz Yelken Yarışı Marsilya - İstanbul 1530 deniz mili. 20 Mayıs - 17 Haziran www.capistanbul.com NOTRE DAME DE SİON FRANSIZ LİSESİ Cumhuriyet Caddesi 205 Harbiye 34373 İstanbul Tel : (0212) 219 16 97 e-mail : theatre@nds.k12.tr http://www.nds.k12.tr