Marius Höfinger. Frühe sprachliche Förderung im Kindergarten. Eine Initiative des

Benzer belgeler
Marius Höfinger. Frühe sprachliche Förderung im Kindergarten. Eine Initiative des

Marius Höfinger. Frühe sprachliche Förderung im Kindergarten. Eine Initiative des

Marius Höfinger. Frühe sprachliche Förderung im Kindergarten. Eine Initiative des

HSK Unterricht in Heimatlicher Sprache und Kultur Ana dili ve Kültür Dersleri

Bald komm ich in die Schule. Anregungen zur Vorbereitung auf die Schule für Kinder und Eltern

Mehrsprachiger Elternabend

Wir verstehen uns gut Spielerisch Deutsch lernen

Auswandern Studieren. Studieren - Universität. Bir üniversiteye kaydolmak istiyorum. Angeben, dass man sich einschreiben will

Bald komm ich in die Schule. Yakında Okula Başlıyorum

Okul öncesi Almanca dil gelişimi

Bu dersimizde Bayan Graf bir eğitim kursuna gitmek istiyor. Bu konuyu bir arkadaşıyla görüşüyor.

Hallo Manni! Merhaba Medo!

telc Türkisch-Zertifikate: Für alle, die mehr können

3. Neujahrsball der Deutsch-Türkischen Wirtschaft. Alman- Türk Ekonomisinin 3. Yeni Yıl Balosu

Schuljahr. Herkunftssprache Türkisch

Auswandern Studieren. Studieren - Universität. Angeben, dass man sich einschreiben will. ders almak istiyorum.

Deutsche Botschaftsschule Ankara Zweigstelle Istanbul Sicherheitskonzept Informationen für Familien / Notfallsinformation Acil Durum Planı - Karte

İçindekiler. Çözüm Anahtarı Sözcük Listesi Copyright 2002 Max Hueber Verlag. ISBN , 1. Auflage 1.

Runder Tisch deutscher und türkischer Redakteure in Rhein-Main

HERE COMES THE SUN. 6. September bis 31. Oktober 2010 Uferhallen, Berlin-Wedding

Herzlich willkommen! - Hoş geldin! ÜBUNGEN / ALIŞTIRMALAR. Ergänze den Dialog! / Diyaloğu tamamla!

Tavsiyeniz için 60, EUR ya varan primler. Arkadaşınıza tavsiye edin ve primlerden faydalanın

Kontakt / Temas. Interkulturelles Netzwerk für Krebstherapie: - Türkisch / Deutsch Kültürler arası kanser tedavi ağı. - Türkçe / Almanca -

Toplum ve işhayatında avantajlar - İlk dilini iyi bilen başka dilleri öğrenmek için iyi bir temel atmiş olur (almanca ve yabancı dil).

Art der Vorlesung. Zorunlu Pflicht

ÖPÜCÜK OLMAZ ZORLA. Marion Mebes / Lydia Sandrock Kein Küsschen auf Kommando Ausmalbuch 2015 verlag mebes & noack

BÖĞRENCİLERİN DİKKATİNE!

CÖĞRENCİLERİN DİKKATİNE!

AÖĞRENCİLERİN DİKKATİNE!

Mission Berlin. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Bölüm 26 Zaman Deneyleri

Argumentative Essay Nasıl Yazılır?

Eğitim ve İştirak Paketi. Nordrhein-Westfalen Eyaleti. Çalışma, Uyum ve Sosyal İşler Bakanlığı nın bir bilgilendirmesidir.

Kişisel hesap müşterek hesap Çocuk hesabı döviz hesabı kurumsal hesap öğrenci hesabı Aylık kesintiler var mı? Fragen, ob für das Konto monatliche Gebü

T.C. MİLLÎ EĞİTİM BAKANLIĞI ÖLÇME, DEĞERLENDİRME VE SINAV HİZMETLERİ GENEL MÜDÜRLÜĞÜ 8. SINIF 1. DÖNEM ALMANCA DERSİ MERKEZÎ ORTAK SINAVI (MAZERET)

ADNAN MENDERES ÜNİVERSİTESİ YABANCI DİLLER YÜKSEKOKULU YABANCI DİL (ALMANCA) YETERLİK SINAVI A

COMPUTER: Mission Berlin. 9 Kasım, sabah saat 11. Sadece 60 dakikan kaldı, ve ek bir canın yok.

[ülke] sınırları içinde para çekersem komisyon ücreti öder miyim? Fragen, ob Gebühren anfallen, wenn man in einem bestimmten Land Geld abhebt

WERKREALSCHULEYİ TANIYALIM

Konjunktiv 1 (Dolaylı Anlatım)

AÖĞRENCİLERİN DİKKATİNE!

Der kleine Hase möchte lesen lernen

HEARTS PROJESİ YAYGINLAŞTIRMA RAPORU

Vergleich der Schülerantworten zwischen den Partnerregionen

Avusturya çalışmaya gidenlerle Aile Birleşimi

Deutsch-Türkische Grundschule Alman-Türk Ìlkokulu Die Bilinguale Schule

Almancaya Doğru. Auf dem Weg zur deutschen Sprache. Veliler için Bilgilendirme. Informationen für Eltern. Deutsch Türkisch Almanca Türkçe

Radio D Teil 1. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Ders 19 Sahtekarlık ortaya çıkar

Übersetzung in die türkische Sprache

ÖRNEKTİR - SAMPLE. RCSummer Ön Kayıt Formu Örneği - Sample Pre-Registration Form

Welche Termine sind in diesem Jahr für uns wichtig? Hangi randevular bu yıl bizim için önemli? Ferientermine / Tatil günleri

Okul öncesi Almanca dil gelişimi Veliler için anket (soru) formu. Deutschkenntnisse von Vorschulkindern Elternfragebogen Türkisch

COMPUTER: Mission Berlin. 9 Kasım, sabah saat dakikan ve iki canın var, ve biri seni tanıyor.

COMPUTER: Mission Berlin. 9 Kasım, sabah saat 10 u 10 geçiyor. Almanya yı kurtarmak için 120 dakikan ve üç canın var. Komisere güvenebilir misin?

İngilizce de selamlaşma maksatlı kullanılabilecek pek çok yapı vardır. Bunlar Türkçeleri ile beraber aşağıda verilmektedir:

COMPUTER: Mission Berlin. 9 Kasım, sabah saat Görevini tamamlamak için 65 dakikan var.

Welche Termine sind in diesem Jahr für uns wichtig? Bu ders döneminde hangi tarihler bizim için önemli?

Grade 8 / SBS PRACTICE TEST Test Number 9 SBS PRACTICE TEST 9

MITGLIEDSANTRAG / ÜYELİK BAŞVURU FORMU

Welche Termine sind in diesem Jahr für uns wichtig? Hangi randevular bu yıl bizim için önemli? Ferientermine / Tatil günleri

PROGİS SOFTWARE GMBH. İletişim & Adresler

Gerekiyorsa kızlık soyadı ve önceki evlilikten soyadı Adı Vorname Ggf. Geburtsname und Name aus früherer Ehe

Öğrenci Kitabı BEN DE BAŞARIRIM! telc TÜRKÇE B1 OKUL.

Research Game - The European scientific research game Spielregeln

a) Present Continuous Tense (Future anlamda) I am visiting my aunt tomorrow. (Yarin halamı ziyaret ediyorum-edeceğim.)

Reisen Unterkunft. Unterkunft - Finden. Unterkunft - Buchen. Nach dem Weg zur Unterkunft fragen

Daha sonra internet sunucu suna veya Google arama motoruna şu linki yazın:

TÜRKISCH. NIE MEHR SPRACHLOS! Zeigebilder: praktisch beim Einkaufen Umgangssprache: extra Slang-Kapitel Tipps: Fettnäpfchen vermeiden

Yurt dışı eki tarihli Alman çocuk parası başvurusu için Anlage Ausland zum Antrag auf deutsches Kindergeld vom

GÜÇ KOŞULLARDAKİ BİREYLERİ DESTEKLEME DERNEĞİ (GÜÇKOBİR) (Supporting Association for the Individuals in Difficult Condition)

Gerekiyorsa kızlık soyadı ve önceki evlilikten soyadı Adı Vorname ggf. Geburtsname und Name aus früherer Ehe

THE SKILLS TRAINING RAN IN ENTERPRISES

Islington da Pratisyen Hekimliğinizi ziyaret ettiğinizde bir tercüman istemek. Getting an interpreter when you visit your GP practice in Islington

VORSCHAU. Önsöz. zur Vollversion

( ) ARASI KONUSUNU TÜRK TARİHİNDEN ALAN TİYATROLAR

Webseiten-Bericht für kredikartihesapsorgulama.com

HAMDİ ŞAHİN EINE NEUE GRABINSCHRIFT AUS SELEUKEIA AD CALYCADNUM. aus: Epigraphica Anatolica 39 (2006) Dr. Rudolf Habelt GmbH, Bonn

Dersin Kodu Dersin Adı Dersin Türü Yıl Yarıyıl AKTS

ANAOKULU ÇOCUKLARlNDA LOKOMOTOR. BECERiLERE ETKisi

Liebe Eltern! Sevgili Anne Babalar!

B16 MÜHENDİSLİK. B16 Mühendislik Sanayi ve Ticaret Ltd. Şti. Uludağ Üniversitesi Görükle Mh. Üniversite-1 Cd. No:933 Kat:2 Ofis No:246 Nilüfer/BURSA

El kitabı Okula Başlangıç Yardımı. 1. Giriş

DÖĞRENCİLERİN DİKKATİNE!

Das Abitur am Istanbul Lisesi

Almanca aile birleşimi sınavı dört bölümdür: 1-Dinleme, 2-Okuma, 3-Yazma, 4-Konuşma

Level Test for Beginners 2

Hueber. Hörkurs Deutsch für Anfänger. Deutsch als Fremdsprache. Yeni Başlayanlara Dinleyerek Öğrenilen Almanca Kursu.

"Allah Adına Şiddete Hayır! Barışın Savunucuları Olarak Hıristiyanlar ve Müslümanlar"

Regulation of biographical transitions in second generation immigrants in Germany and Israel. - Fragebögen deutsch-türkisch -

Reisen Unterwegs. Unterwegs - Ort. Du weißt nicht, wo Du bist. Onun haritada nerede olduğunu bana gösterir misiniz?

T.C. MİLLÎ EĞİTİM BAKANLIĞI ÖLÇME, DEĞERLENDİRME VE SINAV HİZMETLERİ GENEL MÜDÜRLÜĞÜ 8. SINIF 1. DÖNEM ALMANCA DERSİ MERKEZÎ ORTAK SINAVI

El Kitabı Çocuk Parası Plus. 1. Giriş

Montaj Talimati. Eurorient GmbH., An der Weide 15B, Weyhe,

Mart Ayı Değerler Eğitimi. Samimiyet

AB surecinde Turkiyede Ozel Guvenlik Hizmetleri Yapisi ve Uyum Sorunlari (Turkish Edition)

Smartphone-Funktionen

Orientierende Überprüfung der muttersprachlichen Kompetenz Türkisch sprechender Kleinkindern

Datenblatt für Joysticks

Offenbarung in Christentum und Islam

Forum Demenz / Alzheimer Wie gehe ich damit um? Sylvia Kern, Geschäftsführerin 1

Transkript:

Marius Höfinger Frühe sprachliche Förderung im Kindergarten Eine Initiative des

Fair chances for all children All children in Austria are entitled to equal conditions when starting school. It is very important to me that the prerequisites necessary to achieve this are met. At the time of starting school education, language is a key skill. Children who are able to express themselves in the German language when they start school, have an advantage over those who cannot. Only those who can follow what is being taught in classes from the very beginning will be happy to learn and will have a fair chance of being a part of their class. As Minister for Education I campaigned that the funds for early language support increase tenfold. With this investment in our children s future the early language support is offered in all Austrian kindergartens. I very much appreciate the fact that all Austrian federal provinces are part of that initiative. Best wishes and success in this important project and joint effort! Fer-sanse za svu djecu Sva djeca u Austriji imaju pravo na podjednake uslove pri polasku u školu. Meni je lično veoma stalo do toga, da se ostvare pretpostavke za to. Na početku školskog doba su posebno važne dobro razvijene jezičke sposobnosti. Ona djeca, koja se na njemačkom jeziku mogu dobro izražavati imaju na samom startu jednu veliku prednost. Jedino ona djeca, koja od samoga početka mogu pratiti nastavu, doživljavaju radost pri učenju i imaju jednu fer-šansu za uspješnu školsku naobrazbu. Ja sam se kao ministrica prosvjete zauzela za to da se udeseterostruče sredstva za rano poticanje jezika. Tom investicijom je omogućeno da se rano poticanje jezika ponudi u svim austrijskim dječjim vrtićima i ja se radujem da su sve savezne pokrajine od samoga početka bile uključene u to. U ostvarenju ovog važnog zajedničkog zadatka želim svima mnogo uspjeha!

Petra Spiola Dr. Claudia Schmied Bundesministerin für Unterricht, Kunst und Kultur Faire Chancen für alle Kinder Alle Kinder in Österreich haben das Recht auf gleichwertige Startbedingungen beim Schuleintritt. Es ist mir ein großes Anliegen, die Voraussetzung hierfür herzustellen. Mit Beginn der Schulzeit sind gut entwickelte sprachliche Fertigkeiten besonders wichtig. Kinder, die sich in Deutsch gut ausdrücken können, haben einen großen Startvorteil. Nur wer dem Unterricht von Beginn an folgen kann, hat Freude am Lernen und eine faire Chance auf eine erfolgreiche Schulbildung. Als Unterrichtsministerin habe ich mich dafür eingesetzt, dass die Mittel für die frühe sprachliche Förderung verzehnfacht werden. Durch diese Investition ist es möglich geworden, die frühe sprachliche Förderung in allen österreichischen Kindergärten anzubieten und ich freue mich, dass alle Bundesländer von Beginn an mit dabei sind. Bei dieser wichtigen gemeinsamen Aufgabe wünsche ich allen viel Erfolg!. Bütün Çocuklar Için Adil Olanaklar Avusturya da bütün çocukların adil ve aynı şartlarda okula başlama hakları vardır. Dileğim, bunun için gereken tüm olanakları sağlamaktır. Okul başlarken dil çocuklar için önemli bir beceridir. Almanca bilgisi yeterli olan ve yaşına uygun bir sözcük dağarcığı bulunan çocuklar, şüphesiz bunun büyük ölçüde faydasını görmektedirler. Ancak dersleri başından beri izleyebilenler öğrenmenin tadına varır ve sınıfta çevre edinme açısından adil bir şansa sahip olurlar. Eğitim bakanı olarak dil desteği için ayrılan kaynağın on katına çıkarılması için harcadığım çabalar olumlu sonuç verdi. Bu yatırım sayesinde Avusturya nın tüm anaokullarında erken dil desteği sağlamak mümküm olmuştur. Bütün eyaletlerin başından beri birlikte çalışmaları benim için sevindiricidir. Herkese bu önemli ve ortak görevde başarılar diliyorum!

Die frühe sprachliche Förderung macht Kinder fit für die Schule. Alle Kinder sollen bei Eintritt in die Volksschule ausreichend Deutsch sprechen, um dem Unterricht folgen zu können. Sprachliche Rückstände sind während der Schulzeit oft nur sehr schwer aufzuholen und bereiten Kindern nicht nur im Deutschunterricht, sondern auch in anderen Fächern Probleme. Diese Hürden sind durch frühe sprachliche Förderung vermeidbar. Wer wird gefördert? Vor Beginn des letzten Kindergartenjahres findet eine Sprachstandsfeststellung statt, bei der es um das sprachliche Können der Kinder geht. Es wird festgestellt, ob sich ein Kind dem Alter entsprechend ausdrücken kann. Das heißt, die deutsche Sprache im Alltag anwenden, einfache Fragen in deutscher Sprache verstehen und beantworten kann. Die Sprachstandsfeststellung ist kein Test. Wird festgestellt, dass ein Kind spezielle Förderung bekommen soll, erhält es diese im Kindergarten auf spielerische Weise und in angenehmer Umgebung, ohne Leistungsdruck. Wie wird gefördert? Im Jahr vor dem Schuleintritt erhalten Kinder bei Bedarf im Kindergarten eine individuelle sprachliche Förderung. Vorlesen, Begriffe erraten, Mehrzahlwörter erkennen und Wortschatzspiele sind nur einige der spielerischen Methoden, um Kindern den richtigen Umgang mit der deutschen Sprache zu erleichtern. Kindergartenpädagoginnen und Kindergartenpädagogen werden speziell für die frühe sprachliche Förderung ausgebildet. Dazu wurden ein Verfahren zur Sprachstandsfeststellung, ein Sprachentwicklungsplan sowie Standards erstellt. Die Bundesländer haben in Koordination mit dem Bund individuelle Fördermaßnahmen entwickelt. Diese Maßnahmen werden in den Kindergärten kindgerecht und in vertrauter Umgebung durchgeführt. Auf der folgenden Seite wird beschrieben, wie die frühe sprachliche Förderung in Ihrem Bundesland umgesetzt wird.

Verpflichtendes Bildungsjahr im Kindergarten - Sprachförderung Kärnten ist das einzige Bundesland, das ab 2008/2009 das verpflichtende Bildungsjahr im Kindergarten für Kinder im letzten Jahr vor dem Schuleintritt gesetzlich festgelegt hat. Damit wurde ein bildungspolitischer Meilenstein und ein Beitrag zur Chancengleichheit unserer Kinder geschaffen, so der Kärntner Kinderbetreuungsreferent LH-Stv. Gerhard Dörfler. Im Rahmen eines Bildungsplanes für dieses Kindergartenjahr werden die Kinder bestmöglich auf die Volksschule vorbereitet. Neben der Förderung der emotionalen, sozialen, motorischen und kognitiven Fähigkeiten des Kindes wird viel Wert auf die Entwicklung der Sprachkompetenz gelegt. Erstmals gesetzlich festgelegt ist auch die Kooperation zwischen Kindergarten und Schule. Der verpflichtende Besuch des Kindergartens ist für alle Fünfährigen an mindestens vier Tagen pro Woche für insgesamt 16 Stunden vorgesehen. Für die vorgeschriebene Bildungszeit übernimmt das Land bereits seit 2006 die Kosten für die Elternbeiträge im Rahmen des Gratis-Kindergartens für einen Halbtagesplatz. Schritte zum Schulstart für das Schuljahr 2010/11 Verpflichtendes Bildungsjahr im Kindergarten Anfang 2009 Infobrief zum verpflichtenden Bildungsjahr, zur Schuleinschreibung & Sprachstandsfeststellung Mai/Juni/September 2009 Sprachstandsfeststellung: Beobachtung der Kinder im Kindergarten ab September 2009 Altersgemäße Förderung des Kindes im verpflichtenden Bildungsjahr im Kindergarten Oktober/November 2009 Schuleinschreibung in der Volksschule Mai/Juni 2010 Feststellung der Schulreife in der Volksschule September 2010 Schulbeginn Volksschule

Erken Dil Destegi Çocukları Okula Hazırlıyor. İlkokula başlayan tüm çocukların dersleri izleyebilmeleri için yeterli düzeyde Almanca konuşmaları gerekmektedir. Okula başladıktan sonra dil açığının kapatılması genellikle çok zor olmakta ve çocuklara sadece Almanca da değil, diğer derslerde de sorunlar çıkarmaktadır. Ama erken dil desteği sayesinde bu engelleri aşmak mümkündür. Kimler Destekleniyor? Anaokulunun son yılı başlamadan önce çocukların dil yeteneklerini konu alan bir Dil Düzeyi Tespiti yapılacaktır. Bu yolla çocuğun yaşına uygun olarak kendini ifade edip edemediği belirlenecektir: Yani Almancayı günlük yaşamda doğru kullanıyor mu, bazı kolay soruları anlıyor ve yanıtlayabiliyor mu? Bu Dil Düzeyi Tespiti rahat bir gözlem ortamında oyun yöntemiyle başarı baskısı olmadan yapılacaktır. Dil Düzeyi Tespiti bir sınav veya test değildir. Eğer özel dil desteği gerekliyse çocuk bu desteği anaokulunda rahat bir ortamda başarı baskısı olmadan oyun yöntemiyle alacaktır. Destek Nasıl Veriliyor? Okula başlamadan önceki yılda ihtiyaca göre anaokulunda kişisel bir dil desteği alacaklardır. Okuma, kavram bulma, çoğul sözcükleri tanıma ve sözcük dağarcığı gibi öğretici oyunlar, çocuklar için Almancanın doğru kullanımını kolaylaştıran yöntemlerden sadece birkaçıdır. Anaokulu öğretmenleri bu destek için özel olarak eğitilmektedir. Dil düzeyi tespiti için uygun yöntemler geliştirilmiş ve bir dil gelişme planı yapılarak standartlar belirlenmiştir. Eyaletler de federal devletle eşgüdüm içinde kişisel destek önlemleri geliştirmiştir. Bu önlemler anaokulunda çocuklara uygun ve güvenli bir çevrede uygulanacaktır. Erken dil desteğinin eyaletinizdeki uygulaması sonraki sayfada.

Anaokulunda Bir Yıllık Zorunlu Egitim Dil Destegi Kärnten okul öncesi bir yıllık zorunlu eğitimi yasal olarak düzenleyen tek eyalettir, 2008/2009 eğitim yılından itibaren anaokulunun son yılında uygulamaya geçilmiştir. Kärnten Çocuk Bakım ve Destekleme Daire Başkanı ve Eyalet Vali Yardımcısı Gerhard Dörfler konuyla ilgili olarak şu tespiti yapmıştır: Böylece eğitim politikası açısından bir kilometre taşı konurken, çocuklarımıza da fırsat eşitliği anlamında bir katkı sağlanmıştır. Çocuklar sözkonusu yılda bir eğitim planı çerçevesinde ilkokula en iyi şekilde hazırlanacaktır. Duygusal, sosyal, bedensel ve bilişsel yeteneklerin desteklenmesinin yanısıra dil yeteneğinin gelişmesine büyük önem verilmektedir. Anaokulu ve ilkokul arasındaki ortak çalışma da ilk kez yasal olarak düzenlenmiştir. Bu düzenlemeyle anaokulunun beş yaşındaki tüm çocuklar için haftada en az dört gün, toplam 16 saat zorunlu olması öngörülmektedir. Bu yasal eğitim süresi içinde yarım günlük aile katkı payı masraflarını, ücretsiz anaokulu düzenlemesi çerçevesinde, 2006 dan beri eyalet üstlenmektedir.. 2010/11 Egitim Yılı Için Adım Adım Okula Baslangıç Anaokulunda bir yıllık zorunlu egitim 2009 başında Zorunlu eğitim yılı, okul kayıt ve dil düzeyi tespiti için bilgilendirme yazısı Mayıs/Haziran 2009 Dil düzeyi tespiti: çocukların anaokulunda izlenmesi Eylül 2009 dan itibaren Çocuğun zorunlu anaokulunda yaşına uygun olarak desteklenmesi Ekim/Kasım 2009 İlkokullarda öğrenci kayıtları Mayıs/Haziran 2010 İlkokulda çocuğun okul olgunluğunun tespiti Eylül 2010 Okulların açılması. IIkokul

Ranim poticanjem jezika djeca postaju fit za skolu. Sva djeca trebaju pri polasku u osnovnu školu u dovoljnoj mjeri govoriti njemački jezik, kako bi mogla pratiti nastavu. Jezički deficiti se za vrijeme školskog doba uglavnom vrlo teško mogu nadoknaditi, te predstavljaju probleme ne samo u nastavi njemačkog jezika, već i u ostalim predmetima. Te prepreke se mogu izbjeći samo putem ranog poticanja jezika. Koga se potiče? Prije početka poslijednje godine provedene u dječjem vrtiću sprovodi se Utvrđivanje jezičkog stanja ( Sprachstandsfeststellung ), pri čemu su u centru pažnje jezičke sposobnosti djece. Utvrđuje se, da li se neko dijete može izražavati u skladu sa svojom životnom dobi. To znači da može ispravno koristiti njemački jezik u svakodnevnom životu, da može razumjeti jednostavna pitanja na njemačkom jeziku, te da može na ta pitanja odgovoriti. Utvrđivanje jezičkog stanja nije zapravo nikakav test. Ukoliko se utvrdi da neko dijete treba dobiti specijalnu potporu, onda će je ono dobiti već u dječjem vrtiću, u jednoj ugodnoj okolini, kroz igru i bez pritiska zbog postizanja uspjeha. Kako se potiče? U godini prije polaska u školu, djeca po potrebi dobivaju u dječjem vrtiću jedno individualno poticanje jezika. Čitanje naglas, odgonetanje pojmova, određivanje oblika množine, ili igre sa riječima su samo neke od metoda, kako da se djeci kroz igru olakšala ispravna upotreba njemačkog jezika. Stručnjaci-pedagozi u dječjim vrtićima se posebno obrazuju za rano poticanje jezika. Razvijeni su prikladni postupci za utvrđivanje jezičkog stanja i postavljen je jedan plan za jezički razvoj, te potrebni standardi. Austrijske pokrajine su u koordinaciji sa saveznim institucijama razvile individualne mjere poticanja. Te mjere prilagođene djeci se u dječjim vrtićima sprovode u jednoj prisnoj atmosfri i okolini. Na slijedećoj stranici je opisano kako će se rano poticanje jezika sprovoditi u Vašoj saveznoj pokrajini.

Obavezna obrazovna godina u djecjem vrticu jezicko poticanje Koruška je jedina savezna pokrajina koja je ozakonila uvođenje obavezne obrazovne godine, počevši od 2008/2009., za djecu u dječjem vrtiću u poslijednjoj godini prije polaska u školu. «Time je stvoren kamenmeđaš u politici obrazovanja, te doprinos izjednačavanju šansi za našu djecu», izjavio je LH-Stv. Gerhard Dörfler, koruški referent za zbrinjavanje djece. U okviru obrazovnog plana u dječjim vrtićima za ovu godinu, pripremaju se djeca na najbolji mogući načina za osnovnu školu. Pored poticanja emocionalnih, socijalnih, motoričkih i kognitivnih sposobnosti djece, uveliko se pridaje važnost razvoju jezičke kompetencije. Po prvi put je zakonski utvrđena također i kooperacija između dječjeg vrtića i škole. Obavezan boravak u dječjem vrtiću je predviđen za sve petogodišnjake, najmanje četiri dana u sedmici, ukupno 16 sati. Za propisano obrazovno vrijeme preuzima već od 2006. pokrajina troškove za doprinos roditelja, u okviru besplatnog dječjeg vrtića za poludnevni boravak. Koraci do pocetka skole 2010/11 Obavezna obrazovna godina u djecjem vrticu Početak 2009. Informativni dopis o obaveznoj obrazovnoj godini, o upisu u školu i o utvrđivanju jezičkog stanja Maj/juni/septembar 2009. Utvrđivanje jezičkog stanja: Promatranje djece u dječjem vrtiću Od septembra 2009. Poticanje djece u dječjem vrtiću u obaveznoj obrazovnoj godini, u skladu sa starosnom dobi Oktobar/novembar 2009. Upis u osnovnu školu Maj/juni 2010. Utvrđivanje školske zrelosti u osnovnoj školi Septembar 2010. Početak škole Osnovna skola

Fit for school with early language support. When starting school, all children should be able to communicate in German well enough in order to be able to follow what is being taught in classes. It is often very hard to catch up on language development during school time, and children with language difficulties do not only face problems in German classes but in other subjects as well. However, these obstacles can be avoided by early language support. Who will be supported? Before the last kindergarten year starts, a language skills assessment is held. The assessment establishes whether a child is able to express himself or herself in an age-appropriate manner; this includes using the German language in everyday life correctly, understanding and responding to simple questions in German. The language skills assessment is not a classic test. If it is assessed that a child should be individually supported he or she will receive it at kindergarten incorporated in play activities in a pleasant environment, without putting pressure on him or her. How is it done? During this last year before starting school, children will receive individual language support in kindergarten. Reading stories to them, guessing terms, recognising plural words, vocabulary games are only some of the fun methods making it easier for children to learn how to speak German. The language support is given by specially trained kindergarten teachers. Suitable procedures for the language skills assessment were developed and an education plan as well as standards were being designed. The federal provinces and the federal government jointly developed individual support measures. These measures are implemented in kindergartens in a manner appropriate for children and in a familiar environment. The next page provides you with more information on your federal province.

Compulsory educational year in kindergarten language support Starting with 2008/2009, Carinthia regularized a compulsory last year before starting school. An educational political milestone and a contribution for equal opportunities for our children were made, states the Carinthian child care referee, Mr. Gerhard Dörfler. Within the framework of a formal curriculum for this kindergarten year, the children will be prepared at the best for elementary school. Besides the support of the emotional, social, well-coordinated and cognitive capabilities of the children, importance has been attached to the development of the language fluency. For the first time the cooperation between kindergartens and schools was regularized. Compulsory kindergarten attendance is intended for all five year old children at least for four days per week for a total of 16 hours. Since 2006, the federal province of Carinthia assumes the costs for the parental contribution within the legal framework of the free-of charge kindergarten for one half-day position. Steps for school start of the year 2010/11 Compulsory educational year in the kindergarten Beginning of 2009 information letter for the compulsory educational year, school registration & language skills assessment May/June/September 2009 language skills assessment: monitoring of the children in the kindergarten From September 2009 onwards age-appropriate support of children during the compulsory educational year in the kindergarten October/November 2009 school registration in elementary school May/June 2010 assessment of school maturity for elementary school September 2010 start of school Elementary School

Kontakte in Kärnten: Institut für Bildung und Beratung Rudolfsbahngürtel 2/1 9020 Klagenfurt Tel. 0463/500 976, Fax-DW 14 E-Mail: office@ibb-bildung-beratung.at Internet: www.ibb-bildung-beratung.at Amt der Kärntner Landesregierung Büro LH-Stv. Gerhard Dörfler Arnulfplatz 1, 9020 Klagenfurt Tel.: 050 536 22602 E-Mail: gerhard.doerfler@ktn.gv.at Internet: www.ktn.gv.at Amt der Kärntner Landesregierung Abteilung 6 Kinderbetreuung und Inspektion Mießtalerstraße 1, 9020 Klagenfurt Tel.: 050536 30635 E-Mail: iris.raunig@ktn.gv.at Mehr Information / More infomation / Dodatne informacije / Daha fazla bilgi: Bundesministerium für Unterricht, Kunst und Kultur Minoritenplatz 5, 1014 Wien E-Mail: info@sprich-mit-mir.at Internet: www.sprich-mit-mir.at Impressum: Bundesministerium für Unterricht, Kunst und Kultur, Minoritenplatz 5,1014 Wien; September 2008 Eine Initiative des