Ditec Energy. Kılavuz türü kurulum, bakım, kullanım. (Orijinal talimatral) Installation manual, maintenance, use. (Original instructions)

Benzer belgeler
Ditec Smart Plus. Kılavuz türü kurulum, bakım, kullanım. (Orijinal talimatral) Installation manual, maintenance, use. (Original instructions)

Ditec Flash CS. Kılavuz türü kurulum, bakım, kullanım. (Orijinal talimatral) Installation manual, maintenance, use. (Original instructions)

Ditec Traffic C - Traffic CM. Kılavuz türü kurulum, bakım, kullanım. (Orijinal talimatral)

Ditec Sector. Kılavuz türü kurulum, bakım, kullanım. (Orijinal talimatral) Installation manual, maintenance, use. (Original instructions)

Ditec Smart Plus. Kılavuz türü kurulum, bakım, kullanım. (Orijinal talimatral) Installation manual, maintenance, use. (Original instructions)

Ditec Sector. Kılavuz türü kurulum, bakım, kullanım. (Orijinal talimatral) Installation manual, maintenance, use. (Original instructions)

Ditec Smart Reset. Kılavuz türü kurulum, bakım, kullanım. (Orijinal talimatral) Installation manual, maintenance, use. (Original instructions)

GENİŞLEYEN GÜVENLİK KAPISI EXPANDING SAFETY GATE

Ditec Sector Reset. Kılavuz türü kurulum, bakım, kullanım. (Orijinal talimatral) Installation manual, maintenance, use. (Original instructions)

SBAR HIZLI KULLANIM KILAVUZU

HIGH SPEED PVC DOOR INSTALLATION BOOK

KULLANMA KLAVUZU / USER'S GUIDE GTİP/HS Code:

5-14 KURULUM AYARLARI CALIŞMA FONKSİYONLARI MEKANÝK KURULUM ARIZA DURUMLARI GÜVENLÝK UYARILARI TEKNÝK ÖZELLÝKLER

Elektrikli Aktütör Bağlantı Şemaları

M SFT. Sürgü Sistemleri Kapı Donanımları Dekoratif Menfezler. Sliding Systems Decorative Ventilation Door Hardware

Kusursuz bir onarım ancak cihazın tamamı gerekli olduğu her zaman zarar verilmeden sökülebiliyorsa mümkündür.

M03 SRG 100. Sliding Systems Decorative Ventilation Door Hardware. Teknik Detaylar / Installation Guide.

AKE Bulaşık Yıkama Makinası Kontrol Kartı Kullanım Kılavuzu Dishwasher Controller User Manual TR EN

FRİTÖZ KULLANMA KILAVUZU FRİTÖZÜ ÇALIŞTIRMADAN ÖNCE LÜTFEN DİKKATLİCE OKUYUNUZ

Entegre radyolu motora sahip otomasyonlar için kumanda paneli kurulum kılavuzu. J12 SIG NIO PRG JR3 POWER. Reversal safety contact Stop.

Endüstriyel. D-Pro Automatic. Kontrol Ünitesi. TR - Kullanma Kılavuzu

Seviye Kontrol Flatörleri Level Control Float Switches

Çelik Kuyumculuk Kalıp Makine San. Ve Tic. Ltd. Şti.

Bölüm 1 Ürüne Genel Bakış

Nice RUN1800 RUN2500. Montaj Kılavuzu

Unidrive M200, M201 (Boy 1-4) Hızlı Başlangıç Kılavuzu

INCREMENTAL ROTARY ENCODERS Magnetic Measurement, 58 mm Body Diameter

KULLANIM KILAVUZU

192C 1CELA 192C. IP1836_TR rev REX otomasyonu için kumanda paneli kurulum kılavuzu. Res. 1

Centronic MemoControl MC42

SKF. Teknik Bilgiler. Çal flma S cakl : maks. C +85 Koruma Sınıfı : SKF IP68 SKF1A IP68 Anma flletme Gerilimi Ue : 250 V AC

Montaj kılavuzu. Daikin Altherma Yedek ısıtıcı EKLBUHCB6W1. Montaj kılavuzu Daikin Altherma Yedek ısıtıcı. Türkçe

S50 MODEL KAPI YEDEK PARÇA LİSTESİ SPARE PART LIST FL201801DRSPRS50 COMPLIANT

TÜRKİYE NİN İLK VE TEK DİŞLİSİZ ÇİFT MOTORLU OTOMATİK KAPI SİSTEMİ

TRIFAZE START-STOP KONTROL KARTI (TOUCH ARKADAN MONTAJ) KULLANIM KILAVUZU AKE-T-TSSA-001

OPEN ADVANCE V.1.1 FOTOSELLİ OTOMATİK KAPI SİSTEMİ KULLANMA KILAVUZU

Installationsanvisning J Köksfläkt DIPQ10/DIPQ13 Frihängande fläktar Driftsätt: Frånluft/återcirkulation

GRUP-EX ECB-XXX ELECTRIC CONTROL BUTTON - KULLANICI KILAVUZU -

VRE SERS ELEKTRONK TERMK RÖLELER VRE SERIES ELECTRONIC THERMAL OVERLOAD RELAY

MF-7900-E22,23 KULLANIM KILAVUZU

30 m. 30 m. Loop Dedektör Kablosu 1x1,5 mm² 20 m loop kabosunun döşendikten sonra kalan kısmı Senkronizasyon Kablosu 3x 0,5 mm² 20 m

Ditec DAS107PLUS Kullanıcı Kılavuzu IP2270TK.

Nice RUN400HS RUN1200HS. Montaj Kılavuzu

İNKREMENTAL ROTARY ENKODERLER Yarı Hollow Şaft, 50 mm Gövde Çapı

Upper. Otomatik Bariyerler

EFDC I-1 KEMA 01ATEX2244 T 95 C T 130 C T 195 C +80 C EFDC 262 EFDC 363 EFDC 364 EFDC../Q. zone 1 zone 2 EEx d IIC II2GD IP C.

24kV,630A Outdoor Switch Disconnector with Arc Quenching Chamber (ELBI) IEC IEC IEC 60129

AE-AH SERİSİ MONTAJ KILAVUZU/ AE-AH SERIES INSTALLATION MANUAL

OSCAR DZH200 E KULLANMA KILAVUZU & YEDEK PARÇA KATALOGU

AKE.ZR Yıkama Durulama Zaman Rölesi Kullanım Kılavuzu Washing and Rinse Time Relay User Manual TR EN

MONTAJ KILAVUZU AŞAĞIDAKİ MODELLER İÇİN SAUNA ISITICISI. UYARI: Kullanmadan önce bu kılavuzu WARNNING: CAREFULLY BEFORE USE

IP1853_TR rev

: Shower Unit (Flat) : Kompakt Duș Ünitesi (Flat)

SPEED POWER. KULLANIM KLAVUZU/ User Manual. Yana Kayar Kapılar İçin Operatör Kullanım Kılavuzu Operator For Sliding Doors

Kurulum Kılavuzu. DEVIreg 132. Elektronik Termostat.

AHS. Working Lenght Maks. Kalınlık Ön Bükme. Motor Power. Weight Ağırlık. Lenght. Height. Width

Delta Pulse 3 Montaj ve Çalıstırma Kılavuzu.

IDC101 Bağlantı Şeması

UPSLIFT ASANSÖR KURTARMA GÜÇ MODÜLÜ KULLANIM KILAVUZU

SIGNO BARİYER BAĞLANTI ŞEMASI

Unidrive M400 (Boy 1 ila 4) Hızlı Başlangıç Kılavuzu

Hızlı Kurulum Kılavuzu MODELLER P4320, P4520 UYARI!

Ekstra Güvenlik ve Anti-Terör Sistemleri METAXDOOR SECURITY. Security Geçiş Sistemleri. Kayar Kapılar. Döner Kapılar.

63A - 125A CEE NORM FİŞ & PRİZLER 63A - 125A CEE NORM PLUGS & SOCKETS. connectors

BLOOM IP20 ALÇIPAN MONTAJ KILAVUZU

1.CİHAZ ÖLÇÜLERİ 2.CİHAZ BAĞLANTI ŞEMASI

RU1000 Kepenk Güç Kaynağı. Uzaktan Kumandalı Kepenk Güç Kaynağı KULLANIM KILAVUZU

Ditec DAS107PLUS Kullanıcı Kılavuzu IP2270TK.

EATON FDJ Serisi Jokey Pompa Kontrol Panoları için Çalıştırma ve Bakım Kılavuzu

KULLANIM ALANLARI SERTİFİKALAR AÇIKLAMALAR

H48.33b FILTER DRIER SHELLS KARTUŞ KOVANLARI. H48.33b.54.1

Yalıtım transformatörü 2000W 115/230V 18/ 9A 3600W 115/230V 32/16A 3600W Otomatik 115/230V 32/16A

MİDEA ISI POMPASI-HAVUZ /SPA SU ISITMA

AKSİYEL FAN HIZ KONTROL ÜNİTESİ

Yalıtım transformatörü 2000W 115/230V 18/ 9A 3600W 115/230V 32/16A 3600W Otomatik 115/230V 32/16A

DAVLUMBAZ TANITIM VE KULLANIM KILAVUZU HCT 60 1/X HCT 90 1/X

BANKET ARABASI (ELEKTRİKLİ)

Seksiyonel ve monoblok kapılar için otomasyon sistemi

LS400. Kullanım ve bakım kılavuzu. English Français Italiano Español Português Deutsch Türk. 400 kg max ,5 m max MADE IN ITALY

GRUP-EX ECS XX-YY ELECTRIC CURRENT SOLENOID - KULLANICI KILAVUZU -

KURULUM ve KULLANIM KILAVUZU

B+C Sınıfı Parafudurlar Class B+C SPD for Power Supply Systems

TEKNİK DOSYA SB KANATLI MAKAS - GÜVENLİK ETİKETLERİ - SEMBOL ANLAMI BULUNDUĞU YER. Sıcak yüzey. Dokunmayınız. Koruyucu giysi giyiniz.

Cihazýnýzý kullanmadan önce lütfen DÝKKATLE okuyun!!..

Kurulum Kılavuzu. DEVIreg 130. Elektronik Termostat.

1.CİHAZ ÖLÇÜLERİ 1.RÖLE KARTI VE ÖLÇÜLERİ

KLİMA UZAKTAN KUMANDA KULLANIM KLAVUZU

ÜRÜN KATALOĞU VDS. BARİYER SİSTEMLERİ BARRIER YANA KAYAR BAHÇE KAPISI MOTORLARI SLIDING GATE MOTORS

SU POMPASI REGULATÖRÜ

EM 111 geliştirme modülü Typ E20/F20/Jxx

İçerik. Ürün no.: CSL710-R A/L-M12 Işık perdesi alıcı

RISING BOLLARD TEKNİK KLAVUZU

HP- SERİSİ YANGIN HİDROFOR PANOLARI FIRE FIGHTING CONTROL PANELS

TÜRKÇE TANITIM, KURULUM VE KULLANMA KILAVUZU

HİDROLİK MANTAR BARİYER KULLANMA KILAVUZU

GRUP-EX PBB-XX-YY POWER BATTERY BOX - KULLANICI KILAVUZU -

PCC 6505 PROFILE CUTTING LINE

AKE MİKSER KONTROL KARTI-TEK HIZLI (7 SEG DOKUNMATİK YATAY TİP) KULLANIM KILAVUZU

İçerik. Ürün no.: CML720i-R A/CN-M12 Işık perdesi alıcı

içindekiler 5-6 Teleskobik 90 Açılır Bahçe Kapısı Motoru (24V.) Bariyerler Tüp Motorlar Yana Kayar Bahçe Kapısı Motorları

Transkript:

Ditec Energy Kılavuz türü kurulum, bakım, kullanım. (Orijinal talimatral) Installation manual, maintenance, use. (Original instructions) D828 rev. 24-6-3 R EN www.ditecentrematic.com

İçindekiler Böl. Konu Başlığı... Sayfa.. EKNİK ÖZELLİKLER... 2 2. GENEL GÜVENLİK UYARILARI... 3 3. MEKANİK KURULUM 3. Başlangıç kontrolleri... 4 3.2 Dikey destek direklerinin sabitlenmesi... 4 3.3 Kirişin monte edilmesi... 4 3.4 Kirişin hazırlanması... 4 3.5 Örtünün monte edilmesi... 4 3.6 Karşı ağırlıkların monte edilmesi... 4 3.7 Fotosellerin kurulumu... 4 3.8 Güvenlik barının kurulumu... 4 4. ELEKRİK BAĞLANILARI 4. Elektrik panosu... 5 4.2 Elektrik panosu / motor / emniyetler... 5 4.3 Emniyet fotoselleri... 5 5. ELEKRONİK KUMANDA PANELİ 5. 49E - K22 bağlantılar... 6 5.2 49E - K26 bağlantılar... 5.3 47E (inverter) - bağlantılar... 2 6. KONROLLER VE ÇALIŞIRMA 6. Hareket yönünün kontrol edilmesi... 6 6.2 Bar hizasının ayarlanması... 6 7. ARIZA ARAŞIRMASI... 7 8. BAKIM PLANI... 8. GENEL GÜVENLİK UYARILARI Bu kurulum kılavuzu sadece profesyonel personele yönelik olarak hazırlanmıştır. Kurulum, elektrik bağlantıları ve ayarlar, Best Practice uygulamaları çerçevesinde ve yürürlükteki mevzuata uygun olarak gerçekleştirilmelidir. Ürünün kurulumuna başlamadan evvel talimatları dikkatle okuyunuz. Hatalı kurulum tehlikeli durumlara neden olabilir. Ambalaj malzemeleri (plastik, polistiren vs.) doğada yok olmaz ve potansiyel tehlike kaynağı oluşturduğu için çocukların erişebileceği yerlerde bırakılmamalıdır. Kuruluma başlamadan evvel ürünün eksiksiz olduğunu kontrol ediniz. Ürünü patlayıcı ortam veya atmosferde kurmayınız: yanıcı gaz veya dumanlar, emniyet açısından büyük tehlike oluşturur. Kapının kurulumuna geçmeden önce, ezme, kesme, taşıma alanları ile genelde tehlike arz eden tüm bölgelerin muhafaza ve tecrit edilebilmesi için, gerekli olan tüm yapısal değişiklikler gerçekleştirilmelidir. Mevcut yapının gerekli sağlamlık ve denge özelliklerine sahip olduğunu kontrol ediniz. Emniyet cihazları (fotosel, hassas kenarlar, acil durum durdurma tertibatları vs.) aşağıdaki hususlara dikkat edilerek kurulmalıdır: Yürürlükte bulunan mevzuat ve direktifler, Best Practice kriterleri, kurulumun yapıldığı ortam, sistemin işleyiş mantığı ve motorlu kapılardan kaynaklanan kuvvetler. Güvenlik tertibatları, olası ezme, kesme, taşıma ve genelde tehlike eden alanlar ile kapı korumalıdır. ehlikeli bölgeleri belirtmek için yürürlükte olan yönergelerle belirlenen işaretleri kullanınız. Her kurulum, kapının kimlik bilgilerini, görünür bir şekilde ihtiva etmelidir. Elektrik bağlantısını gerçekleştirmeden önce, plakadaki verilerin elektrik dağıtım şebekesine ait olanlarla aynı olduklarından emin olunuz. Besleme şebekesine, bağlantı teması açıklığı 3 mm veya yukarısı olan bir adet çok kutuplu şalter veya devre kesici monte ediniz. Elektrik tesisatının yukarı elektrik akımında uygun bir diferansiyel şalter ve aşırı akım emniyeti olması gerekmektedir. Kapıyı, yürürlülükteki güvenlik normlarına uygun şekilde döşenmiş olan bir topraklama hattına bağlayınız. Kapı, güvenli ve düzgün çalıştırma için uygun olmayan parçalar ile takılırsa veya üreticinin izni dışında herhangi bir değişiklik yapılırsa üretici hiçbir sorumluluk kabul etmez. Ürünlerin tamiri veya değiştirilmesi durumunda sadece orijinal Entrematic Group AB yedek parçalar kullanılmalıdır. Kurulumu yapan kişi kullanıcıya motorize edilmiş olan kapının otomatik, manuel ve acil durum işlevleriyle ilgili tüm bilgileri verecek ve kullanma talimatlarını teslim edecektir. İsteğe bağlı aksesuar Safety onfort Safety op üm hakları saklıdır Verilen bilgiler azami dikkat gösterilerek düzeltilmiş ve kontrol edilmiştir. Bununla birlikte, olası hatalar, ihmaller veya teknik ya da grafiksel gereksinimler dolayısıyla yapılan yuvarlamalar için herhangi bir sorumluluk kabul etmemiz mümkün değildir. D828 24-6-3-2 -

R 9 4 3 2 7 2 7 6 5 3 8 4 2 2 9 5 6 8 Ref. anım Kasa 2 ahrik motoru K22 / K26 3 Sarım şaftı 4 Karşı ağırlık kayış merdanesi 5 Alüminyum profil güvenlik barı 6 Kauçuk profil güvenlik barı 7 Bar bağlantı kutusu 8 Bar bağlantı kablosu 9 Manuel manevra aygıtı Manuel manevra çubuğu Sağ direk Ref. anım 2 Sol Direk 3 Alüminyum örtü profilleri 4 Örtü takviye borusu 5 Elektronik panosu 6 Fotosel LAB4 7 Örtü kaldırma kayışı 8 Örtü kayış bağlantısı 9 Şeffaf bölüm 2 Polyester bölüm 2 Bar muhafaza cebi 2. EKNİK ÖZELLİKLER ELEKRİK PANOSU RİFAZE (49E) Besleme gerilimi... 4 V, 5/6 Hz Emiş... 6 A Yardımcı kumandaların beslenmesi...24v Motor gücü...,75 KW Kumanda paneli koruma derecesi... IP 55 Çalışma sıcaklığı... - 5 + 5 ELEKRİK PANOSU 47E (INVERSEUR) Besleme gerilimi... 23 V monofaze 5/6 Hz Emiş... 6 A Yardımcı kumandaların beslenmesi...24v Motor gücü...,75 KW Kumanda paneli koruma derecesi... IP 55 Çalışma sıcaklığı... - 5 + 5 Kabloların emiş uzunluğu ve konumu göz önünde bulundurularak belirlenen hat iletkenlerinin doğru şekilde boyutlandırılması. - 3 - D828 24-6-3

3. YAPI MEKANİK Sayfa 24-25'teki mekanik kurulumla ilgili şekillere bakınız (ortadaki sayfa çıkarılacaktır) 3. Başlangıç kontrolleri (res.) Geçiş alanının ölçülerini ve bu ölçülerin mevcut olan kapının boyutları ile uygunluğunu. Mevcut olan herhangi bir yapının, kapı montajına engel oluşturmadığını kontrol ediniz. Montaj yüzeylerinin aynı seviyede olduklarını kontrol ediniz ve gerekirse uygun kalınlıklar kullanarak yeniden düzenleyiniz. Geçişin yapısal dayanıklılığını kontrol ediniz: uygun braketler veya takozlar ile güvenli bir ankraj güvence altına alınmalıdır. Dayanıklılıkla ilgili eksiklik veya şüphenin var olduğu durumda, kendi kendini taşıyabilecek yeterlilikte, metal bir yapıya kavuşturulması gereklidir. 3.2 Dikey destek direklerinin sabitlenmesi (res.2) Kirişin toplam boyutlarını ölçünüz (L) ve dikey destek direklerinin konumlarını işaretleyiniz. Dikey destek direklerinin taban kısımlarını, M8 boyutlu takozlar aracılığı ile işaretli yerlere sabitleyiniz (res.4). Dikey destek direklerinin eğimini kontrol ediniz ve harici etriyelerin kullanılması durumunda (A), direğin iç kısmından sabitlenmesi durumunda ise (B) noktalarından tutturunuz. akozların boyları: M8. Diyagonal ölçüleri kontrol ediniz. 3.3 Kirişin monte edilmesi Kirişin uçlarına ön monteli bulunan M8 somunları sökünüz. Kirişi uygun bir kaldıraç kullanarak kaldırınız. Kirişi dikey destek direklerinin üzerine yatırınız, tespit somunlarını tekrar yerleştiriniz ve sıkınız (res.3). PL > 4 kapıları söz konusu olduğunda, kirişin merkezinden tespit edilmesi tavsiye edilir (aksamın estetik olmayan bir şekilde eğilmesini önlemek için). 3.4 Kirişin düzenlenmesi (res.5a-5b)'yi referans alarak, örtünün konumuna uyumlu olarak kayış kasnağını konumlandırınız, standart düzenleme (res.5a)'da olduğu gibidir. Kayış kasnağı 5A'da olduğu gibi muhafaza edilmeyecekse, aynı M8 cıvatasını gevşeterek sökünüz ve kayış kasnağını istenen konuma yerleştiriniz. Kasnağı sabitledikten sonra serbest bir şekilde döndüğünü kontrol ediniz. İşlemi her bir destek için tekrarlayınız. 3.5 Örtünün monte edilmesi Örtüyü dikey destek direklerine yerleştiriniz ve halkaların doğru konumlanmış olarak kayıştan geçtiğini kontrol ederek kaldırınız. Birlikte verilmiş olan M8 cıvatalar yardımıyla örtü bağlantı manşonunu kirişe sabitleyiniz (res.6). Örtüyü tamamen açılana kadar indiriniz. Örtü sarma uzunluğunu, gerekirse, askı borusuna sararak ayarlayınız. Örtü kaldırma kayışını sarım makarasının üzerinde en az iki tur boşluk bırakacak şekilde indiriniz (res.5). Kayışları, hali hazırda örtü boyunca yerleştirilmiş olan geçme halkalarına yerleştiriniz (res.7). erminal parçalarını,. boru üzerine yerleştirilmiş olan braketler yardımıyla sabitleyiniz (res.7). Boruları, yana kaymalarını önlemek için, plastik kapsüller yardımıyla, sabitleyiniz (res.8). boruda kapsüller hali hazırda sabitlenmiştir. 3.6 ahrik motorunun monte edilmesi manuel manevra, eğer varsa, aygıtı K22 (res.9), K26 için ise (res.)'de gösterilenleri takip ederek yerleştiriniz. Güvenlik mikro kontağını, ilgili şemayı takip ederek bağlayınız ve doğru çalıştığını kontrol ediniz: mikro kontak, manuel manevra kontrolü esnasında motorun dönüşünü engellemelidir. Anahtarı (d), sarım şaftı üzerindeki uygun yuvaya (e) yerleştiriniz (res.2). ahrik motorunu şafta geçiriniz. ahrik motorunu, uygun sabitleme ile silindire (res.2) sabitleyiniz. Silent block grubunu, bileşenleri (res.3)'da gösterildiği biçimde konumlandırarak destek plakasında bulunan uygun yuvaya (f) yerleştiriniz. (g) pul 3x24 - (h) silent block Ø 25 - (i) pul 4x36 - (m) vida 2x55. Silent block'u somun (l) ile sabitleyiniz. 3.7 Fotosellerin kurulumu Muhafazaları direk kapaklarının içine monte ediniz. Kurulum ve bağlantılar için, fotoseller ile birlikte gelen talimatları uygulayınız (res.4). 3.8 Güvenlik barının kurulumu Örtüyü, yaklaşık olarak metre yükseklikte konumlandırınız. Güvenlik barını, örtünün alt cebine yerleştiriniz, (res.5). Barı örtünün uzunluğu boyunca kaydırınız ve tam olarak örtünün ortasına yerleştiriniz. D828 24-6-3-4 -

4. ELEKRİK BAĞLANILARI R 4. Elektrik panosu Önceden kablolanmış bağlantı tabları ile kabloları kaba yerleştiriniz ve kartlara bağlantıları yapınız (fig.6). Kabloları kanallara yerleştiriniz ve motorun üzerinde bulunan konektörleri bağlayınız (res.7). 4.2 Elektrik panosu bağlantıları / motor / emniyetler Resim 8'de, tedarik edilen kablolar ile kapıya yerleşimleri gösterilmektedir; her bir kablo, üzerinde bulunan yapışkanlı bir etikete yazılı koda sahiptir. 4.3 Emniyet fotoselleri Bağlantıları, (res.8)'de gösterildiği üzere gerçekleştiriniz. Elektronik pano bağlantılarını, şemalara göre tesis ediniz. 6 7 8 F M A935G/E 7825A 7979 4328 7978 4327 A935L A45L A934E/L Rx2 x2 x Rx Kabloların emiş uzunluğu ve konumu göz önünde bulundurularak belirlenen hat iletkenlerinin doğru şekilde boyutlandırılması. - 5 - D828 24-6-3

49E 5. ELEKRİK PANOSU 49E - Bağlantılar GIRIŞLER Komut İşlev anım 2 N.A Otomatik kapanma Kontağın sürekli kapalı olması, otomatik kapanmayı devreye sokar. 3 N.A Açılma DIP=ON ile kontağın kapanması açılma manevrasını aktive eder. Kademeli DIP= OFF ile kontağın kapatılması aşağıdaki sıraya göre işleyen bir açılma veya kapanma manevrasını aktive eder: açma-stop-kapatmaaçma. NO: Otomatik kapanmanın devrede olması halinde stop kalıcı değildir ve süresi tarafından ayarlanır. 4 N.A Kapanma Kontağın kapanması kapanma manevrasını aktive eder. 6 N.K ers yön emniyeti Emniyet kontağının açılması kapanma etabı esnasında hareketin tersinin (tekrar açılma) uygulanmasına neden olur. 4 8 N.K ers yön emniyeti Emniyet kontağının açılması kapanma etabı esnasında hareketin tersinin (tekrar açılma) uygulanmasına neden olur. 9 N.K Stop Emniyet kontağının açılması hareketin durmasına neden olur. 9 N.A Darbesiz komut Emniyet kontağının daimi olarak açılması, darbesiz komutun çalıştırılmasına imkan verir. Bu durumda (-3/-2) açılma ve (-4) kapanma kumandaları sadece basılı tutuldukları sürece çalışır, bırakıldıkları zaman otomasyon durur. Emniyetler, kademeli komut ve otomatik kapanma işlevi devre dışı olur. 2 N.A Kısmi açılma Kontağın kapanması, süresi RP trimeri ile ayarlanmış olan bir kısmi açılma manevrasını tetikler. Otomasyon durur haldeyken kısmi açılma kumandası durmadan önceki manevranın tersini uygular. N.K Devre kesme Devre kesici kontağının açılması, kapanma hareketini durdurur. 2 N.K Devre açma Devre kesici kontağının açılması, açılma hareketini durdurur. 7 N.A Devre fotosel By-pass fotosel Darbesiz komutla çalışma Darbeli komutla çalışma 7 4 2 2 3 4 6 8 9 2 4 7 4 2 2 3 4 6 8 9 2 4 ÇIKIŞLAR Çıkış Değer anım + 4 24 V = /,5 A 24 V = / 5 W (2 A) Aksesuarların beslemesi. Otomasyon durumunu gösteren lambalar dahil, harici aksesuarların beslenme çıkışı için. Yanıp sönme (LAMPH). Açma ve kapama manevraları sırasında aktive olur. U W V M 3 ~ 4 V~ / 4 A rifaz motor. NO: Motor dönüş yönünün hareket yönüne uymaması durumunda, U - W fazlarının yerini değiştiriniz D828 24-6-3-6 -

R Kahverengi K22 Beyaz 7 2 B A By-pass fotosel F. Açılma F. Kapanma OM EL7L www.ditec.it 4 IN FUSE F4 EL7PW Bağlamayın X Z Y Stop Sarı/Yeşil Kahverengi Gri Beyaz U V W 4 M 3 ~ Fren J7 3 9 4 LDV LDR 2 - LK + RP SO ON EO ON PRG 2 3 4 5 6 OU Kurulumu yapan kişi tarafından tamamlanacak bağlantı U W V Beyaz 2 7 IN SA POWER NIO 7 4 2 2 3 4 6 8 9 2 4 4327 4328 L3 L2 L 7979 Kahverengi Beyaz Beyaz Kahverengi 7825A -9 kapatınız: Darbeli komutla çalışma A935L A935G / E Kahverengi A45L A934E/L SOF SOF RX2 X X2 RX 6 7978 Standart olarak önceden yapılmış kablo bağlantısı 7 4 2 2 3 4 6 8 9 2 4 Kahverengi Beyaz 7825A -9 kapatınız: Darbeli komutla çalışma A935 A935G / E Kahverengi A45L A934E/L 8 4 RX2 X X2 RX 6-7 - D828 24-6-3

49E Ayarlar VE Sinyaller rimer s 3 s anım Otomatik kapanma zamanının ayarlanması. ila 3 saniye arası NO: Stop komutunun aktive edilmesinden sonra, -9 kontağı tekrar kapanırken, otomatik kapanma işlevi sadece bir tam açılma, kısmi açılma veya kademeli açılma komutundan sonra aktive olur. RP s 3 s Motorun kısmi açılımı ayarı. ila 3 saniye arası. Ditec Energy için Dip-switch şu şekilde konumlandırınız: ON 2 3 4 5 6 Dip-switch anım OFF ON DIP Çalıştırma kumandası -3. Kademeli. Açılma. DIP 2 DIP 3 Otomatik kapanma zamanının yenilenmesi. Çalışma öncesi 3 saniye sabit süre yanan lamba. Kullanmayınız. % Açılmada devre dışı. Hem açılmada hem kapanmada devrede. DIP 4 Uygulama tipi. Kullanmayınız. Esnek kapı. DIP 5 Dİnamik kapanma freni. Devre dışı. Kullanmayınız. DIP 6 Çift hızlı. Devre dışı. Kullanmayınız. Köprüler anım OFF ON SO ers yön emniyetinin çalışması Otomasyon durur haldeyken, 4-8 bağlantısının açık olması durumunda, açma manevrasının başlatılması mümkündür. EO Elektro fren. Kullanmayınız. Normal. LED Açık Yanıp sönme GÜÇ 24 V= besleme mevcut. / SA IN 2 7 En az bir emniyet kontağının açık olduğunu belirtir. ( 6-8 - 9 ) Her bir komut ve kısa anahtar ile köprü değişiminde yanar. Kapama devre kesici kontağının kullanımda, -'in açık olduğunu gösterir. Kapama devre kesici kontağının kullanımda, -2'in açık olduğunu gösterir. -7 hat sonu devre kesici kontağının açık olduğunu gösterir. (Kullanmayınız) Otomasyon durur haldeyken, 4-8 bağlantısının açık olması durumunda, her türlü manevra engellenir. - SOP işlevinin, P4 tuş takımından (varsa) çalıştırıldığını bildirir. - SOFA düzeneği kullanıldığında, emniyet testinin başarısız olduğunu belirtir (4 no'lu uç). - Çalıştırma esnasında LED ışığı yanıp sönerek yapılan manevraların sayısını belirtir: her bir hızlı yanıp sönme = manevra her bir yavaş yanıp sönme = manevra / / / / On uş Açılma manevrasını aktive eder. LED Yanan yeşil led ışığı, 24 V= beslemesinin bulunduğuna işaret eder. Kısmı açılma manevrasını aktive eder. SOP işlevini aktive eder kapatır. Kapanma manevrasını aktive eder. led, SOP'un aktive edildiğine işaret eder. Yanıp sönen kırmızı led, emniyetlerin aktif hale getirildiklerine işaret eder. D828 24-6-3-8 -

49E R ON EL7L www.ditec.it FUSE F4 EL7PW OM 3 9 4 LDV LDR 2 RP SO ON EO ON PRG U W V - LK + 2 3 4 5 6 2 7 IN SA POWER NIO 7 4 2 2 3 4 6 8 9 2 4 L3 L2 L F F2 F3 SİGORALAR ID Değerler Boyut Devre F - F2 - F3 8A - 5V.3 x 38 Üç Fazlı Hat F4 3.5A - 23V 5 x 2 rasformatör F5 3.5A - 23V 5 x 2 Dİnamik freni F6.63A - 23V 5 x 2 Fren Devre kesicilerin ayarlanması Düğmelere basarak kapıyı hareket ettiriniz ve doğru yöne hareket ettiğinden emin olunuz ve gerektiğinde, fazların sırasını değiştirerek ve ana şalterden önce bulunan kabloları kullanarak, hareket yönünü tersine çeviriniz. 2. Örtüyü kapama konumuna getiriniz. 3 Bir tornavida ile kamını, ilgili mikrosviçi hareket ettirene kadar çeviriniz. 4 Benzer şekilde açma devre kesicisini ayarlayınız: Örtüyü, açık kapı konumuna getiriniz ve A kamını ayarlayınız. 5 Otomasyonu çalıştırmak sureti ile ayarları kontrol ediniz ve gerektiğince ince ayar yapınız. A A - 9 - D828 24-6-3

49E 5.2 ELEKRİK PANOSU 49E - Bağlantılar rimer s 3 s anım Otomatik kapanma zamanının ayarlanması. ila 3 saniye arası NO: Stop komutunun aktive edilmesinden sonra, -9 kontağı tekrar kapanırken, otomatik kapanma işlevi sadece bir tam açılma, kısmi açılma veya kademeli açılma komutundan sonra aktive olur. RP s 3 s Motorun kısmi açılımı ayarı. ila 3 saniye arası. Ditec Energy için Dip-switch şu şekilde konumlandırınız: ON 2 3 4 5 6 Dip-switch anım OFF ON DIP Çalıştırma kumandası -3. Kademeli. Açılma. DIP 2 DIP 3 Otomatik kapanma zamanının yenilenmesi. Çalışma öncesi 3 saniye sabit süre yanan lamba. Kullanmayınız. % Açılmada devre dışı. Hem açılmada hem kapanmada devrede. DIP 4 Uygulama tipi. Kullanmayınız. Esnek kapı. DIP 5 Dİnamik kapanma freni. Devre dışı. Kullanmayınız. DIP 6 Çift hızlı. Devre dışı. Kullanmayınız. GİRİŞ AÇIKLAMALARI ABLOSU İÇİN, SYF. 6'DAKİ ABLOYA BAKINIZ SİNYALİZASYON LED AÇIKLAMALARI ABLOSU İÇİN SYF. 8'E BAKINIZ ÇIKIŞLAR Çıkış Değer anım + 4 24 V = /,5 A 24 V = / 5 W (2 A) Aksesuarların beslemesi. Otomasyon durumunu gösteren lambalar dahil, harici aksesuarların beslenme çıkışı için. Yanıp sönme (LAMPH). Açma ve kapama manevraları sırasında aktive olur. - LK + 24 V = /,5 A Kapının hareketi esnasında çıkış aktive olur. U W V M 3 ~ 4 V~ / 4 A rifaz motor. NO: Motor dönüş yönünün hareket yönüne uymaması durumunda, U - W fazlarının yerini değiştiriniz Devre kesicilerin ayarlanması Düğmelere basarak kapıyı hareket ettiriniz ve doğru yöne hareket ettiğinden emin olunuz ve gerektiğinde, fazların sırasını değiştirerek ve ana şalterden önce bulunan kabloları kullanarak, hareket yönünü tersine çeviriniz. 2. Örtüyü kapama konumuna getiriniz. 3 Bir tornavida ile kamını, ilgili mikrosviçi hareket ettirene kadar çeviriniz. 4 Benzer şekilde açma devre kesicisini ayarlayınız: Örtüyü, açık kapı konumuna getiriniz ve A kamını ayarlayınız. 5 Otomasyonu çalıştırmak sureti ile ayarları kontrol ediniz ve gerektiğince ince ayar yapınız. A A D828 24-6-3 - -

R Kahverengi Beyaz 7 2 B A F. Açılma F. Kapanma EL7L www.ditec.it FUSE F4 EL7PW Stop Sarı/Yeşil Kahverengi U V 843 4 M 3 ~ Fren Beyaz J7 3 9 4 LDV LDR 2 SO EO OM PRG 4 IN Kurulumu yapan kişi tarafından tamamlanacak bağlantı U W V Gri Beyaz W K26 - LK + RP ON ON 2 3 4 5 6 2 7 IN SA POWER OU NIO 7 4 2 2 3 4 6 8 9 2 4 82 4328 L3 L2 L 7978 7979 Kahverengi Beyaz 7825A Beyaz Kahverengi -9 kapatınız: Darbeli komutla çalışma A935L A935G / E Kahverengi A45L A934E/L SOF SOF RX2 X X2 RX 6 Standart olarak önceden yapılmış kablo bağlantısı 7 4 2 2 3 4 6 8 9 2 4-9 kapatınız: Darbeli komutla çalışma Kahverengi Beyaz 7825A A935 A935G / E Kahverengi A45L A934E/L 8 4 RX2 X X2 RX 6 - - D828 24-6-3

47E 5.3 47E ELEKRONİK KUMANDA PANELİ (INVERER) - Bağlantılar Ditec Energy kapısının üzerindeki J2 köprüsünü daima kesiniz GIRIŞLER Komut İşlev anım 2 N.A Otomatik kapanma Kontağın sürekli kapalı olması, otomatik kapanmayı devreye sokar. 3 N.A Açılma Kontağın kapanması açılma manevrasını aktive eder. 4 N.A Kapanma Kontağın kapanması kapanma manevrasını aktive eder. 4 4 ers yön emniyeti Emniyet kontağının açılması kapanma etabı esnasında hareketin tersinin N.K (tekrar açılma) uygulanmasına neden olur. 8 N.K ers yön emniyeti Emniyet kontağının açılması kapanma etabı esnasında hareketin tersinin (tekrar açılma) uygulanmasına neden olur. 9 N.K Stop Emniyet kontağının açılması hareketin durmasına neden olur. 9 N.A Darbesiz komut Emniyet kontağının daimi olarak açılması, darbesiz komutun çalıştırılmasına imkan verir. Bu durumda (-3/-2) açılma ve (-4) kapanma kumandaları sadece basılı tutuldukları sürece çalışır, bırakıldıkları zaman otomasyon durur. Emniyetler, kademeli komut ve otomatik kapanma işlevi devre dışı olur. 2 N.A Kısmi açılma Kontağın kapanması, süresi RP trimeri ile ayarlanmış olan bir kısmi açılma manevrasını tetikler. N.K Devre kesme Devre kesici kontağının açılması, kapanma hareketini durdurur. 2 N.K Devre kesici yavaşlama Devre kesici kontağının açılması, açılma sırasında yavaşlamayı tetikler. 3 N.K Devre açma Devre kesici kontağının açılması, açılma hareketini durdurur. ÇIKIŞLAR Çıkış Değer anım + - 24 V = /,5 A Aksesuarların beslemesi. Otomasyon durumunu gösteren lambalar dahil, harici aksesuarların beslenme çıkışı için. LAMP 23 V~ / 5 W Yanıp Söner (LAMP). Açma ve kapama manevraları sırasında aktive olur. RF Ω 32w N RF fren direncinin devreye girmesi. Direnç her manevrada devreye girer. -F +F 2 V = /,2 A Motor elektro freni. Çıkış, hem açılma hem de kapanma hareketinin tümü boyunca aktif haldedir. U W V M 3 ~ 23 V~ / 6 A rifaz motor. D828 24-6-3-2 -

K22INVY Kahverengi 2 B F. Yavaşlama N +F -F U V W R Beyaz Stop 3 A F. Açılma F. Kapanma 7 6 Sarı/Yeşil Kahverengi Gri Beyaz U V W 4 M 3 ~ Fren P 2. IN 4 I N OU U24 J2 5 ON OFF 2 3 4 3 4 2 5 3 6 4 2 GND L N 4327 4328 P OWE R SOFA J 9 8 7 6 5 4 3 2 2 3 DL 4 4 2 9 8 4 3 2 LAMP F F2 7979 Kahverengi Beyaz 23 V 5/6 Hz Kurulumu yapan kişi tarafından tamamlanacak bağlantı Kahverengi Beyaz 7825A -9 kapatınız: Darbeli komutla çalışma A935L A935G / E Kahverengi A45L A934E/L SOF SOF RX2 X X2 RX 6 7978 Standart olarak önceden yapılmış kablo bağlantısı 2 3 4 4 2 9 8 4 3 2 LAMP -9 kapatınız: Darbeli komutla çalışma Beyaz Kahverengi 7825A A935L A935G / E Kahverengi A45L A934E/L 8 4 RX2 X X2 RX 6-3 - D828 24-6-3

47E Ayarlar VE Sinyaller rimer s 3 s anım Otomatik kapanma zamanının ayarlanması. ila 3 saniye arası. 2 s s Kısmi açılmanın ayarlanması. ila saniye arası. 3 MAX Açılma hızının ayarlanması. 4 MAX Kapanma hızının ayarlanması. 5 MAX Açılma sırasında yavaşlamanın ayarlanması. 6 MAX Kapanma sırasında yavaşlamanın ayarlanması. Dip-switch anım OFF ON DIP rimer aracılığı ile ayarlamaya imkan sağlar Devre dışı. Devrede. DIP 2 Açılma öncesi yanıp sönme Devre dışı. Devrede. DIP 3 Gelecekteki Kullanım Kullanmayınız. Kullanmayınız. DIP 4 Gelecekteki Kullanım Kullanmayınız. Kullanmayınız. J2 Fren Beslemesi Fren 2 vcc LED Input Açık DL (2) Otomatik kapanma DL2 (3) Açılma DL3 (4) Kapanma DL4 (9) Stop DL5 (2) Kısmi Açılma DL6 (4) Bar güvenliği DL7 Stop düğmesi DL8 (8) Kapanma sırasında emniyet DL9 (3) F. Açılma LED Input Açık DL (2) F. Yavaşlama DL () F. Kapanma DL2 Yanıp sönme DL3 RUN OK DL4 Hata DL5 Otomatik test DL6 Fren DL7 Manevra sayacı uş LED On Açılma manevrasını aktive eder. Yanan yeşil led ışığı, 24 V= beslemesinin bulunduğuna işaret eder. Kısmı açılma manevrasını aktive eder. SOP işlevini aktive eder kapatır. Kapanma manevrasını aktive eder. led, SOP'un aktive edildiğine işaret eder. Yanıp sönen kırmızı led, emniyetlerin aktif hale getirildiklerine işaret eder. D828 24-6-3-4 -

47E Ditec Energy kapısının üzerindeki J2 köprüsünü daima kesiniz R N +F -F U V W 7 6 ON GND U24 ON 3 2 5 6 L N J J2 5 OFF 2 3 4 9 8 7 6 5 4 3 2 4 DL 3 4 2 F F2 2 3 4 4 2 9 8 4 3 2 LAMP 23 V 5/6 Hz SİGORALAR ID Değerler Boyut Devre F - F2 2A - 5V.3 x 38 ek Fazlı Hat Devre kesicilerin ayarlanması. Yavaşlama rampalarını sıfıra ayarlayınız. (5-6) 2. ahrik motoru üzerindeki () devre kesicisini, kapını kapanma noktasından 2/3 mm mesafede durmasını sağlayacak şekilde ayarlayınız. 3. (A) açma devre kesicisini açılma noktasına ayarlayınız. 4. (B) yavaşlama devre kesicisini, açılma mesafesinin yaklaşık ¾'ünde devreye girecek şekilde ayarlayınız. 5. Açılma ve kapanma (4) hızlarını trimer (3) aracılığı ile ayarlayınız. 6. Durmanın efektif kapalı ve açık konumlarında gerçekleşmesini sağlamak için, açma (5) ve kapama (6) yavaşlama rampalarının trimerlerini ayarlayınız. B A 3 B ¾ A ARIZA ARAŞIRMASI KUMANDA SORUN DOĞRULAMA Örtünün herhangi bir konumunda, herhangi bir kumanda Açılma kumandası Kapama manevrası esnasında Örtü ve motor hareket etmiyor Il motor zorlanarak hareket ediyor veya ayarlı hıza ulaşmıyor Motor yavaşlama rampasını gerçekleştirmiyor NO: Genel arıza-teşhis için ayrıca syf. 7'e bakınız Elektrik panosu testi başarısız (yeşil led 3 sönük ve kırmızı 4 yanık halde) J2 köprüsünün kesiltmiş olup olmadığını kontrol ediniz (fren aktive olmuyor) Manevra sırasında ana elektrik voltajının sabit kaldığını kontrol ediniz rimer açılma hızını düşürünüz (3) Kapama devre kesicisinin () zeminden yaklaşık 3 mm'ye ayarlanması Yavaşlama rampasının 6 trimeri vasıtasıyla ayarlanması - 5 - D828 24-6-3

6. KONROLLER VE ÇALIŞIRMA 6. Hareket yönünün kontrol edilmesi Örtüyü, hareket mesafesinin yarısına getiriniz. Düğmelere basarak kapıyı hareket ettiriniz ve doğru yöne hareket ettiğinden emin olunuz. Gerektiğinde, fazların sırasını değiştirerek ve ana şalterden önce bulunan kabloları kullanarak, hareket yönünü tersine çeviriniz. 6.2 Bar hizasının ayarlanması Mikrosviç harekete geçene kadar sıkınız, daha sonra /2 tur gevşetiniz. Kontağı bloke ediniz (res.9). 9 D828 24-6-3-6 -

7. ARIZA ARAŞIRMASI R EHLIKE DIKKA Elektronik cihazların içerisinde gerçekleştiren her işlem ve çalışma öncesinde, elektrik besleme hattının çıkarılmış olduğundan emin olunuz. Aşağıdaki talimatlar yalnızca kalifiye ve yetkili personele yöneliktir. Açık şekilde belirtilmemiş olsalar bile, özel kanunlara ve standartlara daima uyulmalıdır. amir veya değiştirme işlemlerinde daima orijinal Entrematic Group AB yedek parçalarını kullanınız. KUMANDA SORUN DOĞRULAMA Örtünün herhangi bir konumunda, herhangi bir kumanda Örtü kapalı halde açılma kumandası Örtü açık halde kapanma kumandası Bir manevra esnasında Stop aktivasyonu Kapanma esnasında bir emniyetin aktive edilmesi Örtü açık iken otomatik kapanma aktif halde Bir manevra esnasında Örtü ve motor hareket etmiyor Motor ters rotasyon yönünde dönüyor Motor hareket etmiyor Motor hareket etmiyor Motor durmuyor Motor durmakta gecikiyor Kapının hareketi tersine çevrilmiyor Motor hareketi duruyor (kapı tamamen geri açılmıyor) Kapı ile ayarlanmış süre sonrasında otomatik olarak kapanmıyor Örtü devre kesiciye ulaşınca durmuyor NO: 47E inverterli panoda özel arıza-teşhis için ayrıca syf. 5'e bakınız Şebeke beslemesi veya F, F2, F3 sigortaları SOP aktif halde (uş takımındaki Stop ledi sabit şekilde yanık halde) Motor yanlış kelepçelere bağlanmış ve/veya Dip-switch yanlış konumda (bkz syf. 8) Açma ve kapama devre kesicileri (A ve ) aynı anda aktif halde (led ve 2 yanık halde) Motor termik korumada (led ve 2 yanık halde) Manuel manevra emniyet mikro-sivici aktif halde (led ve 2 yanık halde) Güç aygıtlarından biri arızalı (Elektrik panosu, motor, motor bağlantı kablosu) Besleme hattının iki fazının konumunu tersine çeviriniz Açılma kumandası doğru bağlanmamış veya arızalı (kumanda aktive edildiğinde IN ledi yanmıyor) SO köprüsü kapalı iken emniyet aktive edilmiş (Stop düğmesinin ledi yanıp söner halde ve SA ledi sabit şekilde yanık halde) Açılma devre kesicisi (A) aktif halde (2 ledi yanık halde) Kapanma kumandası daima aktive edilmiş halde veya kısa devre (IN ledi daima yanık halde) Kapanma kumandası doğru bağlanmamış veya arızalı (kumanda aktive edildiğinde IN ledi yanmıyor) Emniyet aktive edilmiş (Stop düğmesinin ledi yanıp söner halde ve SA ledi sabit şekilde yanık halde) Kapanma devre kesicisi () aktif halde ( ledi yanık halde) Açılma kumandası daima aktive edilmiş halde veya kısa devre (IN ledi daima yanık halde) Emniyet otomatik testi başarısız (tuş takımındaki Stop ledi sönük halde ve SA ledi yanıp söner halde) Stop kumandası çalışmıyor veya doğru bağlanmamış (tuş takımındaki Stop ledi yanmıyor ve SA ledi yanıp sönmüyor) Motor freni aşınmış veya arızalı Emniyet aygıtı arızalı veya doğru bağlanmamış (tuş takımındaki Stop ledi yanıp sönmüyor ve SA ledi yanmıyor) 7 girişi kapalı (7 ledi sönük halde) Otomatik kapanmanın devreye alınması doğru şekilde gerçekleştirilmiyor (bağlantı -2) Açılma kumandası daima aktive edilmiş halde veya kısa devre (IN ledi daima yanık halde) Emniyet otomatik testi başarısız (tuş takımındaki Stop ledi sönük halde ve SA ledi yanıp söner halde) Devre kesici kontağı kısa devre (led veya led 2 daima sönük halde) Devre kesicide mekanik arıza (led veya led 2 daima sönük halde) Frende aşınma veya arıza (led veya led 2 yanık halde) - 7 - D828 24-6-3

8. BAKIM (6 ayda bir) Yürürlülükte bulunan ulusal mevzuat ve ürün belgelerine uygun olarak, düzenli kontrollerin Entrematic Group AB tarafından eğitilen ve tescil edilen teknik elemanlar tarafından yapılması şarttır. Bakım faaliyetlerinin aralığı, yürürlülükte bulunan ulusal mevzuat ve ürün belgelerine uygun olmalıdır. espit / Montaj Bağlantı cıvatalarını, travers ile direklerin arasına tespit ediniz Kapının binaya veya taşıyıcı yapıya olan bağlantılarını kontrol ediniz Motorizasyon Motorun ilgili desteklerle olan bağlantılarını kontrol ediniz Devre kesicinin çalıştığını ve tahrik kamlarının hizalı olduklarını kontrol ediniz. ahrik kayışının gerginliğini kontrol ediniz (K26 tipi motor için) Fren diskinin aşınma durumunu kontrol ediniz, gerektiğinde değiştiriniz Silent block un konumunun düzgün olduğunu ve olası aşınma seviyesini kontrol ediniz Sarım şaftı/ kayışı Rulmanların doğru şekilde tespit edildiğini kontrol ediniz Uygun gres yağını kullanmak sureti ile rulman desteklerini yağlayınız (XXX tipi veya muadili gres yağı kullanınız) Örtü kayışının aşınma durumunu kontrol ediniz. Gerekiyorsa kayışı değiştiriniz Güvenlik tertibatları Güvenlik barının doğru şekilde çalıştığını kontrol ediniz Kauçuk profilin durumunu kontrol ediniz (SOF tipi için) Elektromanyetik bara ait çelik halatın gerilimini veya olası aşınmasını kontrol ediniz Güvenlik barının hareketli bağlantı kablosunu, olası aşınmaya karşı kontrol ediniz Güvenlik fotosellerinin düzgün çalıştığını kontrol ediniz 8. Bakım planı Aşağıda yer alan tabloda, önleyici bakım işlemleri sırasında parçaların değiştirilme sıklığı, çalışma ayı cinsinden verilmiştir. anım Kod Döngü / saat < <3 >3 Kirli ortam Low raffic Medium raffic High raffic () Ayda Ayda Ayda Devre kesici grubu 6DODGF 36 24 2 2 Devre kesici (mikro sviç) 5M 48 36 24 24 Devre kesici kayışı (K26 için) 5533 36 24 2 2 Fren diski 22337 36 24 2 2 silent block amortisörü 5SB2524 6 48 36 36 Güvenlik barı spiral kablosu 27795B 36 24 2 2 Örtü kayışları 6KFS 36 24 2 2 () Kirli veya tozlu ortam, ye yakın veya 35 den yüksek çalışma sıcaklığı, belirtilen maksimum sınırı %2 geçen rüzgar basıncı durumu. D828 24-6-3-8 -

KULLANIM VE BAKIM KILAVUZU R GENEL EMNİYE UYARILARI İşbu kılavuz ürünün tamamlayıcı bir parçası olup, kullanıcıya teslim edilmelidir. İşbu belge muhafaza edilmeli ve tesisin olası devri halinde yeni kullanıcılara teslim edilmelidir. Bahse konu otomasyon türü bir dikey hareketli kapı olup, sadece tasarlanmış olduğu amaçlar çerçevesinde kullanılmalıdır. Diğer her tür kullanım yersiz ve tehlikelidir. Entrematic Group AB, hatalı, meşru olmayan veya kusurlu kullanımdan kaynaklanan zarar ile ilgili sorumluluk kabul etmez. KULLANIM EDBİRLERİ Hareket halindeyken, kapının hareket menzilinin içine girmeyiniz. Arıza veya hatalı çalışma halinde, ana şalteri kapatınız. Bakım, ayar ve tamir işlemleri, sadece eğitimli ve yetkili personel tarafından yapılmalıdır. Her bir otomasyon sistemi "kurulum ve bakım kılavuzu" ile donatılmış olup, periyodik bakıma dair planı ihtiva etmektedir; bu bağlamda, özellikle tüm emniyet tertibatlarının kontrol edilmesi tavsiye edilir. UŞLAR Komple açma: Kapıyı sonuna kadar açar. Hareketin ayarı, devre kesici mikrosviçler aracılığı ile yapılır. Kısmi açılma: Kapıyı, RP trimeri tarafından zamana göre ayarlanmış noktaya kadar açar. SOP: Kapının anında durmasını sağlar. Kapanma: Kapıyı sonuna kadar kapar. Hareketin ayarı, devre kesici mikrosviçler aracılığı ile yapılır. KESİNİZ VE KULLANIIYA VERİNİZ OPSİYONEL DS - MANUEL MANEVRA Elektrik kesintisi veya arıza söz konusu olduğunda, örtüyü elle kaldırmak için, şekilde gösterildiği üzere örtüyü kapı açık konumuna kadar kaldırınız. K22 K26 Kapının normal çalışması sırasında süspansiyon halkasının manuel manevra çubuğunu asılı şekilde bırakmayınız. Duvara montaj için uygun klipsleri kullanınız. Kapatma Kapatma Açar Açar Yükleyici: Entrematic Group AB Lodjursgatan SE-26 44, Landskrona Sweden www.ditecentrematic.com - 9 - D828 24-6-3

8. BAKIM (6 ayda bir) Yürürlülükte bulunan ulusal mevzuat ve ürün belgelerine uygun olarak, düzenli kontrollerin Entrematic Group AB tarafından eğitilen ve tescil edilen teknik elemanlar tarafından yapılması şarttır. Bakım faaliyetlerinin aralığı, yürürlülükte bulunan ulusal mevzuat ve ürün belgelerine uygun olmalıdır. espit / Montaj Bağlantı cıvatalarını, travers ile direklerin arasına tespit ediniz Kapının binaya veya taşıyıcı yapıya olan bağlantılarını kontrol ediniz Motorizasyon Motorun ilgili desteklerle olan bağlantılarını kontrol ediniz Devre kesicinin çalıştığını ve tahrik kamlarının hizalı olduklarını kontrol ediniz. ahrik kayışının gerginliğini kontrol ediniz (K26 tipi motor için) Fren diskinin aşınma durumunu kontrol ediniz, gerektiğinde değiştiriniz Silent block un konumunun düzgün olduğunu ve olası aşınma seviyesini kontrol ediniz Sarım şaftı/ kayışı Rulmanların doğru şekilde tespit edildiğini kontrol ediniz Uygun gres yağını kullanmak sureti ile rulman desteklerini yağlayınız (XXX tipi veya muadili gres yağı kullanınız) Örtü kayışının aşınma durumunu kontrol ediniz. Gerekiyorsa kayışı değiştiriniz Güvenlik tertibatları Güvenlik barının doğru şekilde çalıştığını kontrol ediniz Kauçuk profilin durumunu kontrol ediniz (SOF tipi için) Elektromanyetik bara ait çelik halatın gerilimini veya olası aşınmasını kontrol ediniz Güvenlik barının hareketli bağlantı kablosunu, olası aşınmaya karşı kontrol ediniz Güvenlik fotosellerinin düzgün çalıştığını kontrol ediniz 8. Bakım planı Aşağıda yer alan tabloda, önleyici bakım işlemleri sırasında parçaların değiştirilme sıklığı, çalışma ayı cinsinden verilmiştir. anım Kod Döngü / saat < <3 >3 Kirli ortam Low raffic Medium raffic High raffic () Ayda Ayda Ayda Devre kesici grubu 6DODGF 36 24 2 2 Devre kesici (mikro sviç) 5M 48 36 24 24 Devre kesici kayışı (K26 için) 5533 36 24 2 2 Fren diski 22337 36 24 2 2 silent block amortisörü 5SB2524 6 48 36 36 Güvenlik barı spiral kablosu 27795B 36 24 2 2 Örtü kayışları 6KFS 36 24 2 2 () Kirli veya tozlu ortam, ye yakın veya 35 den yüksek çalışma sıcaklığı, belirtilen maksimum sınırı %2 geçen rüzgar basıncı durumu. arih Devir sayacı İmza arih Devir sayacı İmza D828 24-6-3-2 -

KULLANMA ALİMALARI Servis sınıfı: 4 (günde 3 devir ile minimum 5 yıl kullanım) Kullanım: YOĞUN (yoğun kullanımlı sanayi tipi ve ticari tip girişler için) Servis sınıfı, kullanım süresi ve ardıl devir sayısı değerleri yaklaşık değerlerdir. Ortalama kullanım koşullarında istatistiksel olarak belirlenmiş olup her durum için kesinlik gösteremez. Ürünün olağan dışı bakıma ihtiyaç duymaksızın çalıştığı dönemle ilgilidir. Her otomatik giriş şunlar gibi değişken öğeler gösterir: otomatik giriş kapısının veya kapının bileşen parçalarının (bunlara otomasyon da dahildir) gerek dayanıklılık süresini gerekse çalışma kalitesini önemli ölçüde değiştirebilecek sürtünmeler, dengelemeler ve çevre koşulları. Her montaj esnasında uygun güvenlik faktörlerinin uygulanması kurulumcunun sorumluluğundadır. R Uygunluk Beyanı Aşağıda imzası bulunan bizler: Entrematic Group AB Lodjursgatan SE-26 44 Landskrona İsveç her türlü sorumluluğu üstlenerek aşağıda adı/açıklaması Performans Beyanında ve ürün etiketinde belirtilen performans seviyesi ve ürün ile birlikte verilen kurulum kitapçığında belirtilen elektrik motoruna sahip cihazın: ENERGY Karşı ağırlığı bulunmayan hızlı sarmal kapı aşağıdaki direktiflere uygun olduğunu beyan ederiz direktif: 26/42/E 24/8/E Makina Direktifi (MD) Elektromanyetik uyumluluk direktifi (EMD) Uyumlaştırılmış Avrupa Standartları EN 324- EN 6-6-2 EN 6-6-3 EN 6335- EN 624- Uygulanan diğer standart ve teknik şartnameler: EN 6335-2-3 Aşağıdaki onaylanmış kuruluş (tam adresi için Entrematic Group AB ile irtibata geçiniz) ilgideki cihaz ipi ile ilgili test sertifikası yayınlamıştır: SI Spa Sicil. - N 497 Sertifika No.: DE/52/5 Üretim süreci cihazın teknik dosyaya uygunluğunu garanti etmektedir. Üretim süreci üçüncü kişiler tarafından düzenli olarak kontrol edilmektedir. eknik dosya sorumlusu: Marco Pietro Zini Entrematic Group AB Lodjursgatan SE-26 44 Landskrona İsveç E-mail: marco.zini@entrematic.com Yer arih İmza Görevi Landskrona 23-7- Marco Pietro Zini Entrance Automation şirketi Başkanı - 2 - D828 24-6-3

D828 24-6-3-22 -

BİLEŞENLER LİSESİ R Referans anım Miktar A Sol Kolon B Sağ Kolon Sarım şaftı D Güvenlik barı E Modüler örtü F Motor K22 - K26 G Elektrik panosu H Aksesuar kutusu F B A G D E H - 23 - D828 24-6-3

MEKANİK KURULUM ÇİZİMLERİ 25 2 L = ( PL + 58 ) X 9 48 PH 45 PH > 45 X 7 75 2 H = PH + 92 PH H X=Y± mm X B B A Y /2H 9 PL 9 2 25 L = PL + 38 3 2 9 SOP U V M4x8 W Ø9 DS NO 25 25 Ø24 Ø5 Ø5 Ø24 d f 2 i h g 3 K22 m l,8m K26 e

MEHANIAL INSALLAION DRAWINGS 3 A B 5 6 WIND WIND 4 7 8 365 SOP OM DS NO 4 5 2mm

EN Packing List Reference Description Quantity A Left column B Right column ransom D Safety edge E Modular curtain F Motor K22 - K26 G ontrol unit H Hardware box F B A G D E H D828 24-6-3-26 -

ONENS hap. opic... Page. GENERAL SAFEY PREAUIONS... 28 2. EHNIAL HARAERISIS... 29 3. MEHANIAL INSALLAION 3. Initial checks... 3 3.2 Fixing the uprights... 3 3.3 Assembling the crosspiece... 3 3.4 Placing the crosspiece in position... 3 3.5 Assembling the curtain... 3 3.6 Assembling the gearmotor... 3 3.7 Installing the photocells... 3 3.8 Installing the safety edge... 3 4. Electric connections 4. ontrol panel... 3 4.2 onnecting the control panel / automation... 3 4.3 Safety photocells... 3 5. ELERONI ONROL PANEL 5. 49E - K22 connections... 32 5.2 49E - K26 connections... 36 5.3 47E (inverter) - connections... 38 6. Adjusting and starting 6. heck of the movement direction... 42 6.2 able safety edge adjustments... 42 7. ROUBLESHOOING... 43 8. MAINENANE... 44. GENERAL SAFEY PREAUIONS his installation manual is intended for professionally competent personnel only. he installation, the electrical connections and the settings must be completed in conformity with good workmanship and with the laws in force. Read the instructions carefully before beginning to install the product. Incorrect installation may be a source of danger. Packaging materials (plastics, polystyrene, etc) must not be allowed to litter the environment and must be kept out of the reach of children for whom they may be a source of danger. Before beginning the installation check that the product is in perfect condition. Do not install the product in explosive areas and atmospheres: the presence of flammable gas or fumes represents a serious threat to safety. Before installing the door, make all the structural modifications necessary in order to create safety clerance and to guard or isolate all the compression, shearing, trapping and general danger areas. heck that the existing structure has the necessary strength and stability. he safety devices must protect against compression, shearing, trapping and general danger areas of the motorized door. Display the signs required by law to identify danger areas. Each installation must bear a visible indication of the data identifying the motorised door. Before connecting to the mains check that the rating is correct for the destination power requirements. A multipolar isolation switch with minimum contact gaps of 3 mm must be included in the mains supply. heck that upstream of the electrical installation there is an adequate differential switch and a suitable circuit breaker. Ensure that the motorised door has an earth terminal in acwireance with the safety adjustements in force. he manufacturer of the door declines all responsability in cases where components which are incompatible with the safe and correct operation of the product only original spare parts must be used or whenever modifications of any nature are made that have not been specifically authorised by the manufacturer. For repairs or replacements of products only Entrematic Group AB original spare parts must be used. he fitter must supply all information corcerning the automatic, the manual and emergency operation of the motorised door or gate, and must provide the user the device with the operating instructions. Optional accessory Safety onfort Safety op All right reserved All data and specifications have been drawn up and checked with the greatest care. he manufacturer cannot however take any responsibility for eventual errors, omissions or incomplete data due to technical or illustrative purposes. D828 24-6-3-28 -

EN 9 4 3 2 7 2 7 6 5 3 8 4 2 2 9 5 6 8 Ref. Description Box 2 Gear motor K22 / K26 3 Winding shaft 4 ounterweight belt drum 5 Safety edge aluminium profile 6 Safety edge rubber profile 7 Safety edge connection box 8 Safety edge connection cable 9 Manual operation device Manual operation rod Right-hand column Ref. Description 2 Left-hand column 3 urtain aluminium profiles 4 urtain reinforcing tube 5 ontrol panel 6 Photocell LAB4 7 urtain lifting belt 8 urtain belt attachment 9 ransparent section 2 Polyester section 2 Safety edge protective pocket 2. EHNIAL HARAERISIS ONROL PANEL RIPHASE (49E) Power supply voltage...4 V, 5/6 Hz Power input... 6 A Auxiliary control power voltage...24v Motor rating...,75 KW ontrol board protection class... IP 55 Operating temperature... - 5 + 5 ONROL PANEL INVERER (47E) Power supply voltage... 23 V monofase 5/6 Hz Power input... 6 A Auxiliary control power voltage...24v Motor rating...,75 KW ontrol board protection class... IP 55 Operating temperature... - 5 + 5 orrectly size the line conductor cross-section by referring to the indicated absorption and taking the length and installation of the cables into account. - 29 - D828 24-6-3

3. MEHANIAL INSALLAION See the relevant drawings of the mechanical installation at page. 24-25 (central sheet to be removed). 3. Initial checks (fig.) heck the size of the opening and that it corresponds to the measurements of the door. heck that obstacles do not prevent installation. Make sure that the mounting surfaces are level and adjust them using suitably sized spacers if necessary. heck the consistency of the opening structure: it must be securely anchored with brackets or plugs. If consistency is poor or uncertain, a suitable self-supporting metal structure must be provided. 3.2 Fixing the uprights (fig.2) Measure the overall dimensions of the crosspiece (L) and mark the position of the uprights. Fix the bases of the uprights according to the marks, using M8 size plugs (fig.4). Plumb the uprights and fix them at the indicated points (A) when using external brackets or (B) when fixing from inside the column. M8 size plugs. heck the diagonals. 3.3 Assembling the crosspiece Remove the M8 bolts preassembled on the ends of the crosspiece. Lift the crosspiece using appropriate lifting equipment. Place the crosspiece on the uprights, reinsert the fixing bolts and tighten them (fig.3). For doors with PL > 4 we recommend fastening the crosspiece in the centre (to avoid unsightly bending of the frame). 3.4 Placing the crosspiece in position By referring to (fig.5a-5b), place the belt transmission wheel according to the position of the curtain. he standard installation is as shown in (fig.5a). If the belt transmission wheel does not remain in position 5A, remove the wheel by loosening the M8 fixing bolt and put the belt transmission wheel back into the required position. After fixing the wheel, check that it turns smoothly. Repeat the same procedure for each support. 3.5 Assembling the curtain Insert the curtain in the uprights and lift it. Make sure that the belt rings are positioned correctly. Using the M8 bolts supplied, fasten the curtain attachment sleeve to the crosspiece (fig.6). Lower the curtain until it is completely unrolled. Adjust the length of the curtain by rolling it onto the hook-up tubing if necessary. Unwind the curtain lifting belts and leave at least two belt turns on the winding drum (fig.5). Insert the belts in the belt rings placed along the curtain (fig.7). Fix the end parts of the belts using the brackets on the st tube (fig.7). Fix the tubes using the plastic shells to prevent them sliding sideways (fig.8). he shells are already fixed on the st tube. 3.6 Assembling the gearmotor for manual operation (if required), insert the device following the indications in (fig.9) for K22 and in (fig.) for K26. onnect the safety micro-contact as shown in the diagram and make sure it is working correctly: the micro-contact must stop motor rotation when manual operation is activated. Insert the key (d) into the special slot (e) on the winding shaft (fig.2). Slide the gearmotor onto the shaft. Fix the gearmotor onto the head (fig.2) using the special fastening. Insert the silent block into the special slot (f) on the support plate by placing the components as shown in (fig.3). (g) washer 3x24 - (h) silent block Ø 25 - (i) washer 4x36 - (m) screw 2x55 Fix the silent block with nut (l). 3.7 Installing the photocells Install the container above the column. For installation and connections, follow the instructions in the photocell package (fig.4). 3.8 Installing the safety edge Place the curtain at a height of approximately m. Insert the safety edge into the lower pocket of the curtain, (fig.5). Run the edge along the entire length of the curtain and place it in the exact centre of the curtain. D828 24-6-3-3 -

4. Electric connections EN 4. ontrol panel Insert the cables with pre-wired terminal boards in the housing, and connect them to the cards (fig.6). Fit the cables in the conduit and connect the connectors on the motor (fig.7). 4.2 onnecting the control panel / motor / security Figure 8 shows the layout of the cables supplied, and their position in the door; each cable is identified by a special code on an adhesive label. 4.3 Safety photocells Wire the device as per the diagram (fig.8). Make the connections in the control panel, as shown in the diagrams 6 7 8 F M A935G/E 7825A 7979 4328 7978 4327 A935L A45L A934E/L Rx2 x2 x Rx orrectly size the line conductor cross-section by referring to the indicated absorption and taking the length and installation of the cables into account. - 3 - D828 24-6-3

49E 5. 49E ELERONI ONROL PANEL - onnections INPUS ommand Function Description 2 N.O Automatic closing Permanently closing the contact enables automatic closing. 3 N.O Opening With DIP=ON the closure of the contact activates an opening operation. Step-by-step With DIP=OFF the closure of the contact activates an opening or closing operation in the following sequence: open-stop-close-open. Note: if automatic closing is enabled, the stop is not permanent but at a time that is set by the. 4 N.O losing he closing manoeuvre starts when the contact is closed. 6 N. Reversal safety device 4 8 N. Reversal safety device Opening the safety contact triggers a reversal of the movement (reopening) during a closing operation. Opening the safety contact triggers a reversal of the movement (reopening) during a closing operation. 9 N. Stop Opening the safety contact stops the current operation. 9 N.O Non-pulse command Permanently opening the safety contact enables the operation by nonpulse command. In this state, the opening (-3/-2) and closing (-4) controls function only if held in the pressed position, and the automation stops when the controls are released. All safety switches, the step-by-step control and the automatic closing function are disabled. 2 N.O Partial opening he closing of the contact activates a partial opening operation of the duration set with the RP trimmer. Once the automation stops, the partial opening control performs the opposite operation to the one performed before stoppage. N. losure limit switch he opening of the limit switch contact stops the closure operation. 2 N. Opening limit switch he opening of the limit switch contact stops the opening operation. 7 N.O limit switch photocell By-pass photocell Operation by non-pulse command Operation by pulse command 7 4 2 2 3 4 6 8 9 2 4 7 4 2 2 3 4 6 8 9 2 4 OUPUS Output Value Description + 4 24 V = /,5 A 24 V = / 5 W (2 A) Accessories power supply. Power supply output for external accessories, including automation status lamp. Flashing light (LAMPH). Activated during opening and closing operations. U W V M 3 ~ 4 V~ / 4 A hree-phase motor. Note: if the direction of rotation of the motor is incorrect for the desired direction of movement, swap the U - W phases. D828 24-6-3-32 -

EN Brown K22 White 7 2 B A By-pass photodell Opening limit switch losing limit switch OM EL7L www.ditec.it 4 IN FUSE F4 EL7PW Do not connect X Z Y Stop Yellow/Green Brown Grey White U V W 4 M 3 ~ Brake J7 3 9 4 LDV LDR 2 - LK + RP SO ON EO ON PRG 2 3 4 5 6 OU onnection to be completed by installer U W V White 2 7 IN SA POWER NIO 7 4 2 2 3 4 6 8 9 2 4 4327 4328 L3 L2 L 7979 Brown White White Brown 7825A -9 o close: Operation by pulse command A935L A935G / E Brown A45L A934E/L SOF SOF RX2 X X2 RX 6 7978 Prewired standard connection 7 4 2 2 3 4 6 8 9 2 4 Brown White 7825A -9 o close: Operation by pulse command A935 A935G / E Brown A45L A934E/L 8 4 RX2 X X2 RX 6-33 - D828 24-6-3

49E SIGNALS AND SEING rimmer s 3 s Description Setting automatic closing time. From to 3 s. Note: after the activation of the stop command, once contact -9 has closed again, the automatic closing is only activated after a total, partial or step-by-step opening command. RP Motor partial opening adjustment. From to 3 s. s 3 s Ditec Energy Dip-switches setting ON 2 3 4 5 6 Dip - switch Description OFF ON DIP ontrol -3 function. Step-by-Step Opening DIP 2 Restore automatic closing time. DIP 3 Preflashing set at 3 s. Do not use % Disabled during opening Enabled for both opening and closing DIP 4 Application type. Do not use Rapid door DIP 5 Dynamic brake. Disabled Do not use DIP 6 Double speed Disabled Do not use Jumpers Description OFF ON SO Reversal safety switch function. With the automation blocked, if the contacts 4-8 are open, it is possible to activate the opening operation. EO Electric brake. Do not use Normal. LED On Flashing POWER 24 V= power supply. / SA IN 2 7 Indicates that at least one of the safety contacts is open. ( 6-8 - 9 ) Activated at every command and adjustment to the dip-switch and jumper. Indicates that the - limit switch contact is open. Indicates that the -2 limit switch contact is open. Indicates that the -7 limit switch contact is open. (not used) With the automation blocked, if the contacts 4-8 are open, any operation is impossible. - Indicates the SOP operation activated by pushbutton panel P4 (if present). - If the AUOES device is installed, this indicates a safety test failure (terminal 4). - On power on, the LED flashes to indicate the number of operations performed: each rapid flash = operations each slow flash = operations / / / / On Button Starts the opening operation. LED he green LED on indicates the presence of the 24 V=power supply. Starts the partial opening operation. Starts and stops the SOP operation. Starts the closing operation. the red LED on indicates that the SOP has been activated. the flashing red LED indicates that the safety devices have been activated. D828 24-6-3-34 -