P 315 G Lea Çay Makinesi Tea Maker



Benzer belgeler
P 315/P 315 R Lea Çay Makinası Tea Maker

K 36 Black Master Elektrikli Fırın Electric Over

K 824 S / K 824 R. Çaylarrr. Kullanma Kılavuzu / Instruction Manual. Çay Makinesi Tea Maker. Çay Makinesi Tea Maker

Duo Set Çay & Kahve Makine Seti Tea & Turkish Coffee Maker Set

Coffee Time Kahve Makinesi Coffee Maker

Cihazın fişini prize takın. Suyu kaynatmak için AÇMA/KAPAMA düğmesine basın. Düğme AÇMA konumundayken pilot ışığı yanacaktır.

Uyarı Su ısıtıcısını sadece su ısıtmak için kullanın.

Thunderbird Saç Kurutma Makinesi

FORTE Su Isıtıcı Kettle

Talimatlar. Cihazınızın Güvenliği. Dikkat: Bu cihazı güvenli olarak kullanmak için cihazınızı kullanmadan önce lütfen

K 5018 Hanımeli Elektrikli Pişirici Pizza Pan

NOVA Saç Kurutma Makinesi Hair Dryer

SK 2385B SU ISITICI (KETTLE)

Talimatlar. Cihazınızın Güvenliği. Dikkat: Bu cihazı güvenli olarak kullanmak için cihazınızı kullanmadan önce lütfen

Dikkat GÜVENLİKLE İLGİLİ ÖNLEMLER

Cezvem Türk Kahve Makinesi

PopCorn K 313. Kullanma Kılavuzu / Instruction Manual. Mısır Patlatma Makinesi Popcorn Maker. Mısır Patlatma Makinesi.

Smartphone-Funktionen

Feel Steel Kettle Kullanım Kılavuzu

SK 2385B SU ISITICI (KETTLE)

K 8500 TeaMax Çay Makinesi Tea Maker

KABLOSUZ SU ISITICI KULLANIM KILAVUZU

VESTEL V-BRUNCH SERiSi 1000 INOX ÇAY MAKiNESi

KAHVEMATİK Türk Kahve Makinesi

1650 W ÇAYCI KLASİK KULLANMA KILAVUZU INSTRUCTION MANUAL GEBRAUCHSANWEISUNG PASLANMAZ ÇELİK K A P A K

2000 W FLORA KULLANMA KILAVUZU INSTRUCTION MANUAL GEBRAUCHSANWEISUNG

Güvenliğiniz İçin. Dikkat:

P 095 Saç Düzleştirici Hair Straightener

P 098. Lineo. Saç Düzleştirici Hair Straightener. Saç Düzleştirici/Hair Straightener Kullanma Kılavuzu / Instruction Manual. Model No: P 098 Lineo

SC 86 W When using electrical appliance. Basic safety precautions should always be followed including the following:

800 W CEZVELİ KULLANMA KILAVUZU INSTRUCTION MANUAL GEBRAUCHSANWEISUNG

PROKETTLE 2650KG. Otel Tipi Profesyonel Su Isıtıcı Gövde KULLANIM KILAVUZU

Güvenlik Bilgileri. Uyarılar. Kullanmadan Önce

Elektrikli Cihazlarla İlgili Genel Güvenlik Talimatları

İthalatçı / Üretici Firma: BSH Ev Aletleri Sanayi ve Ticaret A.Ş., Fatih Sultan Mehmet Mahallesi, Balkan Caddesi No: 51, Ümraniye, İstanbul,

Allaturca Türk Kahve Makinesi Turkish Coffee Maker

FOKURDAK KT Su Isıtıcı (Kettle) KULLANIM KILAVUZU

K 717 Chopex Doğrayıcı Chopper

P 288 Dinamico Elektrikli Süpürge Vacuum Cleaner


1650 W ÇAYCI HEPTAZE KULLANMA KILAVUZU INSTRUCTION MANUAL GEBRAUCHSANWEISUNG PASLANMAZ ÇELİK K A P A K

FOKURDAK KT Su Isıtıcı KULLANIM KILAVUZU

ÇAYCI KLASİK AR 3004 ELEKTRISCHE TEEKANNE KULLANMA KILAVUZU INSTRUCTION MANUAL GEBRAUCHSANWEISUNG I LT E R E D E L S TA H LT E E F 1650 W

SEMAVER SM Otomatik Semaver KULLANIM KILAVUZU

KÖPÜKLÜ STİL TÜRK KAHVE MAKİNESİ TURKISH COFFEE MAKER KULLANMA KILAVUZU USER MANUALS

VESTEL. V-BRUNCH SERiSi 3000 INOX KAHVE MAKiNESi KULLANIM KILAVUZU GARANTİ 2 YIL

P 097. Allure. Saç Maşası Hair Curler. Saç Maşası / Hair Curler Kullanma Kılavuzu / Instruction Manual. Model No: P 097 Allure

SVC 3464 ELEKTR KL SÜPÜRGE

Dijital Biberon Isıtıcı & Sterilizatör. Digital Bottle Warmer & Sterilizer

FOKURDAK KT Su Isıtıcı KULLANIM KILAVUZU

KETTLE WK 6330 TÜRKÇE

K 053 Serenade Saç Kurutma Makinesi Hair Dryer

ÖNEMLİ GÜVENLİK UYARILARI

LBX-0612 EV&ARABA İÇİN BİBERON ISITICISI.

TEMPER. Kullanım Kılavuzu Çay Makinesi. Instructions Manual Tea Maker

FUENTE AR 3041 SU ISITICISI AR 3041 KETTLE AR 3041 WASSERKOCHER KULLANMA KILAVUZU INSTRUCTION MANUAL GEBRAUCHSANWEISUNG 2200 W WATT 1.

THALES. Kullanım Kılavuzu Çay Makinesi. Instructions Manual Tea Maker

K 8600 Keyf-i Ala Semaver Samovar

Bebek Hamağı Kullanım Kılavuzu Baby Hammock User Guide

2200 W WATT 1.7 CALIENTE LİTRE KULLANMA KILAVUZU INSTRUCTION MANUAL GEBRAUCHSANWEISUNG

P 953 HandyMix El Blenderi Hand Blender

HARMAN ÇAY MAKİNESİ TEA MACHINE ELEKTRISCHE TEEKANNE KULLANMA KILAVUZU INSTRUCTION MANUAL GEBRAUCHSANWEISUNG 1650 W Ç A Y F İ LT R E S

1650 W 800 W EHLİKEYİF DELUX KULLANMA KILAVUZU INSTRUCTION MANUAL GEBRAUCHSANWEISUNG K A T L A N A B PASLANMAZ ÇELİK İ Lİ R S A P N I M X4-6

EB 817 Dijital Banyo Baskülü Digital Bathroom Scale

K 028. Minika Saç Kurutma Makinası. Saç Kurutma Makinesi/Hair Dryer Kullanma Kılavuzu. Model No: K 028 Minika

ÇAY SAATİ CY Otomatik Çay Robotu KULLANIM KILAVUZU

VESTEL V-BRUNCH SERiSi 1000 BEYAZ TÜRK KAHVESi MAKiNESi

1650 W 800 W EHLİKEYİF DELUX KULLANMA KILAVUZU INSTRUCTION MANUAL GEBRAUCHSANWEISUNG U L L PASLANMAZ ÇELİK K A P A K K A T L A N A B İ Lİ R S A P

Café Prestige. Kahve Makinesi - Kullanma K lavuzu Coffee Maker - Instruction Manual

SteaMax Buharlı Ütü Steam Iron

KETTLE WK 5260 TÜRKÇE

SU ISITICI XB TÜRKÇE TANITIM ve KULLANMA KILAVUZU

P 633 G Tostos Izgara ve Tost Makinesi Grill and Sandwich Maker

Elektrikli Cihazlarla İlgili Genel Güvenlik Talimatları

PROMAX 600 CM2 KULLANMA KILAVUZU. Halı Yıkama & Islak-Kuru Çelik Gövdeli Profesyonel Elektrikli Süpürge TİP PR-P

1650 W ÇAYCI KULLANMA KILAVUZU INSTRUCTION MANUAL GEBRAUCHSANWEISUNG I LT E R E D E L S TA H LT E E F

FUENTE AR 3041 SU ISITICISI AR 3041 KETTLE AR 3041 WASSERKOCHER KULLANMA KILAVUZU INSTRUCTION MANUAL GEBRAUCHSANWEISUNG 2200 W WATT 1.

SF VANT LATÖR KULLANMA KILAVUZU

Trimmy P 069. Burun ve Kulak Kılı Alma Makinesi Nose and Ear Hair Trimmer. Kullanma Kılavuzu / Instruction Manual. Burun ve Kulak Kılı Alma Makinesi

KT 33. Kullanım Kılavuzu Su Isıtıcısı. Instructions Manual Kettle

P 221 Bistro El Mikseri Hand Mixer

1650 W 800 W EHLİKEYİF DELUX KULLANMA KILAVUZU INSTRUCTION MANUAL GEBRAUCHSANWEISUNG U L L PASLANMAZ ÇELİK K A P A K K A T L A N A B İ Lİ R S A P

kullanım kılavuzu instruction manual mode d'emploi su ısıtıcı kettle bouilloire KK 3304

K 716 Chop Chop Doğrayıcı Chopper

VESTEL. V-BRUNCH SERiSi 2000 SiYAH SU ISITICI KULLANIM KILAVUZU GARANTİ 2 YIL

instruction manual mode d'emploi kullanım kılavuzu EN FR TR kahve makinesi cafetière électrique coffee machine kcm-7540

KULLANIM KILAVUZU. DN 2319 ERİKLİ Elektrikli Su Isıtıcısı

VESTEL YER VANTiLATÖRÜ

K 2175 R Crispy Ekmek Kızartma Makinesi Toaster

VESTEL V-BRUNCH SERİSİ 1000 BEYAZ SEMAVER

VESTEL V-COOK SERİSİ 2000 BEYAZ MİKSER KULLANIM KILAVUZU 2 YIL GARANTİ

GALAXY. Kullanım Kılavuzu Su Isıtıcı. Instruction Manual Kettle

UYARILAR Elektrik tesisatınızdaki voltajın kaynatıcının altında belirtilene uygun olduğundan emin olun.

Germany GEBRAUCHSANWEISUNG INSTRUCTION MANUAL KULLANMA KILAVUZU. Tee Express Tea Maker Çay Makinesi

Dematic Steel. Otomatik Çay Demleme Makinesi - Kullanma K lavuzu Automatic Teamaker Machine - Instruction Manual

KETTLE WK 7280 WK 7280 W TÜRKÇE

CEREMONY. Kullanım Kılavuzu Çay Makinesi. Instruction Manual Tea Maker

3. Neujahrsball der Deutsch-Türkischen Wirtschaft. Alman- Türk Ekonomisinin 3. Yeni Yıl Balosu

KT 83. Kullanım Kılavuzu Su Isıtıcı. Instruction Manual Kettle

CAMILLA. Izgara & Tost Makinesi Grill & Sandwich Maker. Instruction Manual Kullan m K lavuzu

Transkript:

Model No: P 315 G Lea Çay Makinesi Tea Maker Kullanma Kılavuzu / Instruction Manual P 315 G Lea Çay Makinesi Tea Maker

KNOW YOUR WATER KETTLE 1. Glass tea pot 2. Kettle housing 3. Water level window 4. Main power switch 5. Boiling switch control 6. Neon light 7. Power base 8. Useable as kettle 9. Lid for kettle 10. Boiling water 11. Keep warmer

Instruction For Use Boiling Water To fill the kettle taking away the lid on top. Put in water at least to MIN level but never more than MAX level. To close the kettle slide the lid until it is being locked. Do not operate the kettle with the lid open or removed. Place the kettle on the Power Base, connect the kettle to the power supply, turn on Main Power Switch. The neon light in RED will illuminate indicating that the kettle is connected to power supply. But this light will turn off when boiling water. Remove the big kettle cover, then place the Tea Pot on the big kettle,turn on the Boiling Switch Control by Keep Warmer side down to warm-keeping,the blue lamp lights up, then the warm - keeping system is working. The kettle must only be used with the base unit provided and is not to be filled when located on the base unit. Clean the filter by brushing GENTLY with a small soft brush under water. Do not use a sharp object which may damage the filter mesh. If the supply cord is damaged it must be replaced by the manufacturer or its service agent or a similarly qualified person in order to avoid a hazard. Important safeguards. Read all instructions. Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs. To protect against fire, electric shock and personal injury, do not immerse cord plugs or kettle in water or other liquid. Close supervision is necessary when any appliance is used by or near children. Unplug from outlet when not in use and before cleaning. Allow to cool before putting on or taking off parts and before cleaning the appliance. Do not operate with a damage cord or plug or after the appliance malfunctions or has been damaged in any manner. Do not use outdoors. This appliance is used in household only. Do not let cord hang over edge of table counter or touch hot surfaces. Do not place on or near a hot gas or electric burner or in a heated oven. Disconnect the kettle from the main supply when filling or pouring. Boil only as much water as you need as this saves electricity. Always close the lid securely before switching on ensure lid is locked correctly. Do not remove the lid when the water is boiling. Otherwise the kettle will not switch off automatically and it may spit out boiling water. Always take care to pour boiling water slowly and carefully without tipping the kettle too fast. Ensure the kettle is used on a firm flat surface. Avoid contact with steam from the spout when the water is boiling or just after it has switched off.

Do not fill above the MAX mark on the internal water level marking. If the kettle is overfilled boiling water may be ejected. Do not use abrasive cleaners on the outside of the kettle-these may scratch the surface. Extreme caution must be used when moving an appliance containing hot water. Do not use the kettle for any use other than to boil water. This appliance is intended to be used in household and similar applications such as: - Staff kitchen areas in shops, offices and other working environments - Farm houses - By clients in hotels, motels and other residential type environments - Bed and breakfast type environments This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical. Sensory or mental cap abilities, or lack of experience and knowledge, unless they have beengiven supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance Instructions on environment protection. Cleaning Disconnect from the mains supply before cleaning. Use a damp cloth to clean the exterior of the kettle. Never use harsh chemicals or abrasive cleaning agents as these may damage the finish of your kettle. Decalcification The decalcification intervals depend on the hardness of the water and frequency of use. Decalcification should be carried out every 3 to 4 months. If the machine switches off before the water boils it probably needs to be decalcification. Please do not use vinegar but a commercially available decalcification agent on the basis of citric. Only use the quantities stated in the instruction.

1. Cam Demlik 2. Su ısıtıcı gövdesi 3. Su seviye göstergesi 4.. Ana çalıştırma düğmesi 5. Isı kontrol düğmesi 6. Lamba 7. Güç tabanı 8. Kettle olarak kullanım 9. Kettle kapağı 10. Su kaynama işareti 11. Sıcak tutma işareti PARÇALARI

Kullanım Talimatı Su ısıtıcıyı doldurmak için üst kapağını çıkartınız. En az su ısıtıcının tabanını kaplayacak kadar su doldurunuz ama asla maksimum seviyenin (MAX) üzerinde doldurmayınız. Su ısıtıcının kapağını kapatınız. Su ısıtıcıyı kapağı açıkken veya üzerinde yokken çalıştırmayınız. Su ısıtıcıyı 360 derece dönebilen güç tabanının üzerine yerleştiriniz. Güç tabanı dönebilen taban olduğu için su ısıtıcıyı istediğiniz konumda üzerine yerleştirebilirsiniz. Fişini prize takınız ve çalıştırınız. Su ısıtıcının çalıştığını gösteren KIRMIZI ışık yanacaktır. Su kaynatmayı başlatmak için ısı kontrol düğmesini KAYNAMA (BOIL) yönüne doğru çeviriniz. Neon lamba MAVİ yanarak suyun kaynamakta olduğunu gösterir. Su zaman zaman tekrar tekrar kaynayacaktır ve ısı kontrol düğmesi daha düşük bir seviyeye saat yönünün tersine çevrilerek ayarlanana kadar su en yüksek ısıda tutulacaktır. Örneğin; ısı kontrol düğmesinin yaklaşık 60 C çevrilmesi suyun ortalama 60 C sıcak tutulması demektir. Su ilk turda 98 C ye kaynatıldığı zaman, otomatik kesicinin devreye girmesi yaklaşık 10 dakika sürecektir ve bir dakika içinde tekrar ayarlanacaktır. Tekrar ayarlandıktan sonra, cihaz bir 10 dakika daha kaynama konumuna geçecektir ve işlem sürekli bu şekilde devam edecektir. Eğer ilk turda kaynamış olan sıcak suyu döküp bir sonraki kaynatma işlemi için su ısıtıcıyı soğuk su ile doldurursanız, su ısıtıcı suyu tam olarak kaynatmadan kapanacaktır. Bu yüzden, su ısıtıcıyı soğuk su ile doldurduktan sonra 1 dakika beklemelisiniz. Sonra, su kaynama konumuna geçtiği zaman tam olarak kaynayacaktır. Bu olayın gerçekleşme sebebi gizli rezistanslı tabanın ısı enerjisini çok yavaş olarak bırakmasıdır. Bu, aynı zamanda ısı sensörünün ısıyı çabuk bir şekilde düşürmesi için tekrar aktive olmamasına neden olur. Alternatif olarak, su ısıtıcının soğuması için kapağı 25 dakika açık tutunuz veya bir sonraki kaynama işlemi için su doldurmadan önce 15 dakika bekleyiniz. Su ısıtıcıyı güç tabanından kaldırmak için tutma yerinden sıkıca tutunuz ve su ısıtıcıyı düz bir seviyede tutarak kaldırınız. Eğer su ısıtıcı MAX seviyede dolu ise çok dikkatli olunuz. Eğer su ısıtıcıyı ilk defa kullanacaksanız, kaynamış suyu dökünüz ve tekrar doldurunuz. Eğer su ısıtıcıya yeteri miktarda su koymazsanız veya su ısıtıcı boşken ısı kontrol düğmesini çevirirseniz emniyet kesici devreye girecektir ve su ısıtıcıyı kapatacaktır.

Eğer bu olursa rezistansın soğuması için bir kaç dakika bekleyiniz ve tekrar doldurunuz ve normal bir şekilde kullanınız. Su ısıtıcı sadece beraberinde verilmiş olan güç tabanı ile kullanılmalıdır ve su ısıtıcı güç tabanının üzerindeyken doldurulmamalıdır. Filtreyi küçük yumuşak bir fırça ile akan suyun altında hafifçe temizleyiniz. Filtreye hasar verebilecek keskin objeler kullanmayınız. Eğer ana kablosu hasar görürse en yakın yetkili KING servisince yenisi ile değiştirilmelidir. Önemli Emniyet Talimatları Bütün talimatları okuyunuz. Sıcak yüzeylere dokunmayınız. Tutacak kullanınız. Yangın, elektrik çarpması ve kişisel yaralanmalara karşı korunmak için kabloyu, fişi veya su ısıtıcıyı suyun veya başka bir sıvının içine sokmayınız. Herhangi bir elektrikli cihaz çocuklar tarafından veya yanlarında kullanılacağı zaman yakın gözetim gerekmektedir. Kullanmadığınız zaman ve temizlemeden önce fişini prizden çekiniz. Parçalarını söküp takmadan önce ve cihazı temizlemeden önce soğumasını bekleyiniz. Cihazı hasar görmüş bir kablo veya fiş ile veya cihaz bozulduktan sonra veya herhangi bir şekilde hasara uğramışsa çalıştırmayınız. Bu cihazı ev ve ofis dışında kullanmayınız. Kablonun masa ve tezgah kenarlarından sarkmasına ve sıcak yüzeylere temas etmesine izin vermeyiniz. Cihazı sıcak gazlı veya elektrikli ısıtıcıların yanına veya üzerine veya ısınmış bir fırının içine yerleştirmeyiniz. Su ısıtıcıya su doldururken veya boşaltırken daima fişini prizden çekiniz. Sadece ihtiyacınız kadar suyu kaynatınız, elektrikten tasarruf edersiniz. Cihazı çalıştırmadan önce daima kapağını kapatınız ve yerine kilitlendiğinden emin olunuz. Aksi takdirde su ısıtıcı otomatik olarak kapanmaz ve kaynayan su dışarı taşabilir. Su kaynıyorken kapağını çıkartmayınız. Kaynayan suyu çok yavaşça dökünüz ve daima çok dikkatli olunuz, su ısıtıcıyı çok hızlı dökmeyiniz. Su ısıtıcının sabit ve düz bir yüzeyin üzerinde kullanıldığından emin olunuz. Su kaynıyorken veya kapandıktan hemen sonra çıkan buhara temas etmekten kaçınınız. Su seviye penceresinde gösterilen MAX seviyenin üzerinde doldurmayınız. Eğer su ısıtıcı fazla doldurulursa kaynayan su dışarı taşacaktır.

Su ısıtıcının dış yüzeyini temizlemek için aşındırıcı temizleyiciler kullanmayınız. Bunlar yüzeyi çizerler. İçi sıcak su içeren bir cihazı hareket ettirirken çok dikkatli olunmalıdır. Su ısıtıcıyı su kaynatmak dışında başka bir amaç için kullanmayınız. Bu cihaz ev ve aşağıda belirtilen benzeri yerlerde kullanım amaçlıdır: - Dükkan, ofis ve diğer çalışma yerlerinin mutfak bölümünde - Çiftlik evlerinde - Hotel, motel ve diğer kalınabilir yerlerde müşteriler tarafından - Oda - kalhvaltı tipi yerlerde Bu cihaz fiziksel ve zihinsel kapasitesi düşük (çocuklar dahil) veya deneyim ve bilgiden yoksun kişilerin, güvenliklerinden sorumlu kişilerin yakın gözetimi olmaksızın veya cihazın kullanımına dair bilgi verilmeden, kullanmalarına izin verilmemelidir. Çocukların cihazla oynamadıklarından emin olmak için yakın gözetim gerekmektedir Temizlik Temizlemeden önce fişini pizden çekiniz. Su ısıtıcının dış yüzeyini nemli bir bezle temizleyiniz. Sert kimyasal ve aşındırıcı temizlik maddelerini asla kullanmayınız, bunlar su ısıtıcınızın kaplamasına zarar verebilirler. Kireçten Arındırma Kireçten arındırma işlemi aralığı suyun sertliğine ve kullanım sıklığına bağlıdır. Kireçten arındırma işlemi her 3 4 ayda bir uygulanmalıdır. Eğer su ısıtıcı su kaynamadan kapanıyorsa, muhtemelen kireçten arındırılmaya ihtiyacı var demektir. Lütfen sirke kullanmayınız, sitrik asit içeren ticari kireç çözücüleri kullanınız. Sadece talimatlarda belirtilen miktarda kullanınız.

1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. Glas- Teekanne Wasserkocher Gehäuse Wasserstandsfenster Hauptschalter Kochendes Schaltersteuerung Neonlicht Machtbasis Verwendbar als Wasserkocher Deckel für Wasserkocher Kochendes Wasser Halten wärmer

Gebrauchsanweisung Kochendes Wasser Um den Wasserkocher Wegnahme der Deckel auf der Oberseite zu füllen. in Wasser zumindest MIN-Stand, aber nie mehr als MAX aufsetzen. Zum Schließen der Kessel schieben Sie den Deckel, bis er gesperrt wird. Sie den Wasserkocher mit offenem Deckel oder entfernt arbeiten. Stellen Sie den Wasserkocher auf der Power Base, schließen Sie den Wasserkocher mit der Stromversorgung, schalten Sie Netzschalter. Das Neon-Licht in ROT leuchtet die anzeigt, dass der Wasserkocher ist mit der Stromversorgung verbunden. Aber das Licht auszuschalten, wenn kochendes Wasser. Entfernen Sie den großen Kessel Deckel, dann den Tee-Topf auf der großen Wasserkocher, schalten Sie den Schalter-Steuerung von Boiling 'Keep Warmer " Seite nach unten, um sich aufzuwärmen Haltung, die blau leuchtet, dann ist die warm - halten System funktioniert. Der Kessel darf nur verwendet werden, mit der Basiseinheit vorgesehen und ist nicht gefüllt, wenn auf der Basisstation befinden. Reinigen Sie den Filter durch Bürsten sanft mit einer kleinen weichen Bürste unter Wasser. Verwenden Sie keine scharfen Gegenstände, die das Filtergewebe schädigen können. Wenn das Netzkabel beschädigt, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person, um eine Gefahr zu vermeiden ersetzt werden. Wichtige Sicherheitshinweise. Lesen Sie alle Anweisungen. Berühren Sie nicht heiße Oberflächen. Verwenden Sie Griffe oder Knöpfe. Zum Schutz vor Feuer, Stromschlag und Verletzungen zu schützen, Kabel Stecker oder Wasserkocher nicht tauchen nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten. Aufsicht ist notwendig, wenn das Gerät von oder in der Nähe von Kindern benutzt wird. Ziehen aus der Steckdose, wenn es nicht in Gebrauch ist und vor der Reinigung. Lassen Sie vor dem Anziehen oder Ausziehen Teile und vor der Reinigung das Gerät abkühlen. Sie nicht mit einem Schaden Kabel oder Stecker oder nach den Störungen am Gerät, oder in irgendeiner Weise beschädigt worden zu betreiben.

Nicht im Freien verwenden. Dieses Gerät ist nur für den Haus verwendet. Lassen Sie das Kabel nicht vom Tisch herunterhängen oder heiße Flächen berühren. auf oder neben einem heißen Gas-oder Elektrobrenner oder in einem beheizten Ofen legen. Trennen Sie den Wasserkocher von der Hauptversorgungbeim Befüllen oder Gießen. Kochen Sie nur so viel Wasser, wie Sie benötigen, da dies spart Strom. Schließen Sie immer den Deckel sicher vor dem Einschalten sicherstellen, Deckel richtig verschlossen ist. Setzen Sie den Deckel nicht abnehmen, wenn das Wasser kocht. Andernfalls wird der Wasserkocher schaltet sich nicht automatisch aus, und es kann ausspucken kochendem Wasser. Nehmen Sie immer darauf, kochendes Wasser langsam und vorsichtig gießen ohne Kippen Sie den Wasserkocher zu schnell. Sicherstellen, dass der Wasserkocher auf einem festen und ebenen Oberfläche eingesetzt. Kontakt mit Dampf aus dem Auslauf, wenn das Wasser kocht oder kurz nach dem Ausschalten aus vermeiden. Füllen Sie nicht über die MAX- Markierung auf dem internen Wasserstandsmarkierung. Wenn der Wasserkocher ist zu voll kochendem Wasser ausgestoßen werden. Verwenden Sie keine Scheuermittel auf der Außenseite des Kessel diese können die Oberfläche zerkratzen. Extreme Vorsicht ist beim Bewegen ein Gerät mit heißem Wasser verwendet werden. Verwenden Sie den Wasserkocher nicht für andere als um Wasser zu kochen Gebrauch. Dieses Gerät soll in den Haushalt und ähnliche Anwendungen verwendet werden, wie: - Mitarbeiter Küchenbereich in Läden, Büros und anderen Arbeitsumgebungen - Bauernhäuser - Mit dem Kunden in Hotels, Motels und anderen WohntypUmgebungen - Übernachtung mit Frühstück Typ Umgebungen " Dieses Gerät ist nicht zur Verwendung durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen.

sensorischen oder geistigen Fähigkeiten Kappe, oder Mangel an Erfahrung und Wissen, es sei denn, sie haben Aufsicht oder ausführliche Anleitung zur Benutzung des Geräts durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beengiven. " Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen Hinweise zum Umweltschutz. Reinigung Trennen von der Stromversorgung vor der Reinigung. Verwenden Sie ein feuchtes Tuch, um die Außenseite des Wasserkocher reinigen. Niemals scharfe Chemikalien oder Scheuermittel, da diese die Oberfläche Ihres Wasserkocher beschädigen. Entkalkung Die Entkalkung Intervalle sind abhängig von der Härte des Wassers und der Nutzungshäufigkeit. Entkalken sollte alle 3 bis 4 Monate durchgeführt werden. Wenn die Maschine abschaltet, bevor das Wasser kocht, muss es wohl sein Entkalkung. Bitte verwenden Sie nicht Essig, sondern einen handelsüblichen Entkalkungsmittel auf der Basis von Zitronensäure. Verwenden Sie nur die in der Anweisung angegebenen Mengen.

1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. Théière en verre Logements de Kettle Fenêtre de niveau d'eau Interrupteur principal Bouillante commande de commutation Éclairage au néon Base puissance Utilisable comme une bouilloire Couvercle pour bouilloire l'eau bouillante Gardez chaud

Modes d'emploi eau bouillante Pour remplir la bouilloire enlever le couvercle sur le dessus. Mettez dans l'eau au moins jusqu'au niveau MIN mais jamais plus que le niveau MAX. Pour fermer la bouilloire glisser le couvercle jusqu'à ce qu'il est verrouillé. Ne pas faire fonctionner la bouilloire avec le couvercle ouvert ou retiré. Placez la bouilloire sur la base de l'alimentation, branchez la bouilloire à l'alimentation, mettez Interrupteur principal. La lumière au néon en rouge s'allume pour indiquer que la bouilloire est reliée à l'alimentation. Mais cette lumière s'éteint lorsque l'eau bouillante. Retirez le couvercle grande bouilloire, puis placez le pot de thé sur la grande marmite, mettez sur le contrôle de l'interrupteur d'ébullition par «Gardez Warmer ' autre vers le bas pour réchauffer la tenue, le voyant bleu haut, puis la chaleur - système de tenue travaille. La bouilloire ne doit être utilisé avec l'unité de base fourni et ne doit pas être rempli lorsqu'il se trouve dans l'unité de base. Nettoyez le filtre en le brossant doucement avec une petite brosse douce sous l'eau. Ne pas utiliser un objet pointu qui pourrait endommager la toile filtrante. Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant ou son agent de service ou une personne de qualification similaire afin d'éviter un danger. Consignes de sécurité importantes. Lire toutes les instructions. Ne pas toucher les surfaces chaudes. Utiliser les poignées ou les boutons. Pour protéger contre l'incendie, de choc électrique et de blessures, ne pas immerger fiches des cordons ou bouilloire dans l'eau ou tout autre liquide. Une surveillance étroite est nécessaire lorsque l'appareil est utilisé par ou près des enfants. Débrancher l'appareil lorsqu'il n'est pas utilisé et avant de le nettoyer. Laisser refroidir avant de mettre ou d'enlever des pièces et avant de le nettoyer. Ne pas utiliser avec un cordon de dommages ou la prise ou après un mauvais fonctionnement de l'appareil ou a été endommagé d'une manière quelconque. Ne pas utiliser à l'extérieur. Cet appareil est utilisé dans seulement ménages. Ne laissez pas le cordon pendre de la table comptoir ou toucher des surfaces chaudes.

Ne pas placer sur ou près d'un brûleur à gaz ou électrique ou dans un four chauffé. Débrancher la bouilloire de l'alimentation principale lors du remplissage ou de coulée. Faites bouillir seulement la quantité d'eau que vous avez besoin que cela permet d'économiser de l'électricité. Toujours fermer le couvercle solidement avant d'allumer assurer couvercle est verrouillé correctement. Ne pas enlever le couvercle lorsque l'eau est bouillante. Sinon, la bouilloire ne s'éteint pas automatiquement et il peut cracher de l'eau bouillante. Veillez à toujours verser l'eau bouillante lentement et avec précaution sans renverser la bouilloire trop vite. Assurer la bouilloire est utilisé sur une surface plane et solide. Éviter le contact avec la vapeur du bec quand l'eau est bouillante ou juste après qu'il a éteint. Ne pas remplir au-dessus du repère MAX sur le niveau d'eau interne marquage. Si la bouilloire est trop remplie d'eau bouillante peut être éjectée. Ne pas utiliser de nettoyants abrasifs sur l'extérieur de la bouilloire - ci peuvent rayer la surface. Une extrême prudence doit être utilisé pour déplacer un appareil contenant de l'eau chaude. Ne pas utiliser la bouilloire pour un usage autre que faire bouillir l'eau. Cet appareil est destiné à être utilisé dans des applications semblables, tels que ménage et : - Les cuisines du personnel dans les magasins, les bureaux et autres environnements de travail - Les maisons de ferme - Par les clients dans les hôtels, motels et autres environnements de type résidentiel - Chambre et le type de petit-déjeuner environnements " Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par des personnes ( y compris les enfants ) ayant un handicap physique réduite. capacités de capitalisation sensorielles ou mentales, ou le manque d'expérience et de connaissances, à moins qu'elles n'aient beengiven surveillance ou d'instructions concernant l'utilisation de l'appareil par une personne responsable de leur sécurité ".

Les enfants doivent être surveillés pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil Instructions relatives à la protection de l'environnement. nettoyage Débranchez le du secteur avant de le nettoyer. Utilisez un chiffon humide pour nettoyer l'extérieur de la bouilloire. Ne jamais utiliser de produits chimiques ou de détergents abrasifs car ils peuvent endommager la finition de votre bouilloire. décalcification Les intervalles de détartrage dépend de la dureté de l'eau et de la fréquence d'utilisation. décalcification doit être effectué tous les 3 à 4 mois. Si la machine s'arrête avant que l'eau bout, il a probablement besoin d'être décalcification. S'il vous plaît ne pas utiliser du vinaigre, mais un agent de détartrage disponible dans le commerce sur la base d'acide citrique. N'utilisez que les quantités indiquées dans l'instruction.

1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. Vetro teiera custodia Kettle Finestra livello acqua Interruttore di alimentazione principale Ebollizione controllo dell'interruttore luce al neon base di potere Utilizzabile come bollitore Coperchio per bollitore acqua bollente mantenere caldo

ISTRUZIONI PER L'USO acqua bollente Per riempire il bollitore togliere il coperchio superiore. Mettere in acqua almeno fino al livello MIN, ma mai più di livello MAX. Per chiudere il bollitore scorrere il coperchio fino a quando non è stato bloccato. Non utilizzare il bollitore con il coperchio aperto o rimosso. Posizionare il bollitore sulla base di alimentazione, collegare il bollitore per l'alimentazione, accendere l'interruttore principale di alimentazione. La luce al neon in rosso si accende per indicare che il bollitore è collegato alla rete elettrica. Ma questa luce si spegne quando l'acqua bollente. Togliere il coperchio grande bollitore, quindi posizionare il Tea Pot sul grande bollitore, accendere il controllo di ebollizione switch da ' tenere più caldo ' rivolto verso il basso per riscaldare il mantenimento, la spia blu, poi il caldo - Sistema di mantenere funziona. Il bollitore deve essere utilizzato solo con l'unità di base fornita e non deve essere riempito quando si trova sull'unità base. Pulire il filtro con la spazzola delicatamente con uno spazzolino morbido sotto l'acqua. Non utilizzare oggetti acuminati che potrebbero danneggiare il filtro a rete. Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito dal costruttore o dal suo servizio assistenza o da una persona qualificata, al fine di evitare rischi. garanzie importanti. Leggere tutte le istruzioni. Non toccare le superfici calde. Utilizzare le maniglie o manopole. Per evitare incendi, scosse elettriche e lesioni personali, non immergere le spine del cavo o bollitore in acqua o altri liquidi. è necessaria un'attenta supervisione quando qualsiasi apparecchio viene utilizzato da o vicino a bambini. Togliere la spina dalla presa di corrente quando non è in uso e prima della pulizia. Lasciar raffreddare prima di inserire o rimuovere pezzi e prima di pulire l'apparecchio. Non utilizzare con un cavo di danneggiamento o la spina o dopo il cattivo funzionamento o è stato danneggiato in qualsiasi modo. Non utilizzare all'aperto. Questo apparecchio è usato solo in casa. Evitare che il cavo penda dal bancone tavola o contatto con superfici calde. Non posizionare sopra o vicino a un fornelli a gas o elettrico o in un forno caldo.

Scollegare la caldaia dalla rete elettrica durante il riempimento o versamento. Far bollire solo l'acqua di cui avete bisogno, come questo consente di risparmiare energia elettrica. Sempre chiudere il coperchio in modo sicuro prima di accendere garantire coperchio è bloccato correttamente. Non rimuovere il coperchio quando l' acqua bolle. In caso contrario, il bollitore non si spegne automaticamente e si può sputare acqua bollente. Fare sempre attenzione a versare lentamente e con attenzione acqua bollente senza ribaltare il bollitore troppo veloce. Assicurarsi che il bollitore viene utilizzato su una superficie piana e stabile. Evitare il contatto con il vapore dal beccuccio quando l' acqua bolle o solo dopo che si è spento. Non riempire oltre il segno MAX a livello interno dell'acqua di marcatura. Se il bollitore è troppo piena di acqua bollente può essere espulso. Non utilizzare detergenti abrasivi sulla parte esterna del bollitore, questi possono graffiare la superficie. Estrema cautela deve essere usata quando si sposta un apparecchio contenente acqua calda. Non utilizzare il bollitore per qualsiasi uso diverso da quello per bollire l'acqua. Questo apparecchio è destinato ad essere utilizzato in applicazioni domestiche e simili, quali : - Zone cucina personale in negozi, uffici e altri ambienti di lavoro - Case coloniche - Per i clienti in alberghi, motel e altri ambienti di tipo residenziale - Ambienti Pernottamento e prima colazione di tipo " Questo apparecchio non è destinato all'uso da parte di persone ( compresi i bambini) con fisica ridotta. abilità cap sensoriali o mentali, o mancanza di esperienza e conoscenza, a meno che non beengiven supervisione o istruzioni sull'uso dell'apparecchio da una persona responsabile della loro sicurezza ". I bambini devono essere sorvegliati per assicurarsi che non giochino con l'apparecchio Le istruzioni in materia di protezione ambientale. pulizia Scollegare dalla rete prima della pulizia.

Usare un panno umido per pulire l'esterno del bollitore. Non utilizzare prodotti chimici o detergenti abrasivi in quanto potrebbero danneggiare la superficie del bollitore. decalcificazione Gli intervalli di decalcificazione dipendono dalla durezza dell'acqua e la frequenza di utilizzo. decalcificazione deve essere effettuata ogni 3-4 mesi. Se la macchina si spegne prima che l'acqua bolle, probabilmente deve essere la decalcificazione. Si prega di non usare l'aceto, ma un agente di decalcificazione disponibile in commercio sulla base di citrico. Utilizzare solo le quantità indicate nelle istruzioni.

SATIŞ SONRASI SERVİS Cihazda bir arıza olması halinde King Yetkili Servisi ne başvurmadan önce aşağıdaki kontrolleri yapınız. 1- Fiş prize doğru olarak takılmış mı? 2- Evin elektrik tesisatında bir problem var mı? 3- Kullanım talimatları doğru olarak uygulanmış mı? Eğer arıza halen giderilmediyse size en yakın King Yetkili Servisi ne müracaat ediniz. Bu cihazla ilgili tüm yedek parçalar kılavuz kitapçığında sunulan King Yetkili Servisi nden temin edilebilir. Bir sorun ile karşılaştığınızda lütfen bizi arayınız. DİKKAT: Cihazı yere düşürmemeye dikkat ediniz. Kullanım esnasında cihazı düşürürseniz ilk olarak fişini prizden çekiniz. Düşme esnasında cihazın parçaları kırılabilir ve cihaz hasar görebilir. Bu durumda cihazı kullanmadan önce King Yetkili Servisi ne tetkik ettiriniz. TAŞIMA VE NAKLİYE Cihazın naklini kendi orjinal kutusu ve bölmeleri ile veya cihazın etrafını koruyacak yumuşak bir bezle sararak yapmak gerekir. Yanlış ambalajlama esnasında plastik parçalar kırılabilir, elektrik aksamı zarar görebilir. NOT: ÜRÜNÜN MÜŞTERİYE İNTİKALİNDEN SONRA YÜKLEME, BOŞALTMA VE TAŞIMA SIRASINDA OLUŞAN ARIZALAR VE HASARLAR GARANTİ KAPSAMINA GİRMEZ. UYARI: Bu cihazla ilgili her türlü tamir ve onarım yalnız King Yetkili Servisleri tarafından yapılır. Yetkili Servislerimiz dışındaki kişilerce yapılan herhangi bir tamir ve onarımı girişimi tüketici haklarının tamamen ortadan kalkmasına neden olacaktır. Bu cihazla ilgili tüm yedek parçalar yalnız bu kılavuz kitapçığında sunulan King Yetkili Servisleri nden temin edilmek zorundadır. King Servislerinden temin edilmemiş King harici yedek parçalar ile yapılan tamiratlardan şirketimiz sorumlu değildir. Bir sorun ile karşılaştığınızda lütfen bizi arayınız. Çevre: Cihazınızı kullanmak istemediğiniz zaman veya ömrü tükendiğinde diğer çöplerle birlikte atmayınız. Tekrar dönüşüm için cihazları toplayanlara veriniz. Böylece çevreye saygı göstermiş olursunuz.