GRUNDFOS TALİMATLARI. Hydro Multi-E. Montaj ve kullanım kılavuzu

Benzer belgeler
CRE, CRIE, CRNE, SPKE, MTRE, CME

Unidrive M200, M201 (Boy 1-4) Hızlı Başlangıç Kılavuzu

CRE, CRIE, CRNE, SPKE, MTRE, CME

MİDEA ISI POMPASI-HAVUZ /SPA SU ISITMA

GRUNDFOS TALİMATLARI TPE2 (D), TPE3 (D) Montaj ve kullanım kılavuzu

010 SİSTEMİ. TEKNOSİSTEM MÜHENDİSLİK - Gazcılar Cad. Anafarta Sok. No:1/A BURSA, Tel:(224) Faks:

GRUNDFOS TALİMATLARI TPE2 (D), TPE3 (D) Montaj ve kullanım kılavuzu. Other languages.

yapılmış ve test edilmiştir. Böylece çabuk ve kolay montaj imkanı sağlanmaktadır. * Uzaktan izlemeli alarm panosu sesli ve görsel ikazlıdır.

1. Ürün Bilgisi. Şekil 1: AVS Pano Dış Görünümü. EPC-6 Kontrol Paneli. Manuel / Otomatik / Kapalı / Seçici / Çalıştırma Butonu

Montaj Kılavuzu. Logamax plus. Kaskad Ünitesi GB162-65/80/100. Uygulayıcı için. Montajdan önce dikkatle okuyunuz (2011/02) TR

CRE, CRIE, CRNE, CRTE SPKE, MTRE, CME, BMS hp

Montaj kılavuzu. Ağ geçidi opsiyon kutusu EKLONPG EKBNPG

FRİTÖZ KULLANMA KILAVUZU FRİTÖZÜ ÇALIŞTIRMADAN ÖNCE LÜTFEN DİKKATLİCE OKUYUNUZ

DKG-175 TRANSFER KONTROL ÜNİTESİ (DC BESLEME GEREKTİRMEYEN)

Kullanma Kılavuzu. FM443 Güneş enerjisi modülü. Fonksiyon Modülü. Kullanıcı için. Kullanmadan önce dikkatle okuyunuz /2008 TR

Montaj kılavuzu. Dijital basınç gösterge kiti BHGP26A1

MİDEA MARKA ISI POMPASI- TİCARİ TİPLER YALNIZ SICAK SU ISITMA

SU POMPASI REGULATÖRÜ

EC Vent. Montaj talimatı -TR A003. İngilizceden çevrilmiş belge

Dalgıç pompaların yukarıda belirtilen avantajlarından faydalanabilmek amacıyla aşağıdaki noktalara dikkat edilmesinde fayda vardır.

DKG-190 AKÜ ŞARJ KONTROL CİHAZI TANITIM ÖZELLİKLER. DKG-190 Kullanım Kılavuzu V-1.1 ( ) -1-

Unidrive M400 (Boy 1 ila 4) Hızlı Başlangıç Kılavuzu

KULLANIM ALANLARI SERTİFİKALAR AÇIKLAMALAR

Yüksek verimli içme suyu pompası. Calio-Therm S. Tip Kitapçığı

yabancı cisim olup olmadığını kontrol edin. Sıcaklık algılama devresi arızalanmış olabilir.

UPSLIFT ASANSÖR KURTARMA GÜÇ MODÜLÜ KULLANIM KILAVUZU

DC baradaki voltaj çok yükselmiş olabilir. Çıkışlarda bir kısadevre olabilir. bağlantıyı kontrol ediniz. Enkoder hatası olabilir.

Montaj kılavuzu. Oda termostatı EKRTWA

U-V-W çıkışları ile motor arası bağlantıyı kontrol ediniz. Enkoderi, kablosunu veya bağlantısını kontrol ediniz. Akım algılayıcıyı değiştiriniz.

/2001 TR Kullanıcı için. Kullanma Kılavuzu. Fonksiyon modülü FM 443 Güneş modülü. Kullanmadan önce dikkatle okuyunuz

Ürün serisi tanımı: Wilo-Stratos

Centronic MemoControl MC42

MultiPlus-II 48/3000/ V (önceki adıyla MultiGrid-II)

TİMFOG TERMOMEKANİK YÜKSEK BASINÇLI POMPA BAKIM TALİMATI

3. D.Ü. kontrol kartını değiştiriniz. 2.Akımdan dolayı giriş voltajı çok düşük

SK 2400 On-Off Seviye Kontrolörü Montaj ve Kullanım Kitapçığı

VDS Onaylı Yangın Pompaları

TEKLİ TİP, ISLAK ROTORLU, ENTEGRE FREKANS KONVERTÖRLÜ SİRKÜLASYON POMPASI ŞARTNAMESİ:

Su ile soğutma sistemleri

BKV 5400 Yüzey Blöf Kontrol Vanası Montaj ve Kullanım Kitapçığı

ENTEGRE FREKANS KONVERTÖRLÜ POMPALARIN KONTROL PANOSU ŞARTNAMESİ:

Yüksek verimli içme suyu pompası. Rio-Eco Therm N. Tip Kitapçığı

1.2 Bu cihazı kullanan kişinin işinde profesyonel olması gerekir ve sıradan vasıfsız bir çalışan olmamalıdır.

Yüksek verimli ısıtma pompası. Rio-Eco N / Rio-Eco Z N. Tip Kitapçığı

Montaj kılavuzu. Oda termostatı EKRTW

KONTROL INVIKTA PAKET İÇERİĞİ. Duvara Montaj DİKKAT rev

CAV kontrolörlerine ait ser vomotorlar

B603 - B603B SERİSİ FREKANS KONTROLLÜ SÜRÜCÜLER KULLANMA KILAVUZU

SonoMeter 31 Kalorimetreler

TÜRKÇE TANITIM, KURULUM VE KULLANMA KILAVUZU

ENDKON USKK 09 KONTROL PANELİ KULLANIM KILAVUZU

EHP Sabit Devirli Hidrofor Kontrol Panosu

Eklentiler. Çeyrek dönüşlü durdurucular ve konum anahtarları. Manuel çalıştırmadan sonra çok kanatlı damperlerin kanatlarını kilitlemek için

KURULUM ve KULLANIM KILAVUZU

Üç nokta kontrollü vana motorları

EATON FDJ Serisi Jokey Pompa Kontrol Panoları için Çalıştırma ve Bakım Kılavuzu

Montaj kılavuzu. Ağ geçidi opsiyon kutusu EKLONPG EKBNPG

Montaj kılavuzu. Oda termostatı EKRTW

AKSİYEL FAN HIZ KONTROL ÜNİTESİ

Hydrokon Pompa Sistemleri için Tasarlanmış Hız Kontrol Cihazı

Özellikleri. Faydaları

Grundfos MP 204 Motor Koruma Ünitesi Pazar, 26 Aralık :37 - Son Güncelleme Cumartesi, 24 Aralık :36

Kullanım Uygulamaları Ön Görünüş. Dijital Ekran Mode Butonu Programlama Tuşu Sıcaklık Değiştirme tuşu ( - ) Sıcaklık Değiştirme tuşu ( +)

Sirkülasyon Pompaları Domestik Hidroforlar Drenaj Pompaları

PERFORMANS ALANI n= /dak

KSB Yangın Setleri VdS

Kullanma Kılavuzu. FM459 Strateji Modülü. Fonksiyon modülü. Kullanıcı için. Kullanmadan önce dikkatle okuyunuz 105 C (2011/04) TR

Sayfa 13-2 Sayfa 13-6

GEPA. RFD-121 Arıza Gösterge Düzeneği. Kullanma Kılavuzu. Orta Gerilim Yer Altı Şebekeleri İçin Arıza Akımı Gösterge Düzeneği.

İÇİNDEKİLER. Önlemler Önemli Bilgiler Ürün İnceleme LCD ekran Telsiz şeması açıklamaları Temel işlemler- Gelişmiş özellikler

EHP Sabit Devirli Hidrofor Kontrol Panosu Servis Manueli

3.5 mm kontak pin mesafesi 1 Kutup 12 A PCB ye direkt soketli montaj

TEKNİK DOSYA SB KANATLI MAKAS - GÜVENLİK ETİKETLERİ - SEMBOL ANLAMI BULUNDUĞU YER. Sıcak yüzey. Dokunmayınız. Koruyucu giysi giyiniz.

Kullanma Kılavuzu. Fonksiyon Modülü. FM458 Strateji Modülü. Kullanıcı için. Kullanmadan önce dikkatle okuyunuz /2008 TR

HT 250 SET. LCD li Kablosuz Oda Termostatı Kontrolleri. Kullanım

Ters Faz Koruması RS485 Bilgisayar Bağlantısı Ara Birimi. Kalibrasyon Butonu Kullanıcı dostu bağlantı şemaları

Genişletme modülleri EM-TRF-USV. EASYLAB'in 230 V şebekeye bağlantısı ve kesintisiz güç kaynağı için K /2012 DE/tr

Kullanma kılavuzu. Kuru tip ısıtıcı Air Top Evo 40 Air Top Evo 55

TRİSTÖR MODÜL SÜRÜCÜ KARTI (7 SEG) KULLANIM KILAVUZU AKE-PE-TMS-001

HT 300 SET LCD li Kablosuz Oda Termostatı Kontrolleri

Vana kontrol sistemi VDK 200 A S02

EPLC-6 Kontrol Paneli

4K HDMI Genişletici Set, 4K2K/60 Hz

Alarm Kitli EHP Pano

Lumination LED Armatürler

TEKNİK ÖZELLİKLER Jeneratör Kontrol Ünitesi AGC 100

EASYLAB çeker ocak kontrolörlerine yönelik

SonoMeter 31 Isıtma ve soğutma uygulamaları için ultrasonik kalorimetre

HDMI Uzatma Seti Full HD, 130 m

HT 150 SET. LCD li Kablosuz Oda Termostatı Kontrolleri. Kullanım

TEKNİK ARIZA TABLOSU

Yalıtım transformatörü 2000W 115/230V 18/ 9A 3600W 115/230V 32/16A 3600W Otomatik 115/230V 32/16A

PREFERİKAL SU POMPASI

ALEV MONİTÖRÜ. ( 4 20 ma ) 03MA. 03MA Alev monitörünün uygulama alanları : 03MA Alev monitörünün yapısı : Özellikler :

D06F. Kurulum Kılavuzu. Basınç Düşürme Vanası

TURKÇE KULLANIM KİTABI

1.CİHAZ ÖLÇÜLERİ 2.CİHAZ BAĞLANTI ŞEMASI

Cihazýnýzý kullanmadan önce lütfen DÝKKATLE okuyun!!..

Centronic SensorControl SC711

Tip Genel Bilgileri. Teknik Veriler. Kablo Sıcaklık Sensörü

Transkript:

GRUNDFOS TALİMATLARI ydro Multi-E Montaj ve kullanım kılavuzu

Türkçe (TR) Türkçe (TR) Montaj ve kullanım kılavuzu İngilizce orijinal metnin çevirisi Bu kurulum ve kullanım talimatları Grundfos ydro Multi-E hidrofor sistemleri için geçerlidir. İÇINDEKILER Sayfa 1. Bu dokümanda kullanılan semboller 1.1 Ölüm veya yaralanma riski içeren tehlikelere karşı uyarılar 1. Diğer önemli notlar. Talimatların kapsamı 3 3. Sistem boyutlandırma 3 4. Ürün açıklaması 3 4.1 Genel açıklama 3 4. İşlevler 3 4.3 ydro Multi-E 3 5. Tanımlama 3 5.1 Etiket 3 6. Tip anahtarı 4 7. Çalıştırma koşulları 5 7.1 Sıcaklıklar 5 7. Kurulum yüksekliği 5 7.3 Bağıl nem 5 7.4 Maksimum çalışma basıncı 5 7.5 Salmastranın çalıştırılması 5 7.6 Minimum giriş basıncı 5 7.7 Maksimum giriş basıncı 6 7.8 Minimum debi 6 7.9 Başlatma ve durdurma 6 7.1 Diyafram tankı 6 8. Kurulum 6 8.1 Konum 6 8. Mekanik kurulum 6 8.3 Elektrik kurulumu 7 8.4 Ana şebeke kaynağı 7 8.5 Ek koruma 8 9. Başlatma 8 9.1 Giriş basıncı bulunan bir sistemdeki ydro Multi-E 8 9. Giriş basıncı bulunmayan bir sistemdeki ydro Multi-E 9 1. Çalışma modları 1 1.1 Normal çalışma 1 1. Durdur veya maks. çalışma modu 1 1.3 Güç kaynağının kesintisi durumunda çalışma 1 1.4 Diğer ayarlar 1 11. Kullanıcı arayüzleri 1 11.1 Standart kontrol paneli 1 1. Grundfos GO Remote 1 1.1 İletişim 1 1. Grundfos GO Remote için menü genel görünümü 13 13. Çoklu ana pompa fonksiyonu 14 13.1 Bir basma basıncı sensörlü sistemler 14 13. İki veya daha fazla basma basıncı sensörü bulunan sistemler 14 14. Koruyucu işlevler 14 14.1 Kuru çalışma koruması 14 15. Veriyolu sinyali 16 16. Ayarların önceliği 16 17. Grundfos Eye 17 18. Sinyal röleleri 18 19. Dijital giriş 19. Veri iletişimi 19 1. İzolasyon direnci 19. Bakım 19.1 Pompalar 19. Motorlar 19.3 Şalter panosu 19 3. Kapatma 19 3.1 Donmaya karşı koruma 19 3. Servis kitleri 19 4. Arıza tespiti 5. Teknik bilgiler, tek fazlı pompalarla çalışan ydro Multi-E 1 5.1 Besleme voltajı 1 5. Kaçak akım 1 6. Teknik bilgiler, üç fazlı pompalarla çalışan ydro Multi-E 1 6.1 Besleme voltajı 1 6. Kaçak akım 1 7. Girişler ve çıkışlar 1 8. Diğer teknik bilgiler 9. Ses basıncı seviyesi 9.1 Tek fazlı pompalar bulunan ydro Multi-E 9. Üç fazlı pompalar bulunan ydro Multi-E 3. urdaya çıkarma Kurulumdan önce bu metni okuyunuz. Kurulum ve kullanım, yerel düzenlemelere ve kabul edilen doğru uygulama kurallarına uygun olmalıdır. 1. Bu dokümanda kullanılan semboller 1.1 Ölüm veya yaralanma riski içeren tehlikelere karşı uyarılar TELİKE Kaçınılmaması halinde ölüm veya ciddi yaralanma ile sonuçlanacak tehlikeli bir durumu belirtir. UYARI Kaçınılmaması halinde ölüm veya ciddi yaralanma ile sonuçlanabilecek tehlikeli bir durumu belirtir. DIKKAT Kaçınılmaması halinde hafif veya orta dereceli yaralanma ile sonuçlanabilecek tehlikeli bir durumu belirtir. TELİKE, UYARI VE DİKKAT tehlike sembolleri ile belirtilen metin, aşağıdaki şekilde yapılandırılacaktır: UYARI KELİMESİ Tehlike açıklaması Uyarının gözardı edilmesinin sonucu. - Tehlikeden kaçınmak için yapılması gereken. 1. Diğer önemli notlar Beyaz grafik sembollü bir mavi veya gri halka, tehlikeyi önlemek amacıyla bir eylemde bulunulması gerektiğini belirtir. Köşegen çubuklu, muhtemelen siyah grafik sembollü bir kırmızı veya gri halka, tehlikeyi önlemek amacıyla bir eylemde bulunulması veya eylemin durdurulması gerektiğini belirtir. Bu talimatların dikkate alınmaması, cihazların arızalanmasına veya hasar görmesine neden olabilir.

4.3 ydro Multi-E İşinizi kolaylaştıracak ipuçları ve tavsiyeler.. Talimatların kapsamı Bu kurulum ve kullanım talimatları Grundfos ydro Multi-E hidrofor sistemleri için geçerlidir. ydro Multi-E fabrikada monte edilmiş hidrofor sistemlerinden oluşmaktadır ve kullanıcıya kurulum ve çalıştırma için hazır konumda ulaştırılır. Türkçe (TR) 3. Sistem boyutlandırma Diyafram tankı Şalter panosu 4. Ürün açıklaması 4.1 Genel açıklama Grundfos ydro Multi-E hidrofor sistemleri apartman, otel, hastane ve okul gibi yerlerde bulunan temiz suyun basınçlandırılması için tasarlanmıştır. ydro Multi-E, frekans kontrollü tek veya üç fazlı MGE motorları ve bir şalter panosu ile birlikte yerleştirilen Grundfos RE, RIE, ME-A veya ME-I pompalarına sahiptir. Sistem, hidrofora bağlı pompaların hızlarının sürekli olarak ayarlanabilmesi sayesinde basıncı sabit tutar. Sistem, gereken sayıda pompanın devreye girmesi/devreden çıkması ve çalışan pompaların paralel kontrolü vasıtasıyla performansı talebe göre ayarlar. Sistem fabrikada monte edilmiştir ve hidrofor sistemi ile birlikte verilen hızlı başlangıç kılavuzunda belirtilen kontrol parametrelerine göre test edilmiştir. 4. İşlevler ydro Multi-E'nin bulunduğu sistem, maksimum pompa basıncı için tasarlanmış olmalıdır. ydro Multi-E aşağıdaki işlevleri sunar: çoklu ana pompa işlevi sabit basınç yedek sensör düşük debide durma pompaların sıralı kontrolü otomatik pompa değişimi boru doldurma limit aşıldı işlevi iki adet dijital giriş iki adet dijital çıkış iki analog giriş Grundfos IM modülleri vasıtasıyla isteğe bağlı veri yolu haberleşmesi. Şekil 1 ydro Multi-E bileşenleri Şalter panosunda, ana şalter ve devre kesiciler mevcuttur. 5. Tanımlama 5.1 Etiket 1 3 4 5 6 7 8 9 1 Şekil Pompa Basınç şalteri Model: 98486745 Serial No IP lass: IP54 Weight: 83kg MADE IN GERMANY Çek valf Mains supply: 3 x 38-415 ydro Multi-E etiketi Basma basıncı sensörü Type: ydro Multi-E RIE 5-9 U A-A-A-A 3 pmax: 16 bar Q Nom / Max: 14 / m /h Liq. temp.: 5-6º Nom / Max: 68 / 93 m QR code DK - 885 - Bjerringbro - Denmark İzolasyon vanası Basınç ölçer Konum Açıklama 1 Tip tanımlaması Model 3 Seri numarası 4 Besleme voltajı 5 Maksimum çalışma basıncı (bar) 6 Sıvı sıcaklığı 7 Koruma sınıfı 8 Ağırlık (kg) 9 Üretildiği ülke 1 Şirket logosu 11 Maksimum debi (m 3 /sa.) 1 Metre cinsinden nominal basma yüksekliği 13 Onay işareti 14 Onay işareti 15 QR kodu 11 1 13 14 15 TM 48 19 TM6 746 3516 3

Türkçe (TR) 6. Tip anahtarı Örnek ydro Multi -E RIE 15-3 U7 A- A- A- A- ABDEF Ad Sistem tipi E: E motorlu tüm pompalar Ana pompa sayısı Pompa tipi Voltaj kodu U1: 3 x 38-415, N, PE, 5/6 z (monofaze pompalara sahip trifaze sistem) U: 3 x 38-415, PE, 5/6 z U7: 1 x -4, PE, 5/6 z U8: 1 x -4, N, PE, 5/6 z UX: SU modeli (özel voltaj sınıfı) Tasarım A: Sigorta kabini sisteme monte edilmiş sistemler B: Duvara monte edilen şalter panolu ve 5 metre güç besleme kablolu sistemler : Sigorta kabini sol tarafa monte edilmiş sistemler. Yol verme yöntemi A: E, değişken frekanslı, VFD Malzeme kombinasyonu A: Paslanmaz çelik manifold, taban çerçevesi ve standart vanalar B: Paslanmaz çelik manifold, taban çerçevesi ve vanalar : Galvanizli çelik manifold, taban çerçevesi ve standart vana (sadece ME-A pompaları) G: Galvanizli çelik manifold, taban çerçevesi ve standart vanalar P: Paslanmaz çelik manifold, galvanizli çelik taban çerçevesi ve standart vanalar İçme suyu onayları A: AS onaylı bileşenler B: Belgaqua onaylı bileşenler D: DVGW onaylı bileşenler K: KIWA onaylı bileşenler N: NFS onaylı bileşenler V: WRAS onaylı bileşenler W: WRAS onaylı bileşenler Y: Özel onay gerekmez Opsiyonlar A: Standart hidrolik B: Yedek basma basıncı sensörü yok : er pompada basma basıncı sensörü D: Kuru çalışma koruması olarak sensör E: Kuru çalışma koruması yok F: Kuru çalışma koruması olarak seviye şalteri G: IM modülü dahil K: Emme manifoldu yok L: Emme tarafındaki çek valfler S: SU modeli U: Küçük boy motor X: Dörtten fazla opsiyon 4

7. Çalıştırma koşulları 7.1 Sıcaklıklar 7.1.1 Nakliye ve depolama boyunca ortam sıcaklığı Minimum -3 Maksimum +6. 7.1. Çalışma sırasındaki ortam sıcaklığı Minimum -. Maksimum +5. Motor, nominal güç çıkışı (P) ile 5 'de çalışabilir ancak daha yüksek sıcaklıklarda sürekli çalışma, beklenen ürün ömrünü kısaltır. Motorlar, 5 ile 6 arası ortam sıcaklıklarında çalışacaksa, büyük boy motorlar seçilmelidir. Daha fazla bilgi için Grundfos ile irtibata geçin. 7.1.3 Sıvı sıcaklığı ile +6 arası. 7.3 Bağıl nem Maksimum % 95. 7.4 Maksimum çalışma basıncı Sistemin etiketine bakınız. 7.5 Salmastranın çalıştırılması Salmastranın sızdırmazlık yüzleri pompa sıvısı ile yağlanır. Bu durum, salmastrada belirli bir miktar sızıntı meydana getirebilir. Pompa ilk defa başlatıldığında veya yeni bir salmastra takıldığında, kaçağın makul bir seviyeye inmesi için salmastranın belirli bir süre alışması gerekir. Bu sürenin uzunluğu çalışma koşullarına göre değişir. Değişen çalışma koşullarına bağlı olarak alışma süresi de yeniden başlatılacaktır. Normal koşullarda, sızan sıvı buharlaşır. Bu nedenle de kaçak tespit edilmez. 7.6 Minimum giriş basıncı Türkçe (TR) 7. Kurulum yüksekliği Motorlar, deniz seviyesinden metreden yükseğe kurulmamalıdır. f Kurulum yüksekliği, kurulum sahasının deniz seviyesinden yüksekliğidir. Deniz seviyesinden 1 metre yükseğe monte edilen motorlar % 1 yüklenebilir. Deniz seviyesinden 1 metre üzeri yüksekliğe kurulan motorlar, düşük hava yoğunluğu ve havanın düşük soğutma etkisi sebebiyle tamamen yüklenmemelidir. Bkz. şek. 3. Pb pb NPEY NPS v TM 118 38 P [%] 1.99.98.97.96.95.94.93.9.91.9.89.88 Şekil 4 Minimum giriş basıncının hesaplanması için parametreler Pompalarda meydana gelecek kavitasyonu engellemek için gerekli minimum giriş basıncı "" (metre cinsinden) aşağıdaki şekilde hesaplanabilir: ME pompalı ydro Multi-E = pb x 1, - NPEY - f - v - s pb = Bar cinsinden barometrik basınç. Barometrik basınç 1 bar olarak ayarlanabilir. Kapalı sistemlerdeki p b, bar cinsinden sistem basıncını gösterir. NPEY = Metre cinsinden Net Pozitif Emme Yüksekliği. NPEY eğrisinden pompanın basabileceği en yüksek debi olarak NPEY değeri okunabilir. Şekil 3 1 1 14 16 18 Yükseklik [m] Deniz seviyesinden yüksekliğe göre motorun çıkış gücünün (P) azaltılması TM5 64 471 f v = Pompanın en yüksek debisinde metre (basma yüksekliği) cinsinden emme manifoldunda oluşan sürtünme kaybı. Not: Çek valf, pompanın emme tarafına monte edilirse, valfteki sürtünme kaybı eklenmelidir. Üretici verilerine bakınız. = Metre basma yüksekliği olarak buhar basıncı. s = Min.,5 metre basma yüksekliği güvenlik marjı. ME pompalı ydro Multi-E sistemleri, başlangıç ve çalışma sırasında pozitif giriş basıncı gerektirir. Bazı bölgelerde hidrofor sistemi düşük emme manifoldu ile mevcuttur ve emmeli kaldırma çalışmasına daha uygundur. Daha fazla bilgi için Grundfos ile irtibata geçin. 5

Türkçe (TR) Örnek pb Pompa tipi Debi NPEY (sayfa 448) f Sıvı sıcaklığı v (sayfa 449) Bu, her pompanın emme yüksekliğinin maksimum,8 metre olabileceği anlamına gelmektedir. Bar cinsinden hesaplanan basınç:,8 x,981 =,7. kpa cinsinden hesaplanan basınç:,8 x 9,81 = 7,4. 7.7 Maksimum giriş basıncı Maksimum giriş basıncı 8 barı aşmamalıdır. Fakat pompa devredeyken kapalı bir vanadaki gerçek basınç artı basınç daima maksimum çalışma basıncından daha düşük olmalıdır. 7.8 Minimum debi = 1 bar. = RE 15, 5 z. = 15 m3/sa. = 1, metre basma yüksekliği. = 3, metre basma yüksekliği. = +6. =,1 metre basma yüksekliği. = pb x 1, - NPEY - f - v - s [metre basma yüksekliği]. = 1 x 1, - 1, - 3, -,1 -,5 =,8 metre basma yüksekliği. Aşırı ısınma riskinden dolayı pompaların hiçbiri bir pompanın nominal debisinin % 1'undan daha aşağıdaki debi değerlerinde çalıştırılmamalıdır. 8. Kurulum 8.1 Konum Motorun ve elektronik aksamın yeterli bir şekilde soğutulmasını sağlamak için aşağıdaki şartlara uyun: ydro Multi-E'yi yeterli soğuma sağlanacak şekilde yerleştirin. Soğutma kanatçıklarını ve fan kanatlarını temiz tutun. ydro Multi-E açık havaya kuruluma uygun değildir. idrofor sisteminde önde ve iki tarafta 1 metrelik açıklık olmalıdır. 8. Mekanik kurulum Pompa şasesindeki oklar, pompadan geçen suyun akış yönünü göstermektedir. idrofor sistemine bağlanan borular uygun boyutta olmalıdır. Rezonansı engelleyebilmek için boruların emme ve basma ağızlarına kompansatörler takılmalıdır. Bkz. şek. 5. Boruları hidrofor sisteminin manifoldlarına bağlayın. Manifoldda bir uca takılmış vida başlığı bulunmaktadır. Bu uç kullanılacaksa vida başlığını çıkarın, sızdırmazlık parçasını manifoldun diğer ucuna takın ve vidayı yerleştirin. Flanşlı manifoldlara contalı kör flanş takın. Çalıştırmadan önce hidrofor sistemini iyice sağlamlaştırın. idrofor sistemleri apartmanlara monte edilirse ya da hattaki ilk müşteri hidrofor sistemine yakınsa, titreşimin borulara iletilmesini önlemek için emme ve tahliye borularına boru askıları takmanızı öneririz. Bkz. şek. 5. idrofor sistemini düz ve sert bir yüzeye (beton bir zemin veya temel gibi) yerleştirin. Titreşim sönümleyiciler takılmayacaksa, hidrofor sistemi zemine ya da kurulacağı alana conta ile sabitlenmelidir. Borular, hareket edemeyecek veya bükülemeyecek şekilde binaya bağlanmalıdır. Pompalar kapalı vanaya karşı çalıştırılmamalıdır. 7.9 Başlatma ve durdurma Sistem şebeke beslemesinden saatte dört defadan fazla açılıp kapatılmamalıdır. Sistem şebeke beslemesi ile devreye sokulduğunda, yaklaşık 5 saniye sonra çalışmaya başlar. 7.1 Diyafram tankı Diyafram tankı ön dolum basıncı,7 x ayar noktası olarak ayarlanmalıdır. Ayar noktası değiştirildiyse, diyafram tankı ön dolum basıncının da optimum çalışma sağlamak için değiştirilmesi gerekir. Sistem basınçsızken ön dolum basıncını ölçün. Ön dolum için azot gazı kullanılmasını tavsiye ediyoruz. Şekil 5 Kompansatör ve boru destekleri ile kurulum örneği Konum Açıklama 1 Kompansatör Boru destekleri 1 Kompansatörler ve boru askıları (bkz. şek. 5) standart hidrofor sistemine dahil değildir. 1 TM 7748 1996 6

8.3 Elektrik kurulumu Elektrik bağlantılarını söz konusu bölgedeki yönetmeliklere uygun olarak gerçekleştirin. Enerji kaynağının voltajının ve frekansının etiket üzerinde belirtilen değerlerle aynı olup olmadığını kontrol edin. TELİKE Elektrik çarpması Ölüm veya ciddi yaralanma - Şalter panosunda veya kontrol kabininde herhangi bir bağlantı yapmadan önce gücü kapatın ve en az beş dakika bekleyin. Elektrik beslemesinin kazara açılmayacağından emin olun. - Motoru, yerel yönetmeliklere uygun olarak dolaylı temasa karşı topraklamaya bağlayın veya koruma sağlayın. 8.4 Ana şebeke kaynağı Besleme voltajı ve frekansın, etiket üzerinde belirtilen değerlere uygun olduğunu kontrol edin. idrofor sistemi bir BT ağı vasıtasıyla sağlandıysa özel BT ağ motoru kullanın. Grundfos ile irtibat kurun. Şalter panosundaki kablolar mümkün olduğunca kısa olmalıdır. Öte yandan ayrılmış topraklama ucu, kablonun kazara kablo girişinden çıkması durumunda sistemle bağlantısı kesilecek en son parça olmalıdır; bu nedenle de koruyucu topraklama ucunun uzunluğunun yeterli olması önemlidir. Maksimum yedek sigorta için bkz. bölüm 5.1 Besleme voltajı. Türkçe (TR) Güç kablosu hasar görürse, üretici, üreticinin yetkili servisi veya benzer nitelikli bir kişi tarafından değiştirilmelidir. Topraklama ve koruma işlemlerinin yerel yönetmeliklere uygun şekilde yapılmasından kullanıcı veya kurulumu yapan kişi sorumludur. Tüm işlemler, nitelikli bir elektrikçi tarafından gerçekleştirilmelidir. idrofor sistemi sabit ve kalıcı kurulmuş olmalıdır. Ayrıca hidrofor sistemi güç beslemesine kalıcı olarak kurulmalıdır. Topraklama bağlantısını ikili uçlar şeklinde gerçekleştirin. Sistem, EN 64-1 standardı madde 5.3.4'e göre servis seviyesinin (zemin seviyesinin) minimum,6 m üzerinde yer alan besleme kesme cihazı ile kurulamıyorsa, sistemi EN 64-1 standardı madde 5.3.'ye göre bir harici besleme kesme cihazı ile kurun. Sistemi KAPALI (izole) konumunda kilitlemek mümkün olmalıdır. 8.3.1 Elektrik çarpması, dolaylı temasa karşı koruma Şekil 6 ELB (GFI) Bina kurulumu Şalter panosu Yedek sigorta ve ek korumaya sahip ana şebekeye bağlı bir ydro Multi-E örneği (sadece monofaze motorlar için geçerlidir) Maksimum yedek sigorta için bkz. bölüm 6.1 Besleme voltajı. TM 4547 411 UYARI Elektrik çarpması Ölüm veya ciddi yaralanma - Motoru, yerel yönetmeliklere uygun olarak dolaylı temasa karşı topraklamaya bağlayın veya koruma sağlayın. Koruyucu kablolarda, her zaman sarı ve yeşil (PE) ya da sarı, yeşil ve mavi (PEN) renk işareti olmalıdır. Ana şebekedeki geçici gerilimlere karşı koruma Motor, EN 618-3 standardına uygun olarak ana şebekedeki geçici gerilimlere karşı korunmaktadır. Motor koruması Motor herhangi bir dış motor koruması gerektirmez. Aşırı akım ve blokaja karşı motor termik korumaya sahiptir. Şekil 7 ELB (GFI) Bina kurulumu Şalter panosu Yedek sigorta ve ek korumaya sahip ana şebekeye bağlı bir ydro Multi-E örneği (sadece trifaze motorlar için geçerlidir) TM 4546 411 7

Türkçe (TR) 8.5 Ek koruma 8.5.1 Monofaze motorlu sistemler ydro Multi-E, bir kaçak akım koruma rölesinin (ELB) veya topraklama arızası devre kesicisinin (GFI) ek koruma olarak kullanıldığı bir elektrik tesisatına bağlanırsa bu devre kesicinin üzerinde aşağıdaki sembol olmalıdır: ELB (GFI) Kaçak akım koruma rölesi veya topraklama arızası devre kesicisi seçildiğinde, kurulumdaki tüm elektrik ekipmanlarının toplam kaçak akımı göz önünde bulundurulmalıdır. ydro Multi-E sisteminin kaçak akımı için bkz. bölüm 5. Kaçak akım. 8.5. Trifaze motorlu sistemler ydro Multi-E, bir kaçak akım koruma rölesinin (ELB) veya topraklama arızası devre kesicisinin (GFI) ek koruma olarak kullanıldığı bir elektrik tesisatına bağlanırsa bu devre kesici aşağıdaki sembolle işaretlenmelidir: Kaçak akımların ve pals şeklinde kısa süreli akımların giderilmesine uygun olmalıdır. Birbirini izleyen arıza akımları ve D içerikli arıza akımları (titreşimli D ve düzgün D) meydana geldiğinde devreden çıkmalıdır. Bu sistemler için B tipinde bir kaçak akım koruma rölesi veya topraklama arızası devre kesicisi kullanılmalıdır. Bu devre kesici veya şalterin üzerinde aşağıdaki sembol mutlaka bulunmalıdır: 9. Başlatma Pompalar tamamen sıvıyla dolmadan çalıştırmayın. 9.1 Giriş basıncı bulunan bir sistemdeki ydro Multi-E 8. Kurulum bölümünde belirtilen mekanik ve elektrik kurulumlarını yaptıktan sonra aşağıdakileri gerçekleştirin: 1. ydro Multi-E'nin siparişe uygun olduğundan ve hiçbir parçasının hasar görmediğinden emin olun.. Ana şebeke şalterini kullanarak güç kaynağını devreden çıkartın. 3. Bütün pompaların devre kesicilerini kapatın. 4. Diyafram tankının ön dolum basıncının istenilen basma basıncının (ayar noktası),7 katı olduğunu kontrol edin. Sistem basınçsızken ön dolum basıncını ölçün. 5. Su ve güç kaynaklarını sisteme bağlayın. 6. Tüm çıkış ve giriş valflerini açın. 7. ava purjörleriyle bütün pompaların havalarını boşaltın. ELB (GFI) Kaçak akım koruma rölesi veya topraklama arızası devre kesicisi seçildiğinde, kurulumdaki tüm elektrik ekipmanlarının toplam kaçak akımı göz önünde bulundurulmalıdır. ydro Multi-E sisteminin kaçak akımı için bkz. bölüm 6. Kaçak akım. Faz dengesizliğine karşı koruma Faz dengesizliğinde doğru motor çalışması sağlamak için motorlar, IE 6146-1-1, sınıfına uygun kalitede bir güç beslemesine bağlanmalıdır. Aynı zamanda bu, parçaların uzun ömürlü olmasını sağlar. Şekil 8 ava purjörleri ME-A/-I pompalı sistemlerdeki hava purjörlerinin konumu TM5 8 411 8

ava purjörleri ava purjörü Doldurma vidası TM5 9 1717 Türkçe (TR) TM5 9 1717 Şekil 9 R(I)E pompalı sistemlerdeki hava purjörlerinin konumu 8. Ana şebeke şalterini kullanarak güç kaynağını devreye alın. 9. Pompa kontrol panelindeki başlat/durdur düğmesine basarak 1. pompayı çalıştırın. 1. ava purjörüyle 1. pompanın havasını boşaltın. 11. Sistemlerdeki diğer bütün pompalar için de 9. ve 1. adımları tekrarlayın. 1. İstenilen basma basıncını ayarlayın. Basma basıncını değiştirirseniz diyafram tankı ön dolum basıncını da buna uygun olarak değiştirin. 13. Pompaların devreye girip devreden çıktığına emin olun. Bu şekilde performans mevcut talebe göre ayarlanır. ydro Multi-E şimdi otomatik modda ve çalışmaya hazırdır. 9. Giriş basıncı bulunmayan bir sistemdeki ydro Multi-E Şekil 1 ava purjörü ve doldurma vidasının konumu 8. Ana şebeke şalterini kullanarak güç kaynağını devreye alın. 9. Pompa kontrol panelindeki başlat/durdur düğmesine basarak 1. pompayı çalıştırın. 1. ava purjörüyle 1. pompanın havasını boşaltın. 11. Yavaşça basma vanasını yaklaşık % 5 açın. 1. Sistemdeki diğer bütün pompalar için 9 ve 11. adımları tekrarlayın. 13. Yavaşça tüm basma vanalarını sonuna kadar açın. 14. Bir kaç dakika bekleyin. 15. İstenilen basma basıncını ayarlayın. Basma basıncını değiştirirseniz diyafram tankı ön dolum basıncını da buna uygun olarak değiştirin. 16. Pompaların devreye girip devreden çıktığına emin olun. Bu şekilde performans mevcut talebe göre ayarlanır. ydro Multi-E şimdi otomatik modda ve çalışmaya hazırdır. ME pompalı ydro Multi-E sistemleri, başlangıç ve çalışma sırasında pozitif giriş basıncı gerektirir. Aşağıdaki başlatma prosedürleri bu sebeple sadece RE veya RIE pompalı ydro Multi-E sistemleri için geçerlidir. 8. Kurulum bölümünde belirtilen mekanik ve elektrik kurulumlarını yaptıktan sonra aşağıdakileri uygulayın: 1. ydro Multi-E'nin siparişe uygun olduğundan ve hiçbir parçasının hasar görmediğinden emin olun.. Ana şebeke şalterini kullanarak güç kaynağını devreden çıkartın. 3. Bütün pompaların devre kesicilerini kapatın. 4. Diyafram tankının ön dolum basıncının istenilen basma basıncının (ayar noktası),7 katı olduğunu kontrol edin. Sistem basınçsızken ön dolum basıncını ölçün. 5. Su ve güç kaynaklarını sisteme bağlayın. 6. Tüm pompa giriş valflerini açın. 7. Tüm pompa çıkış valflerini kapatın ve giriş borusunun ve tüm pompaların havasını alın. 9

Türkçe (TR) 1. Çalışma modları Çalıştırma modları, kullanıcının hidrofor sistemini kullanırken tercih edebileceği çalışma koşullarıdır. Mümkün olan çalışma modları: Durdur Tüm pompalar durdurulur. Normal (fabrika ayarlı) Ayarlanan basıncı sürdürebilmek için bir veya daha fazla pompa çalışıyor. Maks. Tüm pompalar maksimum hızda çalışıyor. Grundfos Go Remote veya veriyolu aracılığıyla çalıştırma modları kontrol panelinden seçilebilir. 1.1 Normal çalışma 11. Kullanıcı arayüzleri UYARI Sıcak yüzey Ölüm veya ciddi yaralanma - Ürün çok sıcak olabileceği için sadece ekrandaki düğmelere dokunun. Ayarlar, aşağıdaki kullanıcı arayüzlerinden yapılabilir: Standart kontrol paneli. Bkz. bölüm 11.1 Standart kontrol paneli. Grundfos GO Remote. Bkz. bölüm 1. Grundfos GO Remote. Pompanın güç beslemesi kapatılırsa, ayarlar kaydedilir. 11.1 Standart kontrol paneli 1 ayar set Q TM 438 6 Şekil 11 Normal çalışma modundaki (sabit basınç modu) ydro Multi-E 3 ydro Multi-E, sabit basınç modundayken performansını istenilen ayar noktasına uygun duruma getirir. 1. Durdur veya maks. çalışma modu Normal çalışma moduna ek olarak "Durdur" veya "Maks." çalışma modlarını da seçebilirsiniz. Örneğe bakın, şek. 1. Şekil 13 Standart kontrol paneli Stop 4 5 TM5 4848 351 Şekil 1 "Maks." çalışma modundaki ydro Multi-E Maks. çalışma örneğin hava alma ve başlatma işlemleri ile bağlantılı olarak kullanılabilir. 1.3 Güç kaynağının kesintisi durumunda çalışma ydro Multi-E'nin güç kaynağı kesilirse ayarlar kaydedilir. ydro Multi-E, bağlantı kesilmeden önceki aynı çalışma durumunda yeniden çalışır. 1.4 Diğer ayarlar Maks. Diğer ayarları Grundfos Go Remote ile yapabilirsiniz. Bkz. bölüm 1. Grundfos GO Remote. Q TM 4318 6 Konum Sembol Açıklama Grundfos Eye 1 Pompanın çalışma durumunu gösterir. Daha fazla bilgi için bkz. bölüm 17. Grundfos Eye. - Ayar noktasını gösteren ışıklı alanlar. 3 4 5 Ayar noktasını değiştirir ve alarm ve uyarıları sıfırlar. Grundfos Go Remote ve aynı tipteki diğer ürünlerle kablosuz iletişime imkan tanır. Pompayı çalışmaya hazırlar veya başlatır ve durdurur. Başlatma: Pompa durdurulduğunda düğmeye basılırsa, pompa sadece daha yüksek önceliğe sahip başka bir fonksiyon etkinleştirilmediğinde çalışır. Bkz. bölüm 16. Ayarların önceliği. Durdurma: Pompa çalışırken düğmeye basılırsa, pompa daima durur. Pompa bu düğmeden durdurulduğunda, düğmenin yanındaki "Stop" yazısı yanar. 1

11.1.1 Ayar noktasını ayarlama İstenilen ayar noktasını düğmesine ya da düğmesine basarak ayarlayın. Ayar noktası, sistemdeki pompalardan herhangi birinde ayarlanabilir ve tüm hidrofor sistemi için geçerli olur. Kontrol panelindeki ışıklı alanlar, ayar noktasını gösterir. Pompa sabit basınç kontrol modunda Aşağıdaki örnek, basınç sensörünün pompaya geri bildirim sağladığı bir uygulamadaki pompa için geçerlidir. Sensör daha eski bir pompaya takılırsa, pompa takılan sensörü otomatik olarak algılamadığı için manuel olarak ayarlanmalıdır. Şekil 14'te ışıklı alan 5 ve 6 aktif konumda görülmektedir ve bu da ölçüm aralığı ile 6 bar arasında bir sensör bulunduran 3 bar değerindeki ayar noktasını belirtir. Ayar aralığı, sensör ölçüm aralığına eşittir. Maks. eğriye ayarlama: Pompanın maksimum çalışma eğrisine geçmek için devamlı olarak düğmesine basın (üstteki ışıklı alan yanıp söner). Üstteki ışıklı alanın yanmasının ardından bu alan yanıp sönmeye başlayana dek 3 saniye boyunca düğmesine basın. Yaptığınız değişikliği geri almak için istenilen ayar noktası ekranda belirene kadar sürekli şekilde düğmesine basın. Örnek: Maks. eğriye ayarlı pompa. Şek. 16'da maks. eğriyi belirten şekilde üstteki ışıklı alanın yanıp söndüğü görülmektedir. Türkçe (TR) Şekil 14 Ayar noktası 3 bar, sabit basınç kontrol moduna ayarlı Pompa sabit eğri kontrol modunda Sabit eğri kontrol modunda pompa performansı, pompanın maks. ve min. eğrisi arasında olur. Bkz. şek. 15. bar 6 3 TM5 4894 351 Şekil 16 Maks. çalışma eğrisi Min. eğriye ayarlama: Pompanın min. çalışma eğrisine geçmek için düğmesine sürekli olarak basın (alttaki ışıklı alan yanıp söner). Alttaki ışıklı alanın yanmasının ardından bu alan yanıp sönmeye başlayana dek 3 saniye boyunca düğmesine basın. Yaptığınız değişikliği geri almak için istenilen ayar noktası ekranda belirene kadar sürekli şekilde düğmesine basın. Örnek: Min. eğriye ayarlı pompa. Şek. 17'da min. eğriyi belirten şekilde alttaki ışıklı alanın yanıp söndüğü görülmektedir. Q TM5 4896 81 Q TM5 4895 81 Şekil 17 Min. çalışma eğrisi Q TM5 4897 81 Şekil 15 Pompa sabit eğri kontrol modunda 11

Türkçe (TR) 11.1. Sistemi çalıştırma veya durdurma İstenen ayar noktası belirtilene kadar düğmesine veya düğmesine sürekli basarak her bir pompayı çalıştırın. er bir pompada düğmesine basarak sistemi durdurun. Pompa durdurulduğunda, düğmenin yanındaki "Stop" yazısı yanar. Işıklı alanlardan hiçbiri yanmayana kadar düğmesine sürekli basarak her bir pompa durdurulabilir. Pompa düğmesine basılarak durdurulduysa, sadece tekrar düğmesine basarak çalışmak üzere serbest bırakılabilir. Pompa düğmesine basılarak durdurulduysa, sadece düğmesine basarak tekrar çalıştırılabilir. Ayrıca pompa Grundfos Go Remote ile veya "arici durdurma"ya ayarlı bir dijital giriş yoluyla durdurulabilir. Bkz. bölüm 16. Ayarların önceliği. 11.1.3 Arıza göstergelerini sıfırlama Bir arıza göstergesi aşağıdaki işlemlerin biriyle sıfırlanabilir: "Alarm sıfırlama"ya ayarlandıysa dijital girişi kullanarak. Pompalardan birinde veya düğmesine kısaca basarak. Ayar noktası değişmez. Düğmeler kilitlendiyse, veya düğmelerine basarak arıza göstergesi sıfırlanamaz. Gösterge ışıkları sönene kadar güç beslemesini kapatın. arici başlatma/durdurma girişini kapatın ve tekrar açın. Grundfos GO Remote ile. 1. Grundfos GO Remote Sistem, Grundfos GO Remote ile kablosuz telsiz iletişimi veya kızılötesi iletişim kuracak şekilde tasarlanmıştır. Grundfos GO Remote, fonksiyonların ayarlanmasına imkan tanır ve durum genel görünümleri, teknik ürün bilgileri ve mevcut çalışma parametrelerine erişim sağlar. Grundfos GO Remote üç farklı mobil arayüz (MI) sunmaktadır. Bkz. şek. 18. Şekil 18 Telsiz iletişimi veya kızılötesi ışık vasıtasıyla pompayla iletişim kuran Grundfos GO Remote + + 3 1 + TM5 5383 431 Konum 1 3 Açıklama Grundfos MI 1: Bir Apple ipod touch 4G ve bir Grundfos kapağından oluşur. Grundfos MI : 3 pinli konektöre ve ios 5, veya üzeri sürüme sahip (örneğin dördüncü nesil) Apple iphone veya ipod ile birlikte kullanılabilecek eklenti modülü. Grundfos MI 4: Ligthning konektöre sahip (örneğin dördüncü nesil) Apple iphone veya ipod ile birlikte kullanılabilecek eklenti modülü. (MI 4, bir Apple ipod touch ve kapakla birlikte de mevcuttur.) Grundfos MI 31: Telsiz iletişimine veya kızılötesi iletişime imkan tanıyan ayrı modül. Modül, Bluetooth bağlantısına sahip Android veya ios tabanlı bir akıllı telefonla birlikte kullanılabilir. 1.1 İletişim Grundfos GO Remote pompa ile iletişim kurduğunda, Grundfos Eye ortasındaki gösterge ışığı yeşil yanıp söner. Bkz. bölüm 17. Grundfos Eye. Aşağıdaki iletişim tiplerinden birini kullanarak iletişim kurulmalıdır: telsiz iletişimi kızılötesi iletişim. 1.1.1 Telsiz iletişimi Telsiz iletişimi, 3 metreye kadar mesafelerde gerçekleşebilir. Pompa kontrol panelinden veya düğmesine basarak iletişimi etkinleştirin. 1.1. Kızılötesi iletişim Kızılötesi ışıkla iletişim kurarken Grundfos Go Remote pompa kontrol paneline bakıyor olmalıdır. 1

1. Grundfos GO Remote için menü genel görünümü 1..1 Ana menüler Sistem için mevcut menü veya fonksiyon Pompa için mevcut menü veya fonksiyon Pano Türkçe (TR) Durum Ayarlar Ayar noktası Çalışma modu Kontrol modu Tesisat doldurma fonksiyonu Ürün üzerindeki düğmeler LiqTec Durdurma fonksiyonu Kontrolör Çalışma aralığı ız değişimleri Pompa numarası Telsiz iletişimi Analog giriş 1 Analog giriş Dijital giriş 1 Dijital giriş Sinyal rölesi 1 Sinyal rölesi Limit 1 aşıldı Limit aşıldı Beklemede ısıtma Motor yatağı izleme Servis Tarih ve saat Ayarları kaydet Ayarları hatırla Geri al Pompa adı Ünite konfigürasyonu Alarm ve uyarılar Assist Ürün bilgileri 13

Türkçe (TR) 13. Çoklu ana pompa fonksiyonu 13.1 Bir basma basıncı sensörlü sistemler Sistemin sabit basınç sağlayabilmesine imkan tanımak için, pompalardan en az birine bir basma basıncı sensörü takılmalı ve yapılandırılmalıdır. Bu sensöre sahip pompa, ana pompa işlevi görür ve sistemi kontrol eder. Ana pompa bir alarm nedeniyle kapatılır veya durdurulursa, sistemdeki diğer pompalar durur. Ana pompada alarm nedenini ortadan kaldırmak mümkün değilse, başka bir pompa ana pompa rolü görür. Basma basıncı sensörünü diğer pompalardan birine bağlayın ve Grundfos GO Remote ile yapılandırın. Sistem artık yeniden başlatılabilir. A B 13. İki veya daha fazla basma basıncı sensörü bulunan sistemler Sistemde iki veya daha fazla pompa bir basma basıncı sensörü ile yapılandırılırsa, hepsi ana pompa rolü görebilir. Standart olarak en düşük numaraya sahip pompa ana pompa olur. Fabrikadan ana pompa 1 numara olarak işaretlenir. 1 numaralı ana pompa bir alarm nedeniyle kapatılır veya durdurulursa, sistemdeki diğer pompalar otomatik olarak sistemin kontrolünü devralır. 14. Koruyucu işlevler Kuru çalışma koruması veya dijital girişten tespit edilen harici başlatma/durdurma gibi tüm koruyucu işlevlerin, basma basıncı sensörlü tüm pompalara takılması ve yapılandırılması önemlidir. Örneğin limit aşıldı işlevi veya ayar noktası etkisi gibi ek bir sensör kullanılırsa, bu sensör basma basıncı sensörü bulunan tüm pompalara takılmalıdır. Alternatif olarak, basma basıncı sensörü bulunan her pompaya ek bir sensör takılabilir. 14.1 Kuru çalışma koruması Şekil 19 Ayar noktalarının ayarlanması Konum Açıklama A Düşük basınç SP B Yüksek basınç SP TM5 8436 313 ydro Multi-E kuru çalışmaya karşı korunmalıdır. Kuru çalışmaya karşı koruma türleri: emme manifolduna fabrikada takılan bir basınç şalteri. Bkz. bölüm 14.1.1 Basınç şalteri. su tankına yerleştirilen bir seviye şalteri. Bkz. bölüm 14.1. Seviye şalteri. 14.1.1 Basınç şalteri Standart olarak ydro Multi-E'ye kuru çalışma koruması olarak bir ayarlanabilir basınç şalteri takılmıştır. Basınç şalteri emme manifolduna takılır. Giriş basıncı alt ayar noktasından düşükse, sistem başlatılamaz. Basınç şalteri çok düşük giriş basıncı gibi bir nedenden dolayı çalışma sırasında sistemi durdurduysa, sistemin yeniden çalıştırılabilmesi için giriş basıncı üst ayar noktasının ayarından yüksek bir basınca yükselmelidir. Gerekirse A vidasını çevirerek alt ayar noktasını ayarlayın ve B vidasını çevirerek üst ayar noktasını alt ayar noktasından daha yüksek bir değere ayarlayın. Bkz. şek. 19. Alt ayar noktasını, minimum giriş basıncından daha düşük bir değere ayarlamayın. Bkz. bölüm 7.6 Minimum giriş basıncı. 14

14.1. Seviye şalteri Sisteme, fabrikadan veya teslimatın ardından bir seviye şalteri isteğe bağlı olarak takılabilir. Seviye şalteri örneğin emme manifolduna ve dijital girişlerden birine bağlı bir tanktaki su seviyesini izlemek için kullanılabilir. Bkz. bölüm Gelişmiş işlevsel modül (FM 3). Ayrıca kuru çalışmayı tespit etmek için dijital giriş Grundfos GO Remote ile yapılandırılmalıdır. Kuru çalışmadan dolayı durdurulduysa sistem manuel olarak yeniden başlatılmalıdır. Gelişmiş işlevsel modül (FM 3) Terminal Tip Fonksiyon N 1 NO N NO Normalde kapalı kontak Genel Normalde açık kontak Normalde kapalı kontak Genel Normalde açık kontak Sinyal rölesi 1 (LIVE veya SELV) Sinyal rölesi (sadece SELV) Türkçe (TR) 18 GND Toprak 11 DI4/O Dijital giriş/çıkış, ayarlanabilir. Açık kolektör: Maksimum 4 V dirençli veya endüktif. 19 Pt1/1 Pt1/1 sensör girişi 17 Pt1/1 Pt1/1 sensör girişi 1 1 AO Analog çıkış: - ma / 4- ma -1 V 9 GND Toprak +4 V* +4 V* O DI +4 V* +4 V* +4 V* +4 V*/5 V* O DI +4 V* GND + +4 V*/5 V* + + + +5 V* N 1 NO N NO 18 11 19 17 1 9 14 1 1 1 4 5 6 A Y B GND DI4/O Pt1/1 Pt1/1 AO GND AI3 DI LiqTec GND LiqTec DI3/O1 AI1 DI1 +5 V GND GENIbus A GENIbus Y GENIbus B 14 AI3 Analog giriş: - ma / 4- ma -1 V 1 DI Dijital giriş, ayarlanabilir 1 LiqTec GND LiqTec 1 DI3/O1 LiqTec sensör girişi 1 (beyaz kablo) Toprak (kahverengi ve siyah kablolar) LiqTec sensör girişi (mavi kablo) Dijital giriş/çıkış, ayarlanabilir. Açık kolektör: Maksimum 4 V dirençli veya endüktif. 4 AI1 Analog giriş: - ma / 4- ma,5-3,5 V / -5 V / -1 V DI1 Dijital giriş, ayarlanabilir 5 +5 V Potansiyometre ve sensör beslemesi 6 GND Toprak A GENIbus, A GENIbus, A (+) Y GENIbus, Y GENIbus, GND B GENIbus, B GENIbus, B (-) +4 V* +4 V* +4 V*/5 V* + * arici bir besleme kaynağı kullanılırsa, toprak (GND) bağlantısı olmalıdır. + 3 15 8 6 3 5 4 GND +4 V +4 V +5 V GND GDS TX GDS RX +5 V* 7 AI TM5 359 351 3 GND Toprak 15 +4 V Besleme 8 +4 V Besleme 6 +5 V Potansiyometre ve sensör beslemesi 3 GND Toprak 5 GDS TX Grundfos Dijital Sensör çıkışı 4 GDS RX Grundfos Dijital Sensör girişi 7 AI Analog giriş: - ma / 4- ma,5-3,5 V / -5 V / -1 V 15

Türkçe (TR) 15. Veriyolu sinyali Veriyolu sinyali, bir RS-485 girişiyle etkinleştirilir. İletişim, Grundfos GENIbus protokolüne göre yapılır ve bir bina yönetim sistemi ya da başka bir harici kontrol sistemine bağlantıyı mümkün kılar. Veriyolu sinyaliyle ayar noktası ve çalışma modu gibi motor işletim parametrelerini uzaktan ayarlamak mümkündür. Aynı zamanda motor, veriyolu vasıtasıyla kontrol parametresinin mevcut değeri, giriş gücü ve arıza belirtileri gibi önemli parametreler hakkında durum bilgisi sağlayabilir. Daha fazla bilgi için Grundfos ile irtibata geçin. Bir veriyolu sinyali kullanılırsa, Grundfos Go Remote vasıtasıyla ulaşılabilecek ayar sayısı düşer. 16. Ayarların önceliği Sistem her zaman Grundfos GO Remote kullanarak maks. hızda çalışacak veya duracak şekilde ayarlanabilir. Aynı anda iki veya daha fazla işlev etkinleştirilirse, sistem önceliği en yüksek olan işleve göre çalışır. Örnek: Sistem dijital girişle maks. hıza ayarlanmışsa, pompa kontrol paneli veya Grundfos GO Remote sistemi sadece "Manuel" veya "Durdur" moduna getirebilir. Ayarların öncelikleri, aşağıdaki tabloda gösterildiği gibidir: Öncelik Başlatma/durdurma düğmesi Pompa kontrol paneli veya Grundfos GO Remote Dijital giriş Veriyolu iletişimi 1 Durdur Durdur* 3 Manuel 4 Maks. hız* 5 Durdur 6 Durdur 7 Maks. hız 8 Min. hız 9 Başlat 1 Maks. hız 11 Min. hız 1 Min. hız 13 Başlat 14 Başlat * Veriyolu iletişimi kesintiye uğrarsa sistem, Grundfos GO Remote ile veya ana pompa olarak çalışan pompanın kontrol panelinden seçilen önceki çalışma modunu (örneğin "Durdur") sürdürür. 16

17. Grundfos Eye ydro Multi-E çalışma durumu, pompa kontrol panellerindeki Grundfos Eye ile belirtilir. Bkz. şek., konum A. A Türkçe (TR) TM5 5993 431 Şekil Grundfos Eye Grundfos Eye Belirti Açıklama içbir ışık yanmıyor. Güç kapalı. Motor çalışmıyor. Motor fan tarafından bakıldığında motorun dönüş yönünde dönen iki zıt yeşil gösterge ışığı. Güç açık. Motor çalışıyor. Karşılıklı iki yeşil gösterge ışığı sürekli açık. Güç açık. Motor çalışmıyor. Motor fan tarafından bakıldığında motorun dönüş yönünde dönen bir sarı gösterge ışığı. Uyarı. Motor çalışıyor. Bir sarı gösterge ışığı sürekli yanıyor. Uyarı. Motor durdu. Karşılıklı iki kırmızı gösterge ışığı aynı anda yanıp sönüyor. Ortadaki yeşil gösterge ışığı dört kez hızlı yanıp sönüyor. Ortadaki yeşil gösterge ışığı sürekli yanıp sönüyor. Ortadaki yeşil gösterge ışığı sürekli yanıyor. Grundfos Go Remote motorla veri alışverişi yaparken, ortadaki yeşil gösterge ışığı hızlı bir şekilde yanıp söner. Bu birkaç saniye sürer. Alarm. Motor durdu. Grundfos GO Remote ile telsiz üzerinden uzaktan kontrol. Motor Grundfos GO Remote ile iletişim kurmaya çalışıyor. Kullanıcıya motorun konumunu belirtmek için söz konusu motor Grundfos GO Remote ekranında vurgulanır. Söz konusu motor Grundfos GO Remote menüsünde seçildiğinde, ortadaki yeşil gösterge ışığı sürekli yanıp söner. Uzaktan kumandaya ve Grundfos GO Remote ile veri alışverişine izin vermek için pompa kontrol panelinde düğmesine basın. Grundfos GO Remote ile telsiz üzerinden uzaktan kontrol. Motor, telsiz bağlantısı vasıtasıyla Grundfos GO Remote ile iletişim kuruyor. Grundfos GO Remote ile kızılötesi ışıkla uzaktan kontrol. Motor, kızılötesi iletişimle Grundfos Go Remote'tan veri alıyor. 17

Türkçe (TR) 18. Sinyal röleleri Motorun, iki dahili röle vasıtasıyla potansiyelsiz sinyaller için iki çıkışı bulunuyor. Sinyal çıkışları "İşletim", "Çalışıyor", "azır", "Alarm" ve "Uyarı" olarak ayarlanabilir. İki sinyal rölesinin işlevi aşağıdaki tabloda görülmektedir: Açıklama Grundfos Eye Etkinleştirildiğinde sinyal röleleri için temas konumu Çalışma modu İşletim Çalışıyor azır Alarm Uyarı Güç kapalı. Kapalı Normal, Min. veya Maks. Pompa "Normal" modda çalışıyor. Yeşil, dönen Pompa "Manuel" modda çalışıyor. Manuel Yeşil, dönen Pompa "Durdur" modunda çalışıyor. Durdur Yeşil, sabit Uyarı var ancak pompa çalışıyor. Normal, Min. veya Maks. Sarı, dönen Uyarı ancak pompa "Manuel" modda çalışıyor. Manuel Sarı, dönen Uyarı ancak pompa "Durdur" komutuyla durduruldu. Durdur Sarı, sabit Normal, Min. veya Maks. Alarm var ancak pompa çalışıyor. Kırmızı, dönen Alarm ancak pompa "Manuel" modda çalışıyor. Manuel Kırmızı, dönen Pompa bir alarmdan dolayı durdu. Durdur Kırmızı, yanıp sönen 18

19. Dijital giriş ydro Multi-E'de harici arızalar için bir dijital giriş vardır. Dijital giriş fabrikada harici arızaya ayarlanmıştır ve kapalı durumdayken aktif olacaktır. İşlev şeması: dijital işlev girişi Dijital işlev (terminal 1 ve 9) 1. İzolasyon direnci. Bakım Motor bobinlerinin veya yüksek gerilim test cihazı bulunduran entegre frekans konvertörü içeren motorlu bir kurulumun yalıtım direncini ölçmeyin çünkü bu ölçüm dahili elektronik parçalara zarar verebilir. Türkçe (TR) Dijital giriş 1 saniyeden daha fazla aktif konumda bulunursa ydro Multi-E harici arıza nedeniyle durur. Dijital giriş kuru çalışma koruması için kullanılır.. Veri iletişimi 1 sn Sistemi harici bir ağa bağlamak mümkündür. Bağlantı GENIbus tabanlı bir ağ ile veya fieldbus protokolüne dayanan bir ağla kurulabilir. Sistem, IM modülleri vasıtasıyla iletişim kurabilir. Bu, sistemin farklı ağ çözümleriyle iletişim içinde olmasını sağlar. IM modülü, haberleşme arayüz modülü olarak tanımlanır. IM modülü, pompa ve BMS ya da SADA gibi harici bir sistem arasında veri iletimini sağlar. IM modülleri ile ilgili ayrıntılı bilgi için www.grundfos.com (Grundfos Product enter) adresini ziyaret edin veya Grundfos ile irtibata geçin. Q Q Normal çalışma arici arıza.1 Pompalar Pompa yatakları ve salmastralar bakım gerektirmez. RE veya RIE pompası uzun bir süre kullanılmayacağından dolayı boşaltılacaksa pompa kafası ile kaplin arasındaki mil üzerine bir kaç damla silikon yağı koymak için kaplin korumalarından birini çıkarın. Bu uygulama salmastra yüzeylerinin yapışmasını engelleyecektir.. Motorlar Motorun ve elektronik aksamın soğumasını sağlamak için motor soğutma kanatçıklarını ve fan kanatlarını temiz tutun..3 Şalter panosu Şalter panosu bakım gerektirmez. Temiz ve kuru tutun. 3. Kapatma Sistemi şalter panosundaki ana şalteri kullanarak kapatın. Bir pompayı kapatmak için pompanın devre kesicisini kapatın. 3.1 Donmaya karşı koruma Buzlanmaların olduğu dönemlerde kullanılmayacaksa olası bir hasarı engellemek için pompaların boşaltılması gerekir. Pompayı boşaltmak için pompa kafasında bulunan hava purjörünü gevşetin ve tabandaki tahliye tapasını çıkarın. Pompa tekrar kullanılabilene kadar hava purjörünü sıkmayın ve tahliye tapasını yerine takmayın. 3. Servis kitleri TELİKE Elektrik çarpması Ölüm veya ciddi yaralanma - Ürün üzerinde çalışmaya başlamadan önce güç kaynağını en az beş dakika kapalı tutun. Elektrik beslemesinin kazara açılmayacağından emin olun. TELİKE Elektrik çarpması Ölüm veya ciddi yaralanma - Ana şalter önündeki kablolara enerji gitmeye devam ettiğinden bunlara dokunmayın. Servis kitapçıları için Grundfos Product enter'a bakınız. 19

Türkçe (TR) 4. Arıza tespiti TELİKE Elektrik çarpması Ölüm veya ciddi yaralanma - Ürün üzerinde çalışmaya başlamadan önce güç kaynağını en az beş dakika kapalı tutun. Elektrik beslemesinin kazara açılmayacağından emin olun. Arıza Neden Çözüm 1. ydro Multi-E başlatıldığında çalışmıyor.. ydro Multi-E çalışmaya başlıyor ancak hemen sonra duruyor. Çalışma basıncına ulaşılamıyor. 3. ydro Multi-E durdu veya yeniden başlatılamıyor. 4. ydro Multi-E'den gelen su miktarı sabit değil (yalnızca çok düşük tüketimlerde geçerli). 5. Pompalar çalışıyor fakat su basmıyor. 6. ydro Multi-E ayar noktasına ulaşamıyor. a) Gerçek basınç, belirlenen ayar noktasından daha yüksek veya bu noktaya eşittir. Basınç düşene kadar bekleyin veya ydro Multi-E'nin basma ağzındaki basıncı düşürün. Sonra hidrofor sisteminin başlayıp başlamadığını kontrol edin. b) Elektrik bağlantısı kesilir. Elektrik bağlantısını yapın. c) Devre kesiciler devreden çıkar. Arızayı düzeltin ve devre kesicileri açın. d) Dahili motor koruması aktif. Grundfos ile irtibat kurun. e) Devre kesici arızalı. Devre kesiciyi değiştirin. f) Motor arızalı. Motoru tamir edin veya değiştirin. g) Basma basıncı sensörü arızalı. Basma basıncı sensörü arızalıdır. Basma basıncı sensörünü değiştirin. Kablo kopuk veya kısa devre yapmış. Kabloyu tamir edin veya değiştirin. a) Kuru çalışma söz konusu veya giriş basıncı yok. ydro Multi-E'ye gelen su beslemesini kontrol edin. Giriş basıncına ulaşılmasından 15 sn. sonra pompalar yeniden başlatılıyor. a) Basma basıncı sensörü arızalı. Basma basıncı sensörü arızalıdır. Basma basıncı sensörünü değiştirin. - ma veya 4- ma çıkış sinyallerine sahip basma basıncı sensörleri, ydro Multi-E tarafından izlenir. Kablo kopuk veya kısa devre yapmış. Kabloyu tamir edin veya değiştirin. b) Terminal kutusu ünitesi arızalı. Pompa 1'in güç kaynağı ile bağlantısı Elektrik bağlantısını yapın. kesilmiştir. Terminal kutusu arızalı. Pompa 1'deki terminal kutusunu değiştirin. Grundfos ile irtibat kurun. a) Giriş basıncı çok düşük. Giriş borusunu ve varsa emiş süzgecini kontrol edin. b) Giriş borusu veya pompalar kısmen Giriş borusunu veya pompaları temizleyin. kirden tıkanmış. c) Pompalar hava emiyor. Giriş borusunda kaçak olup olmadığını kontrol edin. d) Basma basıncı sensörü arızalıdır. Basma basıncı sensörünü değiştirin. a) Giriş borusu veya pompalar kirden Giriş borusunu veya pompaları temizleyin. tıkanmış. b) Çek valf kapalı durumda bloke olmuş. Çek valfi temizleyin. Çek valf rahatça hareket edebilmelidir. c) Giriş borusunda kaçak var. Giriş borusunda kaçak olup olmadığını kontrol edin. d) Giriş borusunda veya pompalarda hava var. a) Kesik kablo veya kısa devre (pompa 1 ve pompa /3 arasında GENIbus haberleşmesi). Pompaların havasını alın. Giriş borusunda kaçak olup olmadığını kontrol edin. Kabloyu tamir edin veya değiştirin. b) Pompa veya 3 devre dışı. Güç kaynağını pompaya bağlayın ve pompanın durumunu kontrol edin. 7. Salmastrada kaçak var. a) Salmastra hasarlı. Salmastrayı değiştirin. b) RE ve RIE pompaları: Mil yüksekliğini tekrar ayarlayın. Pompa milinin yükseklik ayarı yanlış. 8. Sesli çalışma. a) Pompalarda kavitasyon oluşuyor. Giriş borusunu veya pompaları ve muhtemelen emiş süzgecini temizleyin. 9. Çok sık başlama ve durma. b) RE ve RIE pompaları: Pompa milinin hatalı yükseklik ayarı nedeniyle pompalar serbestçe dönemiyor (sürtünme direnci). a) Diyafram tankının ön dolum basıncı yanlış. b) Başlatma ve durdurma basınçları arasındaki fark çok küçük. Not: Bu durum yalnızca acil durum çalışması kuruluysa ortaya çıkacaktır. Mil yüksekliğini tekrar ayarlayın. ydro Multi-E ile birlikte temin edilen R, RI, RN kurulum ve çalıştırma talimatlarına bakınız. Ön dolum basıncını kontrol edin. er bir basınç şalterindeki fark basıncı ayarını arttırın.

5. Teknik bilgiler, tek fazlı pompalarla çalışan ydro Multi-E 5.1 Besleme voltajı 3 x 38-415 V - % 1 /+ % 1, 5/6 z, N, PE. Besleme voltajı ve frekansın, etiket üzerinde belirtilen değerlere uygun olduğunu kontrol edin. Önerilen sigorta boyutu Motor boyutu [kw] Standart, gecikmesiz veya gecikmeli atan sigortalar kullanılabilir. 5. Kaçak akım Kaçak akımlar EN 618-5-1:7 standardına uygun olarak ölçülmektedir. 6. Teknik bilgiler, üç fazlı pompalarla çalışan ydro Multi-E 6.1 Besleme voltajı 3 x 38-48 V - % 1/ + % 1, 5/6 z, PE. Besleme voltajı ve frekansın, etiket üzerinde belirtilen değerlere uygun olduğunu kontrol edin. Önerilen sigorta boyutu Standart, gecikmesiz veya gecikmeli atan sigortalar kullanılabilir. 6. Kaçak akım Min. [A] Maks. [A],37 -,75 6 1 1,1-1,5 1 16 Motor boyutu [kw],37-1,1 Motor boyutu [kw] idrofor sistemindeki pompa sayısı Kaçak akım [ma] 7'den az 3 1,5'ten az 4 14'ten az Min. [A] Maks. [A],5-1,1 6 6 1,5 6 1, 6 16 3 1 16 4 13 16 5,5 16 3 7,5 3 11 3 3 Motor boyutu [kw],37-11 (besleme voltajı 4 V'den az),37-11 (besleme voltajı 4 V'den fazla) idrofor sistemindeki pompa sayısı Kaçak akım [ma] 7'den az 3 1,5'ten az 4 14'ten az 1'dan az 3 15'ten az 4 'den az 7. Girişler ve çıkışlar Toprak referansı (GND) Tüm voltajlar topraklama (GND) içindir. Tüm akımlar topraklamaya (GND) döner. Mutlak maksimum voltaj ve akım limitleri Aşağıdaki elektrik limitlerinin aşılması, çalışma güvenilirliğinin düşmesine ve motor ömrünün ciddi kısılmasına neden olabilir: Röle 1: Maksimum kontak yükü: 5 VA, A veya 3 VD, A. Röle : Maksimum kontak yükü: 3 VD, A. GENI terminalleri: -5,5 ila 9, VD veya 5 mad'den az. Diğer giriş/çıkış terminalleri: -,5 ila 6 VD veya 15 mad'den az. Dijital girişler (DI) 1 ma Vi üstündeki dahili pull-up akımı, VD'ye eşittir. 5 VD'ye dahili pull-up akımı (Vi > 5 VD için akımsız). Belirli düşük mantık seviyesi: Vi < 1,5 VD. Belirli yüksek mantık seviyesi: Vi > 3, VD. isterez: Yok. Blendajlı kablo:,5-1,5 mm / 8-16 AWG. Maksimum kablo uzunluğu: 5 m. Açık kolektör dijital çıkışları (O) Akım yutma kapasitesi: 75 mad, akım beslemesiz. Yük tipleri: Dirençli ve/veya endüktif. 75 mad'de düşük durum çıkış voltajı: Maks. 1, VD. 1 mad'de düşük durum çıkış voltajı: Maks.,6 VD. Aşırı akım koruması: Var. Blendajlı kablo:,5-1,5 mm / 8-16 AWG. Maksimum kablo uzunluğu: 5 m. Analog girişler (AI) Voltaj sinyali aralıkları:,5-3,5 VD, AL AU. -5 VD, AU. -1 VD, AU. Voltaj sinyali: Ri > +5 'de 1 kω. Yüksek çalışma sıcaklıklarında kaçak akımlar görülebilir. Kaynak özdirencini düşük tutun. Akım sinyali aralıkları: - mad, AU. 4- mad, AL AU. Akım sinyali: Ri = 9 Ω. Akım aşırı yük koruması: Var. Voltaj sinyaline geçme. Ölçüm toleransı: Tam ölçeğin - % /+ % 3'ü (maks. nokta kapsama). Blendajlı kablo:,5-1,5 mm / 8-16 AWG. Maksimum kablo uzunluğu: 5 m (potansiyometre hariç). +5 V, GND, AI'ye bağlı potansiyometre: Maksimum 1 kω kullanın. Maksimum kablo uzunluğu: 1 m. Türkçe (TR) Kaçak akımlar EN 618-5-1:7 standardına uygun olarak ölçülmektedir. 1

Türkçe (TR) Analog çıkış (AO) Sadece akım besleme kapasitesi. Voltaj sinyali: Aralık: -1 VD. AO ile GND arasında minimum yük: 1 kω. Kısa devre koruması: Var. Akım sinyali: Aralıklar: - ve 4- mad. AO ile GND arasında maksimum yük: 5 Ω. Açık devre koruması: Var. Tolerans: Tam ölçeğin - % /+ % 4'ü (maks. nokta kapsama). Blendajlı kablo:,5-1,5 mm / 8-16 AWG. Maksimum kablo uzunluğu: 5 m. Pt1/1 girişleri (PT) Sıcaklık aralığı: Minimum -3 (88/88 Ω). Maksimum +18 (168/1685 Ω). Ölçüm toleransı: ± 1,5. Ölçüm hassasiyeti:,3 'den az. Otomatik aralık tespiti (Pt1 veya Pt1): Var. Sensör arıza alarmı: Var. Blendajlı kablo:,5-1,5 mm / 8-16 AWG. Kısa kablolar için Pt1 kullanın. Uzun kablolar için Pt1 kullanın. LiqTec sensörü girişleri Sadece Grundfos LiqTec sensörü kullanın. Blendajlı kablo:,5-1,5 mm / 8-16 AWG. Grundfos Dijital Sensör giriş ve çıkışı (GDS) Sadece Grundfos Dijital Sensörünü kullanın. Güç beslemesi (+5 V, +4 V) +5 V: Çıkış voltajı: 5 VD - % 5 /+ % 5. Maksimum akım: 5 mad (sadece besleme). Aşırı yük koruması: Var. +4 V: Çıkış voltajı: 4 VD - % 5 /+ % 5. Maksimum akım: 6 mad (sadece besleme). Aşırı yük koruması: Var. Dijital çıkışlar (röleler) Potansiyelsiz değiştirme kontakları. Kullanımdayken minimum kontak yükü: 5 VD, 1 ma. Blendajlı kablo:,5 -,5 mm / 8-1 AWG. Maksimum kablo uzunluğu: 5 m. Veriyolu girişi Grundfos GENIbus protokolü, RS-485. 3 damarlı blendajlı kablo:,5-1,5 mm / 8-16 AWG. Maksimum kablo uzunluğu: 5 m. 8. Diğer teknik bilgiler EM (elektromanyetik uyumluluk) EN 61-6-:5 ve 61-6-3:7 standartlarına uygun. Yerleşim alanları için: ISPR 11, sınıf B, grup 1 kapsamında sınırsız dağıtım. Endüstriyel alanlar için: ISPR 11, sınıf A, grup 1 kapsamında sınırsız dağıtım. Daha fazla bilgi için Grundfos ile irtibata geçin. Koruma sınıfı Standart: IP55 (IE 34-5). İzolasyon sınıfı F (IE 85). Ortam sıcaklığı Çalışma sırasında: ile +4 arası. Depolama ve nakliye sırasında: -4 ile +6 arası. 9. Ses basıncı seviyesi 9.1 Tek fazlı pompalar bulunan ydro Multi-E Motor boyutu [kw],37-1,1 1,5 idrofor sistemindeki pompa sayısı 3 9. Üç fazlı pompalar bulunan ydro Multi-E Motor boyutu [kw] 1,5, 3, 4, 5,5 7,5 11 Gürültü seviyesi [db(a)] 6 63 67 69 idrofor sistemindeki pompa sayısı 3 Gürültü seviyesi [db(a)] 67 69 67 69 71 73 71 73 71 73 77 79 77 79 3. urdaya çıkarma Bu ürünün ve parçalarının hurdaya çıkartılmasında aşağıdaki kurallara dikkat edilmelidir: 1. Yerel veya özel atık toplama servisini kullanın.. Eğer bu mümkün değilse, en yakın Grundfos şirketi veya servisini arayın.

YETKİLİ GRUNDFOS SERVİSLERİ Şehir Adana Firma Sunpo Elektrik Yeşiloba Mahallesi. 463 Sokak. Aslandami Sitesi. Blok No:1 Seyhan Telefon Faks 3 48 5 14-18 3 48 48 49 ep telefonu E-posta 533 461 71 14 sunpo-elektrik@hotmail.com Türkçe (TR) Ankara Arda Pompa Ostim Mahallesi 37. Sokak.No:5/1 Yenimahalle Uğur Makina İvedik Mahallesi. İvogsan 1368. addesi.693. Sokak. alk İş Merkezi No:17/7 31 385 88 93 31 385 89 4 31 394 37 5 31 394 37 19 541 85 89 44 arda@ardapompa.com.tr 53 55 1 6 uguryetisocal@gmail.com Antalya Pomser Pompa Varlik Mahallesi. 194 Sokak. İsmail Kasap Apt. No:1 Muratpaşa 4 43 65 6-61 4 43 65 6 533 777 5 7 myilmaz@pomser.com Bursa Teknik Bobinaj Alaaddin Bey Mahallesi. Meşe İş Merkezi 64. Sokak. No:6 D:1 Nilüfer 4 443 78 83 4 443 78 95 533 419 9 51 teknik@tbobinaj.com.tr Istanbul Ari Motor Tuzla Deri Sanayi Karşisi Birmes Sanayi Sitesi. A-3 Blok No:8 Tuzla Ser Grup Mekanik Nuripaşa Mahallesi. 6/1 Sokak. No:1/ Zeytinburnu 16 394 1 67 16 394 3 39-16 394 89 84 1 679 57 13-14 1 415 61 98 541 53 8 56 serkan@arimotor.com.tr 549 641 5 servis@sermekanik.com Izmir Damla Pompa alkapinar Mahallesi. 13/4 Sokak. No:/E Yenişehir Konak 3 449 48 3 459 43 5 55 5517645 hbayaslan@damlapompa.com Kayseri Çağri Elektrik Eski Sanayi Bölgesi 3. adde No:3/A Kocasinan 35 3 19 64 35 33 37 36 53 36 3 5 kayseri.cagrielektrik@gmail.com Kocaeli Grundfos Merkez Gebze Organize Sanayi Bölgesi. İhsan Dede d..yol. Sokak No:4 6 679 79 79 6 679 79 5 53 4 84 84 servis-tr@grundfos.com Tekirdağ Detay Mühendislik Zafer Mahallesi. Yeni Sanayi Sitesi 3/A Blok. No:1 Çorlu 8 673 51 33-34 8 673 51 35 53 371 15 6 servis@detay-muhendislik.com Değişime tabidir. 3

Ekler Ekler 1 NPS p [kpa] 5 4 3 [m] 5 4 3 R 1, RI 1, R(I)E RN 1 5 z 6 z p [kpa] 4 3 [m] 4. 3.5 3..5. 1.5 R 1, RI 1, R(I)E RN 1 1 5 z 6 z 1 1..4.8 1. 1.6..4 Q [m³/h]..1..3.4.5.6.7 Q [l/s] TM1 988 113 1 1..5. 1 3 4 5 6 7 8 9 1 11 1 13 Q [m³/h]..5 1. 1.5..5 3. 3.5 Q [l/s] TM 715 73 p [kpa] 5 4 3 [m] 5 4 3 R 3, RI 3, R(I)E RN 3 5 z 6 z p [kpa] 48 3 [m] 5 4 3 R(I)E 15 R 15, RI 15, RN 15 5 z 6 z 1 1..8 1.6.4 3. 4. 4.8 Q [m³/h]...4.6.8 1. 1. 1.4 Q [l/s] TM1 9883 113 16 1 4 6 8 1 1 14 16 18 4 Q [m³/h] 1 3 4 5 6 7 Q [l/s] TM 716 73 p [kpa] 6 5 [m] 6 5 R 5, RI 5, R(I)E RN 5 6 z p [kpa] 48 [m] 6 5 R(I)E R, RI, RN 5 z 6 z 4 4 4 3 1 3 1 5 z 1 3 4 5 6 7 8 9 1 Q [m³/h]..4.8 1. 1.6..4.8 Q [l/s] TM1 9884 113 3 16 3 1 4 8 1 16 4 8 Q [m³/h] 4 6 8 Q [l/s] TM 717 73 4

p [kpa] 1 8 [m] 1 8 ME-A/-I 5 6 z Ekler 6 6 5 z 4 4 1 3 4 5 6 7 Q [m³/h]..5 1. 1.5. Q [l/s] TM5 4 411 p [kpa] 1 1 8 6 4 ME-A/-I 1 [m] 6 z 14 1 1 5 z 8 6 4 4 6 8 1 1 14 16 Q [m³/h] 1 3 4 Q [l/s] TM5 5 411 p [kpa] 1 [m] 1 ME-A/-I 15 6 z 1 8 1 8 5 z 6 6 4 4 4 6 8 1 1 14 16 18 4 Q [m³/h] 1 3 4 5 6 7 Q [l/s] TM5 6 411 Vapour pressure tm ( ) 15 14 13 1 11 1 9 8 7 v (m) 45 4 35 3 5 15 1 1 8, 6, 5, 4, 3, 6 5 4 3 1, 1,5 1,,8,6,4,3,,1 TM 337 3493 5

Uygunluk bildirgesi Uygunluk bildirgesi GB: E declaration of conformity We, Grundfos, declare under our sole responsibility that the products ydro Multi-E, to which this declaration relates, are in conformity with these ouncil directives on the approximation of the laws of the E member states: DK: EU-overensstemmelseserklæring Vi, Grundfos, erklærer under ansvar at produkterne ydro Multi-E som denne erklæring omhandler, er i overensstemmelse med disse af Rådets direktiver om indbyrdes tilnærmelse til EU-medlemsstaternes lovgivning: Z: ES prohlášení o shodě My firma Grundfos prohlašujeme na svou plnou odpovědnost, že výrobky ydro Multi-E na něž se toto prohlášení vztahuje, jsou v souladu s ustanoveními směrnice Rady pro sblížení právních předpisů členských států Evropského společenství v oblastech: DE: EG-Konformitätserklärung Wir, Grundfos, erklären in alleiniger Verantwortung, dass die Produkte ydro Multi-E, auf die sich diese Erklärung bezieht, mit den folgenden Richtlinien des Rates zur Angleichung der Rechtsvorschriften der EU-Mitgliedsstaaten übereinstimmen: EE: EL vastavusdeklaratsioon Meie, Grundfos, deklareerime enda ainuvastutusel, et toode ydro Multi-E, mille kohta käesolev juhend käib, on vastavuses EÜ Nõukogu direktiividega EMÜ liikmesriikide seaduste ühitamise kohta, mis käsitlevad: ES: Declaración E de conformidad Nosotros, Grundfos, declaramos bajo nuestra entera responsabilidad que los productos ydro Multi-E, a los cuales se refiere esta declaración, están conformes con las Directivas del onsejo en la aproximación de las leyes de las Estados Miembros del EM: R: EZ izjava o usklađenosti Mi, Grundfos, izjavljujemo pod vlastitom odgovornošću da je proizvod ydro Multi-E, na koji se ova izjava odnosi, u skladu s direktivama ovog Vijeća o usklađivanju zakona država članica EU: LV: EK atbilstības deklarācija Sabiedrība GRUNDFOS ar pilnu atbildību dara zināmu, ka produkts ydro Multi-E, uz kuru attiecas šis paziņojums, atbilst šādām Padomes direktīvām par tuvināšanos EK dalībvalstu likumdošanas normām: U: EK megfelelőségi nyilatkozat Mi, a Grundfos, egyedüli felelősséggel kijelentjük, hogy a ydro Multi-E termékek, amelyekre jelen nyilatkozik vonatkozik, megfelelnek az Európai Unió tagállamainak jogi irányelveit összehangoló tanács alábbi előírásainak: PL: Deklaracja zgodności WE My, Grundfos, oświadczamy z pełną odpowiedzialnością, że nasze wyroby ydro Multi-E, których deklaracja niniejsza dotyczy, są zgodne z następującymi wytycznymi Rady d/s ujednolicenia przepisów prawnych krajów członkowskich WE: RU: Декларация о соответствии ЕС Мы, компания Grundfos, со всей ответственностью заявляем, что изделия ydro Multi-E, к которым относится настоящая декларация, соответствуют следующим Директивам Совета Евросоюза об унификации законодательных предписаний стран-членов ЕС: SI: ES izjava o skladnosti V Grundfosu s polno odgovornostjo izjavljamo, da so naši izdelki ydro Multi-E, na katere se ta izjava nanaša, v skladu z naslednjimi direktivami Sveta o približevanju zakonodaje za izenačevanje pravnih predpisov držav članic ES: SE: EG-försäkran om överensstämmelse Vi, Grundfos, försäkrar under ansvar att produkterna ydro Multi-E, som omfattas av denna försäkran, är i överensstämmelse med rådets direktiv om inbördes närmande till EU-medlemsstaternas lagstiftning, avseende: GR: ήλωση συμμόρφωσης E Εμείς, η Grundfos, δηλώνουμε με αποκλειστικά δική μας ευθύνη ότι τα προϊόντα ydro Multi-E στα οποία αναφέρεται η παρούσα δήλωση, συμμορφώνονται με τις εξής Οδηγίες του Συμβουλίου περί προσέγγισης των νομοθεσιών των κρατών μελών της ΕΕ: FR: Déclaration de conformité E Nous, Grundfos, déclarons sous notre seule responsabilité, que les produits ydro Multi-E, auxquels se réfère cette déclaration, sont conformes aux Directives du onseil concernant le rapprochement des législations des Etats membres E relatives aux normes énoncées ci-dessous : IT: Dichiarazione di conformità E Grundfos dichiara sotto la sua esclusiva responsabilità che i prodotti ydro Multi-E, ai quali si riferisce questa dichiarazione, sono conformi alle seguenti direttive del onsiglio riguardanti il riavvicinamento delle legislazioni degli Stati membri E: LT: EB atitikties deklaracija Mes, Grundfos, su visa atsakomybe pareiškiame, kad gaminys ydro Multi-E, kuriam skirta ši deklaracija, atitinka šias Tarybos Direktyvas dėl Europos Ekonominės Bendrijos šalių narių įstatymų suderinimo: NL: E overeenkomstigheidsverklaring Wij, Grundfos, verklaren geheel onder eigen verantwoordelijkheid dat de producten ydro Multi-E waarop deze verklaring betrekking heeft, in overeenstemming zijn met de Richtlijnen van de Raad in zake de onderlinge aanpassing van de wetgeving van de EG Lidstaten betreffende: PT: Declaração de conformidade E A Grundfos declara sob sua única responsabilidade que os produtos ydro Multi-E, aos quais diz respeito esta declaração, estão em conformidade com as seguintes Directivas do onselho sobre a aproximação das legislações dos Estados Membros da E: RO: Declaraţie de conformitate E Noi, Grundfos, declarăm pe propria răspundere că produsele ydro Multi-E, la care se referă această declaraţie, sunt în conformitate cu aceste Directive de onsiliu asupra armonizării legilor Statelor Membre E: FI: EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus Me, Grundfos, vakuutamme omalla vastuullamme, että tuotteet ydro Multi-E, joita tämä vakuutus koskee, ovat EY:n jäsenvaltioiden lainsäädännön yhdenmukaistamiseen tähtäävien Euroopan neuvoston direktiivien vaatimusten mukaisia seuraavasti: TR: E uygunluk bildirgesi Grundfos olarak bu beyannameye konu olan ydro Multi-E ürünlerinin, AB Üyesi Ülkelerin kanunlarını birbirine yaklaştırma üzerine Konsey Direktifleriyle uyumlu olduğunun yalnızca bizim sorumluluğumuz altında olduğunu beyan ederiz: 6

Machinery Directive (6/4/E). Standards used: EN 89:1998 and A1:9. Radio Equipment Directive (14/53/EU) Standards used: EN 618-5-1:7, EN 618-3:4+A1:1, EN 6479:1, EN 31 489-1 V.., EN 31 489-17 V..1, EN 3 38 V1.9.1, EN 31 511 V1.1.1, EN 31 489-1 V.., EN 31 489-7 V1.3. ErP Directive (9/15/E) Motors: ommision Regulation (E) No 64/9 Standards used: EN 634--1:7 Water pumps: ommission Regulation No 547/1. Applies only to water pumps marked with the minimum efficiency index MEI. See pump nameplate. Uygunluk bildirgesi This E declaration of conformity is only valid when published as part of the Grundfos installation and operating instructions (publication number 98491894 517). Bjerringbro, 7th April 17 Svend Aage Kaae Technical Director Grundfos olding A/S Poul Due Jensens Vej 7 885 Bjerringbro, Denmark Person authorised to compile technical file and empowered to sign the E declaration of conformity. 7

Operating manual EA Operating manual EA 3 RUS ydro Multi-E Руководство по эксплуатации Руководство по эксплуатации на данное изделие является составным и включает в себя несколько частей: Часть 1: настоящее «Руководство по эксплуатации». Часть : электронная часть «Паспорт. Руководство по монтажу и эксплуатации» размещенная на сайте компании Грундфос. Перейдите по ссылке, указанной в конце документа. Часть 3: информация о сроке изготовления, размещенная на фирменной табличке изделия. Сведения о сертификации: Насосы типа ydro Multi-E сертифицированы на соответствие требованиям Технических регламентов Таможенного союза: ТР ТС 4/11 «О безопасности низковольтного оборудования»; ТР ТС 1/11 «О безопасности машин и оборудования»; ТР ТС /11 «Электромагнитная совместимость технических средств». KAZ ydro Multi-E Пайдалану бойынша нұсқаулық Атаулы өнімге арналған пайдалану бойынша нұсқаулық құрамалы болып келеді және келесі бөлімдерден тұрады: 1 бөлім: атаулы «Пайдалану бойынша нұсқаулық» бөлім: Грундфос компаниясының сайтында орналасқан электронды бөлім «Төлқұжат, Құрастыру жəне пайдалану бойынша нұсқаулық». Құжат соңында көрсетілген сілтеме арқылы өтіңіз. 3 бөлім: өнімнің фирмалық тақташасында орналасқан шығарылған уақыты жөніндегі мәлімет Сертификаттау туралы ақпарат: ydro Multi-E типті сорғылары «Төмен вольтты жабдықтардың қауіпсіздігі туралы» (ТР ТС 4/11), «Машиналар және жабдықтар қауіпсіздігі туралы» (ТР ТС 1/11) «Техникалық заттардың электрлі магниттік сәйкестілігі» (ТР ТС /11) Кеден Одағының техникалық регламенттерінің талаптарына сәйкес сертификатталды. 8

KG ydro Multi-E Пайдалануу боюнча колдонмо Аталган жабдууну пайдалануу боюнча колдонмо курамдык жана өзүнө бир нече бөлүкчөнү камтыйт: 1-Бөлүк: «Пайдалануу боюнча колдонмо» -Бөлүк: «Паспорт. Пайдалануу жана монтаж боюнча колдонмо» электрондук бөлүгү Грундфос компаниянын сайтында жайгашкан. Документтин аягында көрсөтүлгөн шилтемеге кайрылыңыз. 3-Бөлүк: жабдуунун фирмалык тактасында жайгашкан даярдоо мөөнөтү тууралуу маалымат. Шайкештик жөнүндө декларация ydro Multi-E. түрүндөгү соргучтар Бажы Биримдиктин Техникалык регламенттин талаптарына ылайыктуу тастыкталган: ТР ТБ 4/11 «Төмөн вольттук жабдуунун коопсуздугу жөнүндө»; ТР ТБ 1/11 «Жабдуу жана машиналардын коопсуздугу жөнүндө»; ТР ТБ /11 «Техникалык каражаттардын электрмагниттик шайкештиги». Operating manual EA ARM ydro Multi-E Շահագործման ձեռնարկ Տվյալ սարքավորման շահագործման ձեռնարկը բաղկացած է մի քանի մասերից. Մաս 1. սույն «Շահագործման ձեռնարկ»: Մաս. էլեկտրոնային մաս. այն է «Անձնագիր: Մոնտաժման և շահագործման ձեռնարկ» տեղադրված «Գրունդֆոս». Անցեք փաստաթղթի վերջում նշված հղումով. Մաս 3. տեղեկություն արտադրման ամսաթվի վերաբերյալ նշված սարքավորման պիտակի վրա: Տեղեկություններ հավաստագրման մասին ydro Multi-E տիպի պոմպերը սերտիֆիկացված են համաձայն Մաքսային Միության տեխնիկական կանոնակարգի պահանջների ТР ТС 4/11 «Ցածրավոլտ սարքավորումների վերաբերյալ», ТР ТС 1/11«Մեքենաների և սարքավորումների անվտանգության վերաբերյալ» ; ТР ТС /11 «Տեխնիկական միջոցների էլեկտրամագնիսական համատեղելիության վերաբերյալ»: http://net.grundfos.com/qr/i/98881635 1136811 517 EM: 19618 9