- Adres Mr. J. Rhodes Rhodes & Rhodes Corp. 212 Silverback Drive California Springs CA 92926 Amerikan adres formatı: sokak numarası+sokak ismi ilçe ismi+il kısaltması+posta kodu Mr. Adam Smith Smith's Plastics 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ İngiliz ve İrlanda adres formatı: sokak numarası+sokak ismi ilçe/il ismi eyalet posta kodu The Managing Director Fightstar Corporation 155 Mountain Rise Antogonish NS B2G 5T8 Kanada adres formatı: sokak numarası+ismi ilçe ismi + il kısaltması + posta kodu. Ms. Celia Jones TZ Motors 47 Herbert Street Floreat Perth WA 6018 Bay J. Rhodes Rhodes & Rhodes A.Ş. 212 Silverback Drive Kaliforniya Springs CA 92926 Sayın Adam Smith Smith's Plastics 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ İdari Müdür Fightstar Corporation 155 Mountain Rise Antogonish NS B2G 5T8 Bayan Celia Jones TZ Motors 47 Herbert Street Floreat Perth WA 6018 Sayfa 1 08.01.2018
adres formatı: sokak numarası + ismi eyalet ismi ilçe/il ismi + posta kodu Miss L. Marshall Aquatechnics Ltd. 745 King Street West End Wellington 0680 Yeni Zellanda adres formatı: numara + sokak ismi mahalle/rd numara/po kutusu ilçe/il + posta kodu Mr. N. Summerbee Tyres of Manhattan. 335 Main Street New York NY 92926 adres formatı:, sokak / cadde ismi + numarası posta kodu, mahalle / semt ismi, ilçe, il Bayan L. Marshall Aquatechnics Ltd. 745 King Street West End Wellington 0680 Sayın Ahmet Koril, Kalapak A.Ş. Kadife sokak no:17 34705, Bostancı, Kadıköy, İstanbul - Giriş Dear Mr. President, Sayın Başkan, Oldukça resmi, yerine kullanılabileceğimiz bir unvanı olur Dear Sir, Resmi, erkek alıcı, bilinmeyen isim Dear Madam, Resmi, bayan alıcı, bilinmeyen isim Sayın yetkili, Sayın yetkili, Sayfa 2 08.01.2018
Dear Sir / Madam, Resmi, bilinmeyen cinsiyet ve isim Sayın yetkili, Dear Sirs, Sayın yetkililer, Resmi, ismi bilinmeyen bir grup insana veya tüm departmana hitap ederken To whom it may concern, İlgili şahsa / makama, Resmi, alıcıların isimleri ve cinsiyetleri tamamen bilinmiyorken Dear Mr. Smith, Resmi, erkek alıcı, bilinen isim Dear Mrs. Smith, Resmi, bayan alıcı, evli, bilinen isim Dear Miss Smith, Resmi, bayan alıcı, bekar, bilinen isim Sayın Ahmet Bey, Sayın Nihal Hanım, Sayın Ayşe Hanım, Dear Ms. Smith, Sayın Melek Hanım, Resmi, bayan alıcı, bilinen isim, bilinmeyen medeni hal Dear John Smith, Sayın Ahmet Turgan, Daha az resmi, irtibata geçilen kişiyle daha önce iş yapıldıysa Dear John, Resmi olmayan, alıcı ile kişisel arkadaşlık var ise We are writing to you regarding Resmi, tüm şirket adına yazışma başlatırken We are writing in connection with... Resmi, tüm şirket adına yazışma başlatırken Sevgili Ali,... konusuyla ilgili olarak size yazıyoruz.... konusuyla bağlantılı olarak size yazıyoruz. Further to...'e istinaden Resmi, iletişime geçtiğiniz şirketin daha önce gördüğünüz bir şeyi ile ilgili yazışma başlatırken With reference to...'e atfen Resmi, iletişime geçtiğiniz şirketin daha önce gördüğünüz bir şeyi ile ilgili yazışma başlatırken Sayfa 3 08.01.2018
I am writing to enquire about Daha az resmi, şirketiniz için kendi adınıza yazışma başlatırken... hakkında bilgi edinmek için yazıyorum. I am writing to you on behalf of... Resmi, başka birisi için yazıldığında Your company was highly recommended by bir giriş... adına yazıyorum. Şirketiniz... tarafından sıkça tavsiye edildi. - Gelişme Would you mind if Rica etsem acaba... Resmi rica, çekingen Would you be so kind as to Anlayışınıza sığınarak soruyorum... Resmi rica, çekingen I would be most obliged if Çok minnettar kalırdım eğer siz... Resmi rica, çekingen We would appreciate it if you could send us more detailed information about Resmi rica, oldukça kibar... hakkında daha detaylı bilgi gönderebilirseniz çok minnettar kalacağız. I would be grateful if you could... Çok müteşekkir kalırdım eğer... Resmi rica, oldukça kibar Would you please send me Resmi rica, kibar We are interested in obtaining/receiving Resmi rica, kibar I must ask you whether... Resmi rica, kibar Could you recommend Resmi rica, direkt Rica etsem bana... gönderebilir misiniz?...'i almak/elde etmek ile ilgileniyoruz....'ın olup olmadığını size sormak zorundayım....'ı tavsiye edebilir miydiniz? Sayfa 4 08.01.2018
Would you please send me Resmi rica, direkt You are urgently requested to Resmi rica, son derece direkt Rica etsem bana...'ı gönderebilir misiniz? Acil olarak... yapmanız rica olunur. We would be grateful if Çok memnun olurduk eğer... Resmi rica, kibar, şirket adına What is your current list price for Resmi belli bir konuya özel rica, direkt We are interested in... and we would like to know... Resmi sorgulama, direkt We understand from your advertisment that you produce Resmi sorgulama, direkt... için şu anki liste fiyatınız nedir?... ile ilgileniyoruz ve...'ı bilmek isterdik. Reklamınızdan anladığımız kadarıyla... üretiyorsunuz. It is our intention to Bizim niyetimiz şudur ki... Resmi niyet beyanı, direkt We carefully considered your proposal and Teklifinizi dikkatlice inceledik ve... Resmi, bir iş anlaşmasına mütakiben karar aşamasına geçiş We are sorry to inform you that Üzgünüz ki... Resmi, bir iş teklifinin reddi veya teklife ilgisiz kalınması - Kapanış If you need any additional assistance, please contact me. If we can be of any further assistance, please let us know. Daha fazla yardıma ihtiyacınız olursa lütfen benimle irtibata geçin. Daha fazla yardımda bulunabileceğimizi düşünüyorsanız lütfen bize bildirin. Sayfa 5 08.01.2018
Thanking you in advance Should you need any further information, please do not hesitate to contact me. I would be most grateful if you would look into this matter as soon as possible. Please reply as soon as possible because If you require any further information, feel free to contact me. I look forward to the possibility of working together. Thank you for your help in this matter. I look forward to discussing this with you. Resmi, direkt... için size şimdiden teşekkür ediyorum. Daha fazla bilgiye ihtiyacınız olursa lütfen çekinmeden benimle irtibata geçin. Bu konuyla olabildiğince çabuk ilgilenirseniz çok minnettar kalırım. Lütfen mümkün olduğunca çabuk cevap veriniz çünkü... Daha fazla bilgiye ihtiyacınız olursa benimle rahatça iletişime geçebilirsiniz. Beraber çalışmayı sabırsızlıkla bekliyorum. Bu konudaki yardımınız için teşekkür ederim. Bu konuyu sizinle görüşmeyi sabırsızlıkla bekliyorum. If you require more information... Daha fazla bilgi isterseniz... Resmi, direkt We appreciate your business. Resmi, direkt Please contact me - my direct telephone number is Resmi, oldukça direkt Sizinle iş yaptığımız için mutluyuz. Lütfen benimle irtibata geçin - telefon numaram... Sayfa 6 08.01.2018
Powered by TCPDF (www.tcpdf.org) İş I look forward to hearing from you soon. Daha az resmi, kibar Yours faithfully, Resmi, ismi bilinmeyen alıcı Yours sincerely, Resmi, sık kullanılan, bilinen alıcı Respectfully yours, Resmi, nadir kullanım, bilinen alıcı En kısa zamanda sizden haber almak dileğiyle. Saygılarımızla, Saygılarımla, Saygılar, Kind/Best regards, Saygılarımla, Resmi olmayan, birbirlerine isimleriyle hitap eden iş partnerleri arasında Regards, Saygılar, Resmi olmayan, sıklıkla birlikte çalışan partnerler arasında Sayfa 7 08.01.2018