No Nr Seviyesi Level Tarihi Date 07/PS/05-S01 19.01.2009 01/07.04.2009 1 / 6 DEĞĠġĠKLĠK NOTLARI / REVISION REMARKS Yapılan DeğiĢiklik Revision made 00 00 19.01.2009 İlk yayın The first issue 04 01 07.04.2009 EN 10204 tip 3.1 sertifika düzenleneceği gerekliliği eklendi. Requirement related to arranging an EN 10204 type 3.1 certicate have been added.
07/PS/05-S01 19.01.2009 01/07.04.2009 2 / 6 1 AMAÇ Hidrolik silindirlerin tasarımı, üretimi kontrol ve gönderimi için temel gereklilikleri belirlemek. 2 KAPSAM Hidrolift tarafından üretimi yapılan her tipte hidrolik silindirler ve silindirlere ait bileşenleri kapsar. 1 AIM Aim of this specification is to specify basic requirements for design, production and delivery of hydraulic cylinders. 2 SCOPE This specificaiton covers requirements for hydraulic cylinders and its components. 3 KISALTMA VE TANIMLAR 3 DESCRIPTION AND ABBREVIATIONS 4 REFERANS VE ĠLGĠLĠ DOKÜMANLAR 4 REFERENCE AND RELATED DOCUMENTS ISO 15614-1 Specification and Qualificaiton of Welding Procedures for Metallic Materials-Welding Procedure Test- Part1:Arc and Gas welding of Steels and Arc Welding of Nickel and Nickel Alloys EN 287-1 Qualificaiton Test of Welders-Fusion Welding- Part1:Steels ISO 5817:2003 Çeliklerde Ergitme Kaynağı-Kusurlar için kalite düzeyleri EN ISO 12100-1:2003 Makinalarda güvenlik - Temel kavramlar, tasarım için genel prensipler - Bölüm 1: Temel terminoloji, metodoloji. EN ISO 12100-2:2003 Makinalarda güvenlik Temel kavramlar, tasarım için genel prensipler Bölüm 2: Teknik prensipler EN 982:1996 Makinalarda güvenlik- Akışkan güç sistemleri ve bileşenleri için güvenlik kuralları Hidrolik EN 10204:2004 Metalik Ürünler-Muayene ve Deney Belgelerinin Tipleri DIN 13 ISO Metrik Vida Dişleri-Nominal delik çapları DIN 3852 Boru bağlantıları için diş açılmış tıpalar, geçme dişleri ISO 2768-1 General Tolerances For Linear and Angular Dimensions Without Individual Tolerance Indicaitons ISO 2768-2 General Tolerances-Part2: Geometrical Tolerances for Features Without Individual Tolerance Indications 5 GEREKLĠLĠKLER 5.1 UYGULAMA ALANI Silindirler farklı endüstri, makine ve ekipmanlarda farklı ortamlarda, farklı yüklemelere maruz kalacak şekilde tasarlanmıştır. Ürüne ait çalışma şartları ürün teknik resim, şartname ve diğer destekleyici dokümanlar ile belirlenmiştir. ISO 15614-1 Specification and Qualificaiton of Welding Procedures for Metallic Materials-Welding Procedure Test- Part1:Arc and Gas welding of Steels and Arc Welding of Nickel and Nickel Alloys EN 287-1 Qualificaiton Test of Welders-Fusion Welding- Part1:Steels EN ISO 5817:2003 Quality levels for imperfections EN ISO 12100-1:2003 Safety of machinery - Terminology, methodology EN ISO 12100-2:2003 Safety of machinery - Technical principles EN 982:1996 Safety of machinery / hydraulics EN 10204:2004 Metal products - types of inspection documents DIN 13 ISO metric screw thread - nominal bore diameters DIN 3852 Screwed plugs, insert threads for tube connections ISO 2768-1 General Tolerances For Linear and Angular Dimensions Without Individual Tolerance Indicaitons ISO 2768-2 General Tolerances-Part2: Geometrical Tolerances for Features Without Individual Tolerance Indications 5 REQUIREMENTS 5.1 RANGE OF APPLICATION Cylinders are designed for different industy, mechinery and equipments as to operate with different media, environment and to be exposed to different loads.working media and conditions fort he cylinders are stated on technical drawing, specificaitons and supporting documents.
07/PS/05-S01 19.01.2009 01/07.04.2009 3 / 6 Ortam sıcaklığı --20 C to +80 C arasında olacaktır.daha yüksek sıcaklıklar için gereklilikler teklif /sişpariş dokümanlarında belirtilmelidir. 5.2 MALZEME Temel olarak teknik resim ve malzeme listelerinde belirtilen muayene dokümanlarına (Malzeme Sertifikaları) sahip malzemeler kullanılır. Belirtilenden farklı kalitede ya da mekanik ve kimyasal özelliklere sahip malzeme kullanımı ancak yazılı müşteri onayı üzerine e gerçekleştirilir. Sevkiyatta ürünlerin tanımlanması ve malzeme sertifikaları ürünle sağlanmalıdır. 5.3 ÜRETĠM 5.3.1 GENEL Silindir bileşenleri gönderilen teknik resimlere göre üretilmelidir. Boyutsal değişiklik ( Açık ölçüler için toleranslar ) karşıtı teknik resim veya şartnamelerde belirtilemediği sürece ISO 2768 m-s olmalıdır. Silindir bileşenlerinde çapak ve pürüzlerin ortadan kaldırılmasına gerekli özen gösterilmelidir. Tasarımın sözleşmenin bir parçası olması halinde ( tedarikçi tarafından gerçekleştirilmesi ) tedarikçi belirlenen parçaların kolayca montajı ve demontajını garanti etmelidir. Ayrıca tasarım standart takımlar ve benzeri için tam erişebilirliği sağlamalıdır. 5.3.2 DĠġLER Dişler DIN 13 standardına göre 6g ve 6H toleranslarında üretilecektir.dişler vida mastarlarına uygun olacaktır. Kovan bağlantıları için geçme dişleri DIN 3852 bölüm 1 3 e göre üretilecektir. Havşa ve pahların dikliği ve yüzey kalitelerine özel dikkat gösterilmelidir. 5.3 KAYNAK Kaynak prosedür onayları EN 15614-1 göre, kaynakçıların belgelendirilmesi ise EN 287 1 standardına göre testten geçmiş olmalı.yalnızca onaylı kaynak teli kullanımına izin verilir. Ambient temperature -20 C to +80 C. Higher temperatures are specified both in the inquiry / order and on the assembly drawings. 5.2 MATERIAL Basically, the materials are to be applied with the required inspection documentes (material certificates) according to the drawings and bills of material. Deviations from these materials are permitted only upon written consent of customer. From acceptance to delivery it must be ensured that identification of the material and the pertaining certificate is possible. 5.3 MANUFACTURING 5.3.1 GENERAL The components must be manufactured according to the drawings. Dimensional variation according to ISO 2768-m-S, unless otherwise specified in the drawings. Care must be taken that the components are carefully burred. In any cases, where design is part of the contract, the supplier has to quarantee an easy assembly and diassembly of the parts defined. E.g. treads for the disassembly of fits, threads for lifting equipment. Furthermore the design must ensure full accessibility (e.g. for any standard tools, etc.). 5.3.2 THREADS The threads are manufactured according to DIN 13, with tolerance zones 6g and 6H being observed.threads must be true to gauge size. The insert threads for tube connections are to be realized according to DIN 3852, parts 1 to 3. Special attention must be paid to rectangularity and surface quality of the counterbores. 5.3 WELDING Welding procedure approval raport shall be issued according EN ISO 15614-1 and welders shall be certified according to EN 287-1.Only approved filler metal is allowed.
07/PS/05-S01 19.01.2009 01/07.04.2009 4 / 6 5.4 MONTAJ Montaj işlemleri montaj talimatına göre yapılmalıdır Delikler sızdırmazlık tıkaçları ile kapatılmalıdır diğer koruma yöntemleri için 07/PS/18-T02 Maskeleme Talimatı kılavuz olarak kullanılabilir. Civatalar ve vidalı bağlantılar 08/PR/05-T14 Vida Torklama ve Kontrol Talimatına göre torklanmalı ve kontrol edilmelidir.. 5.5 BOYAMA Eğer silindirlerin boyanması siparişte belirtilmiş ise boyama siparişle birlikte istenilen gereklilikleri karşılayan boya sistem şartnamelerine göre gerçekleştirilir. Boya prosesi 07/PR/05 Boyama Prosedürü ve bu dokümanda başvuruda bulunulan dokümanlara göre yönetilir. 5.6 SAPMALAR Üretimden kaynaklanan her türlü sapma için tedarikçi müşteriden yazılı onay almalıdır. Yazılı onay bir standart form aracılığı ile olabilir. 5.7 TEST 5.7.1 SĠLĠNDĠRLERĠN TESTĠ Her bir silindir 08/PR/05-T19 Hidrolik Silindir Basınç Sızdırmalzık Test Talimatı na göre test edilir ve EN 10204 3.1 tip 08/PR/05-T19-F02 Basınç Sızdırmazlık Test Sertifikası düzenlenir. 5.7.2 TEST ÜNĠTESĠ Ünitede çalışan yağın tamamı sürekli olarak filtrelenmeli ve ayda bir defa kontrol edilmeli ve sonuçlar kayıt altına alınmalıdır. Bu kapsamdaki çalışmalar 06/PR/01-P10 Hidrolik Test Ünitesi Bakım Planı na göre yürütülür. Test ünitesi yağ saflık/temizlik seviyesi ISO 4406 standardına göre 17/14, NAS 1638 standardına göre sınıf 8 yağ temizlik seviyesini sağlamalıdır. 5.7.3 MUAYENE, ÖLÇÜM VTEST EKĠPMANLARI Silindir ve bileşenlerinin testi için gerekli ölçme, muayene ve test ekipmanları üretim ve kontrol sırasında hazır bulunmalıdır. Muayene, ölçüm ve test ekipmanları belirli aralıklarla kalibre edilmeli ve uygun bir şekilde işaretlenmelidir. Kalibre edilmiş ölçme muayene ve test ekipmanlarına ait envanterler kadar kalibrasyon tarihleri ve gelecek kalibrasyon tarihleri bir listede kayıt edilmelidir. 5.4 ASSEMBLING Assembling shall be carried out in accordance with assembly instruction and all oil inlets and shall be plugged with proper elements.07/ps/18-t2 Masking Instruction can be used as reference. Bolts and threads shall be torqued and controlled in accordance with 08/PR/05-T14 Thread Torquing and Control Instruction. 5.5 PAINTING If painting of the cylinders was agreed in the order, this lacquering is to be applied according to the lacquering specification, which is an integral part of the order. Painting process is managed in accordance with 07/PR/05 Painting Procedure and the documents referencing in this procedure 5.6 DEVIATIONS Any kind of deviaiton caused by manufacturing shall be submitted to customer and taken written approval to be able to release the product.a Standard form can be used for asking special release or concession. 5.7 TESTING 5.7.1 Each cylinder must be tested according to supplier testing instruction 08/PR/05-T19-T01 Hydraulic Cylinder Pressure and Leakage Test and a test certificate 08/PR/05-T19 Test Certifiacte conform to EN 10204 type 3.1 are issued. 5.7.2 TEST BENCH All of the circulating oil quantity must be continuously conducted via an appropriate filtering installation and is to be checked monthly.activities are carried out in accordacne with 06/PR/01-P10 Hydraulic Test bench Maintanance Plan. The percentage purity to be achieved must correspond with 17/14 ISO 4406, 8 NAS 1638. 4.3 INSPECTION,MEASURING AND TEST EQUIPMENT The inspection, measuring and test equipment required for testing the cylinders and/or cylinder components must be available upon manufacturing and testing of the components. The inspection, measuring and test equipment must be calibrated in regular intervals and marked accordingly. The inventory of calibrated inspection, measuring and test equipment as well as the time of calibration and the next due date of calibration must be recorded in a list.
07/PS/05-S01 19.01.2009 01/07.04.2009 5 / 6 Ölçme, muayene ve test ekipmanlarının kalibrasyonlarında kullanılan cihazlar resmi olarak kabul edilen ve belgelendirilmiş ulusal veya uluslar arası izlenebilirlik zincirine bağlı olmalıdır. Kalibrasyonda kullanılan uluslar arası izlenebilirlik zincirine bağlı standartlar üretici veya onun Avusturya daki yetkili temsilcisi tarafından yetkilendirilmiş kalibrasyon laboratuarlarına kalibre ettirilmelidir. Ekipmanların uygunluğuna dair kanıtlar ( sertifikalar, kalibrasyon sertifikaları ) ölçme, muayene ve test cihazlarının kontrolü sorumluluğu verilmiş birim tarafından ekipmanlara ait dokümantasyon arasında saklanmalıdır. Kalibrasyonların başka firmalara yaptırılması halinde bu dokümanlar firmadan talep edilmelidir. 5. 8 KORUMA Silindirlerin ambalajlanması öncesinde taşıma için iyi bir şekilde muhafaza edilmelidir. Kapatma ve koruma için Hainzl 07/PR/03-T03 Ambalajlama Talimatı uygulanmalıdır. Özel bir silindir ya da silindir grubu için ambalajlama standartları oluşturulabilir. 5.9 DOKÜMANTASYON 5.9.1 SĠLĠNDĠR TEST KAYITLARI Her bir silindir için elde edilen test sonuçları 08/PS/05-F01 Hidrolik Basınç Sızdırmazlık Test Raporu na kayıt edilir. 5.9.2 MALZEME SERTĠFĠKALARI Eğer malzeme listesinde istenilmiş ise kullanılan malzemeler için ilgili test ve muayene dokümanları ( sertifikalar ) silindirlerle birlikte sağlanmalıdır. Tedarikçi bu sertifikaları numune üretim sürecinde ve sonrasında en fazla üç sevkiyat için sağlar. Süreç uygunluğunun sürekliliği proses yada kalite sistem denetimleri ile kontrol edilir. 5.9.3 MUAYENE RAPORLARI Eğer siparişte talep edilmişse gerçek ölçü kayıtları siparişi kapsayan form kâğıtlarında çizilmelidir. 5.10 DEĞĠġĠKLĠKLER Bu şartname, malzeme listesi, teknik resimler ya da satın alma siparişinden her türlü sapma müşteri yazılı onayına tabidir. The inspection, measuring and test equipment used for calibration of inspection, measuring and test equipment must be related to a officially recognized and certified national or international Connection Measurement Standard. Connection Measurement Standards must be calibrated by the manufacturer, his authorized representation in Austria, or an officially authorized calibration office (e.g. Office of Weights and Measures) The relevant documents of evidence (certificates, calibration certificates) must be kept in the documentation of inspection, measuring and test equipment by the designated department for control of inspection, measuring and test equipment, and/or, in case that calibration has been done by foreign companies, delivery of these documents must be requested from these companies. 5.8 PRESERVATION Prior to packing the cylinders must be sufficiently preserved for transportation. In this context the regulation for covering and preservation 07/PR/03-T03 Packing Instruction shall be applied analogously.special packing standards for a type of cylinder of cylinder groups can be documented. 5.9 DOCUMENTATION 5.9.1 CYLINDER TEST RECORDS For each cylinder obtained test results are recorded on 08/PS/05-F01 Hydraulic Cylinder Pressure and Leakage Test Report. 5.9.2 MATERIAL MILL TEST CERTIFICATES If so demanded in the bills of material, the relevant inspection documents (test certificates) must be supplied for the materials used Supplier send these documents with sample production and next three delivery after sample.contiunity of process conformance is checked with process or quality system audits. 5.9.3 INSPECTION RECORDS If so demanded in the order, actual-value records must be drawn up on the form sheets enclosed to the order, beyond the cylinder test record as specified under 6.1 7. MODIFICATIONS All deviations from this specification, from the order, from drawings or bills of material are subject to the written consent of customer.
07/PS/05-S01 19.01.2009 01/07.04.2009 6 / 6 Bununla birlikte, tüm bu sapmalar tüm sapmalar tedarikçi muayene raporlarında not olarak belirtilmelidir. 5.11 AMBALAJLAMA VE TAġIMA 5.11.1 AMBALAJLAMA Yalnızca yeterli korumaya sahip ( Boyama gerektiğinde kuruma sonrasında ) silindirler ambalajlanabilir. Ambalajlama yeterli büyüklükteki paletler üzerinde yapılmalı, silindirler palet üzerine uygun kayış/kemerlerle sabitlenmelidir. Silindirlerin hareketi ( Örneğin dönme ) uygun destekler ile kesinlikle ortadan kaldırılmalıdır. Silindirler sandıklar içerisine bileşenlerin hasar görmesini önleyecek uygun ara katmanlar/bölmeler oluşturacak şekilde ambalajlanabilir. Eğer silindirler deniz yolu ile taşınacak ise deniz koşullarına dayanıklı ambalajlama yapılmalıdır. Yukarıdakilerin tamamının yanı sıra 07/PR/03-T03 Ambalajlama Talimatına uyulmalıdır. 5.11.2 TAġIMA Taşıyıcı üzerindeki yüklerin kaymasını önlemek için güvenli ve sağlam bir şekilde bağlanmalıdır. 5.12 TANIMLAMA VE ĠZLENEBĠLĠRLĠK MARKALAMA Markalama ile ilgili diğer şartlar 07/PR/02-T01 Markalama Talimatı ile belirlenmiştir. 5.12.1 MARKALAMA Hidrolik silindir ve oluşturan bileşenlerin markalanması 07/PR/02-T1 Markalama Talimatı na göre yapılır. 5.13 UYGULANABĠLĠR STANDART VE DOKÜMANLAR ISO 4406 Hidrolik Akışkan Gücü-Akışkanlar-Katı parçacıklar kirlilik seviyelerinin kodlanması Moreover, these deviations must be recorded in the waiver or the supplier inspection record under Remarks. 5.11 PACKING AND TRANSPORT 5.11.1 PACKING Only sufficiently preserved cylinders (if lacquered: lacquer must be thoroughly dry) may be packed. Packing must be done on sufficiently large pallets and the cylinders must be fastened by means of appropriate straps. Movements of the cylinders (e.g. rotation) must be absolutely avoided by means of suitable supports. Cylinder components may be packed in cases, using appropriate intermediate layers to be sure that damage to the components is avoided. If carried by sea, seaworthy packing must be provided. Above all,suppliers 07/PR/03-T03 Packing Instruction 5.11.2 TRANSPORTATION Care must be taken that the freight on the carrier is fastened safely and secured against sliding. 5.12 PRODUCT IDENTIFICATION AND TRACEABILITY Requirements relating to identification and traceability is specified with 07/PR/02 Identificaiton and Traceability Procedure 5.12.1 MARKİNG Marking of hydraulic cylinders and its components are going to be performed according to 07/PR/002-T1 Marking Instruction. 5.13 STANDARDS AND DOCUMENTS APPLICABLE ISO 4406:1999 Hydraulic Fluid Power - Fluids - Method for coding the level of contamination by solid particles 7 ENCLOSURES 7 EKLER