GRUNDFOS INSTRUCTIONS Cranes for AMD, AMG, AFG, SRP Installation and operating instructions
Cranes for AMD, AMG, AFG, SRP Declaration of conformity..................................................................... 5 English (GB) Installation and operating instructions........................................................... 7 Български (BG) Упътване за монтаж и експлоатация......................................................... 14 Čeština (CZ) Montážní a provozní návod.................................................................. 21 Dansk (DK) Monterings- og driftsinstruktion............................................................... 28 Deutsch (DE) Montage- und Betriebsanleitung.............................................................. 35 Eesti (EE) Paigaldus- ja kasutusjuhend................................................................. 42 Ελληνικά (GR) Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας......................................................... 49 Español (ES) Instrucciones de instalación y funcionamiento.................................................... 56 Français (FR) Notice d'installation et de fonctionnement....................................................... 63 Hrvatski (HR) Montažne i pogonske upute.................................................................. 70 Italiano (IT) Istruzioni di installazione e funzionamento....................................................... 77 Lietuviškai (LT) Įrengimo ir naudojimo instrukcija.............................................................. 84 Magyar (HU) Szerelési és üzemeltetési utasítás............................................................. 91 Nederlands (NL) Installatie- en bedieningsinstructies............................................................ 98 Polski (PL) Instrukcja montażu i eksploatacji............................................................. 105 Português (PT) Instruções de instalação e funcionamento...................................................... 112 Русский (RU) Руководство по монтажу и эксплуатации..................................................... 119 Română (RO) Instrucţiuni de instalare şi utilizare............................................................ 126 Slovenčina (SK) Návod na montáž a prevádzku.............................................................. 133 Slovensko (SI) Navodila za montažo in obratovanje.......................................................... 140 Srpski (RS) Uputstvo za instalaciju i rad................................................................. 147 Svenska (SE) Monterings- och driftsinstruktion............................................................. 154 Türkçe (TR) Montaj ve kullanım kılavuzu................................................................. 161 Table of contents 3
Table of contents 4
Declaration of conformity GB: EC declaration of conformity We, Grundfos, declare under our sole responsibility that the products Cranes for AMD, AMG, AFG and SRP, to which this declaration relates, are in conformity with these Council directives on the approximation of the laws of the EC member states: Machinery Directive (2006/42/EC). Standards used: DIN 15018-1, DIN 15018-2, DIN 15020-1, BGV A1, BGV D8. CZ: ES prohlášení o shodě My firma Grundfos prohlašujeme na svou plnou odpovědnost, že výrobky Cranes for AMD, AMG, AFG a SRP, na něž se toto prohlášení vztahuje, jsou v souladu s ustanoveními směrnice Rady pro sblížení právních předpisů členských států Evropského společenství v oblastech: Směrnice pro strojní zařízení (2006/42/ES). Použité normy: DIN 15018-1, DIN 15018-2, DIN 15020-1, BGV A1, BGV D8. BG: EC декларация за съответствие Ние, фирма Grundfos, заявяваме с пълна отговорност, че продуктите Cranes for AMD, AMG, AFG и SRP, за които се отнася настоящата декларация, отговарят на следните указания на Съвета за уеднаквяване на правните разпоредби на държавите членки на ЕС: Директива за машините (2006/42/EC). Приложени стандарти: DIN 15018-1, DIN 15018-2, DIN 15020-1, DK: EF-overensstemmelseserklæring Vi, Grundfos, erklærer under ansvar at produkterne Cranes for AMD, AMG, AFG og SRP som denne erklæring omhandler, er i overensstemmelse med disse af Rådets direktiver om indbyrdes tilnærmelse til EF-medlemsstaternes lovgivning: Maskindirektivet (2006/42/EF). Anvendte standarder: DIN 15018-1, DIN 15018-2, DIN 15020-1, Declaration of conformity DE: EG-Konformitätserklärung Wir, Grundfos, erklären in alleiniger Verantwortung, dass die Produkte Cranes for AMD, AMG, AFG und SRP, auf die sich diese Erklärung bezieht, mit den folgenden Richtlinien des Rates zur Angleichung der Rechtsvorschriften der EU-Mitgliedsstaaten übereinstimmen: Maschinenrichtlinie (2006/42/EG). Normen, die verwendet wurden: DIN 15018-1, DIN 15018-2, DIN 15020-1, GR: ήλωση συμμόρφωσης EC Εμείς, η Grundfos, δηλώνουμε με αποκλειστικά δική μας ευθύνη ότι τα προϊόντα Cranes for AMD, AMG, AFG και SRP στα οποία αναφέρεται η παρούσα δήλωση, συμμορφώνονται με τις εξής Οδηγίες του Συμβουλίου περί προσέγγισης των νομοθεσιών των κρατών μελών της ΕΕ: Οδηγία για μηχανήματα (2006/42/EC). Πρότυπα που χρησιμοποιήθηκαν: DIN 15018-1, DIN 15018-2, DIN 15020-1, FR: Déclaration de conformité CE Nous, Grundfos, déclarons sous notre seule responsabilité, que les produits Cranes for AMD, AMG, AFG et SRP, auxquels se réfère cette déclaration, sont conformes aux Directives du Conseil concernant le rapprochement des législations des Etats membres CE relatives aux normes énoncées ci-dessous : Directive Machines (2006/42/CE). Normes utilisées : DIN 15018-1, DIN 15018-2, DIN 15020-1, IT: Dichiarazione di conformità CE Grundfos dichiara sotto la sua esclusiva responsabilità che i prodotti Cranes for AMD, AMG, AFG e SRP, ai quali si riferisce questa dichiarazione, sono conformi alle seguenti direttive del Consiglio riguardanti il riavvicinamento delle legislazioni degli Stati membri CE: Direttiva Macchine (2006/42/CE). Norme applicate: DIN 15018-1, DIN 15018-2, DIN 15020-1, BGV A1, BGV D8. LT: EB atitikties deklaracija Mes, Grundfos, su visa atsakomybe pareiškiame, kad gaminiai Cranes for AMD, AMG, AFG ir SRP, kuriems skirta ši deklaracija, atitinka šias Tarybos Direktyvas dėl Europos Ekonominės Bendrijos šalių narių įstatymų suderinimo: Mašinų direktyva (2006/42/EB). Taikomi standartai: DIN 15018-1, DIN 15018-2, DIN 15020-1, NL: EC overeenkomstigheidsverklaring Wij, Grundfos, verklaren geheel onder eigen verantwoordelijkheid dat de producten Cranes for AMD, AMG, AFG en SRP waarop deze verklaring betrekking heeft, in overeenstemming zijn met de Richtlijnen van de Raad in zake de onderlinge aanpassing van de wetgeving van de EG Lidstaten betreffende: Machine Richtlijn (2006/42/EC). Gebruikte normen: DIN 15018-1, DIN 15018-2, DIN 15020-1, PL: Deklaracja zgodności WE My, Grundfos, oświadczamy z pełną odpowiedzialnością, że nasze wyroby Cranes for AMD, AMG, AFG oraz SRP, których deklaracja niniejsza dotyczy, są zgodne z następującymi wytycznymi Rady d/s ujednolicenia przepisów prawnych krajów członkowskich WE: Dyrektywa Maszynowa (2006/42/WE). Zastosowane normy: DIN 15018-1, DIN 15018-2, DIN 15020-1, EE: EL vastavusdeklaratsioon Meie, Grundfos, deklareerime enda ainuvastutusel, et tooted Cranes for AMD, AMG, AFG ja SRP, mille kohta käesolev juhend käib, on vastavuses EÜ Nõukogu direktiividega EMÜ liikmesriikide seaduste ühitamise kohta, mis käsitlevad: Masinate ohutus (2006/42/EC). Kasutatud standardid: DIN 15018-1, DIN 15018-2, DIN 15020-1, ES: Declaración CE de conformidad Nosotros, Grundfos, declaramos bajo nuestra entera responsabilidad que los productos Cranes for AMD, AMG, AFG y SRP, a los cuales se refiere esta declaración, están conformes con las Directivas del Consejo en la aproximación de las leyes de las Estados Miembros del EM: Directiva de Maquinaria (2006/42/CE). Normas aplicadas: DIN 15018-1, DIN 15018-2, DIN 15020-1, HR: EZ izjava o usklađenosti Mi, Grundfos, izjavljujemo pod vlastitom odgovornošću da je proizvod Cranes for AMD, AMG, AFG i SRP, na koji se ova izjava odnosi, u skladu s direktivama ovog Vijeća o usklađivanju zakona država članica EU: Direktiva za strojeve (2006/42/EZ). Korištene norme: DIN 15018-1, DIN 15018-2, DIN 15020-1, BGV A1, BGV D8. LV: EK paziņojums par atbilstību prasībām Sabiedrība GRUNDFOS ar pilnu atbildību dara zināmu, ka produkti Cranes for AMD, AMG, AFG un SRP, uz kuriem attiecas šis paziņojums, atbilst šādām Padomes direktīvām par tuvināšanos EK dalībvalstu likumdošanas normām: Mašīnbūves direktīva (2006/42/EK). Piemērotie standarti: DIN 15018-1, DIN 15018-2, DIN 15020-1, HU: EK megfelelőségi nyilatkozat Mi, a Grundfos, egyedüli felelősséggel kijelentjük, hogy a Cranes for AMD, AMG, AFG és SRP termékek, amelyekre jelen nyilatkozik vonatkozik, megfelelnek az Európai Unió tagállamainak jogi irányelveit összehangoló tanács alábbi előírásainak: Gépek (2006/42/EK). Alkalmazott szabványok: DIN 15018-1, DIN 15018-2, DIN 15020-1, UA: Свідчення про відповідність вимогам ЄС Компанія Grundfos заявляє про свою виключну відповідальність за те, що продукти Cranes for AMD, AMG, AFG та SRP, на які поширюється дана декларація, відповідають таким рекомендаціям Ради з уніфікації правових норм країн - членів ЄС: Механічні прилади (2006/42/ЄС). Стандарти, що застосовувалися: DIN 15018-1, DIN 15018-2, DIN 15020-1, PT: Declaração de conformidade CE A Grundfos declara sob sua única responsabilidade que os produtos Cranes for AMD, AMG, AFG e SRP, aos quais diz respeito esta declaração, estão em conformidade com as seguintes Directivas do Conselho sobre a aproximação das legislações dos Estados Membros da CE: Directiva Máquinas (2006/42/CE). Normas utilizadas: DIN 15018-1, DIN 15018-2, DIN 15020-1, 5
Declaration of conformity RU: Декларация о соответствии ЕС Мы, компания Grundfos, со всей ответственностью заявляем, что изделия Cranes for AMD, AMG, AFG и SRP, к которым относится настоящая декларация, соответствуют следующим Директивам Совета Евросоюза об унификации законодательных предписаний стран-членов ЕС: Механические устройства (2006/42/ЕС). Применявшиеся стандарты: DIN 15018-1, DIN 15018-2, DIN 15020-1, SK: Prehlásenie o konformite EÚ My firma Grundfos prehlasujeme na svoju plnú zodpovednost, že výrobky Cranes for AMD, AMG, AFG a SRP, na ktoré sa toto prehlásenie vzt ahuje, sú v súlade s ustanovením smernice Rady pre zblíženie právnych predpisov členských štátov Európskeho spoločenstva v oblastiach: Smernica pre strojové zariadenie (2006/42/EC). Použité normy: DIN 15018-1, DIN 15018-2, DIN 15020-1, BGV A1, BGV D8. RO: Declaraţie de conformitate CE Noi, Grundfos, declarăm pe propria răspundere că produsele Cranes for AMD, AMG, AFG şi SRP, la care se referă această declaraţie, sunt în conformitate cu aceste Directive de Consiliu asupra armonizării legilor Statelor Membre CE: Directiva Utilaje (2006/42/CE). Standarde utilizate: DIN 15018-1, DIN 15018-2, DIN 15020-1, SI: ES izjava o skladnosti V Grundfosu s polno odgovornostjo izjavljamo, da so naši izdelki Cranes for AMD, AMG, AFG in SRP, na katere se ta izjava nanaša, v skladu z naslednjimi direktivami Sveta o približevanju zakonodaje za izenačevanje pravnih predpisov držav članic ES: Direktiva o strojih (2006/42/ES). Uporabljeni normi: DIN 15018-1, DIN 15018-2, DIN 15020-1, RS: EC deklaracija o konformitetu Mi, Grundfos, izjavljujemo pod vlastitom odgovornošću da je proizvod Cranes for AMD, AMG, AFG i SRP, na koji se ova izjava odnosi, u skladu sa direktivama Saveta za usklađivanje zakona država članica EU: Direktiva za mašine (2006/42/EC). Korišćeni standardi: DIN 15018-1, DIN 15018-2, DIN 15020-1, SE: EG-försäkran om överensstämmelse Vi, Grundfos, försäkrar under ansvar att produkterna Cranes for AMD, AMG, AFG och SRP, som omfattas av denna försäkran, är i överensstämmelse med rådets direktiv om inbördes närmande till EU-medlemsstaternas lagstiftning, avseende: Maskindirektivet (2006/42/EG). Tillämpade standarder: DIN 15018-1, DIN 15018-2, DIN 15020-1, CN: EC 产 品 合 格 声 明 书 我 们 格 兰 富 在 我 们 的 全 权 责 任 下 声 明, 产 品 Cranes for AMD, AMG, AFG 和 SRP, 即 该 合 格 证 所 指 之 产 品, 符 合 欧 共 体 使 其 成 员 国 法 律 趋 于 一 致 的 以 下 欧 共 理 事 会 指 令 : 机 械 设 备 指 令 (2006/42/EC) 所 用 标 准 : DIN 15018-1, DIN 15018-2, DIN 15020-1, BGV A1, BGV D8 FI: EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus Me, Grundfos, vakuutamme omalla vastuullamme, että tuotteet Cranes for AMD, AMG, AFG ja SRP, joita tämä vakuutus koskee, ovat EY:n jäsenvaltioiden lainsäädännön yhdenmukaistamiseen tähtäävien Euroopan neuvoston direktiivien vaatimusten mukaisia seuraavasti: Konedirektiivi (2006/42/EY). Sovellettavat standardit: DIN 15018-1, DIN 15018-2, DIN 15020-1, TR: EC uygunluk bildirgesi Grundfos olarak bu beyannameye konu olan Cranes for AMD, AMG, AFG ve SRP ürünlerinin, AB Üyesi Ülkelerin kanunlarını birbirine yaklaştırma üzerine Konsey Direktifleriyle uyumlu olduğunun yalnızca bizim sorumluluğumuz altında olduğunu beyan ederiz: Makineler Yönetmeliği (2006/42/EC). Kullanılan standartlar: DIN 15018-1, DIN 15018-2, DIN 15020-1, Bjerringbro, 1st October 2011 Stefan Bieri Technical Manager ARNOLD AG, a Grundfos Company Industrie Nord 12 CH-6105 Schachen Switzerland Person authorised to compile technical file and empowered to sign the EC declaration of conformity. 6
Türkçe (TR) Montaj ve kullanım kılavuzu İÇİNDEKİLER Sayfa 1. Bu dokümanda kullanılan semboller 161 2. Genel güvenlik talimatları 161 2.1 Emniyetli çalışma metodu 161 2.2 Denetim 161 2.3 Eğitimli personel 161 2.4 Genel uyarılar 161 3. Genel açıklamalar 162 3.1 Ürün çizimi 162 3.2 Vinç tipleri 162 3.3 Uygulama 162 4. Tanımlama 162 4.1 Bilgi etiketi 162 5. Ayak montajı 163 5.1 Kimyasal çapanın montajı 163 5.2 Montaj verisi 163 5.3 Kuruma süresi 163 6. Vinç montajı 164 6.1 Vinç direğinin montajı 164 6.2 Makara montajı 164 6.3 Taşıma halatının ve vinç kolunun montajı 164 6.4 Vinç kolunun ayarlanması 164 7. Taşıma halatının montajı 164 7.1 Kablo pabuçsuz taşıma halatı 164 7.2 Kablo pabuçlu taşıma halatı 164 8. Devreye alma 165 9. Kullanım 165 9.1 Doğru çalışma prosedürü 165 9.2 Makaranın yeniden konumlandırılması 165 9.3 Vinç kolunun yeniden konumlandırılması 165 9.4 Döndürme 165 9.5 Bütün vincin yeniden konumlandırılması 166 10. Bakım ve servis 166 10.1 Makaranın bakımı 166 10.2 Servis notları 166 11. Teknik veriler 166 11.1 Boyutlar 166 11.2 Çeşitli teknik veriler 166 11.3 Parçalar 167 12. Hurdaya çıkarma 167 Montajdan önce, montaj ve kullanım kılavuzunu okuyunuz. Montaj ve işletimin ayrıca yerel düzenlemelere ve daha önce yapılıp onaylanmış olan belirli uygulamalara da uyumlu olması gerekir. 2. Genel güvenlik talimatları 2.1 Emniyetli çalışma metodu Kurulum, bakım ve tamir sadece eğitilmiş personel tarafından yapılmalıdır. Bakınız bölüm 2.3 Eğitimli personel. Yalnız üretici firmadan tedarik edilen değişim parçalarını kullanın. Güvenliği azaltacak değişiklikler yapmayın. Ek parçalar güvenliği azaltmamalıdır. Her zaman emniyetli bir şekilde çalışın ve olası tehlikelerin farkında olun. Her daim kaza önleme düzenlemelerine göre çalışın. Her zaman ulusal güvenlik standartlarına ve talimatlarına uyun. Vinç üzerindeki herhangi bir tehlike ya da arıza durumunda derhal yöneticinizi bilgilendirin. Tehlike, arıza ya da risk ortadan kalkana dek vinci tekrar çalıştırmayın. 2.2 Denetim Bu kurulum ve çalışma talimatlarını her zaman yakınınızda bir yerde tuttuğunuzdan emin olun. Eğitim almamış bir personel tarafından vincin çalıştırılmasına izin vermeyin. Bu talimatlara uygun bir şekilde güvenle çalıştırıldığını düzenli olarak kontrol edin. 2.3 Eğitimli personel Eğitilmiş personel; vinçler, kaldırma ve çekme ekipmanları alanında deneyimli ve eğitimli, ulusal kaza önleme standartları ve güvenlik düzenlemeleri hakkında yeterli bilgiye sahip kişilerdir. 2.4 Genel uyarılar Maksimum yükü geçmeyin (Bilgi etiketine bakın). Asılı bir yükün altında durmayın. Makara, taşıma eylemi için dizayn edilmiştir. Sadece üreticinin talimatlarına göre kullanılmalıdır. Bu talimatlara uymadaki aksaklıklar kazalara sebebiyet verebilir. Vinci, insan taşımak için kullanmayın. Asılı bir yükün altında durmayın. Çapraz bir şekilde bir yük kaldırmayın. Sallanmaya başlayabilecek bir yük taşımayın. Uzun bir süre boyunca gereksiz bir yük taşıması yapmayın. Bakınız şekil 12. Türkçe (TR) 1. Bu dokümanda kullanılan semboller İkaz Bu güvenlik uyarıları dikkate alınmadığı takdirde, kişisel yaralanmalarla sonuçlanabilir! Bu güvenlik uyarıları dikkate alınmadığı takdirde, arıza ya da ekipmanların hasarı ile sonuçlanabilir! TM04 3093 3708 Not Notlar veya talimatlar işi kolaylaştırır ve güvenilir operasyonu temin eder. Şekil 1 etiketleri 161
Türkçe (TR) 3. Genel açıklamalar Vinç çelik yapılı ve değişken çalışma çapına sahiptir. Ya galvanizli ya da paslanmaz çelik makaradaki taşıma telinin sabitlenme yüksekliği ayarlanabilir. Vinç, yatak düzlemde sabitlenmiş vinç ayakları üzerine ya da tankın içine monte edilir (dikey kurulum). Vinç; yükleri kaldırmak, indirmek ve döndürmek için kullanılır. DIN 15018'e göre kaldırma sınıfı H1'e uyumluluk gösterir ve < 2 x 10 4 kere değerindeki toplam yük değişimleri için uygundur. 3.1 Ürün çizimi 4. Tanımlama 4.1 Bilgi etiketi 1 2 3 4 5 6 7 8 Type P.c. Material crane Model Prod. No. Weight Material winch 96056790 kg Maximal lifting weight See MANUAL CH-6105 Schachen kg TM04 3087 3410 Şekil 3 Bilgi etiketi TM04 3095 3708 Konum Açıklama 1 Tip belirtme 2 Ürün kodu 3 Malzeme, vinç 4 Model 5 Ürün numarası 6 Ağırlık 7 Malzeme, makara 8 Maksimum taşıma kapasitesi Şekil 2 Vinç 3.2 Vinç tipleri Vinç, taşıma kapasitesine göre üç ayrı tipte mevcuttur. S: 100 kg'a kadar M: 250 kg'a kadar L: 500 kg'a kadar. Ayrıntılı bilgi için bkz. bölüm 11. Teknik veriler. 3.3 Uygulama Vinç genellikle atık su arıtımı işletmelerinde mikserleri ve akış sağlarları atıksu arıtım tanklarından çıkarmak ve ya yerine koymak için kullanılır. Vinci sürekli bir çalışma için kullanmayın. Vinci inşa sahalarında kullanmayın. Vinci, sahnelerde ve stüdyolarda kullanmayın. Vinci, insan taşımak için kullanmayın. Vinci, klorik bir ortamda kullanmayın. 162
5. Ayak montajı Vinç ayağını tutturmak için sadece V-A 12-35/160 A4 ya da V-A 16-20/165 A4 tipi MKT kimyasal çapası kullanın. Vinç ayağını sadece en az 16 cm kalınlıktaki aralıklara sahip ve minimum C20/25 derecesinde bir beton içine tutturulur. Oyulmuş deliklerin içindeki sıcaklık: -40 C ile +50 C arası, kısa bir süre için +80 C'e kadar. Klorik bir ortamda kimyasal çapaları kullanmayın. Ek olarak, ETA-05/0231 onay koşullarını yerine getirin. 7. Vinç ayağını monte edin ve civatalar aracılığıyla sıkıca tutturun. Türkçe (TR) A E F H B A G C D TM04 3088 3708 Şekil 4 Yatay ve dikey sabitleme Yatay sabitleme,yük ve boyutlar Vinç tipi S M L Şekil 5 Kimyasal bir çapanın montajı TM04 3089 3709 Maks. yük [kg] 100 250 500 Boyutlar A [mm] 100 150 150 B [mm] 200 300 300 C [mm] 200 300 300 D M12 M12 M12 Dikey sabitleme, yük ve boyutlar Vinç tipi S M L 5.2 Montaj verisi Vida ölçüsü: M12 M16 d o Delik çapı [mm] 14 18 Vinç ayağı kısmındaki delik çapı [mm] 14 18 h Minimum beton kalınlığı [mm] 160 160 h 1 Delik derinliği [mm] 110 125 T inst Kurulum torku [Nm] 40 80 Somun anahtarı [mm] 19 24 Dış altıgen için somun anahtarı [mm] 8 12 Maks. yük [kg] 100 250 500 Boyutlar E [mm] 150 150 150 F [mm] 200 300 300 G [mm] 200 300 300 H M12 M16 M16 5.1 Kimyasal çapanın montajı 1. Betonun içinde matkap ile bir delik açın. Derinliğin ve çapın doğru olduğuna emin olun. 2. Deliği kirden dikkatlice arındırın. 3. Cam kapsülü deliğin içine yerleştirin. Not Cam kapsülü yerleştirmeden önce, kapsüldeki reçine viskozitesini kontrol edin. Cam kapsül ılık; reçine de yumuşak olmalıdır. Zarar görmüş cam kapsülleri asla kullanmayın. Cam kapsülleri, orijinal ambalajlarında serin şekilde saklayın. 4. Elektrikli matkap kullanarak, kimyasal çapayı bir dişli vidayla deliğin içine doğru sıkıştırın. Çapa ile delik arasındaki boşluk tamamen doldurulmalıdır. 5. Vida üzerindeki halka işareti beton yüzeyi ile aynı hizada olmalıdır. 6. Kimyasal çapanın sertleşmesini sağlayın. Bakınız bölüm 5.3 Kuruma süresi. d 0 Şekil 6 Bağlantı şeması 5.3 Kuruma süresi Taban malzemesinin sıcaklığı [ C] h = ef h 1 h Kuruma süresi, kuru delik [min] T fix Kuruma süresi, ıslak delik [min] 35 10 20 30 10 20 20 20 40 10 60 120 5 60 120 0 300 600-5 300 600 M T inst TM04 3097 3708 163
Türkçe (TR) 6. Vinç montajı G D C D E A F B TM04 3096 3708 7. Taşıma halatının montajı Sadece orjinal Grundfos taşıma halatı kullanın! Grundfos biri kablo pabuçlu ve biri kablo pabuçsuz olmak üzere iki tip taşıma halatı sunar. 7.1 Kablo pabuçsuz taşıma halatı Şekil 7 Vinç bileşenleri Konum Açıklama A B C D E F G Montaj civatası Kaldırma halatı Sabitleme delikleri Döner kol ve vinç kolu halatı için sabitleme destekleri Döner kol Makara için montaj noktaları Vinç kolu halatı için civata 6.1 Vinç direğinin montajı 1. Vinç ayağına vinç direğini ekleyin. Ayağın içinde merkezleme ve rehberlik sağlaması açısından bir civata vardır. 2. Sallanan kolu (E) sabitleme deliklerinin arasından istenilen yükseklikte sabitleme desteğine (D) sabitleyin. 3. Eklemeden sonra vinç direğinin ayak içinde dönebildiğini kontrol edin. 6.2 Makara montajı 1. Uygun montaj noktasına (F) makaralı adaptörü bağlayın. Altı köşe başlı dört civata kullanın, M10. 2. Montajlama noktalarını (F) kullanarak montajlama yüksekliğini serbestçe seçin. 6.3 Taşıma halatının ve vinç kolunun montajı 1. Vinç kolunu palanga yardımıyla uygun konuma taşıyın ve montaj civatasını (A) sokun. 2. Civatayı bir çatal pim ile güvence altına alın. 3. Taşıma halatını vinç kolu palangasının üzerine doğru yöneltin ve kablo silindirine bağlayın. 4. Vinç kolunun halatını, vinç direğinin tepesindeki makara üzerinden yönlendirin ve delik (C) içine cıvata (G) ile takın. Bakınız şekil 7. Şekil 8 Kablo pabuçsuz halat 1. Silindirin içindeki delikten halatı sokun ve ucuna kapalı bir halat kelepçesi ilave edin. 2. Kelepçe vidasının düzgün bir şekilde sıkıldığından emin olun. Bakınız şekil 8. Halat, her zaman en az üç tur dönmüş şekilde kalmış olmalı ve renkli bir ibareyle işaretlenmelidir. Halat, bir gerilim altında sarılmalıdır. Halatın düz bir şekilde sarıldığından emin olun. 7.2 Kablo pabuçlu taşıma halatı 1. Halatın ucunu, silindirdeki ağzın içine yerleştirin. Bakınız şekil 9. 2. Güvenlik vidasını (G) sıkarak taşıma halatını güvence altına alın. Bakınız şekil 10. 3. Halat ucunun düzgün ve güvenli bir şekilde bağlandığını kontrol edin. Halat, her zaman en az üç tur dönmüş şekilde kalmış olmalı ve renkli bir ibareyle işaretlenmelidir. Halat, bir gerilim altında sarılmalıdır. Halatın düz bir şekilde sarıldığından emin olun. TM04 3090 3708 6.4 Vinç kolunun ayarlanması Vinç kolu yüksekliği (veya açısı) sabitleme deliklerini (C) seçerek ayarlanabilir. Bakınız bölüm 9.3 Vinç kolunun yeniden konumlandırılması ve 11. Teknik veriler. TM04 3091 3708 Şekil 9 Kablo pabuçlu halat için silindir ağzı 164
G Gres Türkçe (TR) Aralık Şekil 10 Güvenlik vidası TM04 3092 3708 Kolu ve sabitleme somunlarını sıkı bir şekilde sıkmayın. TM04 3098 3708 8. Devreye alma Makara halatsız olarak tedarik edilir. Taşıma halatını ekledikten sonra, makaranın yerel düzenlemelere göre işletime alma testlerini geçerek düzgün bir şekilde çalıştığını kontrol edin. 9. Kullanım Her makara kullanımında, kilit mandalının frene dönük olduğunu (somunun aksine) ve fren kurgusunun arızasız işlediğini kontrol edin. Çalışma süresince ortam sıcaklığı -10 C ile +50 C arasında olmalıdır. Vinci sadece şu çalışma koşullarıyla uyumluluk içindeyken çalıştırın: Vinç, teknik açısından mükemmel bir durumda olmalıdır. Vinç, sadece eğitimli personel tarafından kullanılmalıdır. Bakınız bölüm 2.3 Eğitimli personel. Vinci kaldırmak, indirmek ve döndürmek için kullanırken, yük engellenmiş olmamalıdır. 9.1 Doğru çalışma prosedürü Makara, düz ve ya eğimli yüzey üzerindeki bir yükü kaldırmak ya da çekmek için dizayn edilmiştir. 1. Taşıma halatının ucunu yüke bağlayın. 2. Halat sıkı olana dek kolu çevirin. 3. Kilit mandalının kilitleme konumunda olduğundan emin olun. 4. Yükü, kolu çevirerek kaldırın. Yük indirilecekse, kilit mandalını açın ve kolu ters yönde yavaşça döndürün. Yükü düşürmeyin! Maksimum yükü asla aşmayın. Bakınız bölüm 5. Ayak montajı. Yükleri, fren gövdesindeki "UP"/"DOWN" (yukarı/aşağı) yönlerine göre kolu çevirerek indirip ya da kaldırabilirsiniz. Silindirin dönmesini durduran kilit mandalını serbest bırakarak yükü herhangi bir zamanda durdurabilirsiniz. Halat tutukluğundan kaçınmak için sarma prosedürünün düzgün bir şekilde uygulandığından emin olun. Frenin sadece eğer makarada minimum bir yük varsa, otomatik olarak işleyeceğinin farkında olun. Bir yükü uzun bir süre boyunca indiriyorken fren kurgusunun ısınmadığından emin olun. Şekil 11 Makara 9.2 Makaranın yeniden konumlandırılması Makara, vinç direğinde aşağı ve yukarı şekilde tekrar konunlandırılabilir. 1. Adaptörün altıgen başlı dört vidasını sökün. Bakınız bölüm 6.2 Makara montajı. 2. Makarayı yeni konumuna hareket ettirin. 3. Vidaları yerleştirin ve sıkın. 9.3 Vinç kolunun yeniden konumlandırılması Vinç kolu, alçaltılıp yükseltilebilir, böylece açısı ve direkten olan uzaklığı değişir. 1. Düşmesin diye vinç kolunu tutun. 2. Çatal pimi kaldırın ve montajlama civatasını (G) çıkarın. 3. Sabitleme desteğindeki civataların pozisyonunu değiştirerek vinç kolunu yeni konumuna kaldırın ya da indirin. 4. Civataları ve çatal pimini yerleştirin. 9.4 Döndürme Silindirin üzerinde her zaman en az üç tur halat kalmalıdır. Frende sürtünmeye sebep olcağından dolayı halatı ters yönde sarmayın. Vinci, çocukların ve eğitimsiz kişilerin ulaşabileceği şekilde başıboş bırakmayın. Makarayı bir motor ile kullanmayın. Makarayı sökmeyin ve değiştirmeyin. Maksimum yükü asla aşmayın. Hasarlı bir halat kullanmayın. Kendinizi fışkıran tellerden kaynaklı yaralanmalardan koruyun. Ayak düzgün bir şekilde sabitlenene kadar vinci yüklemeyin. Makarayı sadece yüksüzken yer değiştirin. Vinç kolunun yerini sadece yüksüz iken değiştirin. Vinç, sallanan kolu iterek ya da çekerek döndürülebilir. Asılı bir yükün altında durmayın. Makarayı, vinci döndürmek için kullanmayın. Dönmeyi kolaylaştırmak için, naylon halkası ve vinç ayağının içindeki merkezleme civatasını gresleyin. 165
Türkçe (TR) 9.5 Bütün vincin yeniden konumlandırılması Vinç, yeni konumuna oldukça kolay bir şekilde getirilebilir. 1. Taşıma halatını kaldırın. 2. Bölüm 6. Vinç montajı'deki sırasının tersine göre vinç kolunu demonte edin. Vinç kolunu yeni konumuna getirin. Vinci bölüm 6. Vinç montajı'e göre tekrar monte edin. 11. Teknik veriler 11.1 Boyutlar B max. C B min. 10. Bakım ve servis Bakım ve servis işini sadece vinç yüksüz olduğu zaman yapın. 10.1 Makaranın bakımı Makarayı asla hasarlı bir kanca veya halat eşliğinde çalıştırmayın. Makara, düzenli olarak eğitimli bir personel tarafından kontrol edilmelidir. Her çalışmadan sonra makarayı temizleyin; bu makara ömrünü uzatacaktır. D A min. A max. Fren sistemini asla greslemeyin. Dişli çarklar, yatak burcu ve çevirme mili her zaman greslenmelidir. Makarayı iyi bir halde tutun. Bakımsız makina parçaları arızaya hatta kazalara sebebiyet verebilir. Yalnız üretici firmadan tedarik edilen değişim parçalarını kullanın. Makaralar, halatsız olarak temin edilir. Operatör, vinci devreye alırken halatın düzgünce sarıldığını kontrol etmelidir. Her operasyondan önce makaranın işlevsel kabiliyetini kontrol edin. Makaranın işlevselliği hakkında herhangi bir şüphe varsa, o makarayı kullanmayın. 10.2 Servis notları Her çalışmadan sonra vinci ve makarayı temizleyin. Vinç, makara ve halatlar kullanım şekli ile çalışma koşullarına bağlı olarak eğitimli kişiler tarafından düzenli aralıklarla kontrol edilmelidir. Bununla birlikte, vinci en az yılda bir kere kontrol edin. Çalışma, bakım ve aşınmış halatların değişimi için, lütfen DIN 15020'ye bakınız. Şekil 12 Vinç boyutları Vinç tipi A min. A max. B min. B max. C D S 2255 2911 251 1001 750 2130 M 2838 3521 350 1406 1056 2286 L 2838 3521 350 1406 1056 2280 Tüm boyutlar milimetre olarak gösterilmiştir. 11.2 Çeşitli teknik veriler Vinç tipi S M L TM04 3086 3708 Halat çapı [mm] 4 6 7 Makara tipi 6AF 8AF 12AF Maks. yük [kg] 100 250 500 Toplam ağırlık [kg] 35 61,2 76,5 166
11.3 Parçalar Şekil 13 Parça şeması TM04 3094 3708 M ve L tipi vinç Konum Gösterim Miktar 1 Direk 1 2 Vinç ayağı 1 3 Vinç kolu 1 4 Palanga 3 5 Civata, 30 2 6 Civata, 30 1 7 Civata, 20 2 9 Makara adaptörü 1 10 M tipi: Makara, 8AF L tipi: Makara, 12AF 1 11 Madeni tel halkalı halatın tamamı 1 12 Döner kol 2 13 Dikey kurulum için vinç ayağı 1 14 Çatal pimi, d5 6 15 Çatal pimi, d4 4 16 Pul, M8 4 17 Emniyet somunu, M8 2 18 Altıgen başlı vida, M8 x 80 2 19 Pul, M10 14 20 Altıgen başlı vida, M10 x 16 4 21 Altıgen başlı vida, M10 x 20 4 22 Altıgen somun, M10 4 23 Altıgen başlı vida, M10 x 80 1 24 Emniyet somunu, M10 1 25 Bilgi etiketi 1 Türkçe (TR) Vinç tipi S Konum Açıklama Miktar 1 Direk 1 2 Vinç ayağı 1 3 Vinç kolu 1 4 Palanga 3 5 Civata, 20 2 6 Civata, 20 1 7 Civata, 18 2 9 Makara adaptörü (komple) 1 10 Makara, 6AF 1 11 Madeni tel halkalı halatın tamamı 1 12 Döner kol 1 13 Dikey kurulum için vinç ayağı 1 14 Çatal pimi, d5 6 15 Çatal pimi, d4 4 16 Pul, M8 4 17 Emniyet somunu, M8 2 18 Altıgen başlı vida, M8 x 60 2 19 Pul, M10 12 20 Altıgen başlı vida, M10 x 16 4 21 Altıgen başlı vida, M10 x 20 3 22 Altıgen somun, M10 3 23 Altıgen başlı vida, M10 x 60 1 24 Emniyet somunu, M10 1 25 Bilgi etiketi 1 12. Hurdaya çıkarma Bu ürünün ve parçalarının hurdaya çıkartılmasında aşağıdaki kurallara dikkat edilmelidir: 1. Yerel veya özel atık toplama servisini kullanın. 2. Eğer bu mümkün değilse, en yakın Grundfos şirketi veya servisini arayın. 167
Türkçe (TR) YETKİLİ GRUNDFOS SERVİSLERİ SERVİS ÜNVANI ADRES TEL FAX GSM GRUNDFOS MERKEZ DAMLA POMPA ARI MOTOR CİHAN TEKNİK SER GROUP MEKANİK DETAY MÜHENDİSLİK MURAT SU POMPALARI POMSER POMPA ALTEMAK İLKE MÜHENDİSLİK ÖZYÜREK ELEKTRİK DETAY MÜHENDİSLİK ESER BOBİNAJ ÇAĞRI ELEKTRİK FLAŞ ELEKTİRİK TEKNİK BOBİNAJ DİZAYN TEKNOLOJİ FURKAN BOBİNAJ ARDA POMPA ANKARALI ELK. ÜÇLER MAKİNA AKTİF BOBİNAJ ATLAS TEKNİK BUXAR BARIŞ BOBİNAJ THERM ARSENAL Gebze Organize Sanayi Bölgesi İhsan Dede Cadde No. 2. Yol 200. Sokak No. 204 KOCAELİ 1203/4 Sokak No. 2/E İZMİR Tuzla Deri Sanayi Karşısı Birmes Sanayi Sitesi A-3. Blok No. 8 İSTANBUL Cemal Bey No. 7/B İSTANBUL Nuripaşa Mah. 62/1. Sokak No. 12/C İSTANBUL Zafer Mah. Yeni. Sanayi Sitesi 03/A. Blok No. 10 TEKİRDAĞ İvogsan 22. Cadde No. 675. Sokak No. 28 Hasemek Sanayi Sitesi Yenimahalle / ANKARA Akdeniz Sanayi Sitesi 5009. Sokak No. 138 ANTALYA Des Sanayi Sitesi 113. Sokak C 04. Blok No. 5 Yukarı Dudullu / İSTANBUL Güngören Bağcılar Sanayi Sitesi 2. Blok No. 29 İSTANBUL Bahçe Mah. 126. Cadde No. 5/D MERSİN Prof. Muammer Aksoy Cadde Tanerler Apt. No. 25 İSKENDERUN Karatay Otoparçacılar Sitesi Koza Sokak No. 10 KONYA Eski Sanayi Bölgesi 3. Cadde No. 3/A KAYSERİ 19 Mayıs Sanayi Sitesi Adnan Kahveci Bulvarı Krom Cadde 96 Sokak No. 27 SAMSUN Demirtaşpaşa Mah. Gül. Sokak No. 31/1 BURSA Değirmiçem Mah. Göğüş Cadde Kıvanç Apt. Altı No. 42 GAZİANTEP Kamberiye Mahallesi Malik Cabbar Cadde No. 5/B ŞANLIURFA Ostim Mahallesi 37. Sokak No. 5/1 Yenimahalle / ANKARA Cumhuriyet Caddesi No. 41 ADIYAMAN Y. Sanayi Sitesi 18. Çarşı No. 14 KAHRAMANMARAŞ Yeni Sanayi Sitesi 2. Cadde No. 8. Sokak No. 3 MALATYA Reşatbey Mah. 12. Sokak Özkaynak Apt ADANA Çobanzade 45/A BAKÜ (AZERBAYCAN) Ziya Çakalp. Cadde No. 13/A MAGOSA (K.K.T.C.) Tsereteli Ave. 101, 0119 TBİLİSİ (GEORGIA) 0262 679 79 79 0262 679 79 05 0530 402 84 84 0232 449 02 48 0232 459 43 05 0532 277 96 44 0216 394 21 67 0216 394 23 39 0533 523 80 56 0216 383 97 20 0216 383 49 98 0532 220 89 13 0212 679 57 13 0212 415 61 98 0532 740 18 02 0282 673 51 33 0282 673 51 35 0532 371 15 06 0312 394 28 50 0312 394 28 70 0532 275 24 67 0242 221 35 10 0242 221 35 30 0533 777 52 72 0216 466 94 45 0216 415 27 94 0542 216 34 00 0212 549 03 33 0212 243 06 94 0324 233 58 91 0324 233 58 91 0533 300 07 99 0326 614 68 56 0326 614 68 57 0533 761 73 50 0332 237 29 10 0332 237 29 11 0542 254 59 67 0352 320 19 64 0352 330 37 36 0532 326 23 25 0362 266 58 13 0362 266 45 97 0537 345 68 60 0224 221 60 05 0224 221 60 05 0533 419 90 51 0342 339 42 55 0342 339 42 57 0532 739 87 79 0414 313 63 71 0414 313 34 05 0542 827 69 05 0312 385 88 93 0312 385 89 04 0533 204 53 87 0416 214 38 76 0416 214 38 76 0533 526 86 70 0344 236 50 44 0344 236 50 45 0533 746 05 57 0422 336 92 08 0422 336 57 88 0535 517 44 17 0322 453 83 23 0322 453 75 55 0533 485 93 02 994 12 4706 510 994 12 4992 462 994 50 2040 561 0392 366 95 55 0533 866 76 82 995 32 35 62 01 995 32 35 62 01 Değişime tabidir. 168
Argentina Bombas GRUNDFOS de Argentina S.A. Ruta Panamericana km. 37.500 Lote 34A 1619 - Garin Pcia. de Buenos Aires Phone: +54-3327 414 444 Telefax: +54-3327 411 111 Australia GRUNDFOS Pumps Pty. Ltd. P.O. Box 2040 Regency Park South Australia 5942 Phone: +61-8-8461-4611 Telefax: +61-8-8340 0155 Austria GRUNDFOS Pumpen Vertrieb Ges.m.b.H. Grundfosstraße 2 A-5082 Grödig/Salzburg Tel.: +43-6246-883-0 Telefax: +43-6246-883-30 Belgium N.V. GRUNDFOS Bellux S.A. Boomsesteenweg 81-83 B-2630 Aartselaar Tél.: +32-3-870 7300 Télécopie: +32-3-870 7301 Belorussia Представительство ГРУНДФОС в Минске 220123, Минск, ул. В. Хоружей, 22, оф. 1105 Тел.: +(37517) 233 97 65, Факс: +(37517) 233 97 69 E-mail: grundfos_minsk@mail.ru Bosnia/Herzegovina GRUNDFOS Sarajevo Trg Heroja 16, BiH-71000 Sarajevo Phone: +387 33 713 290 Telefax: +387 33 659 079 e-mail: grundfos@bih.net.ba Brazil BOMBAS GRUNDFOS DO BRASIL Av. Humberto de Alencar Castelo Branco, 630 CEP 09850-300 São Bernardo do Campo - SP Phone: +55-11 4393 5533 Telefax: +55-11 4343 5015 Bulgaria Grundfos Bulgaria EOOD Slatina District Iztochna Tangenta street no. 100 BG - 1592 Sofia Tel. +359 2 49 22 200 Fax. +359 2 49 22 201 email: bulgaria@grundfos.bg Canada GRUNDFOS Canada Inc. 2941 Brighton Road Oakville, Ontario L6H 6C9 Phone: +1-905 829 9533 Telefax: +1-905 829 9512 China GRUNDFOS Pumps (Shanghai) Co. Ltd. 50/F Maxdo Center No. 8 XingYi Rd. Hongqiao development Zone Shanghai 200336 PRC Phone: +86 21 612 252 22 Telefax: +86 21 612 253 33 Croatia GRUNDFOS CROATIA d.o.o. Cebini 37, Buzin HR-10010 Zagreb Phone: +385 1 6595 400 Telefax: +385 1 6595 499 www.grundfos.hr Czech Republic GRUNDFOS s.r.o. Čajkovského 21 779 00 Olomouc Phone: +420-585-716 111 Telefax: +420-585-716 299 Denmark GRUNDFOS DK A/S Martin Bachs Vej 3 DK-8850 Bjerringbro Tlf.: +45-87 50 50 50 Telefax: +45-87 50 51 51 E-mail: info_gdk@grundfos.com www.grundfos.com/dk Estonia GRUNDFOS Pumps Eesti OÜ Peterburi tee 92G 11415 Tallinn Tel: + 372 606 1690 Fax: + 372 606 1691 Finland OY GRUNDFOS Pumput AB Mestarintie 11 FIN-01730 Vantaa Phone: +358-3066 5650 Telefax: +358-3066 56550 France Pompes GRUNDFOS Distribution S.A. Parc d Activités de Chesnes 57, rue de Malacombe F-38290 St. Quentin Fallavier (Lyon) Tél.: +33-4 74 82 15 15 Télécopie: +33-4 74 94 10 51 Germany GRUNDFOS GMBH Schlüterstr. 33 40699 Erkrath Tel.: +49-(0) 211 929 69-0 Telefax: +49-(0) 211 929 69-3799 e-mail: infoservice@grundfos.de Service in Deutschland: e-mail: kundendienst@grundfos.de Greece GRUNDFOS Hellas A.E.B.E. 20th km. Athinon-Markopoulou Av. P.O. Box 71 GR-19002 Peania Phone: +0030-210-66 83 400 Telefax: +0030-210-66 46 273 Hong Kong GRUNDFOS Pumps (Hong Kong) Ltd. Unit 1, Ground floor Siu Wai Industrial Centre 29-33 Wing Hong Street & 68 King Lam Street, Cheung Sha Wan Kowloon Phone: +852-27861706 / 27861741 Telefax: +852-27858664 Hungary GRUNDFOS Hungária Kft. Park u. 8 H-2045 Törökbálint, Phone: +36-23 511 110 Telefax: +36-23 511 111 India GRUNDFOS Pumps India Private Limited 118 Old Mahabalipuram Road Thoraipakkam Chennai 600 096 Phone: +91-44 2496 6800 Indonesia PT GRUNDFOS Pompa Jl. Rawa Sumur III, Blok III / CC-1 Kawasan Industri, Pulogadung Jakarta 13930 Phone: +62-21-460 6909 Telefax: +62-21-460 6910 / 460 6901 Ireland GRUNDFOS (Ireland) Ltd. Unit A, Merrywell Business Park Ballymount Road Lower Dublin 12 Phone: +353-1-4089 800 Telefax: +353-1-4089 830 Italy GRUNDFOS Pompe Italia S.r.l. Via Gran Sasso 4 I-20060 Truccazzano (Milano) Tel.: +39-02-95838112 Telefax: +39-02-95309290 / 95838461 Japan GRUNDFOS Pumps K.K. Gotanda Metalion Bldg., 5F, 5-21-15, Higashi-gotanda Shiagawa-ku, Tokyo 141-0022 Japan Phone: +81 35 448 1391 Telefax: +81 35 448 9619 Korea GRUNDFOS Pumps Korea Ltd. 6th Floor, Aju Building 679-5 Yeoksam-dong, Kangnam-ku, 135-916 Seoul, Korea Phone: +82-2-5317 600 Telefax: +82-2-5633 725 Latvia SIA GRUNDFOS Pumps Latvia Deglava biznesa centrs Augusta Deglava ielā 60, LV-1035, Rīga, Tālr.: + 371 714 9640, 7 149 641 Fakss: + 371 914 9646 Lithuania GRUNDFOS Pumps UAB Smolensko g. 6 LT-03201 Vilnius Tel: + 370 52 395 430 Fax: + 370 52 395 431 Malaysia GRUNDFOS Pumps Sdn. Bhd. 7 Jalan Peguam U1/25 Glenmarie Industrial Park 40150 Shah Alam Selangor Phone: +60-3-5569 2922 Telefax: +60-3-5569 2866 México Bombas GRUNDFOS de México S.A. de C.V. Boulevard TLC No. 15 Parque Industrial Stiva Aeropuerto Apodaca, N.L. 66600 Phone: +52-81-8144 4000 Telefax: +52-81-8144 4010 Netherlands GRUNDFOS Netherlands Veluwezoom 35 1326 AE Almere Postbus 22015 1302 CA ALMERE Tel.: +31-88-478 6336 Telefax: +31-88-478 6332 E-mail: info_gnl@grundfos.com New Zealand GRUNDFOS Pumps NZ Ltd. 17 Beatrice Tinsley Crescent North Harbour Industrial Estate Albany, Auckland Phone: +64-9-415 3240 Telefax: +64-9-415 3250 Norway GRUNDFOS Pumper A/S Strømsveien 344 Postboks 235, Leirdal N-1011 Oslo Tlf.: +47-22 90 47 00 Telefax: +47-22 32 21 50 Poland GRUNDFOS Pompy Sp. z o.o. ul. Klonowa 23 Baranowo k. Poznania PL-62-081 Przeźmierowo Tel: (+48-61) 650 13 00 Fax: (+48-61) 650 13 50 Portugal Bombas GRUNDFOS Portugal, S.A. Rua Calvet de Magalhães, 241 Apartado 1079 P-2770-153 Paço de Arcos Tel.: +351-21-440 76 00 Telefax: +351-21-440 76 90 România GRUNDFOS Pompe România SRL Bd. Biruintei, nr 103 Pantelimon county Ilfov Phone: +40 21 200 4100 Telefax: +40 21 200 4101 E-mail: romania@grundfos.ro Russia ООО Грундфос Россия, 109544 Москва, ул. Школьная 39 Тел. (+7) 495 737 30 00, 564 88 00 Факс (+7) 495 737 75 36, 564 88 11 E-mail grundfos.moscow@grundfos.com Serbia GRUNDFOS Predstavništvo Beograd Dr. Milutina Ivkovića 2a/29 YU-11000 Beograd Phone: +381 11 26 47 877 / 11 26 47 496 Telefax: +381 11 26 48 340 Singapore GRUNDFOS (Singapore) Pte. Ltd. 24 Tuas West Road Jurong Town Singapore 638381 Phone: +65-6865 1222 Telefax: +65-6861 8402 Slovenia GRUNDFOS d.o.o. Šlandrova 8b, SI-1231 Ljubljana-Črnuče Phone: +386 1 568 0610 Telefax: +386 1 568 0619 E-mail: slovenia@grundfos.si South Africa GRUNDFOS (PTY) LTD Corner Mountjoy and George Allen Roads Wilbart Ext. 2 Bedfordview 2008 Phone: (+27) 11 579 4800 Fax: (+27) 11 455 6066 E-mail: lsmart@grundfos.com Spain Bombas GRUNDFOS España S.A. Camino de la Fuentecilla, s/n E-28110 Algete (Madrid) Tel.: +34-91-848 8800 Telefax: +34-91-628 0465 Sweden GRUNDFOS AB Box 333 (Lunnagårdsgatan 6) 431 24 Mölndal Tel.: +46 31 332 23 000 Telefax: +46 31 331 94 60 Switzerland GRUNDFOS Pumpen AG Bruggacherstrasse 10 CH-8117 Fällanden/ZH Tel.: +41-1-806 8111 Telefax: +41-1-806 8115 Taiwan GRUNDFOS Pumps (Taiwan) Ltd. 7 Floor, 219 Min-Chuan Road Taichung, Taiwan, R.O.C. Phone: +886-4-2305 0868 Telefax: +886-4-2305 0878 Thailand GRUNDFOS (Thailand) Ltd. 92 Chaloem Phrakiat Rama 9 Road, Dokmai, Pravej, Bangkok 10250 Phone: +66-2-725 8999 Telefax: +66-2-725 8998 Turkey GRUNDFOS POMPA San. ve Tic. Ltd. Sti. Gebze Organize Sanayi Bölgesi Ihsan dede Caddesi, 2. yol 200. Sokak No. 204 41490 Gebze/ Kocaeli Phone: +90-262-679 7979 Telefax: +90-262-679 7905 E-mail: satis@grundfos.com Ukraine ТОВ ГРУНДФОС УКРАЇНА 01010 Київ, Вул. Московська 8б, Тел.:(+38 044) 390 40 50 Фах.: (+38 044) 390 40 59 E-mail: ukraine@grundfos.com United Arab Emirates GRUNDFOS Gulf Distribution P.O. Box 16768 Jebel Ali Free Zone Dubai Phone: +971 4 8815 166 Telefax: +971 4 8815 136 United Kingdom GRUNDFOS Pumps Ltd. Grovebury Road Leighton Buzzard/Beds. LU7 8TL Phone: +44-1525-850000 Telefax: +44-1525-850011 U.S.A. GRUNDFOS Pumps Corporation 17100 West 118th Terrace Olathe, Kansas 66061 Phone: +1-913-227-3400 Telefax: +1-913-227-3500 Usbekistan Представительство ГРУНДФОС в Ташкенте 700000 Ташкент ул.усмана Носира 1-й тупик 5 Телефон: (3712) 55-68-15 Факс: (3712) 53-36-35 Revised 14.09.2011 Grundfos companies
Being responsible is our foundation Thinking ahead makes it possible Innovation is the essence 96882862 1111 Repl. 96882862 1010 ECM: 1083942 The name Grundfos, the Grundfos logo, and the payoff Be Think Innovate are registrated trademarks owned by Grundfos Management A/S or Grundfos A/S, Denmark. All rights reserved worldwide. www.grundfos.com