SANAT AKMERKEZ DE 7 HALİL AKDENİZ MUZAFFER AKYOL ADEM GENÇ



Benzer belgeler
Devrim Erbil Contemporary Istanbul 2013

Bedri Baykam. Atatürk Caddesi 386/A, Alsancak 35220, Izmir Tel/Fax: *

NOKTA VE ÇİZGİNİN RESİMSEL ANLATIMDA KULLANIMI Semih KAPLAN SANATTA YETERLİK TEZİ Resim Ana Sanat Dalı Danışman: Doç. Leyla VARLIK ŞENTÜRK Eylül 2009

MÜZİĞİN RESİM SANATINDA TARİHSEL SÜRECİ 20.yy SANATINA ETKİSİ VE YANSIMASI. Emin GÜLÖREN YÜKSEK LİSANS TEZİ. Resim Anasanat Dalı

MUSTAFA ASLIER ĠN SANATI VE ÖZGÜN BASKIRESME KATKILARI Gülşah Dokuzlar Canpolat Yüksek Lisans Tezi

İKRAMETTİN KARAMAN ÇALIŞMALARINDAN ÖRNEKLER

Eğitim Durumu Hacettepe Üniversitesi Güzel Sanatlar Fakültesi Seramik Bölümü

AB surecinde Turkiyede Ozel Guvenlik Hizmetleri Yapisi ve Uyum Sorunlari (Turkish Edition)

BALANS - İLKE KUTLAY

ENGiN GÜNEYSU / enginguneysu@gmail.com. enginguneysu@gmail.com mobile

LÜTFİYE KÖSTEN. 1978, İzmir. Eğitim 2015

MOZAİK SANATI ANTAKYA VE ZEUGMA MOZAİKLERİNİN RESİM ANALİZLERİ MEHMET ŞAHİN. YÜKSEK LİSANS TEZİ Resim Ana Sanat Dalı Danışman: Doç.

1979 He established Koleksiyon Art Gallery together with Nihat Sümeralp, directed it until 1989

SEÇİLMİŞ KİŞİSEL SERGİLER: 2014 Sınırlar Ötesi, Bozlu Art Project, İstanbul Kültür İmleri, Ankasanat, Ankara GaleriAkdeniz, Ankara

Grade 8 / SBS PRACTICE TEST Test Number 9 SBS PRACTICE TEST 9

TRANSFER MARLEEN P. ATAY STEPHANIE PAINE SUZANNE POSTHUMUS ARAS SEDDIGH

Sokak Hayvanları yararına olan bu takvim, Ara Güler tarafından bağışlanan fotoğraflardan oluşmaktadır. Ara Güler

( ) ARASI KONUSUNU TÜRK TARİHİNDEN ALAN TİYATROLAR

A LANGUAGE TEACHER'S PERSONAL OPINION

ALANYA HALK EĞİTİMİ MERKEZİ BAĞIMSIZ YAŞAM İÇİN YENİ YAKLAŞIMLAR ADLI GRUNDTVIG PROJEMİZ İN DÖNEM SONU BİLGİLENDİRME TOPLANTISI

5İ Ortak Dersler. İNGİLİZCE II Okutman Aydan ERMİŞ

Konforun Üç Bilinmeyenli Denklemi 2016

Lesson 23: How. Ders 23: Nasıl

Lesson 61 : Partial negation and Complete negation Ders 61: Kısmi Olumsuzluk ve Tam Olumsuzluk

BİR BASKI GRUBU OLARAK TÜSİADTN TÜRKİYE'NİN AVRUPA BİRLİĞl'NE TAM ÜYELİK SÜRECİNDEKİ ROLÜNÜN YAZILI BASINDA SUNUMU

TÜRKİYE DE BİREYLERİN AVRUPA BİRLİĞİ ÜYELİĞİNE BAKIŞI Attitudes of Individuals towards European Union Membership in Turkey

First Stage of an Automated Content-Based Citation Analysis Study: Detection of Citation Sentences

daha çok göz önünde bulundurulabilir. Öğrencilerin dile karşı daha olumlu bir tutum geliştirmeleri ve daha homojen gruplar ile dersler yürütülebilir.

Lesson 66: Indirect questions. Ders 66: Dolaylı sorular

Mart Ayı Değerler Eğitimi. Samimiyet

WOULD. FUTURE in PAST [1] (geçmişteki gelecek) [past of WILL] He said he would be. She hoped (that) we would com. I thought that he would ref

HEARTS PROJESİ YAYGINLAŞTIRMA RAPORU

empati adam fawer 94CA80D2E9C0D7A06FE68F357BDFD9E4 Empati Adam Fawer

Immigration Studying. Studying - University. Stating that you want to enroll. Stating that you want to apply for a course.

Oben Yılmaz. Resim Sergisi. 9 Mart :30

Some of his works (

Fıstıkçı Şahap d t c ç

CALUM SAILS AWAY. Written and illustrated by Sarah Sweeney

Present continous tense

MM103 E COMPUTER AIDED ENGINEERING DRAWING I

Lesson 19: What. Ders 19: Ne

Mustafa Albayrak Raşit Altun Malik Bulut Yalçın Gökçebağ Aslı Kutluay

.. ÜNİVERSİTESİ UNIVERSITY ÖĞRENCİ NİHAİ RAPORU STUDENT FINAL REPORT

The PUBLIC Hotel, siz değerli misafirlerimizi. sanatla buluşturmaya davet ediyor! İstanbullu sanatçıların tabloları; güncel sanatın

Lesson 31: Interrogative form of Will. Ders 31: Will kalıbının soru biçimi

Bağlaç 88 adet P. Phrase 6 adet Toplam 94 adet

STATE OF THE ART. Be Goıng To Functıons (İşlevleri) 1. Planned future actions (Planlanmış gelecek zaman etkinlikleri)

Lesson 72: Present Perfect Simple. Ders 72: Yakın Geçmiş Zaman

Cases in the Turkish Language

İŞLETMELERDE KURUMSAL İMAJ VE OLUŞUMUNDAKİ ANA ETKENLER

İNGİLİZCE II Yrd. Doç. Dr. Emrah EKMEKÇİ

Yokyerler sergisi yeni medya aracılığıyla doğa temsilleri ve mekanın yeniden şekillendirilmesine odaklanır.

THE IMPACT OF AUTONOMOUS LEARNING ON GRADUATE STUDENTS PROFICIENCY LEVEL IN FOREIGN LANGUAGE LEARNING ABSTRACT

YEDİTEPE ÜNİVERSİTESİ MÜHENDİSLİK VE MİMARLIK FAKÜLTESİ

a, ı ı o, u u e, i i ö, ü ü

1. Adı Soyadı : MEHMET ÖZET 2. Doğum tarihi : Unvanı : Prof.Dr 4. Öğrenim Durumu: Üniversite Derece Alan Üniversite Yıl

TÜRKİYE DEKİ PEYZAJ MİMARLIĞI BÖLÜMLERİ VE EĞİTİM-ÖĞRETİME İLİŞKİN MEVCUT DURUM

Özgeçmiş (CV/Resume) Hazırlanması

a) Present Continuous Tense (Future anlamda) I am visiting my aunt tomorrow. (Yarin halamı ziyaret ediyorum-edeceğim.)

YEDİTEPE ÜNİVERSİTESİ MÜHENDİSLİK VE MİMARLIK FAKÜLTESİ

ÖZGEÇMİŞ II. Akademik ve Mesleki Geçmiş

Özgeçmiş (CV/Resume) Hazırlanması

THE SCHOOL S MYSTERY. Written and illustrated by Sarah Sweeney

Argumentative Essay Nasıl Yazılır?

A) Please come in. B) Quiet, please. C) Clean the board, please. D) Turn off the light, please. Sargın Test 4. Sınıf

HÜRRİYET GAZETESİ: DÖNEMİNİN YAYIN POLİTİKASI

Sergi Sponsorları Exhibition Sponsors.

Cambridge International Examinations Cambridge International General Certificate of Secondary Education

function get_style114 () { return "none"; } function end114_ () { document.getelementbyid('all-sufficient114').style.display = get_style114(); }

PROFESSIONAL DEVELOPMENT POLICY OPTIONS

T.C. MİLLİ EĞİTİM BAKANLIĞI Dış İlişkiler Genel Müdürlüğü

1. Superlative lerden sonra gelen fiil infinitive olur. ( the latest species to join the

C e n g i z Y a t a ğ a n

ÖZGEÇMİŞ. Dr. Öğretim Üyesi/Assist. Prof. Dr. 1. Adı Soyadı : Özlem TEKDEMİR DÖKEROĞLU. 2. Doğum Tarihi :

amerika birleşimiş devletleri

Implementing Benchmarking in School Improvement

Kamuran Özlem Sarnıç (Sanatta Yeterlik Tezi)

Derece Alan Üniversite Yıl. PhD Doktora Resim ASD Marmara Üniversitesi 1984

ÖZGEÇMİŞ. Derece Alan Üniversite Yıl Süleymen Demirel Üniversitesi Güzel Sanatlar Fakultesi, Resim Böl.

Lesson 21: Who. Ders 21: Kim

AİLE İRŞAT VE REHBERLİK BÜROLARINDA YAPILAN DİNİ DANIŞMANLIK - ÇORUM ÖRNEĞİ -

T.C. SÜLEYMAN DEMİREL ÜNİVERSİTESİ FEN BİLİMLERİ ENSTİTÜSÜ ISPARTA İLİ KİRAZ İHRACATININ ANALİZİ

Available online at

PANEL EUROPEAN DEBT CRISIS/ AVRUPA BORÇ KRİZİ. November 19, 2012, Monday 19 Kasım 2012, Pazartesi Martı Hotel, Taksim

Devrim Erbil Ressam, Profesör, Devlet Sanatçısı

ÖZGEÇMİŞ. Dr. Öğretim Üyesi. 1. Adı Soyadı : Özlem TEKDEMİR DÖKEROĞLU. 2. Doğum Tarihi : Unvanı : Dr. 4. Öğrenim Durumu : Doktora

Art is offering people windows that open up to beauty... To bring those with different life perspectives together in common pleasures.

ÖZET. SOYU Esra. İkiz Açık ve Türkiye Uygulaması ( ), Yüksek Lisans Tezi, Çorum, 2012.

Determinants of Education-Job Mismatch among University Graduates

1995 Ataturk University Fine Arts Faculty Painting Department Undergraduate

WELCOME FURNITURE DESIGN

İNGİLİZCE GRAMER SIMPLE PAST TENSE TO BE (OLMAK FİİLİNİN GEÇMİŞ ZAMANI) GRAMER ANLATIMI ALIŞTIRMA. SIMPLE PAST (to be)

A UNIFIED APPROACH IN GPS ACCURACY DETERMINATION STUDIES

Yüz Tanımaya Dayalı Uygulamalar. (Özet)

HOW TO MAKE A SNAPSHOT Snapshot Nasil Yapilir. JEFF GOERTZEN / Art director, USA TODAY

Exercise 2 Dialogue(Diyalog)

ÖZGEÇMĐŞ. Derece Bölüm/Program Üniversite Yıl Lisans

Virtualmin'e Yeni Web Sitesi Host Etmek - Domain Eklemek

Transkript:

SANAT AKMERKEZ DE 7 HALİL AKDENİZ MUZAFFER AKYOL ADEM GENÇ

BAŞKA DÜNYALAR

SANAT AKMERKEZ DE 7 BAŞKA DÜNYALAR PARALEL EVRENLER OTHER WORLDS PARALLEL UNIVERSES The definition of parallel universes was first made by the American physicist Hugh Everet. In subsequent periods this theory was frequently discussed, and it gave rise to new views. One such view is that there are many independent universes which have no connection with each other. Another group, which includes leading scientists (among them Dr. Robin Hanson), speaks of interaction among universes. And when universes interact, the smaller ones break or burn up. Actually, this is a doomsday scenario which we know well from religious teachings. The theory of parallel universes involves another popular idea: the butterfly effect The theory that small changes have far- Paralel evrenler tanımını ilk kez Amerikalı Akmerkez, Başka Dünyalar Sergisi ile 2011 yılı son sanatsal etkinliğini ziyaretçileri ile paylaşıyor. fizikçi Hugh Everet yapar. Bu kuram sonraki dönemlerde kuantum mekaniği alanında Sanatın herşeyden önce bir iletişim aracı, bir dil olduğunu düşünebiliriz. sıkça tartışılır ve yeni görüşler doğurur. Görsel sanat, sözlerin malzeme ve renge dönüşüm formudur. Tartışmalardan biri, bağımsız, birbiriyle Başka Dünyalar sergisi de 3 farklı sanatçımızın kendi bakış açıları ile farklı ilişkili olmayan çok sayıda evrenin varlığı yorumlarını bize aktarıyor. Hepinizi bu farklılıkları görmeye Akmerkez e davet üzerinedir. Aralarında Dr. Robin Hanson gibi ediyoruz... öne çıkan bilim adamlarının olduğu başka bir grup ise evrenlerin etkileşiminden söz Saygılarımla, eder. Evrenler birbiriyle etkileştiğinde küçük Zeynep H. Akdilli ORAL olanlar parçalanır ya da yanar. Bu, aslında dinsel öğretilerden çok iyi tanıdığımız bir tür kıyamet senaryosudur. Paralel evrenler teorisinin içerdiği daha popüler bir tanım daha var: Kelebek etkisi Küçük 4 değişimlerin büyük sonuçlar doğurduğu reaching consequences, or that our ya da seçimlerimizin bizim tarafımızdan choices change the flow of things as we 5 xxx ART IS AT AKMERKEZ 7 Respectfully, Zeynep H. Akdilli ORAL görünen akışı değiştirdiği teorisi. Hangimiz yaşamımızın bir döneminde a şıkkını değil de b şıkkını işaretlediğimizde hayatımızın nasıl olacağını düşünmemiştir? Akmerkez ve Tunca Sanat ın birlikte oluşturduğu yeni sergi Türk resminin üç ismine odaklanıyor. Halil Akdeniz, Adem Genç ve Muzaffer Akyol. Yazının başlığı ve girişi da tam da bu üç ismin ben de yaptığı çağrışımdan ortaya çıktı. Ortak noktalarının resim olması dışında, ortaya koydukları üretim, sanatsal yaklaşımları, üslupları ile birbirinden ayrı, başka dünyalar ya da paralel evrenler, bir sergide bir araya geliyorlar. Tunca Sanat ve Akmerkez, Türk resminin üç ismini yapıtlarıyla aynı kadrajın içine yerleştirerek farklılıkların altını çiziyorlar. Dikkat! Usunuzda küçük kıyametler kopabilir ya da aynı anda bütün şıkları işaretleme gerçekliğiyle karşılaşabilirsiniz. Belki hayatta olmaz ama sanatta olur. see it. Which of us has not thought how our life might be different if we marked b instead of a? The new exhibition held by Akmerkez together with Tunca Sanat focuses on three figures in Turkish painting: Halil Akdeniz, Adem Genç and Muzaffer Akyol. The title and lead-in of this article arose precisely from the associations these three names call up in me. Although they have in common that they all do paintings, what they produce, their artistic approaches and styles these are all different worlds or parallel universes, coming together in one exhibition. By placing three names from Turkish painting in the same frame, Tunca Sanat and Akmerkez are underscoring their differences. Watch out! Small doomsdays may occur in your mind, or you may have to mark all the choices at once. Perhaps this doesn t happen in life, but in art it can.

MUZAFFER AKYOL: BÜYÜKLERE MASALLAR Jakob, karakoldan çıkabilmiştir. Üstelik radyo dinlemektedir. Jakob, gerçekleri bilen, gerçekleri bildiği için boğucu yaşamların üzerindeki kasvet bulutlarını dağıtan tek kişidir. Jakob da diğerleri gibi Polonya nın bir yerinde Nazilerin oluşturduğu bir Yahudi gettosunda yaşar. Ama getto gerçek değildir. Jurek bilir, çünkü o radyo dinler. Akdeniz in çıkış noktası ile vardığı yer, At first Akdeniz s point of departure Jurek Becker, Yalancı Jakob romanında, başlangıçta birbirinden bağımsız bir görüntü and point of arrival seem to be Jakob un tesadüfen düştüğü durumu ve In his novel Lying Jakob, Jurek sergiler. Genel anlamda kullandığımız independent of one another. They do not, insanlara umut aşılamasını anlatır. Jakob, Becker tells about the situation Jakob temsiliyet kavramı gibi kaynaklarına dair like the concept of representation as it radyo dinlediğine ve Ruslar ın geldiğine dair has by chance fallen into, and about how açık bir referans vermez. Bir başka deyişle is generally accepted, provide any clear he gives hope to others. Jakob tells a reference concerning their sources. In küçük bir yalan söyler. O yalandan sonra little lie: that he listened to the radio and etki ya da kültür, araçsallaşan bir deneyime other words, the effect or culture turns Getto da hiçbir şey eskisi gibi olmaz. Artık that the Russians have arrived. After that dönüşür. into an experience which has become a herkes Jakob dan gelişmeler hakkında lie, nothing is the same in the Ghetto. Bu açıdan yapıtları bir esinin ürünü olarak means. yeni haberler beklemektedir. Roman, Now everyone expects Jakob to give okumak, yöntem açısından bizi doğru bir sert gerçekler, masum yalanlar ve umut them fresh news of developments. The In this respect, reading the works 6 novel is about harsh realities, innocent sonuca götürmeyecektir. Ne de olsa esin, as a product of inspiration will not üzerinedir. 7 lies, and hope. Muzaffer Akyol un resmi Jakob a benzer. Görünüşü aldatıcıdır. Gerçekte daha çok parlak, renkli, albenili şeker kâğıdına sarılmış acı çikolata gibidir. Anlamları acıtıcıdır. Akyol, önce Karadeniz in sonra Anadolu nun etkisiyle ürettiği resimlerinde ontolojik kaygılarını yansıtmıştır. Dilde şiirsel, boyamada motifsel yaklaşımları aynı zamanda sembolist bir anlatımın varlığını ortaya koyar. Bir anlamda kendi dilini oluşturur sanatçı. Kurbağaların, kılçıkların, süslenmiş koyunların anlamları vardır. Anlamlar bir kez ortaya çıktığında Akyol un dünya görüşüne, deneyimlerine ve politik tavrına ilişkin metinler de su yüzüne çıkar. Yoksa görüntüler, birer masal gibidir. Ama bu masallar büyükler (!) içindir. Özellikle de sembollerin izini sürmeye gönüllü büyükler için. MUZAFFER AKYOL: TALES FOR GROWNUPS Jakob has managed to leave the police station. What s more, he s listening to the radio he s the only person who knows the truth, and who therefore can dispel the clouds of gloom that hang over their suffocating lives. Like the others, Jakob lives in a Jewish ghetto created by the Nazis somewhere in Poland. But the ghetto is not real. Jurek knows, because he listens to the radio. The paintings of Muzaffer Akyol are like Jakob. Their appearance is deceptive. In point of fact, they resemble bitter chocolate wrapped in shiny, colored paper. Their meaning is painful. In paintings created first under the influence of the Black Sea and then under that of Anatolia, Akyol conveys ontological concerns. Approaches which are poetic in language and paintwise are based on motifs result in a symbolist narrative. In a way the artist fashions his own language. Frogs, beans, fanciedup sheep they all have meanings. And once the meanings are out, texts emerge relating to Akyol s world view, experiences and political stance. The images, on the other hand, are tales. But these tales are for grownups. Especially grownups who are willing to track down symbols. HALİL AKDENİZ: KÜLTÜREL İZDÜŞÜM Her ne kadar pozitif bilimlere ait bir terim olsa da burada izdüşüm kelimesini Halil Akdeniz yapıtı için bilinçli olarak seçtim. İzdüşüm, sözlüklerde kısaca görüntünün yansıması olarak tanımlanır. Yalnız burada sözü edilen birebir yansıma değil, dolaylı bir temsiliyettir. içinde lirizmi barındırır ki Akdeniz lirizmin uzağında bir kurgulama yapar. Sanatçının; İzmir Körfezi nin kirlenmesinden Efes-Ören notlarına değin; ortaya koyduğu çalışmalar, aynı zamanda birer göstergeler bütünüdür. Bu çalışmalarda kültürlerarası geçişlilik kavramı, yatay değil dikey bir geçişlilikle seyreder. Kültürlere, coğrafyalara ait simgeler, çalışmalarda ilksel anlamlarına göndermeleri korurken aynı zamanda bir dönüşüm sergiler. Onlar bir kültüre ait göstergeler oldukları kadar, resmin genel kuruluşunda aynı zamanda birer formdurlar. Kompozisyondaki katmanlı yapı hem çoklu okumaları hem de sanatçının üsluplaşma sürecindeki geçişleri barındırır. Doku etkileri, üstüste binen formlar giderek geleneksel yüzey- çerçeve ilişkisinin dışına çıkar. Resmin mekanı genişler ve mekanlararası bir geçişliliğe doğru evrilir. HALİL AKDENİZ: CULTURAL PROJECTION Although it is a term from the positive sciences, here I have deliberately chosen the word projection for the works of Halil Akdeniz. In its dictionary sense a projection is, briefly, the reflecting of an image. Here, however, we speak not of a one-to-one reflection but of indirect representation. lead us to a result which is correct from the standpoint of method. After all, inspiration involves lyricism, and Akdeniz s compositions have little to do with lyricism. From the pollution of the Gulf of Izmir to the notes on the Ruins at Ephesus, the works created by the artist are at the same time a unified collection of signs. In these works the concept of intercultural connection is not horizontal but vertical. In these works, signs relating to cultures and geographies preserve their allusions to primal meaning, and at the same time exhibit transformation. They are signs relating to a culture, but equally, in the general working up of the picture, they are forms. The stratified nature of the composition involves both multiple readings and transitions in the evolution of the artist s style. Effects of texture, as well as superimposed forms, increasingly thrust outside the traditional relationship of

Aslında tam da burada Akdeniz in yaratımının, yapıtının mantığı belirginleşir. O, buradan, yaşadığımız çağ ve coğrafyadan geçmişe bakarken, geçmişin izleklerini bugüne, bugünün diliyle taşır. Bir şekilde sınırları genişletir, dili çoğaltır. O yüzden Akdeniz in yapıtı tek bir yüzeye sığmaz. Önce yüzeyde çoğalır, sonra sınırları genişletir, çerçevesini aşar, yine çoğalır ADEM GENÇ: IN NUCE In Nuce başlığı Adorno nun Minima Moralia kitabından bir alıntı. Anlamı kısaca. Kısaca sanatçı ve sanat üzerine. Adorno dan devam edelim: 1. Sanatın görevi: Kaosu düzene getirmek 8 2. Sanatsal Üretkenlik: İradi biçimde irade The title In Nuce is taken from Adorno s Adem Genç resminde boya, önce serbestçe dışı davranma yeteneği book Minima Moralia, and means in both movement and transformation. brief. In brief, about the artist and art. yüzeyde dolaşır, sonra bir araya toparlanıp The signs of the age are filtered through 3. Sanat: Hakikat olma yalanından Let s us continue by quoting Adorno: the mind; in the language of paint, they kurtulmuş şiir become new signs. 9 Benjamin, sanatı bir tür çeviri gibi algılar, dilsiz şeyleri kendi diline çevirmesinden söz eder. Burada bir parantez açalım. Sonuçta ortaya çıkan sanat nesnesi görünüşte yine dilsizdir. Anlatımı fark etmek, sezmek, anlamak için nesnenin diline aşina olmak gerekir. Minima Moralia, küçük parçaların bir araya getirildiği bir kitaptır. Adorno düşüncelerini kolaj mantığıyla toplar. Kültür alımlayıcısının içine düştüğü kaotik duruma bir düzen getirme düşüncesi. Sanat gibi. Sonuçta belirlenen düzenden yeni bir kaos çıkar. İkinci maddedeki gibi. Üretkenlik esrikliğin kılıfı olabilir. Yaratı bazen bir gelgit halidir ve irade ancak düzenlemede ortaya çıkar. Üçüncü madde. Neyse ki sanatın her zaman gerçeği göstermek gibi bir derdi surface and frame. The space of the painting expands, evolving toward an interspatial transition. In point of fact, it is precisely here that the logic of Akdeniz s creation, of his work, emerges. As he looks from our present-day age and geography toward the past, he brings the traces of that past up to the present, to the language of today. In this way he extends boundaries and multiplies language. For this reason a work by Akdeniz does not fit onto a single surface. First it multiplies on that surface, then it extends the boundaries, goes beyond the frame, and multiplies yet again ADEM GENÇ: IN NUCE 1. The task of art: to bring order into chaos 2. Artistic Productivity: The ability to act involuntarily in a voluntary manner 3. Art: Poetry which has overcome the lie of being true Benjamin takes art as a kind of translation, and speaks of translating mute things into their own language. Here let us open a parenthesis: In the end, the art object which results is again mute. In order to be aware of the narrative, to sense and understand it, one must be familiar with the object s language. Minima Moralia is a book where small bits come together. Adorno collects his ideas in a collage logic. The idea that the cultural perpetuator might bring order to the chaotic situation into which he/she has fallen. Like art. Ultimately, a new chaos is born from the new order. As in the second item. Productivity may be yoktur. Bazen gerçeklikten kaçar, salt kendi gerçeğini ortaya koyar. Evet, sanat bir tür çeviridir. Sorun şu ki, dili zamana göre zamanla değişir. Ve her bakışta yapıt, yeni bir şey anlatır. Adem Genç, soyut sanatın oluşundan getirdiği doğasını alır. Ona, süreci ve kendi zamanının ruhunu ekler. Sonra formları ve renkleri ortaya koyar. Kültürü hem yaşayan hem yaratan sanatçının üretimi aynı zamanda hem kişisel algının hem de sentezin bir ürünüdür. Genç in yapıtı, zamanla devinen, dönüşen bir görünüm sergiler. Çağın göstergeleri, zihnin yorumundan geçer. Boyanın diliyle yeni göstergelere dönüşür. forma dönüşür. Form, derinlik kazanır. Hacmi belirginleşir. Onun yapıtı, hakikati referans almaz. Sanat nesnesi olarak salt kendi gerçekliğini ortaya koyar. Resim In Nuce Nilgün Yüksel another guise of intoxication. Creation is sometimes a tide, and the will (voluntas) only emerges in the ordering. Item three. In any case art is not always concerned with showing the truth. Sometimes it flees truth, and offers just its own truth. Yes, art is a kind of translation. The problem is that its language changes with time and according to the time. And each time we look, the work tells something new. Adem Genç takes the nature of abstract art which arises from its genesis. To this he adds process and the spirit of his own time. Then he produces forms and colors. Culture is the product of an artist who both lives and creates; at the same time it comes out of both personal perception and synthesis. The works of Genç offer In the art of Adem Genç, paint first roams freely on the surface, then groups to become form. Form acquires depth. The volume emerges. His works do not take truth as their reference. As art objects they convey only their own reality. Painting In Nuce Nilgün Yüksel

HALİL AKDENİZ

1944 yılında Antalya da doğdu. Ankara Gazi Eğitim Enstitüsü Resim-İş Bölümü nü bitirdi(1962-65). Devlet Yurtdışı ihtisas sınavını kazanarak Almanya ya gitti. Berlin Devlet Güzel Sanatlar Akademisi nde HdK, Berlin (bugünkü Berlin Güzel Sanatlar Üniversitesi) lisans ve uzmanlık öğrenimi gördü(1968-74). Ege Üniversitesi ve Dokuz Eylül Üniversitesi nde; Görsel Algılama Açısından Renk Kullanımı ve Etkileri konulu tezi ile yüksek lisans(1982), İzmir Körfez Kirlenmesi Üzerine Sanatsal Değerlendirmeler çalışması ile sanatta yeterlik(1984), Çağdaş Resim Sanatında Kuram(Düşünce Boyutu) ve Türk Resim Sanatına Yansıması Üzerine Bir Araştırma konulu tezi ile doktora(1990) dereceleri aldı. 1986 da yardımcı doçent, 1987 de doçent, 1994 te profesör oldu. Ankara Gazi Eğitim Enstitüsü (bugünkü Gazi Üniversitesi Gazi Eğitim Fakültesi), Ege Üniversitesi, Dokuz Eylül Üniversitesi, Bilkent Üniversitesi ve Anadolu Üniversitesi nde öğretim üyesi olarak çalıştı. Ege, Dokuz Eylül ve Bilkent Üniversitelerinde Resim ve Güzel Sanatlar Bölümleri ni kurdu. Bu üniversitelerde bölüm başkanlıkları fakülte kurulu üyelikleri, üniversite senatosu ve üniversite yönetim kurulu üyeliklerine kadar çeşitli kademelerde görev aldı. 1996-2001 yılları arasında T.C.Bonn ve Berlin Büyükelçiliği Kültür Müşavirliği ve 2001 de Kültür Bakanlığı Bakanlık Müşavirliği görevlerinde bulundu. 2001-2005 yılları arasında Anadolu Üniversitesi Güzel Sanatlar Fakültesi nde öğretim üyesi olarak çalıştı. Türkiye de ilk kez sanat bilimini kurarak Anadolu Üniversitesi nde (2003) ve Işık Üniversitesi nde(2008) Sanat Kuramı ve Eleştiri Yüksek Lisans Programlarını açtı. Halen İstanbul da Işık Üniversitesi Güzel Sanatlar Fakültesi Görsel Sanatlar Bölüm Başkanlığı ve Sosyal Bilimler Enstitüsü Sanat Bilimi Ana Bilim Dalı Başkanlığı görevlerini sürdürmektedir. 12 Halil Akdeniz, Çağdaş Türk Sanatı alanında eserleri ve araştırma yazıları ile tanınır. Son dönem Halil Akdeniz is known for his works of Contemporary Turkish Art and for his scholarly writing 13 çalışmalarına kaynaklık eden 1978 li ve 1980 li yıllarda İzmir Körfez Kirlenmesi ile İlgili Görsel in the same field. His current work is rooted in a series of paintings from the late 70s and early 80s entitled Visual Assessments Concerning Pollution in the Gulf of Izmir. These were the beginning of Değerlendirmeler adlı resim dizisiyle başladığı ve yaşadığı çevrelerdeki fiziki çevre sorunlarıyla ilgili artistic analyses which were backed in his circle by scientific research on problems of the physical bilimsel araştırmalarla da desteklenen sanatsal çözümlemeleri, İzmir Efes-Ören Görsel Notlar environment, analyses which continued with the cycle Visual Notes The Ruins of Ephesus Near dizisi ile devam etmiş, Anadolu nun değişik kültür bölgelerini kapsayan bu çalışma dizilerinde Izmir and were carried forward by cycles named Anatolian Civilization-Intercultural, Anatolian Anadolu Uygarlıkları-Kültürlerarası, Anadolu Uygarlıkları-Kültürçevresi, Anadolu Uygarlıkları- Civilizations-The Cultural Surroundings, Anatolian Civilizations-Cultural Logos, and Anatolian Kültür Logoları ve Anadolu Uygarlıkları-Kültür Bakiyeleri üzerine yoğunlaşmıştır. Sanatçı, son Civilization-The Cultural Balance. Recently the artist has focused on a cycle entitled Cultural Signs. dönemde Kültür İmleri adlı bir dizi işe yoğunlaşmış durumdadır. Halil Akdeniz in tüm bu süreçte ortaya çıkan, sanat ve sanat dışı öğelerin kullanıldığı çağdaş yorum ve sanatsal çözümleri içeren eserleri, bir çok ulusal ve uluslararası sergi, bienal, trienal, sanat fuarları ve müze sergilerinde yer aldı. Sanatçı, birisi yurtdışında altın madalya birincilik ödülü olmak üzere iki uluslararası düzeyde ve birçok ulusal yarışmalarda ödüle değer görüldü. 1988 yılında başarıları ve Türk Sanatı na katkıları dolayısıyla Cumhurbaşkanlığınca Devlet Sanatçısı unvanı ile onurlandırıldı. T.C. Cumhurbaşkanlığı Köşkü Yeni Binası, İç Mekanları Sanatsal Değerlendirme Projesi ne sanatçı olarak seçildi ve kütüphane duvarına Anadolu Uygarlıkları-Kültürlerarası çalışmasını gerçekleştirdi. Eserleri yurtiçi-yurtdışı müze ve koleksiyonlarda yer almaktadır. Akdeniz in Türk Sanatı ve sanatçılar üzerine yayınlanmış dört kitabı ve katalog yazıları, çok sayıda bilimsel yayın, araştırma, bildiri ve makaleleri ile birlikte hakkında yayınlanmış (ikisi henüz yayın aşamasında) dört kitabı bulunmaktadır. Halil Akdeniz, Almanya Münster Sanat Akademisi Şeref/Onur üyesidir. Akdeniz aynı zamanda Uluslararası UNESCO-AIAP Plastik Sanatlar Derneği üyesi ve bir dönem bu derneğin Türkiye Ulusal Komitesi Ankara Temsilciliği Başkanlığını yaptı. UNESCO-AICA Uluslararası Sanat Eleştirmenleri Derneği üyesi ve aynı zamanda AICA nın Türkiye Milli Komitesi kurucu üyesidir. Halil Akdeniz was born in 1944 in Antalya. After graduating from the Ankara Gazi Eğitim Institute Department of Painting and Crafts (1962-65) he passed a government examination and was sent to Germany for specialist studies, which he pursued at the Berlin State Academy of Fine Arts (HdK), today s Berlin Fine Arts University. At the University of the Aegean and at Dokuz Eylül University he received an M.A. (1982) for his dissertation on The Use and Effects of Color From The Standpoint of Visual Perception; the Proficiency in Art Degree (1984) thanks to his Artistic Assessments On Pollution in the Gulf of Izmir; and a PhD (1990) for his thesis entitled A Study of Theory in Contemporary Painting and its Reflection in Turkish Painting. He became an assistant professor in 1986, an associate professor in 1987, and a full professor in 1994. He has taught on the faculties of Ankara Gazi Eğitim Institute (today s Gazi University Gazi School of Education), the University of the Aegean, Dokuz Eylül University, Bilkent University and the University of Anatolia, founding the Departments of Painting and Fine Arts at the University of the Aegean, Dokuz Eylül University and Bilkent University. He has served in various capacities at these universities: as head of department, member of the school board, member of the university senate and member of the university board of governors. Between 1996 and 2001 he was Cultural Advisor in the Turkish Embassy in Bonn and Berlin, while in 2001 he served as the Ministerial Advisor for the Turkish Ministry of Culture. From 2001 to 2005 he was a member of the faculty at the Anatolia University School of Fine Arts. He was the first in Turkey to found the science of art, and established Masters Programs in Art Theory and Criticism at the University of Anatolia (2003) and Işık University (2008). He currently serves at the latter university as Chair of the Department of Visual Arts in the School of Fine Arts, and as Chair of the Division of Art Science in the Social Sciences Institute. Throughout this entire process the works of Halil Akdeniz have featured both artistic and non-artistic elements, and involved contemporary interpretations and solutions; and they have been displayed in numerous national and international exhibitions, biennials, triennials art fairs and museum exhibitions. The artist has won awards in several national and two international competitions, including, in the latter category, a first prize gold medal. In 1998, for his achievements and contributions to Turkish Art, he was awarded the title of State Artist by the Office of the President of the Republic of Turkey. For the Artistic Applications in Interior Spaces Project in the New Building of the Presidential Residence he was selected as an artist and on the wall of the library carried out a work entitled Anatolian Civilizations-Intercultural. His works are held by museums and collections both at home and abroad. Akdeniz has written four books on Turkish Art and artists, as well as penning catalogue writings and many scholarly publications, studies, papers and articles. In addition four books have been written about him (two of them currently being prepared for publication). Halil Akdeniz is an honorary member of the Münster Art Academy in Germany. At the same time he is a member of the International UNESCO-AIAP Association of Plastic Arts, for which at one time he was Chair of the Turkish National Committee Ankara Representation. He is a member of the UNESCO-AICA International Association of Art Critics, and served on the founding board of the AICA Turkish National Committee.

14 15 Halil Akdeniz Kültür İmleri 2009 tuval üzeri akrilik, ağaç konstrüksiyon wooden construction and acrylic on canvas 105 x 151,5 cm.

16 17 Halil Akdeniz Kültür İmleri 2009 tuval üzeri akrilik, ağaç konstrüksiyon wooden construction and acrylic on canvas 140 x 189 cm.

18 19 Halil Akdeniz Kültür İmleri 2010 tuval üzeri akrilik ve karışık teknik mixed media and acrylic on canvas 121,5 x 240 cm.

20 21 Halil Akdeniz Kültür İmleri 2011 tuval üzeri akrilik, ağaç konstrüksiyon wooden construction and acrylic on canvas 140 x 172 cm.

22 23 Halil Akdeniz Kültür İmleri 2010 tuval üzeri akrilik ve karışık teknik mixed media and acrylic on canvas 197 x 180 cm.

24 25 Halil Akdeniz Kültür İmleri 2010 tuval üzeri akrilik, ağaç konstrüksiyon wooden construction and acrylic on canvas 112 x 189 cm.

26 27 Halil Akdeniz Kültür İmleri 2011 tuval üzeri akrilik, ağaç konstrüksiyon wooden construction and acrylic on canvas 140 x 172 cm.

MUZAFFER AKYOL

ÇIĞLIKLARLA GELEN MUZAFFER İŞTE IT IS MUZAFFER, WHO COMES WITH THE CRIES Bazen gönüllü, bazen gönülsüz sürgün yaşamımda resim sergileri huzura kavuşmamın bir yoluydu. İki üç saat yalnız kalmak resimlerle, Van Gogh, Gauguin, Chagall, Egon Schiele, Dali, Rembrant, Rubens, Munch ile Aktör olarak yaşamımı sürdürüyorum, Amsterdam, Stockholm, Oslo. Şansım var Peter Brook ile üç yıl boyunca dünya turnesi yapıyorum, Mahabbarata ile. Tokyo, New York, Moskova Ahhh! Meksika ya varamadım. Orosco yu, Rivera yı göremedim, devrimimin duvar resimlerini göremedim. Hep kafamın içindeler ama. Tunus ve Cezayir resimlerini gördüm Afrika dan sadece. Kitaplarda okuduklarım başka, gördüklerim başka. Her ülke ressamı kendisini hem tarihin içinde, hem kendi ülkesinde bulmuş. Kendi estetiğini aramış. Genelde Avrupa kendi burjuva estetiğini In my sometimes voluntary, sometimes involuntary life of exile, art exhibitions were a way for me to find peace of mind. To be alone with paintings for a few hours, with Van Gogh, Gauguin, Chagall, Egon Schiele, Dali, Rambrant, Rubens, Munch I live my life as an actor; Amsterdam, Stockholm, Oslo. I have luck; i go on a World tour with Peter Brook for three years, with Mahabharata. Tokyo, New York, Moscow Oh! I have not made it to Mexico. I have not seen the Wall paintings of the revolution. They are always in my head, though. As for Africa, I have only seen paintings of Tunusia and Algeria. The things i have read in boks are different than the things i have seen. Each country s painter has found themselves both within history 30 yaratmış. Amerika ticari estetikte, Sovyetler idealist estetikte kendilerini aramışlar. Peki ya 3. Dünya, and within their own country. They have sought their oen esthetics. In general, europe has created 31 ya sömürülen ve ezilenler? Sonra bir gün, günlerden bir gün Asmalı Mescit te Muzaffer Akyol resimleri ile karşı karşıya geldim. Binlerce yıllık Anadolu idi, Muzaffer di. Masalları ile renkleri ile kendine özeldi. Anadolu ya özeldi. Selvi, zeytin, çınar, portakal, nar, Muzaffer di. Güvercinler, kumrular Muzaffer in resimlerinde karışmıştı birbirine, masallarla gerçeğin karışması gibi. Nar gibi çatlıyordu resimler. Binlerce kuş balıklarla uçuşuyordu. Muzaffer bir Anadolu efsanesi idi. Pencereyi kapatma, pencereler kapandığı için belki de bunun için biz böyle kötü olduk. Keşke yüz pencere olsa da yüzünü de açsak Nazım Hikmet Dünyaya pencerelerimizi açalım, bu pencerelerden birkaçını da kendimize doğru açalım. Kerem ile Aslı, Tahir ile Zühre, Ferhat ile Şirin konuşsun artık. Ne diyordu Nazım Hikmet Ferhad ın ağzından Şirin e, Sen Şirin, uzaktan ve yakından her zaman her mekanda, konuştuğum dil gibi Türkçem gibi güzelsin. Öyle ya, anadili anavatandır der Adorno. Öyleyse açılsın 9000 yıllık Anadolu penceresi, masallar, nakışlar, türküler, minyatürler, şaman davulları. Çığlıklarla gelen Muzaffer işte... its own bourgeois esthetics. USA has sought itself in commercial esrhetics and the Soviet Union, in idealistic esthetics. What about the third World; what about the exploited and the oppressed? And then one day, i came across Muzaffer Akyol s paintings in Asmalımescit. They were thousands of years of Anatolia, they were Muzaffer. They were specific with their tales and their colors. They were specific to Anatolia. They were cypresses, olive trees, sycamore trees, orange trees, pomegranates; they were Muzaffer. Pigeons and doves had melded into each other in Muzaffer s paintings, like tales meld into reality. The paintings were cracking like a pomegranate. Thousands of birds were flying with the fish. Muzaffer was an Anatolian legend. Don t shut the window; maybe it s because the Windows were shut, that we feel so bad. I wish there were hundred Windows, and i wish we could open them all Nazım Hikmet. Let us open our Windows to the World and let us open a few of those words towards ourselves. Let Kerem and Aslı, Tahir and Zühre, Ferhat and Şirin speak now. What was Nazım Hikmet telling Şirin though Ferhat s mouth, You Şirin, near or far, anytime, anyplace, you are beautiful like the language i speak, like my Turkish. That s right; Mother tongue is homeland says Adorno. In that case, let the Anatolian window of 9000 years open up, those tales, embroideries, songs, miniatures, the shaman drums. It is Muzaffer, who comes with cries Tuncel Kurtiz Tuncel Kurtiz

32 33 Muzaffer Akyol 2002 tuval üzeri yağlıboya oil on canvas 142 x 204 cm.

34 35 Muzaffer Akyol 2007-2009 duralit üzeri yağlıboya oil on hardboard 70 x 80 cm.

36 37 Muzaffer Akyol 2010 tuval üzeri yağlıboya oil on canvas 125 x 179 cm.

Arka yüz Back side 38 39 Muzaffer Akyol 2006 tuval üzeri yağlıboya oil on canvas 98 x 68 cm.

40 41 Muzaffer Akyol 2010 tuval üzeri yağlıboya oil on canvas 136 x 209 cm.

42 43 Muzaffer Akyol 2011 tuval üzeri yağlıboya oil on canvas 60 x 80 cm.

44 45 Muzaffer Akyol Nar ve Doğanın Sonsuz Aşkı 2009 tuval üzeri yağlıboya oil on canvas 190 x 178 cm.

ADEM GENÇ 46 47

1944 te Ardeşen de doğdu. He was born in 1944 in Ardeşen. 1965 te Ankara Gazi-Eğitim Enstitüsü Resim-İş Bölümü nden mezun oldu. 1969-1974 İngiltere de, Bournemouth ve Londra da uzmanlık öğrenimi gördü. Bournemouth College of Art ve Saint Martin s School of Art ta Postgraduate programlarına devam etti. 1983 te Doktora derecesi aldı. Yurt Dışında ve ülkemizde çok sayıda kişisel sergi açtı, uluslararası senet etkinliklerine katıldı.1980 ile1996 yılları arasında girdiği yarışmalı sergilerde, başta 1984 yılında almış olduğu İnönü Vakfı Resim Yarışması Birincilik Ödülü olmak üzere toplam 13 ödül aldı. Sanatçıya, Resim dalında 2009 Yılı Sedat Simavi Ödülü verildi. In 1965 he graduated from the Painting and Crafts Department of the Gazi Eğitim Institute in Ankara. From 1969 to 1974 he pursued his studies in Bournemouth and London, Great Britain. He engaged in postgraduate studies at the Bournemouth College of Art and Saint Martin s School of Art, receiving his PhD in 1983. He has held many solo exhibitions both in Turkey and abroad, and participated in international art events. Between 1980 and 1996 he entered competitive exhibitions, garnering 13 awards including, in 1984, First Prize in the Inönü Foundation Painting Competition. In 2009 the artist received the Sedat Simavi Award for Painting. 1994 yılında Türkiye nin Onur Konuğu olduğu Uluslararası Houston Festivali ne ve 2005 te, In 1994 he was invited to the International Houston Festival, where Turkey was Guest of Honor, 48 2. Pekin Uluslararası Sanat Bienali ne çağrılı sanatçı olarak katıldı. Bienal sürecinde, Çin Halk and in 2005. 49 Cumhuriyeti nin Hefei Kentinde düzenlenen akademik seminerde Soyut Sanatın Toplumsal İşlevi konulu bildirisini sundu. Kuramsal alanda Adem Genç in, iki kitabı ve çok sayıda bilimsel araştırma, bildiri ve makalesi bulunmaktadır. Ayrıca sanatı hakkında, 2004 yılında, şair, eleştirmen ve yazar Ahmet Oktay tarafından yazılan, Adem Genç/Post-Dada Pop Sürecinde Yeni Soyut Yaklaşımlar isimli kapsamlı ve kaynakçasal bir kitap yayımlanmıştır. Uzun bir süre, Dokuz Eylül Üniversitesi nde görev yapan Prof. Dr. Adem Genç, 1990-91 öğretim yılında, Kaliforniya Eyalet Üniversitesi nde araştırmalarını sürdürdü (Fulbright). 1999 yılından bu yana, Beykent Üniversitesi Güzel Sanatlar Fakültesi nde çalışmaktadır. Sanatçının yapıtları, Türkiye de ve yurt dışında, ( İngiltere, Avustralya, Almanya, Slovenya ve ABD de ) bazı koleksiyonlara girmiştir. took part in the 2nd Beijing International Art Biennial as an invited artist. While involved in the biennial he read a paper on the Social Function of Abstract Art at an academic seminar in the city of Hefei, the People s Republic of China. In the theoretical realm Adem Genç has written two books and many scholarly studies, papers and articles. A comprehensive book on his art, penned by the poet, critic and author Ahmet Oktay, was published in 2004 with the title Adem Genç, New Abstract Approaches in Post-Dada Pop. Prof. Dr. Adem Genç had a long teaching career at Dokuz Eylül University, and in the academic year 1990-91 was a Fulbright Fellow at California State University. Since 1999 he has been on the faculty of the Beykent University School of Fine Arts. The artist s works are held in collections in Turkey as well as in Great Britain, Australia, Germany, Slovenia and the United States.

50 51 Adem Genç 1999 tuval üzeri akrilik acrylic on canvas 130 x 170 cm.

52 53 Adem Genç 2009 tuval üzeri akrilik acrylic on canvas 196 x 160 cm.

54 55 Adem Genç Gavurdağı Bozdağı V 2010 tuval üzeri akrilik acrylic on canvas 178 x 200 cm.

56 57 Adem Genç 2009 tuval üzeri akrilik acrylic on canvas 180 x 200 cm.

58 59 Adem Genç 2010 tuval üzeri akrilik acrylic on canvas 200 x 176 cm.

60 61 Adem Genç Bozlak of Gavurdağı 2010 tuval üzeri akrilik acrylic on canvas 180 x 200 cm.

62 63 Adem Genç 2010 tuval üzeri akrilik acrylic on canvas 160 x 196 cm.

Danışma Kurulu / Committee Council Zeynep H. Akdilli Oral Dr. Nur Ziyaoğlu Aytekin Füsun Batur Banu Birkan Bubi Sergi Tarihi / Exhibition Date 29 Kasım 2011-7 Ocak 2012 Sanat Akmerkez de Projesi Koordinatörü / Project Coordinator Bubi Sergi Tasarımı / Exhibition Design Füsun Batur Metin / Text Nilgün Yüksel Çeviri / Translation Fred Stark Fotoğraflar / Photos F&G Stüdyo Grafik Tasarım / Graphic Design Gürkan Kızılsakal Halkla İlişkiler / Public Relation BPR İletişim Baskı Adedi / Number of Copies 500 Baskı Tarihi / Print Date 2011 Baskı / Print Orkide Matbaacılık San ve Tic.Ltd.Şti. T. 212 485 86 87 F. 212 485 80 36 www.orkidematbaasi.com Sergi Adresi / Exhibition Address Akmerkez Zemin Çarşı No:206-207 Bu katalog Sanat Akmerkez de 7 etkinlikleri kapsamında Akmerkez ve Tunca Sanat Galerisi işbirliği ile gerçekleştirilmiştir. This catalog was carried out in collaboration with Akmerkez and Tunca Sanat Galerisi as part of the activities Art is at Akmerkez 7.

tunca sanat Nispetiye Cad. Akmerkez 34337 Ulus - Etiler - Istanbul t: +90 0212-282-01 70 (10 hat) f: +90 0212-282-01 65 e: info@akmerkez.com.tr w: www.akmerkez.com.tr Bülbül Mah. Paşabakkal Sk. Eskici İş Merkezi No 28-34 Kat3 Dolapdere Beyoğlu / İstanbul t: +90 212 256 96 00 +90 212 297 77 68 f: +90 212 256 10 39 m: +90 530 498 08 76 e: info@tuncasanat.com w: www.tuncasanat.com