OWNER'S MANUAL KULLANICI EL KİTABI



Benzer belgeler
HIGH SPEED PVC DOOR INSTALLATION BOOK

PCC 6505 PROFILE CUTTING LINE

24kV,630A Outdoor Switch Disconnector with Arc Quenching Chamber (ELBI) IEC IEC IEC 60129

GENİŞLEYEN GÜVENLİK KAPISI EXPANDING SAFETY GATE

VHR ER ENERJİ GERİ KAZANIM CİHAZLARI VHR ER ENERGY RECOVERY UNITS

KABLO DÖŞEME GEMİLERİ CABLE LAYING VESSELS

ÖRNEKTİR - SAMPLE. RCSummer Ön Kayıt Formu Örneği - Sample Pre-Registration Form

PACKAGE STITCHING SYSTEMS KOLİ DİKİŞ SİSTEMLERİ. MAKİNA SAN.TİC.LTD.ŞTİ KOLİ DİKİŞ MAKİNALARI ve DİKİŞ TELİ İMALATI GÜVENİLİR ÜRETİMDE DOĞRU TERCİH

KULLANMA KLAVUZU / USER'S GUIDE GTİP/HS Code:

311188J. Copyright 2004, Graco Inc. is registered to I.S. EN ISO 9001

Hakkımızda / About Us... Tunç Makina 1980'den günümüze imal ettiği Eksantrik Presler de kullanmış olduğu,kaliteli malzemelerle imalatını uygulayarak,k

Bebek Hamağı Kullanım Kılavuzu Baby Hammock User Guide

- bilgi@cagsanmerdiven.com.tr

AKE Bulaşık Yıkama Makinası Kontrol Kartı Kullanım Kılavuzu Dishwasher Controller User Manual TR EN

BORU DÖŞEME GEMİLERİ. Cilt C. Kısım 16 - Boru Döşeme Gemileri

: Shower Unit (Flat) : Kompakt Duș Ünitesi (Flat)

Zest. : Shower Unit (Flat) Kompakt Duş Ünitesi (Flat) Description Tan m. : 90x90. Size / Ebat (cm) : 2.5. Depth / Derinlik (cm) Weight / A rl k (kg)

Delta Pulse 3 Montaj ve Çalıstırma Kılavuzu.

TRANSPORTATION ENVIRONMENTAL (TAŞIMA ÇEVRE RİSKİ SORU FORMU)

Çelik Kuyumculuk Kalıp Makine San. Ve Tic. Ltd. Şti.

H48.33b FILTER DRIER SHELLS KARTUŞ KOVANLARI. H48.33b.54.1

ET16. The most spacious and yet compact of the 1.5t class

AHS. Working Lenght Maks. Kalınlık Ön Bükme. Motor Power. Weight Ağırlık. Lenght. Height. Width

Seviye Kontrol Flatörleri Level Control Float Switches

Gemi Geometrisi. Prof. Dr. Tamer YILMAZ. GEMİ MÜHENDİSLİĞİNE GİRİŞ 2009, Tamer Yılmaz

GENEL AÇIKLAMA GENERAL DESCRIPTION

AKE.ZR Yıkama Durulama Zaman Rölesi Kullanım Kılavuzu Washing and Rinse Time Relay User Manual TR EN

UÇACAKSANIZ IF YOU LL FLY, FLY WITH THE BEST

Asansörün olduğu her yerde ; ileri teknoloji, üstün kalite... Advanced technology, high quality.. Ürün Kataloğu Product Catalog


LANDE DYNAcenter Server Cabinet W600 X D1000 MECHANICAL TESTS REPORT

Arýza Giderme. Troubleshooting

Turkish Vessel Monitoring System. Turkish VMS

CONTAINERTANK GRUBU MOBILETANK GROUP

Wick Drain. Machines - 7 -

Exercise 2 Dialogue(Diyalog)

TAV FIRINI/ANNEALING FURNACE KULLANMA KLAVUZU / USER'S GUIDE

LIQUID RECEIVERS LİKİT TANKLARI VERTICAL LIQUID RECEIVERS DİKEY LİKİT TANKLARI HORIZONTAL & VERTICAL LIQUID RECEIVERS YATAY & DİKEY LİKİT TANKLARI

artık güç siz de! Now you have power! erdalozkanmakina.com

M SFT. Sürgü Sistemleri Kapı Donanımları Dekoratif Menfezler. Sliding Systems Decorative Ventilation Door Hardware

NOVAPAC Ambalaj San. Tic. A.Ş

Sorun Yıkamaksa Çözüm

ENG ACADEMIC YEAR SPRING SEMESTER FRESHMAN PROGRAM EXEMPTION EXAM

AĞIR YAĞ SIVI YAKIT BRÜLÖRLERİ FUEL OIL BURNERS

Kabin Özellikleri Hardtop Features

MPID MPID MOISTURE PROBE INDICATOR NEM PROBU İNDİKATÖR EKRANI DISPLAY NEM PROBU İNDİKATÖR EKRANI MOISTURE PROBE INDICATOR DISPLAY

Mezun ( ) Sınav Salon Numarası GENEL AÇIKLAMA (GENERAL INSTRUCTIONS) In the test,

C O N T E N T S BHD BHD page 2-5 BHD page 6-9 BHD page BHD page page BHD

econn (Supplier Portal) of the MANN+HUMMEL Group

LIQUID RECEIVERS LİKİT TANKLARI VERTICAL LIQUID RECEIVERS DİKEY LİKİT TANKLARI HORIZONTAL & VERTICAL LIQUID RECEIVERS YATAY & DİKEY LİKİT TANKLARI

Islington da Pratisyen Hekimliğinizi ziyaret ettiğinizde bir tercüman istemek. Getting an interpreter when you visit your GP practice in Islington

U3000/U3100 Mini (Linux İşletim Sistemi Yüklü. Eee PC için) Hızlı Başlangıç Kılavuzu

350 FAMILY / 260 SPORT

Yüz Tanımaya Dayalı Uygulamalar. (Özet)

SKF. Teknik Bilgiler. Çal flma S cakl : maks. C +85 Koruma Sınıfı : SKF IP68 SKF1A IP68 Anma flletme Gerilimi Ue : 250 V AC

Travel Getting Around

Grade 8 / SBS PRACTICE TEST Test Number 9 SBS PRACTICE TEST 9

Teknoloji Servisleri; (Technology Services)

1. FİRMA BİLGİLERİ / COMPANY INFORMATION. Firma Adı Company Name. Firma Adresi Company Address. Telefon / Fax / Phone / Fax /

Helping you to live more independently. Insanlari ve bagimsiz yasami destekleme. Daha bagimsiz yasamak için size yardim ediyor

Ardunio ve Bluetooth ile RC araba kontrolü

AQUARIUM ACCESSORIES

2 Tanıtım. Biz kimiz?

Pratik İskele Sistemi Practical Scaffolding System

GERİ DÖNÜŞÜM SİSTEMLERİ / RECYCLING SYSTEMS 1995 TEN BERİ / SINCE 1995 ÖZDE

TÜNEL SEGMENT BAĞLANTI ELEMANLARI

IDENTITY MANAGEMENT FOR EXTERNAL USERS

YÜKSELİŞ ASANSÖR. YÜKSELİŞ ASANSÖR. Hedefiniz Yükselmek İse Yükselmenin Yolu YÜKSELİŞ tir.

ARENCO Check~UP REGISTRATION FORM

BVCD DÝKDÖRTGEN HAVA DAMPERÝ ( BVCD) RECTANGULAR VOLUME CONTROL DAMPER

INSTALLATION INSTRUCTIONS. York Prelude Part #: Read carefully. Wear protective gloves

Pacific LED Green Parking combine safety with savings


Gezici Tanıtım & Fuar Araçları Mobile Showroom & Fair Vehicles

Boru aksesuarları Pipework accessories

YUVARLAK TAVAN ANEMOSTADI. Round Ceiling Diffuser

Presenter SNP6000. Register your product and get support at TR Kullanım kılavuzu

ingilizce.com-müşterilerle En çok kullanılan Kelime ve Deyimler-Top words and phrases to use with customers

A mysterious meeting. (Esrarengiz bir toplantı) Turkish. List of characters. (Karakterlerin listesi) Khalid, the birthday boy

RU1000 Kepenk Güç Kaynağı. Uzaktan Kumandalı Kepenk Güç Kaynağı KULLANIM KILAVUZU

Veri kataloğu. Tekerlek cıvatalarının / tekerlek somunlarının takılması için talimatlar

OTOMOTİV SAN. TİC. LTD. ŞTİ. OTOMOTİV YEDEK PARÇA İMALATI AUTOMOTIVE SPARE PART MANUFACTURING

MÜKEMMEL FORMLAMA EXCELLENT FORMING. Termoform teknolojisinde dünya kalitesi. Thermoforming technology, the quality of the world

MINIBOX MINIBOX

Argumentative Essay Nasıl Yazılır?

DDC DUMAN DAMPERİ (EN DK.)

Hi-Res Audio/DNC Headset MDR-NC750

verimli dayanıklı geniş ürün yelpazesi efficient durable wide range POMPA VE MOTOR PUMPS AND MOTORS

2

Seri kablo bağlantısında Windows95/98/ME'ten Windows 2000'e bağlantı Windows95/98/ME - NT4 bağlantısına çok benzer.

DURAL MACHINERY. Tube Processing Machines. Product Catalogue

İKİ KADEMELİ GAZ BRÜLÖRLERİ TWO STAGE GAS BURNERS

LIQUID RECEIVERS - CODE DESCRIPTION LİKİT TANKLARI - KOD TANIMI

BLOOM IP20 ALÇIPAN MONTAJ KILAVUZU

B+C Sınıfı Parafudurlar Class B+C SPD for Power Supply Systems

verimli dayanıklı geniş ürün yelpazesi efficient durable wide range POMPA VE MOTOR PUMPS AND MOTORS

HP- SERİSİ YANGIN HİDROFOR PANOLARI FIRE FIGHTING CONTROL PANELS

WHO WE ARE BİZ KİMİZ B-TEK METAL

ISGIP 3T RISK ASSESSMENT

Standart Features. Standart Özellikler. Özel Ekipman. Optional Features

Transkript:

Address Hurriyet cad no 51/4 Esenler Pendik Istanbul TURKEY Phone 0090 216 307 88 30 Fax 0090216 307 88 29 info@alemdarmarinecom

Address Hurriyet cad no 51/4 Esenler Pendik Istanbul TURKEY Phone 0090 216 307 88 30 Fax 0090216 307 88 29 TABLE OF CONTENTS İÇERİK Introduction Craft identification number Design categories Warranty ASafety regulations for navigation BInformation about fire-fighting equipment Giriş Tekne tanıtım numarası Tekne tasarım kategorisi Garanti A Seyir için güvenlik kuralları BYangınla mücadele ekipmanları hakkında bilgi SECTION 1 Know Your Boat BÖLÜM 1 Teknenizi Tanıyın 11 Boat technical details 12 Principal dimensions 13 Lifting 11 Tekne imalat bilgileri 12 Ana boyutlar 13 Kaldırma SECTION 2 General Boat Arrangement BÖLÜM 2 Teknenin Genel Yerleşimi 21 Profile 22 Main deck 21 Profil 22 Ana güverte SECTION 3 Welcome Aboard BÖLÜM 3 Tekneye Hoşgeldiniz 31 32 33 34 35 36 37 38 31 32 33 34 35 36 37 38 Preparing to departure Returning to port Fueling the boat Boarding Starting the engines Operation Stopping the engine Anchoring Hareket hazırlığı Limana dönüş Teknenin yakıt dolumu Tekneye biniş Motorların çalıştırılması Çalışma şekli Makinenin durdurulması Demirleme SECTION 4 General Safety BÖLÜM 4 Genel Emniyet 41 42 43 44 41 42 43 44 Visibility from main steering position Maximum load Builder's plate Navigation lights Kaptan yerinden görüş Maksimum yük Üretici plakası Seyir fenerleri 1

Address Hurriyet cad no 51/4 Esenler Pendik Istanbul TURKEY Phone 0090 216 307 88 30 Fax 0090216 307 88 29 WELCOME MERHABA We, ALEMDAR MARINE with our young and dynamic crew, begin this way to present our last production technology and processes based products to our clients with the highest quality and the most reasonable price Manufacturing enjoyable and reliable boats according to our clients' demands and needs is the main founding aim of our company Our boat model called Chubby 680, have been designed to be best friend of you while you are driving on near coasts at weekends with her multi purpose, useful and strong body The Owner's Manual Packet, to be kept on board your boat gives you important information on all the features of your boat and to assist you operating and maintaining your boat in a safe and friendly It contains details of the boat; the equipment supplied or fitted engines, engine control, systems and information on its operation and maintenance Please read it carefully, and familiarize yourself with the boat before using it ALEMDAR MARİNE genç ve dinamik kadrosuyla en son üretim teknolojilerini ve tekniklerini kullanarak müşterilerine en kaliteliyi en uygun fiyata sunmak için yola çıkmıştır Müşterilerinin talep ve ihtiyaçlarını dikkate alarak onlara uzun yıllar keyifle ve güvenle kullanabilecekleri tekneleri inşa etmek firmanın kuruluş ilkesi olmuştur Chubby 680 serimiz, günümüz koşulları düşünülerek dizayn edilmiş olup çok amaçlı, kullanışlı ve sağlam yapısıyla her türlü hafta sonu ve yakın deniz seyirlerinizde sizin en yakın arkadaşınız olacaktır Teknenizin kullanıcı el kitabı, teknenizin ve teknenizde kullanılan ekipmanların, motoru modern hale getiren sistemlerin bakımı ve çalışması hakkında çeşitli araştırmalara dayalı olarak bilgiler sunarbu kullanıcı el kitabının teknenizde muhafaza edilmesi gereklidir Teknenizin özellikleri hakkında önemli bilgilere bu kılavuzdan ulaşabilirsiniz Teknenizin güvenli şekilde bakımına ve işlevine yardım edecek önemli bilgiler bu kılavuz tarafından verilir Kullanıcı el kitabınızda teknenize ait ekipmanların, makinenin yerleşimi, makine kontrolü, sistemlerin ve teknenizi kullanımı ve bakımı hakkındaki bilgileri bulabilirsiniz Lütfen, kitabı dikkatlice okuyunuz ve teknenizi kullanmaya başlamadan önce onu iyice tanıyınız We wish you Happy Cruising and sincerely hope you will enjoy the experience to the full Mutlu yolculuklar dileriz ve yapacağınız tüm seyahatlardan keyif almanızı isteriz Chairman/ Genel Müdür MMurat ALEMDAR 2 Thank you for preferring ALEMDAR MARINE ALEMDAR MARINE 'i tercih ettiğiniz için teşekkür ederiz

Address Hurriyet cad no 51/4 Esenler Pendik Istanbul TURKEY Phone 0090 216 307 88 30 Fax 0090216 307 88 29 IDENTIFICATION NUMBERS GÖVDE KODU Safeguard information about your boat by recording the Hull Identification Number (HIN) and model of your boat, and model and serial numbers of the engine, trailer, and accessories below The HIN must be clearly visible and may not be removed The identification numbers are important! Keep a copy of these numbers stored in a safe place off the boat In case of theft, damage, etc, report these numbers to the local authorities, your insurance agent and your dealer Teknenizi tanımlamaya yarayan gövde kodu (HIN) tekenizin üretim yılını, gövde numarasını, içerir Gövde numarası açıkça görülebilir olmalıdır Lütfen üzerini kapatmayınız, boyamayınız veya sökmeyiniz Gövde numarasını tekne dışında güvenli bir yere kaydediniz Teknenin çalınması, kaybolması gibi durumlarda bu numarayı gerekli devlet birimlere, üreticiye ve sigorta şirketlerine ulaştırmanız gerekecektir MUST FILL IN THE BLANKS BoŞ BÖLÜMLER DOLDURULMALIDIR HULL NUMBER GÖVDE KODU DATE PURCHASED SATINALMA TARİHİ DEALER/PHONE NUMBER BAYİ TELEFONU BOAT MODEL TEKNE MODELİ TRAILER ID NUMBER RÖMORK KODU ENGINE MAKE / MODEL MOTOR MARKA / MODEL ENGINE SERIAL NUMBER MOTOR NUMARASI OTHER NOTES DİĞER BİLGİLER 3

Address Hurriyet cad no 51/4 Esenler Pendik Istanbul TURKEY Phone 0090 216 307 88 30 Fax 0090216 307 88 29 ENGINE LOG MOTOR KAYITLARI Engine Oil Date / Motor Yağı Tarih Engine Tail Oil Date / Kuyruk Yağı Tarih Engine Filter Date / Oil Filter Date Engine Spark Plug Date / Buji Impeller Check Date / Devirdaim Kontrol Battery Check Date / Akü Kontrol Tarihi Spelter Check Date / Tutya Kontrol Tarih Engine Oil Date / Motor Yağı Tarih Engine Tail Oil Date / Kuyruk Yağı Tarih Engine Filter Date / Oil Filter Date Engine Spark Plug Date / Buji Impeller Check Date / Devirdaim Kontrol Battery Check Date / Akü Kontrol Tarihi Spelter Check Date / Tutya Kontrol Tarih Engine Oil Date / Motor Yağı Tarih Engine Tail Oil Date / Kuyruk Yağı Tarih Engine Filter Date / Oil Filter Date Engine Spark Plug Date / Buji Impeller Check Date / Devirdaim Kontrol Battery Check Date / Akü Kontrol Tarihi Spelter Check Date / Tutya Kontrol Tarih 4 Engine Oil Date / Motor Yağı Tarih Engine Tail Oil Date / Kuyruk Yağı Tarih Engine Filter Date / Oil Filter Date Engine Spark Plug Date / Buji Impeller Check Date / Devirdaim Kontrol Battery Check Date / Akü Kontrol Tarihi Spelter Check Date / Tutya Kontrol Tarih Engine Oil Date / Motor Yağı Tarih Engine Tail Oil Date / Kuyruk Yağı Tarih Engine Filter Date / Oil Filter Date Engine Spark Plug Date / Buji Impeller Check Date / Devirdaim Kontrol Battery Check Date / Akü Kontrol Tarihi Spelter Check Date / Tutya Kontrol Tarih Engine Oil Date / Motor Yağı Tarih Engine Tail Oil Date / Kuyruk Yağı Tarih Engine Filter Date / Oil Filter Date Engine Spark Plug Date / Buji Impeller Check Date / Devirdaim Kontrol Battery Check Date / Akü Kontrol Tarihi Spelter Check Date / Tutya Kontrol Tarih

Address Hurriyet cad no 51/4 Esenler Pendik Istanbul TURKEY Phone 0090 216 307 88 30 Fax 0090216 307 88 29 TEKNİK TERİMLER BOATING TERMINOLOGY HELM KONSOL STERN PUPA BOW PRUVA FREEBOARD BORDA DRAFT SU ÇEKİMİ WATER LINE SU HATTI FORWARD BAŞ PORT SIDE İSKELE BEAM EN AFT KIÇ STARBOARD SIDE SANCAK LENGHT OVERALL (LOA) TAM BOY 5

Address Hurriyet cad no 51/4 Esenler Pendik Istanbul TURKEY Phone 0090 216 307 88 30 Fax 0090216 307 88 29 This manual has been compiled to help you to operate your boat with safety and pleasure It contains details of the boat; the equipment supplied or fitted its systems, and information on its operations and maintenance Please read it carefully, and familiarize yourself with the boat before using it If this is your first boat, or you are changing to a type of boat you are not familiar with, for your own comfort and safety, please ensure that you obtain handling and operating experience before assuming command of the boat Your dealer or national sailing federation or yacht club will be pleased to advice you of local sea schools, or competent instructors PLEASE KEEP THIS MANUAL IN A SECURE PLACE, AND HAND IT OVER TO THE NEW OWNER WHEN YOU SELL THE CRAFT 6 Bu el kitabı, teknenizi emniyetli ve rahat bir şekilde kullanmanıza yardımcı olmak üzere derlenmiştir Bu el kitabında, teknenize ait detayları bulabilirsiniz Mevcut veya sistemine yerleştirilmiş olan ekipmanın kullanımı ve bakımı hakkında bilgiler edinebilirsiniz Lütfen, kitabı dikkatle okuyunuz ve teknenizi kullanmaya başlamadan önce onu iyice tanıyınız Bu ilk tekneniz ise veya teknenizi alışık olmadığınız bir tekne tipi ile değiştirmiş iseniz, rahatınız ve güvenliğiniz için, teknenizi kumanda etmeyi üstlenmeden önce, tekneyi kullanma ve seyir tecrübesi elde ettiğinizden emin olun Satıcınız, denizcilik işletmeleri veya yat kulübü, size muhtemelen yerel denizcilik okulları veya uzman eğiticiler önerecektir LÜTFEN BU EL KİTABINI GÜVENLİ BİR YERDE MUHAFAZA EDİNİZ VE TEKNEYİ SATTIĞINIZ TAKDİRDE, ONU YENİ SAHİBİNE VERİNİZ THE COPYRIGHT OF THIS BELONGS TO ALEMDAR MARİNE TEC ALL RIGHTS RESERVED BU NIN KOPYALAMA HAKKI ALEMDAR MARİNE TEKNOLOJİ YE AİTTİR TÜM HAKLARI SAKLIDIR THIS MANUAL AND ITS COPYRIGHTS ARE PROPERTIES OF ALEMDAR MARINE TEC THE DRAWINGS AND SPECIFICATIONS CONTAINED HEREIN SHALL NOT BE REPRODUCED IN WHOLE OR IN PART, OR NOT TO BE GIVEN TO THIRD PARTIES WITHOUT WRITTEN PERMISSION FROM ALEMDAR MARINE BU KİTAP VE BUNUNLA İLGİLİ RESİMLERİN TELİF HAKLARI ALEMDAR MARINE TEK 'YE AİTTİR ALEMDAR MARİNE 'NİN YAZILI İZNİ OLMADAN BU DOKÜMAN VEYA BUNUN BİR KISMI ÜÇÜNCÜ ŞAHISLARA VERİLEMEZ, TEKSİR VEYA KOPYA EDİLEMEZ VE HER NE MAKSATLA OLURSA OLSUN MAKSADI DIŞINDA KULLANILAMAZ APPLICATION FOR SUCH PERMISSION MUST BE ADDRESSED TO ALEMDAR MARINE BUNUN GİBİ İZİNLERİN BAŞVURU ADRESİ ALEMDAR MARİNDİR ALEMDAR MARINE Esenler mah Hurriyet cad 51/4 Pendik ISTANBUL TURKEY ALEMDAR MARINE Esenler mah Hürriyet cad 51/4 Pendik ISTANBUL TÜRKİYE

Address Hurriyet cad no 51/4 Esenler Pendik Istanbul TURKEY Phone 0090 216 307 88 30 Fax 0090216 307 88 29 INTRODUCTION GİRİŞ The Owner's Manual contains Kullanıcı El Kitabının İçeriği Features of your boat; Basic safety information; Description of equipment on your boat; Service and maintenance information; Propulsion Systems; Systems and circuits; Navigation & Communication Botunuzun Özellikleri; Temel emniyet bilgileri; Botunuzdaki ekipmanların tarifleri; Servis ve bakım bilgileri; Sevk Sistemi; Sistem ve Devreler; Navigasyon ve İletişim; It is very important to read and understand the Owner's Manual before to use it This manual will help you to operate your boat with safety and pleasure Tekneyi kullanmadan önce Kullanıcı El Kitabını okuyup anlamak çok önemlidir Bu el kitabı teknenizde sağlıklı ve emniyetli gezinti yapabilmeniz için hazırlanmıştır Customers possess varying degrees of expertise in the area of repairing and maintaining the appliances in their boats For this reason, the service and trouble-shooting information found in this manual is directed toward those with average mechanical skills Müşterilere teknenizin tamiri ve teknenizde kullanılan ekipmanların bakımı hakkında bilgiler verilmelidir Bu nedenle bu el kitabının içinde ortalama mekanik beceriye sahip olacak şekilde servis bilgisi bulabilirsiniz We want you to use this manual, and hope you will find the information contained in it useful, however, should you ever feel you may be "getting in over your head" please see your dealer to have the repairs made The operation and care of component parts such as engines and others are explained in this manual Sizden bu kılavuzu kullanmanızı istiyoruz ve içinde kullanışlı bilgiler bulacağınızı umuyoruz Eğer bulamadığınız, kafanıza takılan birşey olursada bunun düzeltilmesi için satıcınızla görüşebilirsiniz Makine, ve diğer ekipmanların kullanımı hakkındaki bilgiler de bu kitapçıkta yer almaktadır BOAT INSURANCE TEKNE SİGORTASI Some insurance companies operate boat insurance When you buy your boat to go ahead with the insurance you will be able to compensate part or all of your damage that may occur as a result of an accident Bazı sigorta şirketleri tekne sigortası yapmaktadır Teknenizi satın aldığınızda yaptıracağınız sigorta ile bir kaza neticesinde oluşabilecek hasarınızın bir kısmı veya tamamını tazmin etmeniz mümkün olacaktır 7

Address Hurriyet cad no 51/4 Esenler Pendik Istanbul TURKEY Phone 0090 216 307 88 30 Fax 0090216 307 88 29 CRAFT IDENTIFICATION NUMBER (HIN) TEKNE TANITIM NUMARASI (HIN) Craft Identification Number; is unique series of numerals, letters and hyphen, permanently affixed to a craft hull It is the most important identifying number and must be included in all orders and correspondence It is generally located on the starboard side of transom Tekne Tanıtım Numarası; bir tekneye kalıcı olarak takılan, o tekneye ait özel seri numaraları, harfler ve tire işaretleridir Teknenize ait olan en önemli tanıtım numarasıdır, her düzen ve uygunluğa uyumlu olmalıdır Genellikle kıç aynanın sancak tarafına yerleştirilmiştir TR - AMT 80001 C 0 TR 12 Country Code Ülke Kodu Manufacturer's Identification İmalatçı Kimliği Seri Numarası Serial Number Month of Manufacture Year of Manufacture - AMT 80001 C 0 12 İmalat ayı İmalat yılı Model Year Model yılı ALEMDAR MARINE TECHNOLOGY boats are built in accordance with the Recreational Craft Directive 94/25/EC directive of the European community After signing the Law of 17 December 2004 the European integration of our country, the same instruction became effective after May 31st, 2005 for all domestically manufactured and and imported boats for sale in Turkey, and the boats that does not meet these standards are forbidden to be sold The boats that don't have these documents will not be registered at the ports 8 Satın almış olduğunuz ALEMDAR MARINE TEKNOLOJİ tekneniz Avrupa Topluluğu Gezi Tekneleri Yönetmeliği 94/25/EC yönergesine uygun olarak inşa edilmiştirülkemizin 17 Aralık 2004 tarihinde Avrupa Uyum Yasalarına imza atmasıyla, aynı yönerge 31 Mayıs 2005 tarihinden itibaren Türkiyede satışa sunulan tüm ithal ve yerli imalat tekneler içinde geçerli hale gelip, bu standartlara uymayan teknelerin satışa sunulması yasaktır Bu belgeye haiz olmayan teknelerin liman kayıtları yapılmayacaktır

Address Hurriyet cad no 51/4 Esenler Pendik Istanbul TURKEY Phone 0090 216 307 88 30 Fax 0090216 307 88 29 BOAT DESIGN CATEGORIES TEKNE TASARIM KATEGORİSİ One of the following design categories apply to the boat Tekneye, aşağıda listelenmiş olan dizayn kategorilerinden biri uygulanır AOcean A Okyanus Designed for extended voyages where conditions may exceed wind force 8 (Beaufort scale) and significant wave heights of 4 m and above but excluding abnormal conditions, and vessels largely self-sufficient Karakteristik dalga yüksekliği 4 metreyi ve rüzgar kuvveti 8 Bofor (Beaufort) ölçeğini geçen durumlarda, uzun seferler için tasarlanmış ve büyük ölçüde kendi kendine yetebilen tekneler B Offshore B Açık Deniz Designed for offshore voyages where conditions up to and including wind force 8 and significant wave heights up to and including 4 m may be experienced Karakteristik dalga yüksekliği 4 metreye (dahil) ve rüzgar kuvveti 8 Bofor'a (dahil) ulaşan durumlarda, açık deniz seferleri için tasarlanmış tekneler C Inshore C Kıyı Designed for voyages in coastal waters, large bays, estuaries, lakes and rivers where conditions up to and including wind force 6 and significant wave heights up to and including 2 m may be experienced Karakteristik dalga yüksekliği 2 metreye (dahil) ve rüzgar kuvveti 6 Bofor'a (dahil) ulaşan durumlarda kıyı suları, geniş körfezler, nehir ağızları ve haliçler, göller ve nehirlerdeki seferler için tasarlanmış tekneler D Sheltered Waters D Korunaklı Sular Designed for voyages in sheltered coastal waters, small bays, small lakes, rivers, and canals when conditions up to and including wind force 4 and significant wave heights up to and including 0,3 m may be experienced, with occasional waves of 0,5 m maximum height, for example from passing vessels Karakteristik dalga yüksekliği 0,5 metreye (dahil) ve rüzgar kuvveti 4 Bofor'a (dahil) ulaşan durumlarda, küçük göller, nehirler ve kanallarda sefer için tasarlanmış tekneler Bu teknenin dizayn kategorisi C dir The boat is design Category C 9

Address Hurriyet cad no 51/4 Esenler Pendik Istanbul TURKEY Phone 0090 216 307 88 30 Fax 0090216 307 88 29 GARANTİ ALEMDAR MARINE, does not accept any responsibility in connection with any of its boat for additional equipment or accessories installed at any dealership or other place of business, or by any other party Such installation of equipment or accessories by any other party will not be covered by the terms of this warranty ALEMDAR MARINE, hiçbir şekilde teknenize sonradan eklenen ekipmanlardan veya aksesuarlardan sorumlu değildir Bunun gibi ekipmanların ve aksesuarların yerleştirilmeside garanti kapsamı dışındadır ALEMDAR MARINE yapılan hata sonucu oluşan hasarlardan veya önemli yada önemsiz harcamalardan sorumlu değildir 2 yıl AR ANT İ W Y RA N T G 2 year GA İ RA AR NT Y W WARRANTY RA N T AR ALEMDAR MARINE will not be responsible for any consequential or incidental expenses or damages from a defect Overload Damage due to loading beyond capacity or to cause improper balance is not covered by the ALEMDAR MARINE Warranty (CHUBBY 680) engineered to properly handle any normal load There are limits to the amount of load that can be safely transported depending upon speed and road conditions If these limits have been exceeded the ALEMDAR MARINE Warranty will not cover resulting damage For additional information on the load capacity of your (CHUBBY 680) consult your Owner's Manual or gross vehicle weight rating plate 10 Teknenizin aşırı yüklenmesi sonucu oluşan hasarlar ALEMDAR MARINE garanti kapsamı dışındadır Tekneniz (CHUBBY 680) tavsiye edilen maksimum yüke göre dizayn edilmiştir Yol ve hız durumunu göz önüne alarak güvenli bir şekilde yolculuk yapabilmek için belirli yükleme sınırları mevcuttur Eğer bu sınırlar dışına çıkılırsa ALEMDAR MARINE bunun sonucunda oluşan hasara karşı garanti vermez Teknenizin yükleme kapasitesi ile ilgili daha fazla bilgi edinmek istiyorsanız kullanıcı el kitabınıza bakabilirsiniz

Address Hurriyet cad no 51/4 Esenler Pendik Istanbul TURKEY Phone 0090 216 307 88 30 Fax 0090216 307 88 29 A - SAFETY REGULATIONS FOR NAVIGATION A - GÜVENLİK KURALLARI A1 CLASSIFICATION OF THE DANGER SERIOUSNESS A1 TEHLİKE DURUMLARININ SINIFLANDIRILMASI Please read and follow all cautions and warnings If any questions arise contact your dealer or the factory customer service department Throughout this manual CAUTION and WARNING notations shall be defined and emphasized so as to attract attention as follows Lütfen bütün uyarıları ve ikazları okuyun ve takip edin Eğer herhangi bir sorunuz olursa satıcınızla veya fabrika müşteri departmanıyla kontak kurun Kılavuzun başından sonuna kadar uyarı ve ikaz notları bulunmaktadır ve aşagıdaki gibi vurgunlanmaktadır DANGER DENOTES AN EXTREME INTRINSIC HAZARD WHICH WOULD RESULT IN HIGH PROBABILITY OF DEATH OR IRREPARABLE INJURY IF PROPER PRECAUTIONS ARE NOT TAKEN WARNING DENOTES A HAZARD EXISTS WHICH CAN RESULT IN INJURY OR DEATH IF PROPER PRECAUTIONS ARE NOT TAKEN CAUTION DENOTES A REMINDER OF SAFETY PRACTICES OR DIRECTS ATTENTION TO UNSAFE PRACTICES WHICH COULD RESULT IN PERSONAL INJURY OR DAMAGE TO THE CRAFT OR COMPONENTS! D A N G E R T E H L İ K E! W A R N I N G U Y A R I! C A U T I O N D İ K K A T TEHLİKE UYGUN ÖNLEMLER ALINMADIĞI TAKDİRDE, BÜYÜK İHTİMALLE ÖLÜME VEYA TELAFİSİ MÜMKÜN OLMAYAN YARALANMAYA NEDEN OLABİLECEK, OLDUKÇA YÜKSEK DERECEDE BİR TEHLİKENİN VARLIĞINI GÖSTERİR UYARI UYGUN ÖNLEMLER ALINMADIĞI TAKDİRDE, BÜYÜK İHTİMALLE YARALANMA VEYA ÖLÜMLE SONUÇLANABİLECEK BİR TEHLİKENİN VARLIĞINI GÖSTERİR DİKKAT EMNİYETLİ UYGULAMALAR İÇİN BİR HATIRLATMA YAPAR VEYA KİŞİLERİN YARALANMASI VEYA TEKNE VE AKSAMINDA HASAR OLUŞMASI İHTİMALİ OLAN EMNİYETSİZ UYGULAMALARA DİKKATİ ÇEKER 11

Address Hurriyet cad no 51/4 Esenler Pendik Istanbul TURKEY Phone 0090 216 307 88 30 Fax 0090216 307 88 29 A2 REGULATION SAFETY EQUIPMENT A2 GÜVENLİK EKİPMANLARININ DÜZENLENMESİ The freedom of boating is a magnificent feeling However, fun can be overtaken by disaster if you ignore safety precautions This manuel presents basic guidelines, but it cannot describe every possible risk you may encounter Tekneyle vakit geçirmek tarif edilemeyecek bir duygudur Fakat güvenlik uyarılarını ihmal etmek bu güzel anların felakete dönüşmesine neden olabilir Bu kitap size rehber olma niteliği taşımaktadır Fakat karşılaşabileceğiniz bütün riskleri içermez You are strongly urged to Sizden istenen en önemli şeyler -Take a boating safety course, -Regularly review safety requirements, -Maintain your boat and its systems, -Have your boat inspected at least annually by a qualified mechanic or dealer -Güvenlik eğitimi almanız, -Düzenli olarak güvenlik ihtiyaçlarını gözden geçirmeniz, -Teknenize ve sistemlerinize bakım yaptırmanız, -Yılda en az bir kere profesyonel birine teknenizi kontrol ettirmenizdir WARNING It is the precise responsibility of the owner of the boat to obtain and take care of the necessary safety equipment The safety equipment to be kept on board may vary according to the area and type of navigation We therefore advise you, before setting off on sea, to verify what is necessary This equipment must be visible and accessible to all passengers, who also know its position and function 12 UYARI Tekne sahibinin en önemli sorumluluğu; Gerekli güvenlik ekipmanlarını bulundurmak ve bakımını yaptırmaktır Güvenlik ekipmanları görünür durumda ve kolayca ulaşılabilecek yerlerde muhafaza edilmelidir Size tavsiyemiz, denize açılmadan önce gerekli olan güvenlik ekipmanlarının kontrolünü yapmanızdır

Address Hurriyet cad no 51/4 Esenler Pendik Istanbul TURKEY Phone 0090 216 307 88 30 Fax 0090216 307 88 29 A3 SWIMMING & DIVING A3 YÜZME VE DALMA Do not swim from a moving boat! Hareket eden tekneden atlamayınız! WARNING Personel Injury Hazard Keep clear of areas designated for swimming, sking or diving Recognize markers used for such areas, when engine is running, close and lock transom door and do not use boarding ladder and swim platform UYARI Yaralanma tehlikesi Yüzme ve dalma için ayrılan alanları temiz tutun Bu alanlardaki işaretlere dikkat edin Motor çalışırken borda merdiveni ve yüzme platformunu kullanmayın Make sure boat's motor is turned off before allowing people to swim anywhere near your boat Shut the motor off and remove the key from the ignition switch so that nobody will accidentally start the motor while swimmers are nearby Never drive the boat directly behind a water skier İnsanlara yüzmek için izin vermeden önce motorun kapalı olduğundan emin olun Kimse kazara motoru çalıştırmasın diye anahtarı ulaşılamayacak bir yerde muhafaza ediniz A4 LIFE JACKETS A life jacket is only useful if it is worn Keep the life Jackets in an easily accessible place; do not put them in closed compartments, which are not easily accessible, or under the equipment Life rings must also be immediately available for use A4 CAN YELEĞİ Can yeleği giyildiği müddetçe yararlıdır Can yeleklerini kolayca ulaşılabilecek yerlerde muhafaza ediniz Ulaşılması güç kapalı bölmelerde ve ekipmanların altında tutmayınız WARNING DANGER FOR HUMAN LIFE it is of fund amental importance that child, handicapped people or those who can not swim wear a life jacket at all times when on board these categories of people need more information about the use of life jackets UYARI HAYATİ TEHLİKE Çocukların, engellilerin ve yüzme bilmeyenlerin güvertedeyken can yeleği giymeleri hayati önem taşımaktadır Bu kategoriye giren kişilerin can yeleği kullanımı hakkında daha fazla bilgilendirilmeleri gerekir 13

Address Hurriyet cad no 51/4 Esenler Pendik Istanbul TURKEY Phone 0090 216 307 88 30 Fax 0090216 307 88 29 A5 NAVIGATION & ALCOHOL (drugs) A5 SEYİR & ALKOL(uyuşturucu maddeler) Do not drink alcohol during navigation At sea, the combination of noise, vibrations, sun, wind and rolling cause tiring Consequently, the effects of alcohol are perceived more intensely at sea than on land Seyir sırasında alkol almayınız! Denizde gürültü, titreşim, güneş, rüzgar ve dalgalardan dolayı teknenin hareketleri yorgunluğa neden olur Bu yüzden alkolün etkisi denizde, karadakinden daha çok hissedilir Bunun sonucunda alkollü tekne kullanmak veya teknede bulunmak üzücü sonuçlara neden olabilir B YANGINLA MÜCADELE EKİPMANLARI HAKKINDA BİLGİ Yangın Söndürücüler dolu full boş empty over charged aşırı dolum CHECK EXPIRY DATE SON KULLANMA TARİHİNİ KONTROL EDİNİZ YANGIN SÖNDÜRÜCÜ Yangın söndürücünün teknedeki yeri Konsolun sağ tarafıdır Place of fire extinguisher Right side of the console B INFORMATION ABOUT FIRE-FIGHTING EQUIPMENT Fire estinguishers 14

Address Hurriyet cad no 51/4 Esenler Pendik Istanbul TURKEY Phone 0090 216 307 88 30 Fax 0090216 307 88 29 RESPONSIBILITY OF BOAT OWNER/OPERATOR TEKNE SAHİBİ' NİN / OPERATÖRÜ' NÜN SORUMLULUKLARI -To ensure that fire fighting equipment is readily accessible when the boat is occupied, -To inform members about -Tekneyi çalıştırmadan önce yangın söndürme ekipmanlarının ulaşılması kolay yerlerde olduğundan emin olun -Teknedekileri bilgilendirin; 1 The location and operation of fire fighting equipment 2 The location of routes and exits 1Yangın ekipmanlarının yeri, 2Yangın çıktığında yapılacaklar ve kaçış güzergahı, hakkında bilgilendirin CAUTION FIRE & EXPLOSION HAZARD DURING REFUELING UYARI YANGIN VE PATLAMA TEHLİKESİ YAKIT İKMALİ SIRASINDA - DO NOT SMOKE - ALWAYS SWITCH OFF THE ENGINES - IMMEDIATELY CLEAN ANY FUEL LOSS - SİGARA İÇMEYİNİZ - MOTORLARIN KAPALI OLDUĞUNDAN EMİN OLUNUZ - DÖKÜLEN YAKITLARI TEMİZLEYİNİZ 15

Address Hurriyet cad no 51/4 Esenler Pendik Istanbul TURKEY Phone 0090 216 307 88 30 Fax 0090216 307 88 29 SECTION 1 KNOW YOUR BOAT BÖLÜM 1 TEKNENİZİ TANIYIN 11 BOAT TECHNICAL DETAILS 12 PRINCIPAL DIMENSIONS 13 LIFTING 11 TEKNE İMALAT BİLGİLERİ 12 ANA BOYUTLAR 13 KALDIRMA 11 BOAT TECHNICAL DETAILS 11 TEKNE İMALAT BİLGİLERİ This boat is made of composite materials and it is manufactured in two pieces molded hand layers or vacuumed infusion and its hull is shaped as a round bow Its planing hull is designed as a dry stern The mechanical connections of this boat are made with stainless steel bolts Tekne fiber glass, kompozit malzemeden imal edilmiştir Çift parça tekne kalıbı yuvarlak baş formlu ve ayna kıçlı, kayıcı yapıya sahip bi teknedir It is manufactured with water-proof isolation materials that comply with sea water It is also equipped with laminated strings and frames The sheer line of this boat is strengthened with pvc fenders to prevent benders The surface of its deck is covered with non-skid material to prevent slip and falls There are two separate storage units located on the stern and the bow This boat is very stable due to a specially design bow shape It is possible to operate this boat with sea water temperatures from -1 C to 70 C The quantity of marine grade plywood, at the time of this boats manufacturing, is kept at minimum The cleats that are located on the stern and bow of this boat are made of chrome You may refer to the schematic layout of the deck to get more details It is possible to operate this boat with outboard engines 16 Tekne de mekanik bağlantılarda paslanmaz çelik cıvatalarla kullanılmıştır Tekne denize uygun izolasyon maddesi kullanılarak su geçmez yapılmış, ayrıca laminasyon bağlama ile takviye edilmiştir Küpeşte boyunca uzanan PVC malzemeden usturmaça teknenin korunmasını sağlar Yürüme alanları kaymaz zemindir Kıç ve baş tarafında malzeme bölümleri bulunmaktadır Teknenin özel baş formu sayesinde stabilitesi çok yeterlidir Suyun içinde batmış olarak kullanılırken -1 C ile + 70 C arasındaki deniz suyu sıcaklığında çalışır Deniz kontrplağı mümkün olduğu kadar az kullanılmıştır Teknenin başında ve kıçında bulunan babalar kromdur Genel güverte şemasında bazı donanımları göstermektedir Tekneye dıştan takma motor takılabilir

Address Hurriyet cad no 51/4 Esenler Pendik Istanbul TURKEY Phone 0090 216 307 88 30 Fax 0090216 307 88 29 ENGINE MOTOR You can use inboard or outboard engine There is not any natural ventilation in the station of the fuel tank Before starting up the engine read the engine operation manual carefully If the driver or another person is in the sea stop the engine Keep clear off the propeller area for your own safety Kıçtan takma veya içten takma motor takılabilir Yakıt tankının bulunduğu bölgede doğal havalandırma yoktur Motoru çalıştırmak için motorun kullanma kılavuzunu dikkatli olarak incelenmelidir Kullanıcı veya başka bir kişi suda ise motoru mutlaka kapatınız Motor pervanelerinin can güvenliği için etrafında personel olmamasına dikkat ediniz 12 PRINCIPAL DIMENSIONS 12 ANA BOYUTLAR Length of Hull ( LH ) 680 m Tam Boy ( LH ) 680 m Water Line Length ( LWL ) 566 m Su Hattı Boyu ( LWL ) 566 m Max Beam ( Bmax ) 245 m Maks Genişlik ( Bmax ) 245 m Draught ( T) 035 m Draft ( T ) 035 m Depth ( D ) 170 m Derinlik ( D ) 170 m Design Category C Dizayn Kategorisi C Engine Type Outboard / Inboard Makine Tipi Dıştan Takma / İçten takma Engine 2x70 HP - 2x250 HP Makine 2x70 HP - 2x250 HP 17

Address Hurriyet cad no 51/4 Esenler Pendik Istanbul TURKEY Phone 0090 216 307 88 30 Fax 0090216 307 88 29 14 LIFTING 14 KALDIRMA Considerable damage will occur if the boat is improperly lifted for towing purpose Only qualified professional wrecker service companies with proper equipment should be used It is very important that the boat is lifted correctly to avoid below problems Eğer teknenizi uygunsuz bir biçimde kaldırırsanız, önemli hasarlar meydana gelecektir Sadece işinde uzmanlaşmış profesyonel firmaların, uygun ekipmanlar ile çalışmaları önerilmektedir Teknenin doğru şekilde kaldırılması aşağıdaki problemleri doğurmaması açısından önemlidir -Any structural damage -Any accidental dropping -Any external component damage -Any water leakage into engines -Yapısal hasar -Kazara düşme -Herhangi bir parçanın hasar görmesi -Makineye herhangi bir yerden su girmesi 3 point lifting with engine 3 noktadan motor dahil kaldırma CENTERLINE SECTION MERKEZİ KESİT 18 IZ RE RIN E H DI L UP KA T N F LI DA RA BU BU LIFT RA DA UP H N K ER AL E DIR INI Z

Address Hurriyet cad no 51/4 Esenler Pendik Istanbul TURKEY Phone 0090 216 307 88 30 Fax 0090216 307 88 29 SECTION 2 GENERAL BOAT ARRANGEMENT BÖLÜM 2 TEKNENİN GENEL YERLEŞİMİ 21 22 GENERAL ARRANGEMENT PLAN PASSENGER LOCATIONS 21 22 GENEL YERLEŞİM PLANI YOLCU YERLEŞİMİ 21 GENERAL ARRANGEMENT PLAN 21 GENEL YERLEŞİM PLANI WL BL CL 19

Address Hurriyet cad no 51/4 Esenler Pendik Istanbul TURKEY Phone 0090 216 307 88 30 Fax 0090216 307 88 29 22 PASSENGER LOCATIONS 22 YOLCU YERLEŞİMİ WARNING! ALL PASSENGERS ON BOARD MUST BE TOLD ABOUT THE BOAT'S BEHAVIOUR FROM STARTING TO GET ON BOARD UYARI! TÜM YOLCULAR, TEKNEYE YERLEŞTİKTEN SONRA TEKNE HAREKETLERİ HAKKINDA BİLGİLENDİRİLMELİDİR WARNING! IN HIGH SPEED MANEUVERS OR RAPIDLY ACCELERATES OR DECELERATES THE BOAT ALL PASSENGERS MUST BE WARNED TO SIT AND HOLD UYARI! TEKNEDEKİ TÜM YOLCULARIN YÜKSEK HIZDA VE ANİ HIZ ARTIŞLARINDA OTURMASI VE OLDUĞU YERDE KALMASI İÇİN UYARILMALARI GEREKLİDİR HATCH SERVİS KAPAĞI SWIMING PLATFORM YÜZME PLATFORMU 20 1 2 3 4 HATCH SERVİS KAPAĞI CHAIN HATCH ZİNCİRLİK KAPAĞI 9 5 7 10 6 8 11

Address Hurriyet cad no 51/4 Esenler Pendik Istanbul TURKEY Phone 0090 216 307 88 30 Fax 0090216 307 88 29 D15 Genel Güverte Şeması General Deck Schematic D17 D16 D14 L3 D7 D9 D6 D3 L2 D16 L1 D19 CL CL D18 L4 D2 Deck / Güverte D1 D2 D3 D4 D5 D6 D7 D8 D9 D10 D11 D12 Chain Hatch Cheat Rubber Fender FWD Big Hatch Starboard Small Hatch 2FWD Big Hatch Port Small Hatch Console Console Seat FWD Seat Engine Service Hatch AFT Service Hatch D13 D12 D11 D8 D5 D10 D4 L2 D13 D14 Zincirlik Kapağı D15 Baba Usturmaça D16 Ön Büyük Güverte Kapağı D17 Sancak Küçük Güverte Kapağı D18 2 Ön Büyük Güverte Kapağı D19 AFT Starboard Service Hatch Arka Sancak Müdahale Kapağı AFT Port Service Hatch Arka İskele Müdahale Kapağı Deck Drain Güverte Direnajı Eyebolt Mapa Shower Duş Swiming Platform Yüzme Platformu Stairs Merdiven İskele Küçük Güverte Kapağı Konsol Konsol Oturağı Ön Oturma Motor Servis Kapağı Arka Müdahale Kapağı Bow Led Light (Optional) Navigation Lights Main Deck Led Light Stern Light D2 D1 Lighting / Aydınlatma L1 L2 L3 L4 Baş Led Aydınlatma (Seçmeli) Seyir Lambaları Ana Güverte Led Aydınlatma Pupa / Demir Lambası 21

Address Hurriyet cad no 51/4 Esenler Pendik Istanbul TURKEY Phone 0090 216 307 88 30 Fax 0090216 307 88 29 BILGE SYSTEM SİNTİNE SİSTEMİ Automatic bilge pump must be minimum 750 gal/h Manuel bilge pump must be minimum 750 gal/h Otomatik sintine pompası en az 750 gal/saat olmalıdır Manuel sintine pompası en az 750 gal/saat olmalıdır Automatic Bilge Pump Otomatik Sintine Pompası 22 Self discharge Kendiliğinden Deşarj Manuel Bilge Pump Sintine Pompası SECTION 3 WELCOME ABOARD BÖLÜM 3 TEKNEYE HOŞGELDİNİZ 31 32 33 34 35 36 37 38 31 32 33 34 35 36 37 38 PREPARING TO DEPART RETURNING TO PORT FUELLING BOARDING STARTING THE ENGINE OPERATION STOPPING THE ENGINE ANCHORING HAREKET HAZIRLIĞI LİMANA DÖNÜŞ TEKNENİN YAKIT DOLUMU TEKNEYE BİNME / İNME MAKİNENİN ÇALIŞTIRILMASI ÇALIŞMA ŞEKLİ MAKİNENİN DURDURULMASI DEMİRLEME

Address Hurriyet cad no 51/4 Esenler Pendik Istanbul TURKEY Phone 0090 216 307 88 30 Fax 0090216 307 88 29 31 PREPARING TO DEPART 31 HAREKET HAZIRLIĞI As the owner of the boat (CHUBBY 680) it is your responsibility to assure safety of your passengers and safe operation of your boat Tekneniz (CHUBBY 680) üzerindeki yolcuların güvenliğini ve teknenizin güvenli bir şekilde seyir yapılabilmesini sağlamak, siz tekne sahibinin sorumluluğu altındadır Please make sure; Kontrol edin; -All required documents are aboard and in proper working order and all equipment is stored properly, -Tüm gerekli dokümanların teknenizde kullanılabilir olması ve ekipmanların uygun şekilde depolanması, -Safe weather conditions existing for length of trip, -Yolculuk boyunca güvenli hava koşulları, -Lines, Fenders and Anchors are ready to use, -Zincir, halat ve çapanın hazır olması, -Fresh Water Tank is filled and sanitized, -Temiz su tankının sterilize edilmesi ve doldurulması, -You have a sufficient amount of fuel for the trip, -Yolculuk için yeterli miktarda yakıtın olması, -All filters are clean and tight, -Tüm filtrelerin temiz ve sıkı olması, -Engine oil level is checked, -Makine yağının seviyesi, -Batteries are fully charged, -Tüm akülerin tamamen dolu olması, Batteries switches are checked for proper working conditions Akü anahtarlarının çalışma koşullarına göre kontrolünün yapılmış olması ALL BATTERYS USAGE OR CHARGE BOTH 1/2 3/4 1/4 E F Check & Fill you fuel before leaving Yakıtınızı kontrol edin, boş ise doldurun ONLY 1BATTERY SET USAGE OR CHARGE SADECE 1 AKÜ GRUBU KULLANIR VE ŞARJ EDER TÜM AKÜLERİ KULLANIR VE ŞARJ EDER 2 1 ONLY 2BATTERY SET USAGE OR CHARGE SADECE 2 AKÜ GRUBU KULLANIR VE ŞARJ EDER OFF ALL BATTERYS OFF EXCEPT BİLGE SYSTEM TÜM AKÜLER KAPALI SİNTİNE DEVRESİ HARİÇ 23

Address Hurriyet cad no 51/4 Esenler Pendik Istanbul TURKEY Phone 0090 216 307 88 30 Fax 0090216 307 88 29 32 RETURNING TO PORT 32 LİMANA DÖNÜŞ It is your responsibility to make sure; Kontrol etmek sizin sorumluluğunuz altındadır; -Passengers/crew are instructed in duties for line handling -Yolcular ve mürettebat halat kullanımı konusunda bilgilendirilmeli -Lines, Fenders, Anchors are ready to use -Halat, Usturmaça ve Çapa kullanıma hazır olmalı -Idle the engine for five (5) minutes to cool down -Motor 5 (beş) dakika dinlendirilmeli -Fenders are in place, lines are tight securely to dock -Usturmaçalar yerlerine yerleştirilmeli, halatlar dikkatlice bağlanmalı -Equipment is dry and stored -Ekipmanlar kurutulup saklanmalı -Inspect hull for any damage -Tekne hasara karşı kontrol edilmeli -Sea - cocks are closed -Denize iştirakli vanalar kapatılmalı -All switches are in the OFF position -Teknedeki bütün şalterler kapatılmalı -Navigation Lights are OFF -Seyir fenerleri kapatılmalı -Battery switches are OFF -Aküler şalterden kapatılmalı BOTH CAUTION! Do not turn off the battery switch while engine is on Otherwise charger of the engine gets damage 2 1 OFF 24 UYARI! Motor çalışır durumdayken devre kesiciyi kapatarak motora akım gitmesini engellemeyiniz Aksi taktirde motorda bulunan akü şarj aygıtı zarar görebilir

Address Hurriyet cad no 51/4 Esenler Pendik Istanbul TURKEY Phone 0090 216 307 88 30 Fax 0090216 307 88 29 33 FUELLING THE BOAT 33 TEKNENİN YAKIT DOLUMU Certain precautions must be carefully and completely observed every time a boat is fueled Kesin güvenlik önlemleri alınmalı ve bota her yakıt dolduruşulunda yapılmalıdır -Fuel during daylight -Yakıtı gün ışığında doldurunuz -Fire extinguisher close at hand -Yangın söndürücü elinize yakın bir yerde olmalı -Boat tied securely to fueling pier -Tekne, yakıt doldurulan yere emniyetli şekilde bağlanmalı -Present at least one knowledgeable person -Bu konuda bilgili bir kişi bulunmalı -Stop the engine -Makine durdurulmalı -Extinguish smoking material -Duman çıkaran malzemeler söndürülmeli -Fill less than rated capacity of tank to avoid spills and allow for fuel expansion -Tankın taşmasını önlemek için, kapasitesinin altında doldurulmalı -Ağırlık orantılı şekilde dağıtılmalı -Distribute weight equally -Know your fuel capacity and consumption Record the amount of fuel used since your last fill up, and compute the engine's hourly fuel usage -Yakıt kapasitesini ve tüketimini öğrenin Son yakıt dolumundan sonra ne kadarlık yakıtın ne sürede harcandığını kaydedin ve makinenin saatteki yakıt kullanımını hesaplayın -Do not wash spilled fuel overboard Wipe up any spill with rags or paper towels and dispose of them properly on shore -Taşan yakıtın denize akmasınının önlenip, sahile verilmesi sağlanmalıdır 1/2 3/4 1/4 E F 25

Address Hurriyet cad no 51/4 Esenler Pendik Istanbul TURKEY Phone 0090 216 307 88 30 Fax 0090216 307 88 29 34 BOARDING 34 TEKNEYE BİNME / İNME -Transfer gear and equipment by handing it from a person on the dock to a person on board You can lose your balance and be injured if you attempt to board while carring equipment or gear -Tertibat ve ekipmanları iskeleden tekneye transfer edin Eğer tekneye ekipman taşırken binmeye çalışırsanız dengenizi kaybedip sakatlanabilirsiniz -Distributed the weight of equipment and passengers as evenly as possible to keep the boat balanced -Teknenizin dengesini koruması için yolcu ve ekipmanları dengeli şekilde dağıtın -Stow gear and equipment so that it is accessible, but everything is to be stored in places so as to prevent it from flying about if the boat encounters rough water or weather -Depolama tertibatı ve ekipmanları erişilebilir olmalıdır Rüzgarlı bir havada ve ağır deniz koşullarında etraftaki hiçbirşeyin uçmaması için depolanmaları gereklidir 35 STARTING THE ENGINES 35 MAKİNENİN ÇALIŞTIRILMASI The engine operation and maintenance manual furnished with your boat describes prestart and starting procedures Following notes are basic reminders and not intended to cover every detail of starting We urge you to thoroughly read and understand your engine operator's manual Makinenin çalıştırılması ve bakımı hakkında bilgiler veren kullanma kılavuzu, botunuzda tarif edilmiş olan çalıştırma ve çalıştırma öncesi prosedürlerine göre hazırlanmıştır Takip eden notlar temel bilgileri içerir ve çalıştırmanın her detayını içermemektedir Makine kullanıcı kılavuzunu, okumanızı ve anlamanızı tavsiye ederiz! 26 WARNING! Never use start spray or similar product as a starting aid Explosion risk!! UYARI! Hiçbir zaman makineyi çalıştırırken bir sprey ya da buna benzer bir ürün kullanmayınız Patlama riski var!

Address Hurriyet cad no 51/4 Esenler Pendik Istanbul TURKEY Phone 0090 216 307 88 30 Fax 0090216 307 88 29 36 OPERATION 36 ÇALIŞMA ŞEKLİ Shifting between forward and reverse should be done at idling Shifting at higher engine speeds can be uncomfortable for passengers and cause unnecessary stress on the stern drive /reverse gear, or cause the engine to stop Makine rölantideyken ileri ve ters hareketlerin olması gereklidir Daha yüksek hızdaki makine hareketleri yolcular için rahatsız edici olabilir ve kıçtan kumandada veya viteste gereksiz gerilime neden olabilir veya makinenin durmasına sebebiyet verir 37 STOPPING THE ENGINE 37 MAKİNENİN DURDURULMASI Allow the engine to idle (in neutral) for at least three minutes after the end of your journey This evens out the temperatures inside the engine, and stops after-boiling Yolculuğunuz sona erdikten sonra en az 3 dakika makinenizi boşa duruma alınız Bu makinenin sıcaklığını normal hale getirir ve kaynamadan sonra durmasını sağlar IMPORTANT! The above is particularly important if the engine has been driven at high speed and/or heavily loaded ÖNEMLİ! Yukarıdaki bilgiler, yüksek hızda yapılan seyirlerde ve ağır yükleme durumunda özellikle önemlidir 38 ANCHORING 38 DEMİRLEME To anchor, bring the bow into the wind or current and put the engine in neutral When the craft comes to a stop, lower the anchor from the bow The anchor line should be 5 to 7 times the depth of the water Demirleme için pruvayı rüzgara doğru yöneltin ve makineyi nötr durumda bırakın Tekneniz durmak üzereyken, pruvadan demiri aşağı doğru atın Demir halatı deniz derinliğinin 5 ile 7 katı olmalıdır CAUTION! Before using the anchor, be sure the anchor safety hook is removed from the anchor, the chain stop is released from the chain and the anchor is secured to the windlass chain Proper anchoring requires knowledge of rode Please read this section carefully, understanding the relationship between rode and anchor performance The rode is the line connecting the anchor to the boat DİKKAT! Demiri kullanmadan önce demirin güvenlik kancasının çıkarılmış olduğundan emin olun, zincir durdurucusunun zincirden ayrılmış olduğuna ve demirin ırgat zincirindeki emniyetine dikkat edin Doğru demirleme için zincir bilgisine ihtiyaç vardır Lütfen bu bölümü dikkalice okuyunuz ve zincir ile çapa arasındaki ilişkiyi anlayınız Zincir çapa ile botun bağlantısını sağlar 27

Address Hurriyet cad no 51/4 Esenler Pendik Istanbul TURKEY Phone 0090 216 307 88 30 Fax 0090216 307 88 29 381 - Lowering Anchor 381 - Demir Atma -Be sure there is an adequate rode -Uygun zincirin olduğundan emin olun -Secure rode to both the anchor and the boat -Zincirin demir ve tekneyle bağlantısını kontrol edin -Keep feet clear of coiled line -Bobin hattından ayak mesafesi kadar uzaklığınızı koruyun -Turn on anchor light when at anchor or drifting (not under power) -Demirleme esnasında demir fenerini açınız 382 - Setting Anchor 382 - Demir kurulumu -There is no best way to set an anchor -Demir kurulumunun en iyi yolu diye bişey yoktur -One method is to turn the rode around a bit and slowly pay out as the boat backs from the anchor site -Hafifçe zinciri dolarsınız ve tekne demir tarafından dönerken yavaşça bırakırsınız -Reverse engine slowly to drive the anchor in and prevent it from dragging -Demirin kullanımı için makinayı ters çalıştırın ve sürüklenmesini önleyin -Close chain stop -Zincir durdurucusunu kapayınız 383 - Heave Anchor 383 - Demir almak -Run the boat slowly up to the anchor, taking in the rode as you go -Tekneyi çapanın alınabilmesi için yavaş haraket ettiriniz -The anchor will usually break out when the rode becomes vertical -Teknenin demirli olduğu yerde eğer zincir dik olursa, çapa genellikle kırılır -Be careful that trailing lines do not foul in the propeller -Halatın pervaneye dolanmaması için dikkatli olunuz )) Setting Anchor 28 (( 3 )) (( 2 )) (( 1 Demir Atma ve Zincire Kalome Verme

Address Hurriyet cad no 51/4 Esenler Pendik Istanbul TURKEY Phone 0090 216 307 88 30 Fax 0090216 307 88 29 ALEMDAR MARINE strongly urges you to fully comply with the manual provided by the engine manufacturer Follow the recommended maintenance and warranty schedule in your Engine Operator's Manual included in the owner's packet Engine abuse or improper maintenance may adversely affect the claims made under the independent warranty provided by the engine manufacturer! IMPORTANT! Engines are warranted directly by the engine manufacturer, not by ALEMDAR MARINE Engine Lanyard Must Be Used ALEMDAR MARINE makineye ait tüm dökümanların makine üreticisi tarafından verileceğini size bildiriyor Gerekli bakım ve garanti takvimi için kullanıcı paketinin içindeki kullanıcı operator kitabına bakınız Makinenin kötü ve yanlış bakımı makine üreticisi tarafından verilen garantinin dışında kalmasının yanı sıra hasarada yol açar! ÖNEMLİ! Makineler ALEMDAR MARINE'nin garanti kapsamı dışındadır, makineler doğrudan makine üreticisi tarafından garanti altına alınmıştır Motor Durdurma Kayışını Mutlaka Kullanınız 29

Address Hurriyet cad no 51/4 Esenler Pendik Istanbul TURKEY Phone 0090 216 307 88 30 Fax 0090216 307 88 29 SECTION 4 GENERAL SAFETY BÖLÜM 4 GENEL EMNİYET 41 42 43 44 45 Visibility From Main Steering Position Maximum Load Builder's Plate Navigation Lights Recommended Equipment 41 42 43 44 45 41 Visibility From Main Steering Position 41 Ana Kumanda Yerinden Görüş Maksimum Yük Üretici Plakası Seyir Fenerleri Tafsiye Edilen Ekipmanlar Ana kumanda Yerinden Görüş 680 m 720 m 495 m 42 Maximum Load 42 Maximum load Item Maksimum Yük Weight Unit Weight crew members Öğeler Ağırlık Birim Mürettebat ağırlığı (80 [kg] a person) 880 [kg] (Kişi başı 75 kg) 880 [kg] Provisions 50 [kg] Kumanya 50 [kg] Personal weights 150 [kg] Kişisel Ağırlıklar 150 [kg] 1080 [kg] 1080 [kg] Total Maximum Load For your safety don't exceed the maximum load that has been declared by the manufacture Maximum Load have been shown at Builder's Plate 30 Maksimum Yük Toplam Yük Güvenliğiniz için üretici tarafından beyan edilmiş olan maksimum yük sınırlarına uyunuz Maksimum yük üretici plakasında gösterilmiştir

Address Hurriyet cad no 51/4 Esenler Pendik Istanbul TURKEY Phone 0090 216 307 88 30 Fax 0090216 307 88 29 43 Builder's Plate 43 Üretici Plakası Hurriyet cad no 51/4 Esenler Mah Pendik Istanbul - TURKEY Builder's plate attached end frame of the boat MODEL DESIGN CATEGORY MAX ENGINE MAX PERS 11 MAX LOAD + + CHUBBY 680 C 500 HP/368 KW 880 KG 1600 KG İmalatçı plaketi teknenin ayna iç tarafına monte edilmiştir MADE IN TURKEY 44 Navigation Lights 44 Seyir Fenerleri PORT SIDE İSKELE STERN PUPA / DEMIR STARBOARD SIDE SANCAK 31

Address Hurriyet cad no 51/4 Esenler Pendik Istanbul TURKEY Phone 0090 216 307 88 30 Fax 0090216 307 88 29 45 32 RECOMMENDED EQUIPMENT 45 TAVSİYE EDİLEN EKİPMANLAR As a precaution, a good boater will avoid potential problems on an outing by having additional equipment on board Normally, this equipment is dependent on the body of water and the length of the trip, your dealer can assist you Notice When fishing, it is important to have an auxiliary engine for emergency power Önlem olarak, iyi bir denizci potansiyel tehlikelerden korunmak için gezilerinde ilave ekipman bulundurur Genellikle bu ekipman seçimi denizin durumuna ve yolculuğun uzunluğuna bağlıdır Uyarı Teknede yedek motor bulundurmak acil durumlar açısından önemlidir -First aid kit and manual -Anchor with at least 23 m (75 ft) of line -Mooring lines and fenders -Bailing device (bucket, hand pump, etc) -Combination oar/boat hook -Day/night visual distress signals -Lubricant -Tool kit -Tow Line -Auxiliary starting battery -Insect repellent -Food and water provisions -Spare propeller, nut and washer -Spare fuses and bulbs -Local charts and compass -Waterproof flashlight -Cellular Phone -Portable AM/FM radio with weather band -Spare flashlight and radio batteries -Sunglasses and sun block -VHF marine radio -Extra keys -Extra drain plug -Sea anchor -İlk yardım çantası ve yönergeleri -23 m lik ipli çıpa -Usturmaçalar ve bağlama halatları -Kova, el pompası, gergi eikpmanları -Yakalama kancası -İmdat ekipmanları -Çeşitli yağlar -Takım sandığı -Çekme halatı -Yardımcı akü -Böcek kovucu -Yiyecek ve içecek erzağı -Yedek pervane ve somunları -Yedek sigorta -Harita ve pusula -Su geçirmez el feneri -Cep telefonu ve araç şarjı -Taşınabilir el radyosu -Radyo ve el fenerine uygun yedek piller -Güneş gözlüğü ve koruyucular -VHF deniz telsizi -Yedek anahtarlar -Yedek direnaj tıpaları -Yedek demir

Address Hurriyet cad no 51/4 Esenler Pendik Istanbul TURKEY Phone 0090 216 307 88 30 Fax 0090216 307 88 29 TROUBLESHOOTING SORUN GİDERME The following chart will assist you in finding and correcting minor problems with your boat Refer to your outboard operator s manual for any problem concerning the starting, shifting or operation of the outboard Some problems may require the skills of a trained technician and special service tools Please contact your boats dealer for assistance Aşağıda yer alan liste teknenizdeki ana sorunları tespit etmenize yarayacaktır Motorunuzun çalışması ile ilgili problemler için motorun kullanıcı el kitabına bakınız Bazı problemler ve tamiratlar beceri gerektirebilir Lütfen yetkili bir servis veya üreticiniz ile temasa geçiniz Symptom Possible Cause Sorun Olası sebep Poor boat performance Contaminated fuel Uneven load distribution Improper power trim setting Improper propeller selection Engine problem Marine growth on hull Düşük tekne performansı Kirli yakıt Dengesiz yük dağılımı Yanlış trim ayarı Yanlış pervane seçimi Motor sorunu Gövdeye yapışan canlılar(kekamoz) Poor gas mileage Improper power trim setting Marine growth on hull Engine problem Yakıt sarfiyatı Yanlış trim ayarı Gövdeye yapışan canlılar(kekamoz) Motor sorunu Excessive vibration Damaged or fouled propeller Engine problem Aşırı titreşim Hasarlı / yanlış pervane Motor sorunu Engine runs but boat makes little or no progress Fouled or damaged propeller Engine problem Motor gaz veriyor ancak tekne az hareket ediyorsa Hasarlı / yanlış pervane Motor sorunu Electrical problem Open circuit breaker or blown fuse Loose wiring connection Defective switch or gauge Elektrik sorunu Atık sigorta Kablo kopması Arızalı gösterge Dim or no lights Circuit breaker tripped or in OFF position Battery discharged Kısık ışık / hiç yanmayan Devre kesici kapalı konumda Boş akü 33