LOGOS JUNIOR KULLANMA KILAVUZU



Benzer belgeler
DUO AMBIDEXTRAUS KULLANMA KILAVUZU

DUO KULLANMA KILAVUZU

PUMA EVO KULLANMA KILAVUZU

PUMA ELI KAMÇI KOLLU KULLANMA KILAVUZU

PUMA ELI ASKI KOLLU KULLANMA KILAVUZU

Vertex PolyCure 25 için Kullanım Talimatları. 1.0 Genel Uyarılar:

Apex Pointer TM + Kullanım Klavuzu. Pillerin yanlış yönde takılması cihazınıza zarar verebilir.

HT 300 SET LCD li Kablosuz Oda Termostatı Kontrolleri

HT 500 HT HT HT

1.2 Bu cihazı kullanan kişinin işinde profesyonel olması gerekir ve sıradan vasıfsız bir çalışan olmamalıdır.

RU1000 Kepenk Güç Kaynağı. Uzaktan Kumandalı Kepenk Güç Kaynağı KULLANIM KILAVUZU

MİDEA ISI POMPASI-HAVUZ /SPA SU ISITMA

HT 250 SET. LCD li Kablosuz Oda Termostatı Kontrolleri. Kullanım

Kurulum Kılavuzu. DEVIreg 132. Elektronik Termostat.

KULLANIM KILAVUZU

HT 150 SET. LCD li Kablosuz Oda Termostatı Kontrolleri. Kullanım

FISHER RESEARCH LABS KALİTE

Unidrive M200, M201 (Boy 1-4) Hızlı Başlangıç Kılavuzu

SU POMPASI REGULATÖRÜ

Centronic EasyControl EC315

ABR 320 SET LCD li Kablosuz Oda Termostat Kontrolleri

Kullanım Kılavuzu Sızıntı Dedektörü PCE-LD 1

KURULUM ve KULLANIM KILAVUZU

TEKNİK DOSYA SB KANATLI MAKAS - GÜVENLİK ETİKETLERİ - SEMBOL ANLAMI BULUNDUĞU YER. Sıcak yüzey. Dokunmayınız. Koruyucu giysi giyiniz.

K- STYLE UZAKTAN KUMANDA KILAVUZU

Bu Addendum Kullanıcı El Kitabı'na

PCE-CM 4 Versiyon 1.0 Oluşturma Tarihi: Son Değiştirme Tarihi:

Kurulum Kılavuzu. DEVIreg 130. Elektronik Termostat.

COOL-US Kullanma Kılavuzu

Centronic EasyControl EC311

FORAS OKSİJEN KONSANTRATÖRÜ

Cihazýnýzý kullanmadan önce lütfen DÝKKATLE okuyun!!..

İçindekiler. Teknik bilgiler.. 2. Önsöz...3. Parçalar...4. Kullanım talimatları..5, 6, 7. Sıkça sorulan sorular / problemler 8

HT 200. LCD li Oda Termostat Kontrolleri. Kullanım

COOL-US Kullanma Kılavuzu Profesyonel Anemometre

Unidrive M400 (Boy 1 ila 4) Hızlı Başlangıç Kılavuzu

SBAR HIZLI KULLANIM KILAVUZU

SD-AY mA SEVİYE PROBU

Centronic EasyControl EC545-II

KURULUM ve KULLANIM KILAVUZU

4-1. Ön Kontrol Paneli

Beyaz utu KK02.pdf :10 CMY

DERİN BAS HOPARLÖRLÜ BLUETOOTH "SOUNDBAR"

Kullanım Kılavuzu Gaz Kontrol Cihazları PCE-LD 1

Tropic 2.0 ultrasonik nebülizör

Cihazın fişini prize takın. Suyu kaynatmak için AÇMA/KAPAMA düğmesine basın. Düğme AÇMA konumundayken pilot ışığı yanacaktır.

Ekstra Güvenlik ve Anti-Terör Sistemleri METAXDOOR SECURITY. Security Geçiş Sistemleri. Kayar Kapılar. Döner Kapılar.

Gaz Dedektörü GSP1. Grafik LED-göstergeli Gaz Dedektörü için Kullanıcı Kılavuzu. SYSTRONIK Elektronik u. Systemtechnik GmbH

KULLANIM ALANLARI SERTİFİKALAR AÇIKLAMALAR

TES Dijital Toprak direnci ölçer TES-1700 KULLANMA KLAVUZU

KAÇAK AKIM RÖLESİ. Sayfa 1

BFA-01 BIO VÜCUT ANALİZÖRÜ KULLANMA KILAVUZU

EN : Versiyon Medikal EMC. Derleyenler: Emre Coşkun Karaca Suzanna Aslan 1 / 6

Ses Seviyesi Ölçer. Kullanım Kılavuzu. Kullanmadan önce bu kılavuzu tamamen okuyunuz

Montaj kılavuzu. Oda termostatı EKRTWA

Centronic SensorControl SC431-II

Centronic EasyControl EC411

EPS 6400 PERÇİN SIVAMA PRESİ KULLANMA KILAVUZU

AKÜ TAKVİYE CİHAZLI POWER BANK 9000

ŞARJLI MATKAP MODEL RTM306 TANITMA VE KULLANIM KILAVUZU

OTOBÜS SÜRÜCÜSÜ KILAVUZU

Montaj kılavuzu. Oda termostatı EKRTW

Centronic EasyControl EC5410-II

LABORATUVAR MİKROMOTORU

1 Giriş Güvenlik Özellikler Nitelikler Genel Özellikler Elektriksel Özellikler (23 ±5 C)...

MTS Fundamental Pnömatik Çene Kontrolör

Montaj kılavuzu. Oda termostatı EKRTW

WT-02 HP KABLOSUZ ODA TERMOSTATI KULLANMA KILAVUZU

TİMFOG TERMOMEKANİK YÜKSEK BASINÇLI POMPA BAKIM TALİMATI

ÖNEMLİ GÜVENLİK UYARILARI

1.CİHAZ ÖLÇÜLERİ 1.RÖLE KARTI VE ÖLÇÜLERİ

KLİMA UZAKTAN KUMANDA KULLANIM KLAVUZU

Med2000 VACUMED 1000 MODEL V1 CERRAHİ ASPİRATÖR KULLANIM KILAVUZU

Kurulum Kılavuzu. DEVIreg 530. Elektronik Termostat.

GÜNEŞ ENERJİLİ CEP TELEFONU ŞARJ CİHAZI KULLANMA KILAVUZU

KULLANMA VE BAKIM KİTABI

Kullanım Kılavuzu PCE-PH 22

Lumination LED Armatürler

Kullanma Kılavuzu W455H

Kullanım Kılavuzu Beton Nemi Ölçer PCE-WP21

Kullanım Kılavuzu. Emniyet Uyarıları DİKKAT Uygunsuz kullanım maddi hasar veya hatalı fonksiyona yol açar.

HİDROLİK EĞİTİM SETİ TEMEL DONANIMLAR

Bataryanın şarj edilmesi: Batarya fabrikadan şarj edilmeden size gelmiştir. O nedenle kullanmadan once şarj etmelisiniz. 2-3 şarj işleminden sonar

KULLANIM KILAVUZU Ses Ölçüm Cihazı PCE-353

Centronic EasyControl EC241-II

NEBÜLİZATÖR CİHAZI KULLANIM KILAVUZU İTHALATÇI FİRMA:NAZ MEDİKAL ÖZEL SAĞLIK HİZ. VE ÜR. SAN. TİC. LTD. ŞTİ.

D53R D53R. Bilgi Dokümanı. 1

Centronic EasyControl EC245-II

Kullanım Kılavuzu Pens Ampermetre PCE-DC 1

M.Kemal Blv. Aktan sok. No:2048 Mimarsinan B.Çekmece ISTANBUL

Model BLW-210PI

Centronic MemoControl MC42

1 Nem Kontrol Cihazı v3

Kullanım kılavuzu. testo 810

İÇ ÜNİTE FTXB25A FTXB35A FTXB50A DIŞ ÜNİTE RXB25A RXB35A RXB50A RXB60A

DAVLUMBAZ TANITIM VE KULLANIM KILAVUZU HCT 60 1/X HCT 90 1/X

KM 120/150 R D. Otomatik temizleme fonksiyonlu ana rulo fırça. Konforlu çalışma alanı. Hidrolik kaldıraçlı konteyner.

MRL RF Oda Termostatları

010 SİSTEMİ. TEKNOSİSTEM MÜHENDİSLİK - Gazcılar Cad. Anafarta Sok. No:1/A BURSA, Tel:(224) Faks:

Transkript:

LOGOS JUNIOR KULLANMA KILAVUZU 1

KISIM 1 TALİMATLAR KULLANIM VE BAKIM ELKİTABI 2

3

ÖZET Kısım 1.Talimatlar kullanım ve bakım el kitabı Önemli not Kurulum prosedürleri Bakım ve revizyonlar Logos Jr. dental ekipmanın CEI EN 60601-1-2 Normları 2001 Basıma uygunluğu hakkında bilgiler Teknik bilgi ekipmanı Ünit tasnif etiketi Ünite uygulanan medikal cihazlar Resimler ve açıklamalar Diş hekimi cihaz tablası kontrol paneli-dental ünit hazırda beklerken ayarlanabilir fonksiyonlar Operasyon cihazları menüsü Pedal bordasının fonksiyonları Oto steril ve Zamanlı Fluş sistemi Ayrı destek sistemi Emiş sistemleri(opsiyonel) Koltuk hareketleri Basitleştirilmiş programlı çalışma pozisyonu Dezenfeksiyon ve sterilizasyon Rutin bakım Castellini dental ünit ile kullanılan ürünler Kısım 2. Luna Reflektör Teknik bilgi Resimler ve açıklamalar-ampulün değiştirilmesi Luna reflektörün odaklanması-optik parçaların temizlenmesi-pantograf kolun düzenlenmesi Yüklü boyutlar Kısım 3.Operasyon cihazları 4

Multisteril 2 Titanium şırınga Hi-Power 2 Ceramic - Titanium Gold 2 - Titanium Gold 2 Miniature türbin Implantor Steril - Implantor LF Steril mikro motor Piezosteril 5 - Piezolight 5 Scaler el aleti Polylight Steril 2 Işıklı dolgu cihazı Polylight Steril 3 Işıklı dolgu cihazı Minitom 2 Elektro cerrahi el aleti Kısım 4.Kurulum için talimatlar Temel gereksinimler Taşıma ve depolama için izin verilen çevresel koşullar Koltuğun ve Ünitin kurulumu Dental ünitin kurulumu Güvenlik kapakları Çalışma basınçlarını ayarlama Yüklü boyutlar Thesi 2 koltuk hidrolik diyagramları Thesi 2 koltuk elektrik diyagramları Ünit hidrolik diyagramları Ünit elektrik diyagramları Kısım 5.Planlanmış bakım programı, servis ve garanti koşulları Planlanmış bakım ve servis Servis Garanti koşulları Periyodik kontrol formları(1 ay%10yıl) Ek 1.Sertifikalar ÖNEMLİ NOT 5

Bu ünit EEC talimat 93/42-MEDİKAL CİHAZLAR(bkz. ek uyum sertifikası)ve CEI EN 60601-1 standardıyla(elektro medikal ekipmanın güvenliği için genel standart )uyumlu dental operasyon için medikal cihazdır. Sadece yetkili personel yardımına ihtiyaç duymayan diş hekimleri tarafından kullanılmak niyetindedir. Kullanmaya başlamadan önce kullanım kılavuzundaki talimatları dikkatlice okumayı tavsiye etmekteyiz. Ek olarak, dental ünite bağlı herhangi bir cihazı kullanmadan önce, her cihaza ilişik talimatları dikkatlice okumanızı tavsiye ederiz. Cihazın kurulumu ve teknik servis-bakım talimatları CASTELLİNİ YETKİLİ TEKNİSYENİ TARAFINDAN GEÇERLİ BİR LİSANSLA YERİNE GETİRİLİR. Üretici ekipmanın güvenlik, güvenirlik veya performansından şu hallerde sorumlu tutulmayacaktır: a) Kurulumun, Önermelerin ve Desteğin Uygunluğu Tablosunda belirtilen temel çevresel gereksinimler karşılanmamaktadır; b)düzenleme, ekleme, ayarlama, tekrar kurma, tamir işlemleri GEÇERLİ BİR KİMLİK KARTI TAŞIYAN YETKİLİ CASTELLİNİ TEKNİSYENLERİ tarafından gerçekleştirilmemiştir. c)castellini ekipmanına Castellininin kendisi tarafından tanınmayan veya Castellini S.P.A tarafından belirtilen uyum parametrelerini karşılamayan herhangi bir medikal cihaz bağlanmıştır; d)yetkisiz modifiye, keyfi ayar, doğru olmayan bakım operasyonları gerçekleştirilmiş veya orijinal olmayan parçalar ve/veya bileşenler kullanılmıştır; e)ekipman kullanım talimatlarıyla uyum içinde kullanılmamıştır(kullanım ve bakım kılavuzunda belirtilen)veya dizayn amacı dışında bir amaç için kullanılmıştır. f)güç, su ve kompres hava desteği, su drenaj sistemi, hava çekilme sistemi(uygulanabildiği yerde)kullanım ve bakım kılavuzunda belirtilen koşullarla uyuşmamaktadır.(bkz. Kurulum için hazırlık paragrafı ve ekipman kurulum planı,f220b386-1:1 ölçekli) g)programlanmış teknik bakım belirtilen zamanlarda gerçekleştirilmemiştir; h)kullanıcı bütün rutin bakım işini yapmamıştır ve bu kullanım ve bakım kılavuzundaki talimat ve kurallara uymamaktadır. Yukarıdaki koşullara uymadaki aksaklık otomatik olarak garanti koşullarını iptal eder ve 93/42 EEC direktifinde tanımlanmış güvenlik gereksinimlerini tehlikeye düşürür, güvenlik ve EEC markası uyumu için bütün sorumluluğu yukarıda belirtilen işlemleri gerçekleştirenlere transfer eder. DENTAL BAKIM AYARI: Kurallar ve öneriler Sağlık bakım olayları için yerel kanunlara uymanın yanı sıra, oda şu şekilde olmalıdır: -Kısa kenarında en az 2,50 m uzunluğunda(optimal: 3,30m) 6

-Şoklara ve kimyasal ajanlara dayanıklı yıkanabilir zemine sahip, eğer olanaklı ise duvarların ve zeminin buluştuğu yerleri temizleme kolaylığı için yuvarlanmış -Duvarlar 2 metre yüksekliğe kadar kimyasal ajanlara dirençli yıkanabilir materyallerle kaplı -iki flüoresan tüple tavana fiks ışıklandırmalı,5500k gün ışığı,alveolar tutucularla kaplı,koltuk üzerinde uzunluğunca düzenlenmiş,böylece uzun kenarları paralel olan ışığa sahip -Sağlıksız perdeler, döşeme, mobilya, mobilya eklentileri, süs sahaları olmamalıdır. Dental Ünit kurmadan önce kullanıcı tesisatın su,kompres hava desteği,drenaj ve merkezi emiş sistemi(uygulanabildiği yerde)için gereksinimleri karşılamasını ve elektrik tesisatının aynı şekilde gereksinimlere uymasını sağlamalıdır.eğer tesisat veya elektrikte bir çalışma gerekiyorsa,kullanıcı kurulumdan önce istek üzerine sağlanan kurulum şemasında1:1 ölçek,kod F220B386) gösterilen ve Ekipman,Çevre,Su desteği Uyum Tablosundaki talimatları takip etmelidir. KURULUM PROSEDÜRLERİ Ekipman bir defa kurulduğunda, kullanmadan önce şu operasyonlar gerçekleştirilmelidir: -Cihazların sterilizasyonu(bkz. Operasyon Cihazları kısmı) -Steril olmayan bir şekilde sağlanan bütün steril edilebilir parçaların sterilizasyonu ve dezenfektesi ve normalde hastayla temas eden herhangi bir parçanın ve döşemenin dezenfektasyonu(bkz. Temizleme, Dezenfekte ve Sterilizasyon kısmı) -Bir su hattı dezenfekte döngüsünün gerçekleştirilmesi(bkz. Oto steril ve Zamanlı Fluş sistemi kısmı) -Frezlerin ve uçların cihazlara tam takıldığını kontrol ediniz.(bkz. Operasyon Cihazları kısmı) GÜVENLİ KULLANIM: kurallar ve öneriler Ekipmanın güvenli kullanıldığından emin olmak için, kullanıcı hijyen Standard setine ve profesyonel dikkate uymalıdır. Şu noktalarda ayrıca akılda tutulmalıdır: -Kullanım sırasında hastanın ağzından veya cihazdan gelen toz veya materyal parçacıkları oranın etrafındaki çevreye dağılabilir.(organik ve inorganik parçacıklar, metal tozu, sıvılar, potansiyel etkilenmiş akışkanlar ve biyolojik materyaller) Personel gözlerini, solunum yollarını, ağız ve derisini Güvenlik gözlükleri, yüz maskeleri, koruyucuları ve atılabilir eldivenler giyerek zamanında korumalıdır. Emiş sistemini, materyal, toz, aerosol deşarjını minimize edecek şekilde sonuçlanma eğiliminde olan, bütün operasyonlarda yüksek hızda çalıştırınız. -Kullanım sırasında bir hastadan gelebilecek materyaller veya mikroorganizmalar su hatlarına nüfuz edebilir ve diğer hastaya ve çevreye yayılır. Bu ekipmana yerleştirilmiş pasif koruma sistemleri (Geriye dönüş engelleyici sistem, Bariyer efekti vs.)riski minimize eder fakat tam olarak elimine etmez: 7

Dental ünit su hatlarını kirlilikten arındırmak için her klinik günün başlangıcında ve her hastadan sonra Oto steril içeren zamanlı bir sıvı akışıyla su hattı dezenfekte döngüsü gerçekleştirmek şiddetle tavsiye edilir. -Cihazların normalde sivri uçları ve keskin kısımları vardır(frezler ve diğer yüksek hızlı el aleti araçları, Scaler uçları vs.)kazayla olacak kesmelerden ve batmalardan kaçınınız. Kullanımdan sonra: Daha önce bahsi geçen parçaları cihazlardan çıkartınız; Ekipmana monte edilmiş keskin ve/veya sivri parçaları ekipman üzerinde bırakmayınız. Yüzeyleri yıkadıktan ve dezenfekte ettikten sonra kablo bağlantılı cihazları veya sökülebilir iç parçalarını sterilize etmek zorunludur.(bkz. spesifik talimatlar)sterilizasyon buhar otoklavında 135 C,2.1 barda yapılmalıdır.(sterilizasyon gereksinimleri ayrıca, İtalya 28.09.1990,madde 4 Sağlık Bakanlığı kararnamesinde de belirtilmiştir.) Düzenli olarak bu kılavuzun Temizleme, Dezenfekte, Sterilizasyon paragrafında tarif edilen sağlıklı hale getirme prosedürlerini uygulamak zorunludur. Ünit desteklemek için, su hatlarında biyofilm oluşmasına yol açtığı ve böylece mikrop hızla çoğalmasını ünitin kendi içinde kolaylaştırdığı için, içme suyu kullanılması tavsiye edilmez. Üniti yalnızca ayrı destek sistemi olarak sıvılarla(izotonik Tuzlu Çözelti veya Saflaştırılmış su) desteklemek tavsiye edilir. Dental Cerrah ekipman, çevre ve su desteğinin aşağıdaki tablodaki temel gereksinimlerle uyuşmasını sağlamaktan sorumludur: EKİPMAN, ÇEVRE, SU DESTEĞİ UYUMLULUK TABLOSU KONULAR Ön ayarlamalar Elektrik kurulumu Elektrik güç desteği TEMEL GEREKSİNİMLER a)patlama riskinden korunmuş, basınçsız b)sıcaklık 10 C ile 40 C arası c)bağıl nem %30 ile %75 arası d)hava basıncı 700 hpa ile 1060 hpa (700-1060 mbar)arası a)medikal amaçlar için kullanılan ön ayarları ilgilendiren düzenlemelerle uyum. Bütün güç ve su desteği kurulumu ülke yasal düzenlemeleriyle uyuşmalı. b)tek fazlı ana akım, 220/240V+_%10-50/60Hz +_%10 frekans Güç ihtiyaçları için yeterli, uygulama reyting bilgi plakasında belirtildiği gibi Tek fazlı güç 220/240 V-50/60 Hz Elektrik güç desteği üzerinde izin verilen maksimum güç desteği değişimi:+_%10 Maksimum absorbe edilen güç 1,45kVA Unit kalıcı güç destek sistemine bağlantı için terminal borda ile donatılmıştır. Ünitten yukarı akımda diferansiyel operasyon zamanı akımı I N=0.03 A olan en az 16 A-250 V olan diferansiyel manyetik anahtar yüklenmelidir. Odanın elektrik tesisatı ve topraklama bağlantıları güncel düzenlemelerle 8

uyuşmalıdır. Bir hava kompresörü eklenmesi güç desteğine ve ünitten bağımsız bir güvenlik sigortasına ihtiyaç duyacaktır. Su desteği Su işleme sahası Su desteği Kompres hava sahası Kompres hava desteği Vakum sistemi Atık su hattı Ülkenin içme suyundaki yasal düzenlemelere uyum Ülkenin içme suyundaki yasal düzenlemelere uyum Dâhili kullanım için, sertçe filtrelenmiş, kalsiyumdan arındırılmış, ağız çalkama bardak ve kreşuar için içme suyu a)sertlik: 15-20 F(Fransız derecesi) b)basınç: 300-500 kpa(3-5 bar) c)akış: 450 kpa da (4,5 bar) 3l/dak. Eğer basınç 300 kpa(3 bar)altına düşerse, dental ünitten yukarı gerekli basıncı sağlamak için cihaz yerleştiriniz. Eğer basınç 500 kpa(5 bar) aşarsa, ünitten yukarı uygun bir basınç düşürme cihazı yerleştiriniz. Su destek hattına bir izole vana takılmalıdır. Dental ünitten sıvının olası geri akışının sonucu olarak su desteğini kirletme riskinden kaçınmak için, irrigasyon uçları hastayla veya kimyasal ajanlarla temas etmeden sonra cihazlar aşağıdaki sistemlerin yalnızca biriyle desteklenebilir: 1-Dental ünite yerleştirilen ayrı tankta yalnızca sıvı varsa, ayrı destek sistemi opsiyonu mutlaka seçilmelidir.(kullanıcı talimatlarındaki Ayrı destek sistemi kısmına bakınız.) 2-Ana şebeke suyuyla, dental ünitten yukarı doğru CEI EN 1717 standardına uyan ana şebeke suyu ile cihaz spreylerinin fiziksel ayrılmasını garanti eden dental su destek sistemi kurulduktan sonra(örn. WEK Metasys veya eşdeğeri) Üniti monte etmeden önce: Ünitin su/hava devrelerini yanlış çalıştıran kirleri önlemek için iyice bütün boruları temizlemeyi ve sistemde hiçbir hava parçacığı kalmayacak şekilde su destek borularını iyice işlemeyi öneririz. Kompresör iyi havalandırılmış bir odada ve ısı kaynaklarına, vakum sisteminden çıkan havaya çok yakın olmayacak şekilde kurulmalıdır. a)kompres hava basıncı 550 kpa ile 700 kpa arasındadır.(5,5%7 bar) b)kapasite 400 kpa(4 bar)da 50 l/dak. Eşit veya büyüktür. c)çiy oluşma noktası: 10 C eşit veya daha az Kompresör hava destek hattı izole bir vana ile donatılmalıdır. Boru bağlantı sistemi eğer Üniti merkezi emiş sistemine bağlama niyetindeyseniz yerleştirilmelidir. Tek bir dental ünit için aspiratörü sağlanan uygun hortum aracılığıyla ünite bağlamak yeterlidir. Vakum emiş sistemi çıkan havayı atmosfere deşarj etmelidir. Hava akış oranı 300 l/dak. Vakum değeri 10 kpa(0,1 bar) Ünitten ana atığa her bir metre uzaklık için 1cm eğimli atık hattı tavsiye ediyoruz. Ünitin dışında drenaj hattında p tıpa yerleştirilmelidir. BAKIM VE REVİZYONLAR 9

Dental hasta koltuğu, dental ünit(ona bağlanan bütün araçlar ve cihazlar dâhil, yüksek hızlı türbinler hariç),reflektör, röntgen ekipmanı, kompresör ve Castellini tarafından üretilen herhangi bir bağımsız birim oluşturan başka cihaz geçerli bir Castellini kimliği taşıyan teknisyenler tarafından kurulumdan 365 gün sonra, kullanılıp kullanılmadığına bakılmaksınız programlanmış yıllık bakım operasyonlarına girmelidir.(bu kılavuzdaki Programlanmış Bakım Operasyonları kısmında aksi belirtilen yerler hariç) Castellini S.P.A tarafından üretilen yüksek hızlı miller Castellini tarafından yetkilendirilmiş kalifiye teknisyenler tarafından gerçekleştirilen programlanmış yıllık bakım operasyonlarına girmelidir. ( Programlanmış Bakım Operasyonları kısmında aksi belirtilen yerler hariç) Ekipmanın sahibi her zaman Castellini teknisyen servisini çağırmaktan sorumludur. Yüksek hızlı türbin kurulumdan üç sene sonra Castellini S.P.A. üretim hattında tekrar işleme için geri gönderilmelidir. Ertesinde, yukarıdaki belirtilen yıllık işlemlere ek olarak, yüksek hızlı türbinler her üç yılda bir tekrar işlenmelidir. DEVRE DİYAGRAMLARI, BİLEŞENLERİN LİSTESİ, KALİBRASYON TALİMATLARI Castellini S.P.A, Castellini tarafından yetkili kalifiye teknisyenlerin ihtiyaç duyacağı devre diyagramları, bileşen listesi, kalibrasyon talimatları veya herhangi bir başka bilgiyi, eğer geçerli bir profesyonel lisansı varsa tamir edebilmek için gerekli bilgiyi istek üzerine gönderir. Castellini S.P.A.ürünleri herhangi bir zamanda habersiz değiştirme hakkını saklı tutar. UYARI -Elektro cerrahiyi kullanmadan önce,dental ünit kullanım kılavuzundaki ELEKTROCERRAHİNİN KULLANIMI İÇİN TALİMATLAR kısmına danışınız. ELEKTRO CERRAHİYİ KALP PİLİ KULLANAN HASTALARDA UYGULAMAYINIZ. -Bu ünit CEI EN 60601-1-2 Standardına göre EMC 89/336 EEC direktifine uyar. Çalışma sırasında, bu ünit elektrik ağında manyetik etkileşime sebep olmaz. (*)bkz. PUMA ELİ DENTAL EKİPMANIN CEI EN 60601-1-2 NORMLARI 2001 BASIMA UYGUNLUĞU HAKKINDA BİLGİLER KISMI ÖMRÜNÜ DOLDURMA Eğer ekipman ömrünü doldurursa, yürürlükteki düzenlemelere uyumlu şekilde atılmalıdır. Koltuk hidrolik devresindeki yağ ayrı olarak uygulamadaki yasal düzenlemelere uyum içinde atılmalıdır. Ekipmanı oluşturmak için kullanılan materyaller etkileşim veya maruz kalma durumunda insanlar veya hayvanlar için tehlike oluşturmaz. 10

Amalgam ayırıcının (eğer varsa) atılması için, AMALGAM AYIRICIYA ERİŞİM kısmında verilen talimatları ve uyarıları kesinlikle takip ediniz. LOGOS JUNIOR DENTAL EKİPMANIN CEI EN 60601-1-2 NORMLARI 2001 BASIMA UYGUNLUĞU HAKKINDA BİLGİLER EK A Dental ekipman özel elektromanyetik çevrede kullanım için uygundur. Dental ekipmanı satın alan veya kullanan kişi elektromanyetik çevrede aşağıda tarif edildiği gibi kullanıldığını anlamalıdır; Emisyon testi Uyum Elektro manyetik çevre Radyasyonlu ve iletimli RF Sınıf B emisyonu Bu dental ekipman dâhili amaçlar için kullanılan binaları destekleyen düşük gerilimli güç kaynağı ağına doğrudan bağlanan dâhili kurulumlarında kullanmak için uygundur. CISPR 11 Grup 1 Bu dental ekipman RF enerjiyi sadece dâhili fonksiyonu için kullanır. Bu yüzden RF emisyonu çok düşüktür ve çevredeki elektronik ekipman üzerinde etkileşim üretme eğiliminde değildir. Harmoni emisyon Uyumlu Bu dental ekipman kamu düşük voltaj güç desteği ağına doğrudan bağlanan yerlerde kullanım için uygundur. Voltaj artış azalışı /yanıp sönme emisyonları CEI EN 61000-3-3 Uyumlu Bu dental ekipman kamu düşük voltaj güç desteği ağına doğrudan bağlanan yerlerde kullanım için uygundur. EK B Dental ekipman özel elektromanyetik çevrede kullanım için uygundur. Dental ekipmanı satın alan veya kullanan kişi elektromanyetik çevrede aşağıda tarif edildiği gibi kullanıldığını anlamalıdır; Bağışıklık testi Elektrostatik deşarj(esd) CEI EN 61000-4-2 Radyasyon RF CEI EN 61000-4-3 İletim RF EN 60601-1-2 Test seviyesi 6 KV etkileşim 8 KV hava Yaşam desteklemeyen ekipman 3 V/m 80 MHZ ile 2,5 GHZ Yaşam desteklemeyen ekipman Uyumluluk seviyesi CEI EN 60601-2 test seviyesi CEI EN 60601-2 test seviyesi Elektromanyetik çevre Yerleşime bağlı/hastane Yerleşime bağlı/hastane 11

CEI EN 61000-4-6 3 V 150 KHZ ile 80 MHZ Elektrik hızlı geçiş/patlama CEI EN 61000-4-4 Güç destek hatları için 2 KV Giriş/çıkış hatları için 3m 1kv CEI EN 60601-2 test seviyesi Yerleşime bağlı/hastane Dalga CEI EN 61000-4-5 1 KV diferansiyel mod 2 kv genel mod CEI EN 60601-2 test seviyesi Yerleşime bağlı/hastane Voltaj ani inişi, kısa kesintiler, güç destek giriş hatlarında voltaj değişimleri CEI EN 61000-4-11 Güç frekansı(50/60 Hz) Manyetik saha CEI EN 6100-4-8 0,5 döngü için %0Un 5 döngü için %40 Un 25 döngü için %70 Un 5 s %0Un CEI EN 60601-2 test seviyesi 3 A/m CEI EN 60601-2 test seviyesi Yerleşime bağlı/hastane Yerleşime bağlı/hastane EK C YAŞAM DESTEKLEMEYEN CİHAZLAR İÇİN ÖNERİLEN AYIRMA UZAKLIĞI RF kaynağı Tipik Güç(W) Uzaklık(m) Mikro hücresel telefon 0,01 0,4 CT1,CT2,CT3 DECT telefon, kablosuz bilgi 0,25 2 teknolojileri ekipmanı(modemler, LANlar) Cep telefonu, elle tutulan(abd) 0,6 3 Cep telefonu, elle tutulan (örn. GSM ve NMT, 2 8 6 11 EUROPE;DECS1800) Walkie-talkie(kurtarma, polis, 5 9 itfaiye, koruma) Cep telefonu, çanta 16 16 Mobil radyo (kurtarma, polis, itfaiye) 100 40 800 MHz nin altındaki frekansları kullanan ileticilerde, UZAKLIK şu formülle denklem A kullanarak tahmin edilebilir: Ď=4 P 800 MHz ile 2,5 GHz arası frekans kullanan ileticilerde UZAKLIK şu formülle denklem B kullanarak tahmin edilebilir: Ď=2,3 P 12

Burada P vat cinsinden üreticiye göre derecelendirilmiş gücü göstermektedir TEKNİK BİLGİ EKİPMANI UNİT 93/42 EEC DİREKTİFİNE GÖRE SINIF IIa MEDİKAL CİHAZ Aşağıdaki cihazların bir kısmı ünitin Standart konfigürasyonunun bir parçasıdır.unit elektro cerrahi el aleti ile donatılırsa,iib sınıfına geçer.93/42 EEC Direktifi IX Kısım 2 madde 2.5 de belirtildiği gibi) CEI-EN 60601-1 STANDARDINA GÖRE SINIF 1-TİP B ELEKTRO MEDİKAL EKİPMAN EKİPMAN YANABİLİR, HAVA, OKSİJEN, NİTRİK OKSİT içeren ANESTEZİK KARIŞIMLAR, VARSA KULLANILAMAZ. SU İNFİLTRASYONUNA KARŞI KORUMA DERECESİ: IPXO GÜÇ DESTEĞİ MAKSİMUM GÜÇ GİRİŞİ(UNİT+KOLTUK+EMİŞ SİSTEMİ BERABER ÇALIŞIRSA) 1450 Va ANA VOLTAJ 220/240 V~ TEK FAZLI AC 50 /60Hz ARALIKLI ÇALIŞMA(KULLANIMA BAĞLI) SU DESTEĞİ(EKİPMAN UYUMU TABLOSUNDAKİ nota bakınız.) BASINÇ MAKSİMUM TÜKETİM İÇME SUYU 300%500 kpa(3%5 bar) 450 kpa da 3L/dak. Eğer basınç 300 kpa(3 bar)altına düşerse, dental ünitten yukarı gerekli basıncı sağlamak için cihaz yerleştiriniz. Eğer basınç 500 kpa(5 bar) aşarsa, ünitten yukarı uygun bir basınç düşürme cihazı yerleştiriniz. Su girişi bir kesme valfıyla DONATILMALIDIR. HAVA DESTEĞİ BASINÇ TÜKETİM 550%700 kpa(5,5%7 bar) 400 kpa da 50L/dak. VAKUM HAVA AKIŞ ORANI VAKUM DEĞERİ UNİT AĞIRLIĞI 300L/dak. 10kpa(0,1 bar) 90 kg 13

UNİT+REFLEKTÖR AĞIRLIĞI UNİT+REFLEKTÖR+KOLTUK AĞIRLIĞI 103 kg 258 kg DENTAL UNİTİN CİHAZ TABLASI ÜZERİNDE EK AĞIRLIK (kendisini dengeleyen kolla beraber) 1 kg DENTAL UNİTİN CİHAZ TABLASI ÜZERİNDE MAKSİMUM AĞIRLIK (kendisini dengeleyen kolla beraber veya hariç ) 2 kg THESİ 2 /THESİ 2S KOLTUK 93/42 EEC DİREKTİFİNE GÖRE SINIF I MEDİKAL CİHAZ CEI-EN 60601-1 STANDARDINA GÖRE SINIF 1-TİP B ELEKTRO MEDİKAL EKİPMAN EKİPMAN YANABİLİR, HAVA, OKSİJEN, NİTRİK OKSİT içeren ANESTEZİK KARIŞIMLAR, VARSA KULLANILAMAZ. Maksimum absorbe edilen güç 580 Va Güç destek voltajı 220 V/240 V~ Tek fazlı AC 50/60 Hz. Operasyon komutu gücü 24 V. Tek fazlı elektrik motoru Kondansatör Aralıklı çalışma 220/240 V 20/16µF 1 dak.çalışma 14 dak.dinlenme Toplam ağırlık 135 kg. OTURAKTAN YÜKSEKLİK THESI 2 THESI 2S Minimum 38cm. Maksimum 78 cm. Minimum 39 cm. maksimum 79 cm. ZEMİNDEN SIRTLIK YÜKSEKLİĞİ THESI 2 THESI 2S Minimum 43 cm. Maksimum 83 cm. minimum 41 cm. maksimum 81 cm. 14

SIRTLIK KAYMA HATTI MAKSİMUM KALDIRMA KAPASİTESİ HİDROLİK DEVRE MAKSİMUM ÇALIŞMA BASINCI HİDROLİK DEVRE İÇİN YAĞ PNÖMATİK VALFİN ÇALIŞMA GÜCÜ =18 cm. 300 kg. 3500 kpa(35 bar) AGIP ARNICA 68(950 g.) 24 V LÜTFEN YAĞ SEVİYESİNİ YILDA BİR KERE KONTROL EDİNİZ VE YAĞI HER 10 ÇALIŞMA YILINDA DEĞİŞTİRİNİZ. THESI 2/THESI 2S KOLTUK 93/42 EEC DİREKTİFİ SINIF 1 MEDİKAL CİHAZ CEI EN 60601-1 Standardına göre SINIF 1 TİP B ELEKTROMEDİKAL EKİPMAN EKİPMAN TUTUŞABİLİR HAVA, OKSİJEN VEYA NİTRİK OKSİT VARLIĞINDA KULLANILAMAZ. MAKSİMUM ABSORBE EDİLEN GÜÇ 580 VA GÜÇ DESTEK VOLTAJI 220 V/240 V~ TEK FAZLI AC OPERASYON KOMUTU GÜCÜ TEK FAZLI ELEKTRİK MOTORU 50/60 Hz 24 V 220/240 V KONDANSATÖR 20/16 µf ARALIKLI ÇALIŞMA 1 dak. Çalışma 14 dak. Dinlenme TÜM AĞIRLIK 135 kg. OTURMA NOKTASINDAN YÜKSEKLİK THESI 2 THESI 2S Min.38 cm Mak.78 cm. Min.39 cm. Mak. 79 cm. ZEMİNDEN SIRTLIK YÜKSEKLİĞİ THESI 2 THESI 2S Min.43 cm Mak.83 cm Min.41 cm. Mak.81 cm. SIRTLIK KAYMA HATTI =18 cm. 15

MAKSİMUM TAŞIMA KAPASİTESİ HİDROLİK DEVRE MAKSİMUM ÇALIŞMA BASINCI 300 kg. 3500 kpa(35 bar) HİDROLİK HAREKET YAĞI AGIP ARNICA 68(950 g) PNÖMATİK VALF ÇALIŞMA GÜCÜ LÜTFEN YAĞ SEVİYESİNİ EN AZ YILDA BİR KONTROL EDİNİZ VE HER 10 YILLIK ÇALIŞMADAN SONRA DEĞİŞTİRİNİZ. MINITOM 2 ELEKTROCERRAHİ MEDİKAL CİHAZ 93/42 ECC DİREKTİFİ SINIF-IIb SINIF 1 TİP BF TOPRAK REFERANSLI YÜKSEK FREKANSLI ELEKTRO MEDİKAL EKİPMAN-CEI EN 60601-1 Normu EKİPMAN TUTUŞABİLİR HAVA, OKSİJEN VEYA NİTRİK OKSİT VARLIĞINDA KULLANILAMAZ. Güç desteği (güç beslemesinde) Çıkış gücü Yük empedansı Maksimum en üst yüksüz voltaj 32 V DC 45 W+_%10 800 om 965 Vpp 800 om yükle en üst voltaj 530 Vpp Aralıklı çalışma 15 s.çalışma 30 s. Dinlenme POLYLIGHT STERIL 2 - POLYLIGHT STERIL 3 IŞIKLI DOLGU CİHAZI 93/42 EEC DİREKTİFİ SINIF 1 MEDİKAL CİHAZ IEC CEI EN 60601-1 Standardına göre SINIF 1 TİP B ELEKTROMEDİKAL EKİPMAN EKİPMAN TUTUŞABİLİR HAVA, OKSİJEN VEYA NİTRİK OKSİT VARLIĞINDA KULLANILAMAZ. POLYLIGHT STERIL 2 POLYLGHT STERIL 3 GÜÇ DESTEK VOLTAJI 8 V DC = ABSORBE EDİLEN GÜÇ 50 W 52 W EMİLEN IŞIN DALGA YÜKSEKLİĞİ(aralığı) 400%515 nm. = 16

ARALIKLI ÇALIŞMA(her döngü) 25 s.çalışma 60 s.çalışma 60 s. Dinlenme 60 s. Dinlenme SOĞUTUCU HAVA BASINCI 450+_%10 kpa(4,5+_%10 bar) UNİT TASNİF ETİKETİ UNİT 93/42 EEC MEDİKAL CİHAZ Direktifine uygunluk işareti, BELİRTİLEN ORGANİZASYONDA ilgili numara ile donatılmış TASNİF ETİKETİ 2004 Üretim yılı (UNI EN 980) İtalyan kalite enstitüsü tarafından ünitin CEI 601-1 Normlarıyla uyuştuğunu gösteren işaret(elektro medikal ünitlerde güvenliğin genel normları) CEI EN 60601-1 TİP B UYGULANAN KISIMLA İLGİLİ SEMBOL: Doğrudan ve dolaylı etkileşimlere karşı koruma derecesini gösterir. UNİTİN SERİ NUMARASI (UNI EN 980) 17

Bu numara aracılığıyla üretimin yılı ve ayı tanımlanabilir. İlk iki resim yılı, kalan harfte üretim ayını gösterir. (Örneğin 05A=Ocak 05) UNİTİN TİCARİ İSİMLENDİRİLMESİ TYPE ANA HATTA İLETİM VOLTAJI V ALTERNATİF AKIM ~ HERTZ CİNSİNDEN ANA FREKANS Hz UNİTTEN ABSORBE EDİLEN KİLOVOLTAMPER CİNSİNDEN MAKSİMUM GÜÇ kva kullanılan sembol KULLANIM VE BAKIM KILAVUZUNDA verilen ekstra bilgiye dikkat çekmek için ÖZEL PARÇALARIN GÖREV TİPİ SÜREKLİ ÇALIŞMASI(Takip eden kullanıcı talimatlarına göre) TÜRBİN VE SCALER 20 dak. Çalışma 10 dak. Dinlenme MİKROMOTORLAR IMPLANTOR STERIL IMPLANTOR 2 LF 5 dak. Çalışma 5 dak. Çalışma 20 dak. Dinlenme 25 dak. Dinlenme ŞIRINGA 10 s. Çalışma 5 dak. Dinlenme IŞIKLI DOLGU POLYLIGHT STERIL 2 POLYLIGHT STERIL 3 25 s. Çalışma 60 s. Çalışma 18

60 s. Dinlenme 60 dak. Dinlenme ELEKTRO CERRAHİ 15 s. Çalışma 30 s. Dinlenme ASPİRATÖR(çalışma uçlarıyla) 10 dak. Çalışma 20 dak. Dinlenme THESI 2 Koltuk 1 dak. Çalışma 14 dak. Dinlenme ELEKTRO CERRAHİ İTALYAN KALİTE MARKALAMA ENSTİTÜSÜ İŞARETİ. Bu işaret CEI EN 60601-2-2 standartlarına uyumu gösterir.(yüksek FREKANSLI ELEKTRO CERRAHİ EKİPMANI İÇİN ÖZEL GÜVENLİK STANDARTLARI) BF TİPİ EKİPMAN İÇİN İLGİLİ SEMBOL (CEI EN 60601-1 Normları) POWER ÇIKIŞ NOMİNAL GÜCÜ(vat) LOAD GÖSTERİLEN GÜÇLE İLGİLİ YÜK RESİSTANSI FREQUENCY NOMİNAL FREKANS DEĞERİ(MEGAHERTZ) YÜKSEK FREKANSLI kısmın topraklandığını belirten SEMBOL ARALIKLI ÇALIŞMA (kullanım özelliklerine bağlı) 19

15 s.çalışma 30 s. Dinlenme SEMBOL. Ekipmanın çalışması sırasında iyojenik olmayan radyasyon emisyonunu gösteren UYARI: ELEKTRO CERRAHİ ETİKETİ CİHAZ TABLA TUTACAĞININ ALT KISMINDA NÖTRAL ELEKTROT BAĞLANTISI YAKININA YERLEŞTİRİLMİŞTİR. ALTINDAKİ ALANDA DURMAYINIZ. UYARI:Koltuğun kullanımı sırasında,ünitin 20

UYARI:Koltuk kullanılırken,ellerinizi UZATMAYINIZ. UYARI:EZİLME ÖNLEYİCİ GÜVENLİK SİSTEMİ 21

Ezilme tehlikesi olması durumunda,bu cihazı çalıştırarak otomatik birkaç santimetre yukarı hareket yapmakla anında koltuk aşağı hareketini durdurunuz. ÜNİTE UYGULANAN MEDİKAL CİHAZLAR LOGOS JUNIOR dental ünitleri aşağıdaki cihazlarla tamamlanabilir: - THESI 2/THESI 2S dental koltuk ve sıfır kontrollü veya çalışma programlı türev modelleri (sipariş üzerine) - LUNA reflektör -Tek cerrahi UNIJET CERRAHİ EMİŞ SİSTEMİ veya alternatif olarak merkezi emiş sistemi kurulumu: -merkezi sıvı ring emiş sistemi - METASYS MULTISYSTEM veya METASYS ECO tipi amalgam ayırıcı cihazı olan merkezi Emiş sistemi - DURR VSA model merkezi emiş sistemi -Emiş kanülü EC Direktif 93/42 EEC uyum markası taşıyan, steril edilebilir veya atılabilir 15,7-16,2 mm çaplı konektörü olan rijit mist kanülü 10,7-11 mm çaplı konektörlü rijit kan/tükürük ejektör kanülü 6,0-6,5 mm çaplı konektörlü esnek kan/tükürük ejektör kanülü - PANORAMIC Negatoskop 4-YOLLU aşağıdaki ekstra cihazların biri, artı 2 emiş hortumu içeren ASİSTAN TABLASI: -ŞIRINGA,MULTISTERIL 2 TITANIUM Model -IŞIKLI DOLGU CİHAZI, POLYLIGHT STERIL 2 Modeli -IŞIKLI DOLGU CİHAZI, POLYLIGHT STERIL 3 Modeli Şu cihazlarla birlikte hekim tablası(maksimum 6) ELEKTRO CERRAHİ model MINITOM 2 SCALER EL ALETİ model PIEZOSTERIL 5 PIEZOLIGHT 5 (Alternatif) ŞIRINGA model ELEKTRİK MİKROMOTOR model MULTISTERIL 2 TITANIUM IMPLANTOR STERIL 22

IMPLANTOR LF STERIL (alternatif) IMPLANTOR 2 LF(alternatif) TÜRBİN model HI-POWER 2 CERAMİC TITANIUM GOLD 2(alternatif) TITANIUM GOLD 2 MINIATURE(alternatif) CASTELLINI firması listede ismi olmayan uygulamaların kullanılmasını onaylamaz. ANA ANAHTAR UNIT ÇALIŞMASI Unit koltuğun alt kısmında konumlandırılmış(resim 4-kısım 6.1),elektrik desteği, su desteği ve kompres hava desteğini aktive den veya devreden çıkartan, kombine ana anahtar bulunur.(kolun I veya 0 konumu) Bu anahtarı her gün, gece için kapatmadan ve birkaç saat veya fazlası boş zamanlarda kapatmayı TAVSİYE EDİYORUZ. Kapaklar tarafından korunan ünitin iç taraflarına erişim gerektiren her teknik bakım veya korumadan önce ana anahtarı kapatmayı TAVSİYE EDİYORUZ. Castellini S.P.A. firması yukarıdaki tarif edilen operasyonlardan kaynaklanan kişilere veya eşyalara herhangi bir zarardan sorumlu değildir. KONTROLLER Hekim tablası üzerindeki kontrol panelinin resim 2B de tarif edilen direk kontrolleri vardır. Asistan tablası üzerindeki kontrol panelinin resim 3 A de tarif edilen doğrudan kontrolleri vardır. OTOSTERIL/ZAMANLI FLUŞ sistemi için resim 7 de tarif edilen direk kontrolleri vardır. Ayak kontrolleri AYAK KONTROL FONKSİYONLARI sayfalarında, diğer kontroller AYAK KONTROL FONKSİYONLARI KISMINDA tarif edilmiştir. OPERASYON CİHAZLARI Operasyon cihazları ayak kontrolü aracılığıyla aktive edilmelidir.(bkz. AYAK PEDAL FONKSİYONLARI) Bütün operasyon cihaz fonksiyon parametreleri hekim kontrol paneli üzerindeki LCD göstergede gösterilmiştir.(bkz. ÇALIŞMA CİHAZLARI MENÜSÜ ) UYARI: -Çalışma cihazını ayakla aktive etmeden önce, göstergede görünen menünün kullanılan el aletiyle uyumlu olduğunu doğrulamak gereklidir. -Cihaz tablası, asistan tablası ve ışığın hareketi tablalar ve ışığın tutacaklarını kullanarak yapılmalıdır. ŞEKİLLER VE AÇIKLAMALAR LOGOS Junior Ünit(Askılı hortumlu ve SPRIDO Hekim tablası)(resim 1 ve 1A) 1-ASİSTAN TABLASI 2-SU GRUBU 2.1-Bardağa su jeti 2.2-Kâseye su çeşmesi 23

2.3-OTOSTERIL döngüleri için cihaz reçeteleri 2.4-OTOSTERIL kontrolleri 3-LUNA reflektör 3.9-Koltuk tabanından emiş durdurma kontrolü(sipariş üzerine) 4-DİŞ HEKİMİ TABLASI 5-DENTAL ÜNİT GÖVDESİ 6-THESİ 2 DENTAL HASTA KOLTUĞU 7-AYAK KONTROLÜ 7.1-Koltuk hareket kontrolleri(yukarı/aşağı,sırtlık yukarı/aşağı) 7.2-Operasyon cihazları başlama ve ayarlama kontrolü 7.3-Cihaz spreyi ve elektro cerrahi başlama kontrolü RESİM 1 ASKILI HORTUMLU LOGOS JUNIOR 24

RESİM 1 A-LOGOS JUNIOR SPRIDO 25

LOGOS JUNIOR SPRIDO S TİPİ ASİSTAN TABLASI DİŞ HEKİMİ TABLASI(Resim 2 ve 2.A) 4.1-Türbin 4.2-Elektrik mikro motor 4.3-Elektrik mikro motor 4.4-Şırınga 4.5-Scaler el aleti 4.6-Elektro cerrahi 4.7-LCD gösterge KONTROL PANELİ 4.11-Koltuk yukarı kontrolü/pozisyon 1 çağırma kontrolü 26

4.12-Koltuk aşağı kontrolü/pozisyon 2 çağırma kontrolü 4.13-Sırtlık yukarı kontrolü/pozisyon 3 çağırma kontrolü 4.14-Sırtlık aşağı kontrolü/pozisyon 4 çağırma kontrolü 4.15-Otomatik toplama direk kontrolü 4.16-Çalkalama pozisyonu direk kontrolü 4.17-Bütün koltuk hareketlerini durdurma/programlı pozisyon çağırma kontrolü 4.18-Program hafızası 4.19-Suyun bardağa/kreşuara kontrolü 4.20-Negatoskop ışık kontrolü 4.21-Reflektör kontrolü 1 defa basılınca:maksimum ışık yoğunluğu Tekrar basılınca:orta ışık yoğunluğu Tekrar basılınca:kapatma 27

4.22-Parametreleri göstermek için Kursör kontrolü 4.23-Görünen parametreleri daha yüksek seviyelere ayarlama kontrolü 4.24-Görünen parametreleri daha düşük seviyelere ayarlama kontrolü 4.25-Cihaz spreylerine ayrı destek etkinleştirme kontrolü 4.26-Bardağa ve şırıngaya sıcak su desteklemek için ısıtıcı açma kontrolü 4.27-Hava şırıngası ısıtma kontrolü 4.28-Türbine ve el aletlerine hava sprey desteği. Etkinleştirme/devreden çıkarma kontrolü 4.29-Tabla tutacaklarını serbest bırakma kontrolü 4.30-Scaler için ENDO fonksiyonu 4.31-Ses kontrolü 4.32-Elektrik mikro motor ters yön hız kontrolü ASKILI HORTUMLAR HEKİM TABLASI(Resim 2) 28

RESİM 2 DİŞ HEKİMİ TABLASI SPRIDO(Resim 2) RESİM 2 29

RESİM 2B ASİSTAN TABLASI(Resim 3) 1.1-Işıklı dolgu cihazı 1.2-Ekstra şırınga 1.3-Havalı emiş kanülü 1.4-Tükürük emiş kanülü 1.5-Emiş filtresi KONTROL PANELİ(Resim 3 A) 4.11-Koltuk yukarı kontrolü/pozisyon 1 çağırma kontrolü 4.12-Koltuk aşağı kontrolü/pozisyon 2 çağırma kontrolü 30

4.13-Sırtlık yukarı kontrolü/pozisyon 3 çağırma kontrolü 4.14-Sırtlık aşağı kontrolü/pozisyon 4 çağırma kontrolü 4.15-Otomatik toplama direk kontrolü 4.16-Çalkalama pozisyonu direk kontrolü 4.17-Bütün koltuk hareketlerini durdurma/programlı pozisyon çağırma kontrolü 4.18-Program hafızası 4.33-Suyun bardağa kontrolü 4.34-Suyun kreşuara kontrolü UYARI: KOLTUĞUN MANUEL VEYA OTOMATİK KONTROLÜNÜ ETKİNLEŞTİRMEDEN ÖNCE,ASİSTAN TABLASININ SIRTLIK HAREKETLERİNİ ENGELLEMEYECEK BİR ŞEKİLDE KONUMLANDIRILDIĞINDAN EMİN OLUNUZ. 31

S-TİPİ ASİSTAN TABLASI(Resim 3) 32

ASİSTAN TABLASI(Resim 3B) 33

Resim 3.A DİŞ HEKİMİ CİHAZ KONTROL PANELİ kontroller, ünitin hazırda bekleyip beklemediğinden bağımsız göstergedeki fonksiyonlarda değişiklik yapmayı sağlar.(bkz.dental ÜNİT HAZIRDA BEKLERKEN AYARLANABİLİR FONKSİYONLAR veya BKZ.CİHAZ MENÜLERİ) Kursör kontrolü yükselir. göstergedeki ayarlanabilir fonksiyonlar seçer.kursör,saat yönü tersinde kontroller, parametrelerin derecelerini arttırır veya azaltır. Eğer yukarıdaki kontroller birkaç saniye boyunca dokunulmazsa,sistem kendisini resetleyecektir ve son yapılan ayarlama hafızada kalacaktır. UNİT HAZIRDA BEKLERKEN AYARLANABİLECEK FONKSİYONLAR SAATİ AYARLAMA(Resim A) 34

Resim A -Kursörü DAKİKA ve/veya SAAT basamağına getirmek için kontrole basınız. -Basamağı değiştirmek için kontrollerden birine basınız. -Kursör kontrolüne ayarlanan sahadan çıkmak için basınız veya yeni ayarlamalar otomatik hafızaya alınana kadar birkaç saniye bekleyiniz. DİL SEÇİM MENÜSÜ(Resim B) -Kursör kontrolüne şu andaki dil seçeneği GÖSTERGEDE görünene kadar basınız. -Kontrollerin birine yeni bir dil seçmek için basınız. CİHAZ SAHİBİNİN İSMİNİ GİRME(Resim C) 35

Ekipman sahibini hafızaya almak ve CASTELLINI yazan yerde görüntülemek için şu şekilde devam ediniz: Kontrole kursörü CASTELLINI yazan yere taşımak ve her harfi değiştirmek için basınız. için basınız. İki kontrolden birine tabloda listelenen karakterleri kullanarak yeni değerleri girmek Logos Junior Karakter Font! " # $ % & ' ( ) * +, -. / 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 : ; < = >? @ A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z [ ] ^ _ ' a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z { } Karakterlerin soldan sağa seçilimi kontrolü Karakterlerin sağdan sola seçilim kontrolü SES AYARI(Resim D) 36

-SES menüsünü görene kadar kontrole basınız. basınız.(v2) -Kontrollerden birine fonksiyonların ses seviyesini 0 dan 5 e kadar ayarlamak için -Kontrole Kursörü V1 e getirmek için basınız. için basınız. -İki kontrolden birine elektro cerrahi cihazı ses seviyesi 1 den 5 e kadar ayarlamak OPERASYON CİHAZLARI MENÜSÜ DİŞ HEKİMİ TABLASI NDA kurulu her bir operasyon cihazının ayarlanabilir parametreleri GÖSTERGEDE görünür ve sadece cihaz çıkarıldığında ayarlanabilir. Eğer parametrelere erişim sağlayan kontroller ve parametre ayarlama kontrolleri,birkaç saniye basılmazsa,aktive edilen kontrol kendisini resetleyecektir,ve son yapılan ayarlama hafızada kalacaktır. ŞIRINGA MENÜSÜ(Resim E) HAVA ISITMA SICAKLIK AYARI FİBER OPTİK IŞIK ETKİNLEŞTİRME 37

Fiber optik ışık etkinleştirme(sadece MULTISTERIL 2 TITANIUM L için etkin) SCALER MENÜSÜ(Resim F) -Kontrollerden birine ışığı açmak(ö),diğerine kapatmak için basınız.(o) AYAK KONTROLÜYLE AKTİVE EDİLEN FİBER OPTİK IŞIK ETKİNLEŞTİRME GÜÇ SEVİYESİ ÖN AYARLI MAKSİMUM GÜÇ(%) Gücün O.01 den %100 e ayarlama(pow) Kontrole arttırmak için basınız. Kontrole azaltmak için basınız. Fiber optik ışık etkinleştirme(sadece Piezolight Steril için) Kursörü (O)olana kadar basınız. çıkartınız. Kontrollerden birine fiber optik ışığı açmak için basınız(ö),tekrar basarak devreden TÜRBİN MENÜSÜ(Resim G) 38

AYAK KONTROLÜYLE DÜZENLENEN HIZ FİBER OPTİK IŞIK ETKİNLEŞTİRME AYAKTAN AYARLANAN HIZ GÖSTERİMİ Fiber optik ışık etkinleştirme Kontrollerden birine fiber optik ışığı etkinleştirmek için(ö) basınız,tekrar basarak devreden çıkartınız ELEKTRİK MİKROMOTOR MENÜSÜ(Resim H) DEV/DAK DÜŞÜRME ORANI ÖN AYARLI MAKSİMUM TORK (%) AYAK KONTROLÜYLE AYARLANAN HIZ FİBER OPTİK IŞIK ETKİNLEŞTİRME ÖN AYARLI MAKSİMUM HIZ GÖSTERİMİ (Dev/dak) 39

Maksimum hızın 200 den 40000 dev/dak ya ayarlanması Hız ayarını arttırmak için kontrole basınız. Hız ayarını azaltmak için kontrole basınız. Maksimum torkun 20 den %100 e ön ayarı Kursörü T ye kadar hareket ettirecek kontrole basınız. % değeri arttırmak için kontrole basınız. % değeri azaltmak için kontrole basınız. El aleti düşürme oranları ayarlanması Kursörü yeni ayarlanan dev/dak. düşürme oranına getirmek için basınız. Kontrole aşağıdaki programlı değerlerden birinin seçilerek,arttırılması için basınız.: 1:1-1:2-1:3-1:4-1:4.5-1:5-1:5.7-1000:1-260:1-120:1-60:1-40:1-30:1-20:1-16:1-10:1-8:1-7.4:1-5.4:1-4:1-2.5:1-2:1 Kontrole ayarı düşürmek için basınız. Fiber optik ışık etkinleştirme(sadece Implantor L steril ve Implantor LF steril için aktif) Kursörü(O)olana kadar basınız. çıkartınız. Kontrollerden birine fiber optik ışığı etkinleştirmek(ö),tekrar basarak devreden IMPLANTOR 2LF ELEKTRİKLİ DÜŞÜK HIZLI MOTOR MENÜSÜ(Resim M-N-O) RESİM M 40

ARTTIRMA/AZALTMA ORANI ÖN AYARLI MAKSİMUM TORK LİMİTİ(%) AYAK KONTROLÜYLE AYARLANAN HIZ FİBER OPTİK IŞIK AÇMA/KAPAMA ÖN AYARLI MAKSİMUM HIZ LİMİTİ(dev/dak.) Standart modda mikro motor çalışması El aletini aldığınızda,imp2 yazan bir menü görünecektir(bkz. Resim M) Hız limitini 200 ile 50000 dev/dak.arasında ayarlamak Hız ayarını arttırmak için kontrole basınız. Hız ayarını azaltmak için kontrole basınız. El aleti tork limiti %1 ile %100 arasında bir değere ayarlanabilir,ayarlamak için şöyle devam ediniz: Kursör T olana kadar kontrole basınız. Kontrole % değeri arttırmak için basınız. 41

Kontrole % değeri azaltmak için basınız. El aleti azaltma/arttırma oranını ayarlama Kontrole kursör ayarlanmış el aleti oranına gelene kadar basınız. Tabloda görünen değerlere göre ayarlamayı arttırmak için basınız. Kontrole değerleri azaltmak için basınız. El aleti azaltma/arttırma oranını değiştirirseniz,görünen hızda buna bağlı olarak,ve seçilen azaltma/arttırma oranıyla orantılı değişecektir. Seçilen azaltma/arttırma oranları 1:5 ile 75 EKM aralığında ise,motor şaftının devir sayısı değişmeyecektir. SEÇİLEN ORAN MAKSİMUM DEVİR/DAK. 1000:1 25 260:1 96 120:1 208 60:1 416 40:1 625 30:1 833 75EKM (20:1) 2500 20:1 2500 16:1 3125 10:1 5000 8:1 6250 7:1 7142 6:1 8333 5:1 10000 4:1 12500 2:1 25000 1:1 50000 1:2 100000 1:3 150000 1:4 200000 1:5 250000 42

DÜŞÜRME ORANI 30:1 İLE 1000:1 ARALIĞINDA SEÇİLİRSE MOTOR ŞAFTINDAKİ DEVİRLER OTOMATİK %50 DÜŞECEKTİR.(DEV/DAK=2500 MAK) W&H el aleti model WS-75E/KM ile düşük hızlı motor çalışması(tork Ncm olarak okunur) RESİM N DÜŞÜRME ORANI MAKSİMUM TORK LİMİTİ (Ncm.olarak belirtilmiştir) AYAK KONTROLÜNDEN AYARLANAN HIZ FİBER OPTİK IŞIK AÇMA/KAPAMA ÖNAYARLI MAKSİMUM HIZ LİMİTİ (dev/dak) W&H el aleti model WS-75E/KM kullandığınızda 75 EKM opsiyonunu seçebilir ve %yerine Ncm. Olarak okunan bir tork elde edebilirsiniz.(bkz. Resim N) Düşük hızlı motor tarafından dağıtılan gerçek maksimum tork gösterimi göstergede görünen değeri direk ayarlayarak değiştirilebilir.şu şekilde devam ediniz: Kursör Ncm. Olana kadar kontrole basınız. Maksimum torku arttırmak için kontrole basınız.(ncm. Olarak belirtilmiştir.) Maksimum torku azaltmak için kontrole basınız. Maksimum tork limitleri ayrıca maksimum hızı ayarlayarak da değiştirilebilir. Fiber optik ışık açma ve kapama 43

Kursör (O) olana kadar kontrole basınız. Fiber optik açma/kapama kontrollerinden birine basınız(ö),tekrar basarak kapatınız. ENDO modunda mikro motor çalışması(resim O) ENDO modunda çalışma ana cihaz tabla panelinde sağlanan spesifik kontrol aracılığıyla etkinleştirilmelidir.el aletini çektikten sonra,şöyle devam ediniz: ENDO kontrolüne mikro motor çalışma modlarına erişmek için basınız. ENDO isminde bir menü görünecektir.(resim O) RESİM O HIZ DÜŞÜRME ORANI ÖN AYARLI MAK.HIZ(DEV/DAK) DAĞITILAN TORK FİBER OPTİK IŞIK AÇMA/KAPAMA ÖN AYARLI OPERASYON MODLARI: NORM/REV/AREV ÖN AYARLI MAKSİMUM TORK LİMİTİ (%) 44

Cihazın aktivasyonu yükseltici yolculuk hattının yarısında iken gerçekleşir.frezin maksimum dönme hızı 600 dev/dak.dır.aktive edilen cihazdaki maksimum tork 5 Ncm. Elde ermek için otomatik sınırlandırılacaktır.(t=%100) Ayarlanan parametreleri değiştirmek için şu şekilde devam ediniz: Tork limiti (T) ön ayarı % değeri arttırmak için kontrole basınız. % değeri azaltmak için kontrole basınız. Mikro motor ENDO modda çalışırken,tork operatör tarafından kurulan maksimum limite her yaklaştığında bir uyarı sinyali yayılacaktır. Maksimum frez hızı ön ayarı(150-600 dev/dak) Kursör dev/dak. olana kadar kontrole basınız. Hız ayarını arttırmak için kontrole basınız. Hız ayarını azaltmak için kontrole basınız. El aleti düşürme oranı ayarlama Kursör ayarlanan el aleti oranına gelene kadar basınız. Programlı değerleri değiştirmek için kontrole basınız.(4:1 ile 16:1) El aleti düşürme oranını değiştirirseniz,(4:1-16:1)ayarlanan hız limiti (dev/dak) değişmeyecektir,mikro motor hızı ise otomatik değişecektir. Her zaman kullanılan el aleti ve ayarlanan düşürme oranı uyumluluğunu kontrol ediniz. Fiber optik ışık açma/kapama Kontrole kursör(o) olana kadar basınız. 45

kapatınız. Fiber optik açma/kapama kontrollerinden birine basınız.(ö),tekrar basarak 3 değişik modu mikro motor ENDO modda çalışırken,seçmek mümkündür:norm/rev/arev.onları seçmek için şöyle yapılır: kontrolüne Kursör çalışma moduna gelene kadar basınız. çalışma modunu şu sırada değiştirmek için bu kontrollere basınız:norm,rev,arev NORMAL mod(norm):ayarlanan tork limitine ulaşıldığında,eğer maksimum tork bir saniyenin üzerinde korunursa mikro motor duracaktır. Motoru tekrardan başlatmak için,ayak kontrol kolunu serbest bırakınız ve daha sonra tekrar aktive ediniz. TERS mod(rev):ayarlanan tork limitine ulaşıldığında,mikro motor dönme yönünü yaklaşık 1 sn. değiştirecektir ve daha sonra duracaktır. Motoru tekrardan başlatmak için,ayak kontrol kolunu serbest bırakınız ve daha sonra tekrar aktive ediniz. OTOMATİK TERS mod(arev):ayarlanan tork limitine ulaşıldığında,mikro motor yaklaşık 1 sn. yön değiştirecektir sonra tekrar ilk yönde dönecektir,bu döngü maksimum torka ulaşılana kadar tekrarlanacaktır.motoru durdurmak için,ayak kontrolünü serbest bırakınız. ELEKTRO CERRAHİ CİHAZ MENÜSÜ(Resim I) ÖN AYARLI AKTİVASYON SÜRESİ ÇIKTI SEVİYESİ SEÇİLEN FONKSİYON ÖN AYARLI GÜÇ(%) Mak.gücün 0,01 den %100 e ön ayarı Kontrolüne % değeri arttırmak için basınız. 46

Kontrolüne % değeri azaltmak için basınız. Zamanlayıcıyı ayarlama Kursör TIME olana kadar basınız.(zaman) Kontrole zaman ayarını arttırmak(0.01 den 9.99 s ye kadar) ve zamanlı operasyonları(time=0,01 s) etkinleştirmek için basınız. Kontrole zaman ayarını azaltmak ve zamanlı operasyonları devreden çıkarmak için basınız.(time=-----) Fonksiyonları seçme(cut-blend-coag) Kursöre ayarlanan fonksiyona gelene kadar basınız. BLEND-COAG) Kontrollerden birine erişilebilir fonksiyonlardan birini seçmek için basınız.(cut- IŞIKLI DOLGU CİHAZI MENÜSÜ(Sadece POLYLIGHT STERIL 2 için)(resim L) Operasyon zamanını ayarlama(time) Operasyon zamanını 1 den 60 s. ye kadar arttırmak için kontrole basınız. Operasyon zamanını azaltmak için kontrole basınız. 47

PEDAL BORDASININ FONKSİYONLARI KOLTUK KONTROLLERİ Kumanda çubuğu(1.1)resimde C ile verilen yönde koltuğu kaldırmak,karşı yönde alçaltmak için hareket ettirilir. Kumanda çubuğu(1.1)resimde A ile verilen yönde sırtlığın seviyesini düşürmek ve B de sırtlığın yukarı kaldırılması için hareket ettirilir. CİHAZ KONTROLLERİ Cihaz tabladan çekilip ayak pedalına(1.5) F yönünde hareket verilirse,aşağıdakilerden birine ulaşılır: -Türbinin,havalı çalışan veya elektrik mikro motorun hız kontrolü ve ayarlanması -Scaler el aleti kontrolü 48

1.4 swiçine G yönünde basmak el aletlerindeki spreyi yönetmek içindir.bu özellik sadece pedalla(1.5)kombine olarak kullanılabilir. CASTELLINI, spreyin kullanımını 20.000 dev/dak dan yüksek dönme hızlı mikro motor kullanırken tavsiye eder. Ayak pedalını hareket ettirmeden(1.5) switche G yönünde basmak, ÇİPAİR özelliğini etkinleştirir.(türbinden veya mikro motordan operasyon sahasını temizlemek için hava jeti) Elektro cerrahi cihazı çıkarıldığında, swiçe basmak el aletini, GÖSTERGEDE görünen o an ayarlanmış parametrelere göre etkinleştirecektir. Uyarı! Pedal bordası ve/veya kontrol elemanlarının dış yüzeyi görünür şekilde hasarlıysa, ekipmanı kullanmayınız ve yetkili servis merkeziyle temasa geçiniz. İLETİM KUTUSU(Resim 4) Resim 4 6.1-Ana anahtar 6.2-Açık lambası 6.3-Güç destek hattı sigortası F 6.3 A-220/240 V 6.4-Koltuk güç devresi sigortası F 3.15 A-24RRE 49

RESİM 6 Resim 7 50

OTO STERİL/ZAMANLI FLUŞ KONTROL PANELİ(Resim 7) kontrolü 2.4.1-Sistem HAZIRDA BEKLETME ve yeşil LED göstergesi kontrolü/etkileşim kesilmesi 2.4.2-OTOSTERIL sistemi başlaması ve yeşil LED göstergesi kontrolü 2.4.3-ZAMANLI FLUŞ sistemi ve yeşil LED göstergesi kontrolü 2.4.4-ZAMANLI FLUŞ ve spesifik çalkalama ajanlı OTOSTERIL çalkalama için şişenin seçildiğini ve cihaz SPREYLERİ için şebeke suyundan ayrı sıvı kullanıldığını gösteren yeşil LED. LED kapanması, ZAMANLI FLUŞ, OTOSTERIL ÇALKALAMA, cihaz SPREYİ için şebeke suyu seçildiği anlamına gelir. 2.4.5-ZAMANLI FLUŞ, OTOSTERIL ÇALKALAMA ve cihaz SPREYLERİ sıvı seviyesinin düşük olduğunu uyaran LED 2.4.6-OTOSTERIL sıvı seviyesinin düşük olduğunu uyaran LED 2.4.7-OTOSTERIL sisteminin kesintide olduğunu gösteren LED 2.4.8-Su devresindeki hataları uyaran LED ÖNEMLİ: Eğer bir OTOSTERIL/ZAMANLI FLUŞ döngüsü devam ederken dental ünit kapatılırsa, sistem tekrar açıldığında gerçekleştirdiği döngü fazını tamamen tekrarlayacaktır. 51

OTOSTERIL VE ZAMANLI FLUŞ *OTOSTERIL: dental ünit su hatlarının spor, virüs, mantar ve bakteri öldüren kimyasal bir ajan içeren sıvının zamanlı akışıyla kirlilikten arındırılması sistemi, programlı etkileşim zamanı ve şebeke suyuyla veya bağımsız rezervuardan desteklenen sıvıyla çalkalama. Sonuç maruz kalma zamanına ve kullanılan ürüne bağlı olarak değişir ve etkileşim zamanı sonunda başarılır. Son çalkalama ürün artıklarını ortadan kaldırır ve son çalkalama sıvısını su hatlarında bırakır. *ZAMANLI FLUŞ: dental ünit su hatlarının cihaz spreyleri için seçilen sıvıyla fluş yapılması(şebeke suyu veya ayrı sağlanan sıvı desteği) OTOSTERIL ve ZAMANLI FLUŞ hastalarda tedavi sırasında sıvı dağıtmak için dizayn edilmemiştir. Döngüler ekipman kullanımda değilken gerçekleştirilmelidir. Castellini Dental Ünitlerle Kullanılacak Ürünler başlıklı kısım Otosteril döngüleri için kullanılacak spesifik dezenfekte ürünü ve Ayrı destek sistemi için sıvıları göstermektedir. UYARI: Hem kirlilik azaltıcı döngüleri gerçekleştirmeden hem de normal kullanıma geçmeden önce, her zaman tankta ne çeşit sıvı olduğunu kontrol ediniz. HAZIRLIK OTOSTERIL ve ZAMANLI FLUŞ döngüleri gerçekleştirmeden önce: -Üreticinin talimatlarını takip ederek n.2 tankta(otosteril)(resim 6-B)dezenfekte çözeltiyi hazırlayınız. Daha sonra tankı sağlayan bağlantıya bağlayınız.(resim 6-E) -Otosteril çalkalama veya zamanlı fluş döngüsü için sıvıyı Resim 2.B 4.25 komutuyla seçiniz.(bkz. Ayrı destek sistemi ) -Türbin, Mikro motor, Scaler el aletlerinin bağlantısını sökünüz ve hortum terminallerindeki akış regülâtörlerini tamamen açınız. -Hortum terminallerini su dağıtım ünitesindeki yerlerine yerleştiriniz.(resim 6-A) Not: Döngüler, eğer frezler, dönen cihazlar ve Scaler uçlarını çıkarmada cihazlar yerlerine yerleştirilmeden önce gerekli özen gösterildiyse, ayrıca hortuma bağlı el aletleriyle de gerçekleştirilebilir. 1-OTOSTERIL(Sporik virüs dezenfektanlarla kirlilik azaltıcı döngüler) 1 a)komple işlem(otomatik 13 dakikalık döngü) 52

-İlk olarak OTOSTERIL butonuna (2.4.1-Resim 7) daha sonra başlama butonuna basınız.(2.4.2-resim 7);sıvının cihazlardan deşarj olduğundan emin olunuz. Sistem otomatik olarak fazları sırayla gerçekleştirir: dezenfekte akışı, etkileşim zamanı(aralıklı bir bip sesi bu fazda duyulacaktır) ve seçilen sıvıyla çalkalama. Döngü bitiminde bir ses duyulacaktır. Yüksek hızlı el aletlerini yağlayınız ve biraz çalıştırınız. 1 b)hızlı işlem(7 dakika yarı otomatik döngü) -Komple işlemdeki aynı adımları takip ediniz. -En az 5 dakikalık temastan sonra (etkileşim periyodu 2.4.2 ve 2.4.7 LED lerinin yanması ve aralıklı bir bip sesiyle belli olur.)butona TEKRAR BASINIZ.(2.4.2-Resim 7);sistem doğrudan son çalkalamaya geçecektir. Döngü bitiminde bir ses duyulacaktır. Yüksek hızlı el aletlerini yağlayınız ve biraz çalıştırınız. 2-ZAMANLI FLUŞ(Cihaz spreyleri için kullanılan hızlı sağlıklı hale getirme döngüleri) Yukarıda tarif edilen hazırlık adımlarını gerçekleştiriniz -Önce Zamanlı Fluş butonuna(2.4.1-resim 7) daha sonra başlama butonuna basınız.(2.4.3-resim 7).Sıvının cihazlardan deşarj olduğundan emin olunuz. Döngü bitiminde bir ses duyulacaktır. 3)SİNYALLER(Resim 7) -Sistemler açık: LED 2.4.1 açık -Otosteril: a)dezenfektenin dağıtılması: LED 2.4.2 flaş yapar. b)etkileşim zamanı: LED 2.4.2+2.4.7 açık+etkileşim zamanı boyunca bip Sesi c)son çalkalama : -Devam eden zamanlı fluş: -DÖNGÜLERİN BİTİMİ: LED 2.4.2 açık LED 2.4.3 flaş yapar. LED 2.4.1,2.4.2,2.4.3,2.4.7 söner+döngü bitimi sinyali (3 bip) -Tankta dezenfektan seviyesi düşük: LED 2.4.6 açık+uyarıcı ses (Seviyesi sensoru yeni bir döngünün gerçekleşmesini önleyecek fakat devam eden bir döngünün bitirilmesine izin verecektir.) -Ayrı Destek sistemi seçimi -Tankta sıvı seviyesi düşük: LED 2.4.4 açık LED 2.4.5 açık+uyarıcı ses 53

(Seviyesi sensoru yeni bir döngünün gerçekleşmesini önleyecek fakat devam eden bir döngünün bitirilmesine izin verecektir.) -Su devresinde hata: LED 2.4.1ve 2.4.2 açık,led 2.4.8 flaş yapar+aralıklı Uyarıcı ses AYRI DESTEK SİSTEMİ Dental ünit cihaz spreylerini iki değişik kaynaktan besleyebilir: -Normal destek,cei EN 1717 standardıyla uyumlu su desteği ve cihaz destek hatları arasında fiziksel ayrılmayı garanti eden bir sistem tarafından destekli şebeke suyu -Bağımsız tanktan,atılabilir veya sterilize edilebilir ayrı destek sistemi(sprey-tank Resim 6);tank ve giriş tüpü(resim 6)sökülebilir ve bir otoklavda 135 C,210 kpa(2.1 bar) da 20 dak. boyunca sterilize edilebilir. Tank ayrıca Otosteril/Zamanlı fluş döngüleri içinde kullanılır. Ayrı destek sistemi için,sağlanan tanka dökülen sıvı kullanabilirsiniz veya tankın yerine dental ünite bağlanabilecek atılabilir konteynırlarda çalkalama ajanları kullanabilirsiniz:saflaştırılmış su veya İzotonik Salin Çözelti Not:Ayrı Destek Sisteminde kullanımına izin verilen çalkalama ajanları Castellini dental ünitleriyle kullanılacak ürünler kısmında listelenmiştir. DESTEK KAYNAĞI SEÇİMİ Sıvı destek kaynağı seçim kontrolü Cihaz tablası üzerindeki kontrol panelindedir.(resim 2 B) -Buton 4.25 etkin değil ve LED kapalı=şebeke suyu desteği -Buton 4.25 aktif ve LED açık=bağımsız tanktan ayrı destek TANKTAKİ SIVIYI DOLDURMA/DEĞİŞTİRME Ayrı sterilize edilebilir,tekrar kullanılabilir tank -4.25 butonu aktif değil -sterilize edilebilir tankı saat yönü tersine çevirerek vida kuplingden bağlantısını ayırınız. -Giriş tüpünü saat yönü tersine döndürerek çıkarınız. -Tank ve tüpü bir otoklavda 20 dak.135 C-210 kpa(2.1 bar) sterilize ediniz. -Sterilize tanka seçilen sıvıyı dökünüz -Steril eldivenler giyerek ve çevreleyen yüzeylerle temastan kaçınarak,steril tüpü yerine yerleştiriniz. -Tankı tekrar giriş tüpü etrafında kaldırarak bağlayınız,yerine iyice vidalayınız. 54

-Sıvı seçimi için 4.25 butonuna basınız.(led açık) -Şişeyi en az yılda bir değiştiriniz. OTOKLAVLANABİLİR ŞİŞE KOD N5000096 Çalkalama ajanının atılabilir konteynırı -Buton 4.25 aktif değildir ve devreyi basınçsızlaştırmak için LED kapalı -Tankı veya boş atılabilir konteynırı saat yönü tersine döndürerek bağlantısını sökünüz. -Giriş tüpünü saat yönü tersine döndürerek sökünüz ve bir otoklavda 20 dak.135 C -210 kpa(2.1 bar) da sterilize ediniz. -Steril eldivenler giyerek ve çevreleyen yüzeylerle temastan kaçınarak,steril tüpü yerine yerleştiriniz. -Başlığı sökerek,çalkalama ajanının yeni bir konteynırını açınız. -Konteynırı giriş tüpü etrafında kaldırarak doğrudan bağlayınız,yerine iyice vidalayınız. -Sıvı seçimi için 4.25 butonuna basınız.(led açık) SAFLAŞTIRILMIŞ SU SALİNE ÇÖZELTİ 1 lt. Şişe Kod N 500P064 1 lt. Şişe Kod N 500P066 UYARI: 55

Spreyi hasta üzerinde kullanmadan önce tankın içerdiği sıvı tipini kontrol ediniz. Fizyolojik çözelti veya İzotonik Salin çözelti kullandıktan sonra,basit bir fluş döngüsüyle devreleri çalkalayınız (bkz. Zamanlı Fluş) veya birkaç saniye musluk suyuyla spreyleri çalıştırınız. Değişik ürünleri karıştırmayınız.tanka yeni bir ürün dökmeden önce: -Önceki ürünlerin artıklarını sökmek ve yıkamak için tankın bağlantısını sökünüz -Tanka musluk suyu dökünüz ve yerine tekrar yerleştiriniz. -Ayrı destek sistemiyle Otosteril/Zamanlı Fluş döngüsünü devreyi tamamen çalkalamak için gerçekleştiriniz.(bkz. Otosteril/Zamanlı Fluş paragrafı) -Tankı sökünüz ve boşaltınız,sağlanan talimatlara göre seçilen sıvıyla doldurunuz. Alternatif olarak,çalkalama ajanlarının atılabilir konteynırlarını kullanınız. SİSTEM DURUM SİNYALLERİ(Resim 7) -Sistem seçimi(cihaz tablasından):led 2.4.4 sürekli açık -Tank(SPREY)seviyesi düşük:led 2.4.4+LED 2.4.5 sürekli açık+açık aralıklı bip sesi( Seviye düşük sinyalleri bir defa SPREY tankı doldurulduğunda veya değiştirildiğinde kapanacaktır.) 7.1 7.2 56

7.3 7.4 EMİŞ SİSTEMLERİ(OPSİYONEL) S tipi tek cerrahi emiş sistemi Bu emiş sistemi tipi kutu içine kurulmuş tek cerrahi emiş motoru ve aşağıda listelenen elemanları içeren bir kitten oluşur,koltuk tabanı yanındaki zemine konumlandırılması için bir desteğe fitlenmiştir: -Aspire sıvıların sürekli drenajı için drenaj pompası ile tamamlanan ufak hava/su ayırıcı -Kontrol birimi -Emiş motoru etkinleştirme için devre -Koltuk taban kaplamasıyla eşleşmek için muhafaza 57

C tipi merkezi hava emiş sistemi için kurulum Bu kurulum dental üniti merkezi emiş sistemine bağlamak için bir kitten oluşur;kit aşağıda listelenen elemanları içerir; koltuk tabanı yanındaki zemine konumlandırılması için bir desteğe fitlenmiştir: -Aspire sıvıların sürekli drenajı için drenaj pompası ile tamamlanan ufak hava/su ayırıcı -Kontrol birimi -Emiş fonksiyonunu seçmek için elektro pnömatik valf Amalgam ayırıcılı emiş sistemi METASYS ayırıcıları tek-cerrahi ve merkezi hava ve sıvı-ring sistemlerinde kullanmak sadece hava/su ayrılmasını sağlamaz bunun yanında ayrıca sıvılardaki amalgam artıklarının ayrılmasını ve birikmesini sağlar. METASYS ECO sistemi ise sadece emiş tüplerinden aspire olan sıvıların içerdiği katı amalgam artıkların kısmi ayırıcısıdır. METASYS MULTISYSTEM dental ünitten deşarj edilen artığı ayrı işleyen yüksek verimli santrifüj amalgam ayırıcıdır: 1)Cerrahi emiş sisteminden artık,yüksek amalgam artığı konsantrasyonuyla az su içerir.(50-70ml/dak) 2)Kreşuardan artık,düşük konsantrasyonlu amalgam artıklı,yüksek su akışı(4-5 l/dak) METASYS MULTI-SYSTEM amalgamın %98 e kadar ayrılmasını,güncel uluslar arası yasalara uygun olarak,sağlar. 58

İç ayırıcıların tıkalı olma riski yoktur ve sistem minimum bakıma gereksinim duyar. Her iki sistemde,istek üzerine sağlanır ve sistem minimum bakıma ihtiyaç duyar. METASYS MULTISYSTEM METASYS ECO Merkezi emiş sistemi DURR VSA için kurulum Bu yapı,dental ünitin kendi içinde tek cerrahi veya merkezi emiş sistemine bağlantı için bir kitin kurulumunu sağlar.kit şunlardan oluşur: -Hortumlardaki emişi seçmek için elektro pnömatik valf -Kreşuar ve bardaktan atık sıvı için kolektör;emiş sisteminin sıvıları boşaltmasını etkinleştirmek için solenoid valfı vardır,katı artıkları işlemek için dışarıdan erişilebilir bir filtresi vardır. 59

EMİŞ SİSTEMİ AYIRICISINA ERİŞİM(Resim 9) 60

Resim 9 1)Ana anahtardan dental üniti kapatınız.(konum O) 2)Mafsallı korumayı(9.1)resimde gösterildiği gibi aşağı döndürerek açınız. 3)Boğumun (9.2) vidasını sökünüz ve kapağın(9.3) bağlantısını her iki elinizle kaparak ve önce sol sonra sağ elinizle,resimde gösterildiği gibi çekerek ayırınız. 4)Yükselticiyi(9.4)yukarı kaldırınız ve metal kapıyı(9.5) açınız. AMALGAM AYIRICILARA ERİŞİM Yukarıda tarif edilen adımları gerçekleştiriniz. FİLTREYİ TEMİZLEME Haftada bir: -Eldiven,maske ve bir göz siperi takınız. 61

-Filtreyi(9.6) kaplayan başlığın vidasını sökünüz. -Filtre tablasını sökünüz ve Cerrahi Alkole batırarak dezenfekte ediniz.(bkz. Dental Ünitle kullanılacak ürünler) -Sert tüylü fırçayla filtreyi temizleyiniz. -Filtreyi tekrar yerine takınız ve başlığını vidalayınız. Uyarı: -Artığı normal atık sistemine atmayınız. -Sistemi filtresiz kullanmak santrifüjde tamir edilemez hataya yol açabilir. AMALGAM KOLEKTÖR Amalgam kolektör(9.7)atılabilirdir ve dolduğunda değiştirilmelidir. Kolektör dolduğunda,kullanıcı şöyle uyarılacaktır: İlk ses sinyali(bu sinyal kesilebilir):%90 dolu İkinci ses sinyali(kalıcı):%100 dolu ve otomatik cerrahi emiş sisteminin devreden çıkarılması KOLEKTÖRÜ DEĞİŞTİRME -Eğer emiş sistemi 1.sinyalde ise devreyi kutuda verilen talimatlarla Ster 3 Plus ile temizleyiniz. Eldiven,maske ve bir göz siperi takınız. -Yeni kolektörü,kaplamayı ve sağlanan dezenfekte konteynırını hazırlayınız. -tutacağı(9.8) yukarı döndürünüz. -bloğu tamamen sökülebilecek kadar dışarı kaydırınız. -tutucuları(9.6) serbest bırakınız ve kolektörü sökünüz. -Kolektörü sağlanan kapakla kaplayınız. -Yazı önde olacak şekilde,yeni kolektörü bloğa bağlayınız. -Tutucularla(9.6)kolektörü sağlamlaştırınız. -Kolektör bloğunu yerine takınız. -El tutacağını(9.8)blok sağlamlaşana kadar aşağı döndürünüz. Not:El tutacağı eğer kolektör bloğa tam olarak fitlenmişse,tamamen aşağı döndürülebilir. ATMA Kolektörün içeriği TEHLİKELİ ATIKTIR. 62

Ayırıcının talimatlarında gösterilen Atık Toplama Merkezleri aracılığıyla atılmalıdır.sağlanan paket ve etiketleri kullanınız. KOLTUK HAREKETLERİ DOĞRUDAN KONTROL EDİLEN HAREKETLER KOLTUK YUKARI/AŞAĞI-SIRTLIK GERİYE YASLANMA/DÖNÜŞ Hareket kontrolleri koltuğun yukarı ve aşağı kontrollerini,sırtlığın geriye yaslanma ve dönüş hareketlerini kontrol eder.hareket buton basıldıkça devam eder(buton LED i açık)ve serbest bırakıldığında durur.(led kapalı) OTOMATİK TOPLAMA Otomatik toplama butonu üretici tarafından hazırlanmış otomatik toplama pozisyonuna dönüşe sebep olur. Hareket buton serbest bırakıldığında başlar(buton LED açık)ve koltuk konumuna ulaştığında durur.(led kapalı) -Durdurma/Program kontrolü her otomatik hareketi durdurur. UYARI:DOĞRUDAN VEYA OTOMATİK KONTROLLER yapılmadan önce,asistan tablasının sırtlığın hareketleriyle etkileşmediğinden emin olunuz. PROGRAMLI HAREKETLER Programlı koltuk kullanıcı tarafından kurulan pozisyonları hafızada tutabilir ve geri çağırabilir:çalkalama,otomatik toplama ve 1 çalışma pozisyonu(basit programlı)veya 4 çalışma pozisyonu(komple programlama) ÇALKALAMA POZİSYONU(bütün programlama çeşitleriyle birlikte) PROGRAMLAMA kullanınız. 1-Hareket kontrollerini sırtlığı çalkalama için istenen pozisyona getirmek için 63

2-Programlama butonuna basınız.(led açık) 3-Pozisyonu hafızaya almak için Çalkalama tuşuna basınız.(led açık)pozisyonlar hafızaya alınınca iki buton LEDİ sönecektir. Yukarıdaki adımları çalkalama pozisyonunu değiştirmek için tekrarlayınız. Geri çağırma/son pozisyon hafızası Geri çağırma:çalkalama butonuna basınız.(led açık):buton serbest bırakıldığında,sırtlık hafızadaki konuma ulaşana kadar hareket edecektir.(led açık) Son pozisyon hafızaya alma:buton tekrar basılırsa,sırtlık eski pozisyona geri dönecektir.(led kapalı) Durdurma/program kontrolü her otomatik hareketi durdurur,son Pozisyon Hafızası uygulanmasını iptal eder,diğer koltuk hareketlerini etkinleştirir. OTOMATİK TOPLAMA (bütün programlama çeşitleriyle birlikte) Programlama gelmesi için hareket ettiriniz. 1-Hareket kontrollerini koltuk ve sırtlığın istenilen konuma 2-Programlama butonuna basınız.(buton LED açık) 3-Pozisyon hafızaya almak için Otomatik Toplama düğmesine basınız.hafızaya alınma bittiğinde iki butonun LED leri söner.otomatik toplama pozisyonunu değiştirmek için yukarıdaki adımları tekrarlayınız. Geri çağırma -Otomatik toplama butonuna basınız. 64

Hareket buton serbest bırakıldığında başlayacaktır(led açık) ve hafızadaki pozisyon ulaşıldığında bitecektir.(led kapalı) Durdurma/program kontrolü her otomatik hareketi durdurur. BASİTLEŞTİRİLMİŞ PROGRAMLAMAYLA ÇALIŞMA POZİSYONU(1 pozisyon hafızaya alınabilir) Programlama pozisyonuna getirmek için kullanınız. 1-Hareket kontrollerini koltuk ve sırtlığı istenen çalışma 2-Programlama butonuna basınız.(buton LED i açık) 3-Durdurma/Program butonuna basınız.(buton LED i açık) İki buton ledi pozisyonlar hafızaya alınınca sönecektir. Çalışma pozisyonunu değiştirmek için yukarıdaki adımları tekrarlayınız. Geri çağırma Durdurma/program butonuna basınız(buton LEDİ açık) Buton serbest bırakıldığında,koltuk hafızadaki pozisyona ulaşana kadar hareket edecektir.(buton LEDİ kapalı) Durdurma/program kontrolü her otomatik hareketi durdurur. KOMPLE PROGRAMLAMAYLA ÇALIŞMA POZİSYONLARI(4 hafızaya alınabilir program) Programlama pozisyonuna getirmek için kullanınız. 1-Hareket kontrollerini koltuk ve sırtlığı istenen çalışma 65

2- Programlama butonuna basınız.(buton LED açık) butonundan birine basınız.(led açık) 3-Pozisyonu hafızaya almak için 4 tane numaralı pozisyon İki buton ledi pozisyon hafızaya alınınca sönecektir. Her bir numaralı buton bir çalışma pozisyonunu kaydeder. Yukarıdaki adımları programlamayı değiştirmek için tekrarlayınız. Geri çağırma 1-Durdurma/Program butonuna basınız.(buton ledi açık) 2-Butona istenen pozisyon sayısıyla basınız.(led açık) Buton serbest kaldığında koltuk hafızadaki pozisyona hareket edecektir.(iki buton LEDİ kapalı) Durdurma/program kontrolü her otomatik hareketi durdurur. UYARI:DOĞRUDAN VEYA OTOMATİK KONTROLLER yapılmadan önce,asistan tablasının sırtlığın hareketleriyle etkileşmediğinden emin olunuz. Koltuk ve sırtlık için aşırı limit pozisyonlar HAFIZAYA ALMAYINIZ:Küçük bir miktar aralık bırakınız. GÜVENLİK SİSTEMLERİ:KENDİLİĞİNDEN TEŞHİS VE OTOMATİK KAPANMA Koltukta özel bazı hataların teşhisi için,otomatik kesilmeli ve hata gösterimli bir sistem özelliği vardır. Durdurma/Program kontrol LED flaş yapması ezilme önleyici güvenlik sisteminde bir hatayı gösterir:bütün doğrudan ve otomatik koltuk hareketleri devreden çıkmıştır. Programlama kontrol LED flaş yapması Pozisyon kontrol potansiyometrelerinde ve/veya ilgili kablolarda bir hatayı gösterir:otomatik koltuk hareketleri devreden çıkmıştır fakat doğrudan hareket kontrolleri(manuel kontroller)etkin olmaya devam eder. 66

DEZENFEKTE VE STERİLİZASYON Ekipmanı sağlıklı hale getirmek için prosedürler ve program Prosedür Aşağıdaki temizleme ve dezenfekte işlemlerini gerçekleştirmeden önce koruyucu eldivenler giyiniz. KOLTUK VE PEDALLER Döşemeyi temizleme: Başlık,sırtlık ve oturak atılabilir kaplamalarla korunmalıdır.(bkz. Dental ünitle kullanılan ürünler ).Nötral sıvı deterjan (nötral şampuan)ve sıcak suyla:batırılmış süngerle uygulayınız,artıkları siliniz ve suya batırılmış bir süngerle çalkalayınız. Daha iyi bir temizleme yapmak üzere dental koltuk ve tabure döşemeleri için ST-Surface Treatment sağlıklı hale getirici koruyucu deterjan kullanınız:direk olarak işlenecek yüzeye uygulayınız ve yumuşak bir bezle yayınız.kuru bir bezle iyice temizleyiniz. Yüzeyleri temizleme:sağlanan talimatlara göre Castellini STER 1 PLUS ile temizleyiniz ve kirlerden arındırınız. Dezenfeksiyon:Cerrahi alkolle birlikte (bkz. Dental Ünitle kullanılan ürünler)bir bezle uygulayınız,alkolün etki etmesine izin veriniz ve sonra siliniz. DENTAL ÜNİT -Yüzeyleri temizleme: Sağlanan talimatlara göre Castellini STER 1 PLUS ile temizleyiniz ve kirlerden arındırınız. Dezenfekte:Cerrahi alkolle dezenfekte ediniz.(bkz. Dental ünitle kullanılan ürünler kısmı) -Su hatları destek spreyi Temizleme:Şebeke suyuyla fluş-zamanlı fluş(bkz.otosteril/zamanlı Fluş ) Kirlilikten arındırma:bağımsız rezervuardan desteklenen suya eklenen kimyasal sterilize edicili Otosteril döngüsü(bkz.otosteril/zamanlı Fluş) -Esnek korumalar Kreşuar,Cihaz tablası,tabla içi,el aleti tutacakları,zamanlı Fluş yuvaları Kreşuar kapağını sökmek için,merkezi drenaj deliğindeki filtreyi çıkartınız. Temizleme ve dezenfeksiyon: Sağlanan talimatlara göre Castellini STER 1 PLUS ile temizleyiniz ve kirlerden arındırınız. UYARI:Silikon materyallerle etkileşim esnek korumalarda ve cihaz kordonlarında tamir edilemez hasara yol açabilir. Sterilizasyon:Bir otoklavda buharla 20 dak. 135-210 kpa(2.1 bar) Koruma Esnek korumaları ağartmak için 67

%10 suda seyreltilmiş AMUCHINA Klorin oksidan gibi veya %10 suda seyreltilmiş ticari ağartıcı gibi 0.1%0.5 Aktif klorinli çözelti hazırlayınız.(bkz. Dental Ünitle kullanılacak ürünler kısmı) -Ağartılacak kısmı 2 saat boyunca sokunuz,sökünüz ve iyice çalkalayınız. Not:İşlemin hemen ertesinde o kısım geçici olarak kararır fakat birkaç saat havayla temastan sonra kendiliğinden doğal yüzey rengini tekrar kazanır. Bu işlem ayrıca dezenfekteye de hizmet eder. UYARI:Asitlerle etkileşimde sıvı toksin bir gaz yayar.(klorin).işlenen materyalleri tekrar kullanmadan önce çalkalayınız. -Tabla tutacakları Ayrı destek için tank ve hortum Zamanlı fluş tüp kapağı Temizleme ve dezenfeksiyon: Sağlanan talimatlara göre Castellini STER 1 PLUS ile temizleyiniz ve kirlerden arındırınız. Sterilizasyon: Bir otoklavda buharla 20 dak. 135-210 kpa(2.1 bar) Kompres hava filtresi ampulleri(genel hava filtresi ve HPA filtresi) Temizleme:nötral sıvı deterjan(ör.johson s bebek şampuanı veya diğer nötral şampuan)veya sıcak suyla temizleyiniz.uyari:ampulün MATERYALİ ALKOL DİRENÇLİ DEĞİLDİR! -Kompres hava için HPA filtreleme kartuşu Sterilizasyon: Bir otoklavda buharla 20 dak. 135-210 kpa(2.1 bar) CERRAHİ EMİŞ SİSTEMLERİ Emiş hortumları Temizleme ve sağlıklı hale getirme :sağlanan talimatlarla STER 3 PLUS seyreltik çözeltiyi aspire ediniz;daha sonra atılabilir kanülleri değiştiriniz veya tekrar kullanılabilir kanülleri çalkalayınız ve sterilize ediniz. Tekrar kullanılabilir kanüller ve kanül konektörleri Castellini emiş kanüllerini sağlamaz ve EC talimat 93/42 ile uyuşan ve EC işareti taşıyan kanüllerin kullanımını ÖNERMEKTEDİR. Temizleme ve dezenfeksiyon:konektörlere takılan kanüllerle OLUKLARI(bkz. Emiş hortumları)temizleyiniz ve sağlıklı hale getiriniz, daha sonra atılabilir kanülleri değiştiriniz veya tekrar kullanılabilir kanülleri çalkalayınız ve sterilize ediniz. 68

Sterilizasyon: Bir otoklavda buharla 20 dak. 135-210 kpa(2.1 bar)(kanül konektörleri kordondan bağlantısı sökülmüş halde) Emiş sistemi filtresi Temizleme: OLUKLARI temizleyiniz ve sağlıklı hale getiriniz(bkz. Emiş hortumları ),emiş sistemini bir kanülü kaldırarak etkinleştiriniz;emiş açıkken,basınç tıpasını(1.5 a)sökünüz ve filtreyi çıkartınız,atıkları atınız ve işleyen suyla filtreyi yıkayınız. REFLEKTÖR:Bu kılavuzdaki LUNA Reflektör kısmındaki talimatlara bakınız. CİHAZLAR:Her bir cihaz için bu kılavuzdaki Operasyon cihazları kısmındaki ilgili yere bakınız. EKİPMAN TEMİZLEME PROGRAMI ÇALIŞMA GÜNÜ BAŞLANGICI * Zamanlı fluş döngüsü,musluk suyuyla zamanlı fluş *Sterilize esnek koruma uygulanması VF TABLET *Atılabilir koltuk ve ünit kaplaması *VF CONTROL PLUS TABLET emiş sistemi filtresinde uygulanması HER HASTADAN SONRA *OTOSTERIL döngüsü *Sterilize cihazlar(türbinin ve mikro motorun işlemden önce ve sonra günlük Yağla(DAILY OIL)yağlanması) *Esnek koruyucu kalkanlar sterilizasyonu *Kirli yüzeyleri STER 1 PLUS ve %70 etil alkolle temizlik-dezenfekte *Atılabilir kaplamaları değiştirme ÇALIŞMA GÜNÜ BİTİMİ * OTOSTERIL döngüsü *Sterilize cihazlar(türbinin ve mikro motorun işlemden önce ve sonra günlük Yağla(DAILY OIL)yağlanması) *Esnek koruyucu kalkanlar sterilizasyonu 69

*Ayrı destek sistemi sterilizasyonu *Atılabilir kaplamaları eleme * STER 1 PLUS kullanarak dental ünit ve koltuk yüzeyleri temizleme *ST kullanarak koltuk yüzeyleri ve tabure döşemesi temizleme *Kirli yüzeyleri STER 1 PLUS ve %70 etil alkolle temizlik-dezenfekte *Eğer gerekliyse,döşemenin nötral şampuan veya ılık sulu süngerle krem deterjanla temizlenmesi ve ertesinde çalkalama. *Cerrahi emiş oluklarını STER 3 PLUS LA temizleme(1 lt. Suda 3 ölçek) Günlük Yağ(DAILY OIL) STER 1 PLUS STER 3 PLUS ST Surface treatment AYDA BİR HPA kartuşu sterilizasyonu(eğer varsa) Emiş sistemi Mini-ayırıcı yıkanması(eğer varsa)(bkz. talimatlar) Eğer varsa, amalgam ayırıcı filtre temizlenmesi Not: Amalgam kolektörü değiştirmek için talimatlara bakınız Reflektörün ÖN CAMI ve YANSITICI AYNANIN temizliği 70

HPA kartuşu RUTİN BAKIM Dental personel tarafından gerçekleştirilen prosedürler ve bakımlar Rutin bakım ve kontroller ekipmanın fonksiyonel ve güvenlik özelliklerini koruduğunu gösterir ve kullanıcının sorumluluğundadır. Rutin bakıma ek olarak, periyodik planlanmış bir bakımın, programlanmış teknik koruma kısmında gösterilen aralıklarda kullanıcı tarafından çağrılması gerekmektedir. PROSEDÜRLER DARBE ÖNLEYİCİ SİSTEMLERİN KONTROLÜ Resim 10 Resim 10-A 1-Resim 10-Koltuk düşürme ezilme önleyici sistem kontrolü 71

Koltuk alçaltma kontrolünü aktifleştiriniz aynı anda güvenlik kaldıracını yukarı hareket ettiriniz,koltuk aniden durmalı ve birkaç santim yükselmelidir. 2-Resim 10A-Sırtlık geriye yaslama ezilme önleyici sistem kontrolü Sırtlık geriye yaslama kontrolünü etkinleştiriniz aynı anda alçalmasını bloklayınız,hareket anında durmalıdır. Herhangi bir kötü çalışmada Castellini Servis Merkezi ile temasa geçiniz. GENEL HAVA FİLTRESİ Genel hava filtresinin tozu atmak ve pnömatik desteğin yoğunlaşmasını ayırmak fonksiyonu vardır. Yoğunlaşan sıvı seviyesi filtre yapan elemanın seviyesine ulaşmalıdır.(10.1) Yoğunlaşan sıvıyı boşaltmak için: -Koltuğu maksimum yüksekliğe yükseltiniz. -Dental ünitin ana anahtarını kapatınız. -Filtreye bir konteynır yerleştiriniz. -Drenaj vanasını(10.2) gevşetiniz ve yoğunlaşan sıvıyı çekiniz.(drenaj) UYARI: Transparan ampul alkole dirençli değildir. Filtre elemanını yılda bir DEĞİŞTİRİNİZ.(Servis merkezi ile temasa geçiniz.) HPA FİLTRESİ(Opsiyonel) 72

Resim 11 HPA filtresinin havadaki dolaşan bakterileri atma fonksiyonu vardır.iç kartuş otoklava girebilir: -Koltuğu maksimum yüksekliğe çıkarınız. -Dental ünitin ana anahtarını kapatınız. -Hava basıncını serbest bırakmak için şırıngayı çalıştırınız. -Transparan ampulü(11.1) ellerinizle gevşetiniz. -Muhafazayı(11.2)çıkartınız ve bir otoklavda 135 C 210 kpa(2.1 bar) da sterilize ediniz. KURU STERİLİZATÖRLER KULLANMAYINIZ. -Sterilize edilmiş kartuş basınç uygulayarak tekrar yerleştiriniz,ampulü yerinde sıkınız. UYARI:Ampul,ALKOLE DİRENÇLİ DEĞİLDİR. Kartuşu senede bir DEĞİŞTİRİNİZ. EMİŞ SİSTEMİ FİLTRESİ 73

Resim 12 Emiş filtresini temizleme, dezenfekte ve sterilizasyon kısmındaki temizleme talimatlarına göre temizleyiniz ve kirden arındırınız. Temizledikten sonra filtrenin içine bir veya iki tane VF Control Plus temizleme, köpük önleme tableti yerleştiriniz. DİKKAT: Koruyucu eldiven giyiniz. Her zaman emiş sistemi aktifken işlem yapınız.(hortum kalkmış) MWB SİSTEMİ-SU DESTEĞİNİN BİYOLOJİK KONTROLÜ(Opsiyonel)(Dental personelin sorumluluğu altında) MWB sistemi,su desteğinin hijyenik korumasını sağlayan ve devre içinde kirliliği önleyen bir konsantrasyonda gelen su desteğine otomatik bir dezenfekte ajanı dağıtır.sistem,dezenfektan ile doldurulması gereken atılabilir bir kartuştan yararlanır.mwb sistemi ile kullanılabilecek ürünler Dental Ünitlerle Kullanılabilecek Ürünler kısmında listelenmiştir. Kartuş yılda bir değiştirilmelidir. Kartuş hazırlanması ve düzeneği 1-Hortumu kartuşun altındaki deliğe yerleştiriniz ve karşı ucunu kapağın alt muhafazasında konumlandırınız. 74

2-Kartuş içinde 50 gr. dezenfektan dökünüz. 3-Seviye göstergesini(kırmızı top)kartuş içine atınız. 4-Kapağı fitleyerek kartuşu,hortumun dipten dışarı çıkan ek kısımlarına izin vererek kapatınız. 5-Kapağı ışık,düz bir objeyle sabit basınç uygulayarak,yerine uyuşana kadar bütünüyle fitleyiniz. 6-Kartuşun dibindeki ekstra hortumu kesiniz. MWB kartuş yerleştirme/sökme Resim 12 A 8-Dental ünitin ana anahtarını kapatınız ve kalan basıncı serbest bırakmak için hava/su şırıngasını çalıştırınız. 9-Alttaki muhafazayı MWB üniti kafasından ayırınız. 10-Komple kapalı kartuşu alt muhafazada yerleştiriniz. 11-Güç kullanmadan,alt muhafazayı kafaya fitleyiniz. 12-Dental üniti çalıştırınız ve MWB ünitin sıkılığını kontrol ediniz. 75

MWB KARTUŞU SU FİLTRELERİ(Dental personelin sorumluluğu altındadır) Resim 13 Her dental ünitte iki tane su filtresi vardır: Koltuğun tabanında genel bir filtre(50 um, sarı etiketli),ve su destek birimindeki cihazlar için filtre(25 um, kırmızı etiketli) Basınçta veya su akışındaki düşme durumunda, herhangi bir durumda da en azından yılda bir, filtre elemanlarını temizleyiniz veya değiştiriniz: -Dental ünite su desteğini kesiniz. -Dental ünitin ana anahtarını kapatınız. 76

-Kalan basıncı serbest bırakmak için şırınga kullanınız. -Başlığı(13.1)gevşetiniz ve filtre elemanını(13.2)sökünüz. -Filtre elemanını yenileyiniz veya kompres hava, suyla temizleyiniz. KAPLAMALARIN YAĞLANMASI Koruyucu macun S1 Castellini-Protettivo per O-ring kullanınız. Talimatlar: Koruyucu eldiven giyiniz, parmak uçlarınıza küçük miktarlarda macun uygulayınız ve yağlanacak kısma doğrudan parmaklarınızla ince bir macun tabakası yayınız. EMİŞ FİLTRESİ BAŞLIĞI Sağlanan talimatlara göre olukları STER 3 PLUS ile temizleyiniz ve sağlıklı hale getiriniz -Bir hortumu emiş sistemi aktif olması için kaldırınız. -Filtre başlığını çıkartınız.(resim 12) -Resimde görüldüğü gibi başlığın iç yüzeyini sağlayınız. 77

-Başlığı tekrar filtreye monte ediniz. DİKKAT: Koruyucu eldivenler giyiniz. Her zaman emiş sistemi aktifken çalışınız.(hortum kaldırılınca) EMİŞ KANÜLÜ BAĞLANTISI Emişin devam etmesi için bir kanülü çıkartınız. -Kanül gövdesini hortum bağlantısından çıkartınız. -O-ringi A yla gösterilen şekilde yağlayınız. -(B)contayı vazelinle yağlayınız. Her bir kanülü tekrar yerine koymadan önce bir VF Control Plus tabletini içeriye yerleştiriniz. UYARI: Koruyucu eldivenler giyiniz. Her zaman bu operasyonu emiş aktifken yapınız.(kanül kaldırılmış) DENTAL CİHAZLAR: bkz. Operasyon cihazları kısmındaki talimatlar REFLEKTÖR: bkz. Reflektör kısmındaki talimatlar RUTİN KORUMA PROGRAMI Üretici bütün koruma ve sağlıklı hale getirme işlemlerinin YALNIZCA Castellini tarafından onaylanan ürünlerle gerçekleştirilmesini bildirir. Bu kılavuzda adı geçen ürünler ve Dental Unit Hijyen ve Bakım Protokolünde adı geçen ürünler haricinde bir ürün kullanılması yasaktır. Üretici yukarıdaki reçeteye uymadaki herhangi bir hatayı, üreticinin direktiflere uymamaktan kaynaklanan yanlış kullanım olarak algılayacaktır ve sonuç olarak 93/42/EEC Direktifinde 78

tanımlanan temel güvenlik gereksinimleri karşılanmayacak böylece ekipmana konan EC işaretini geçersiz kılacaktır. GÜNLÜK Türbini GÜNLÜK YAĞ ile yağlayınız. Mikro motor el parçasını üretici talimatlarına göre yağlayınız. Havalı mikro motoru günlük yağla yağlayınız. S1 macunla Emiş Sistemi filtre başlığını yağlayınız. Genel hava filtresinden yoğunlaşanı boşaltınız. Not: Türbin, mikro motor el parçası ve havalı mikro motor ayrıca otoklavlanabilir. Sterilizasyon döngüsü öncesinde ve sonrasında yağlanmalıdır. HAFTALIK S1-O-Ring korumasıyla AYLIK Türbinin O-ring çabuk kuplingi(varsa) Mikro motor el aleti O-ringi kuplingi Şırınga iç kısım konektörleri Darbe önleyici koltuk güvenlik sistemleri kontrolü 79

YILLIK GENEL HAVA filtreleme elemanı değiştirme HPA kartuşu değiştirme(varsa) MWB kartuşu değiştirme(varsa) Ayrı destek sistemi şişesini en az yılda bir defa değiştirme Programlı teknik koruma için servis merkeziyle temasa geçiniz. CASTELLİNİ DENTAL UNİTLERLE KULLANILAN ÜRÜNLER AYRI DESTEK SİSTEMİ İÇİN ÇALKALAMA AJANLARI İZOTONİK SALİN SOLÜSYONU-OGNA S.P.A. 1000 ml atılabilir şişe dental ünite bağlanır. SAFLAŞTIRILMIŞ ÇÖZELTİ P.S.- OGNA S.P.A. 1000 ml atılabilir şişe dental ünite bağlanır. FİZYOLOJİK ÇÖZELTİ-Ayrı destek sisteminde, onun bir otoklavda sterilizasyonu ertesinde kullanılabilecek farmasötik bir ürün OTOSTERİL SİSTEMLERİ İÇİN ÜRÜNLER(SU HATTI İŞLEME) Ster 4 Sprey-Kimyasal Toz Sterilizatör STER 4 SPREY KULLANIM:çözeltide etiketteki talimatlara göre(litrede 16 gram,35-40 C sıcak suda).çözelti 15 dakika sonra ve 24 saat içinde,zamanlı Fluş sterilizasyon döngüsü için ayrı destek sistemi ile birlikte kullanılmalıdır. 5 dak. Hızlı dezenfeksiyon,10 dak. Komple işlem UYARI:Spreye destekte kullanmayınız. Her zaman devreleri cihazları tekrar kullanmadan önce musluk suyuyla ve diğer çalkalama ajanlarıyla temizleyiniz. MWB SİSTEMİ İÇİN ÜRÜNLER MWB SİSTEMİ İÇİN TEST EDİLEN ÜRÜN:STERIDROLO-MOLTENI-KLORAMINE T CRISTALLINE,50 g kutu- Farmasötik ürün-kullanıcı tarafından hazırlanması(bkz. Rutin Bakım ) 80

MWB SİSTEMİ İÇİN ÜRÜNLER Aynı bazlı ticari ürünler:aktiven-chloraseptine-chlorazene-chlorazone-clorina-euclorina-gansil- Gyneclorina-Halamid-Mianine-Tochlorine-Tolamine Uyarı:Kullanılan ürünün aşağıdaki gereksinimlerle uyuştuğunu kontrol ediniz: Madde:saf kloramin T,kristalin Aynı maddenin eş anlamlıları:n.chloro-4-methylbenzene sulfon-amid sodyum tuzu,(n-chloro-ptoluenosulfon-amid sodyum),sodyum p-toluenesulfon kloramid DİKKAT!Benzer fakat eşdeğerde olmayan maddelerden kaçınınız: Dichloramine T,N,N dichloro-4-methylbenzenesulfon-amide sodyum tuzu,n-chloro-p-toluenesulfonamide sodyum,sodyum p-toluenesulfon kloramide Eğer,MWB sisteminde kullanılırsa KİŞİLER VE EKİPMANLAR İÇİN BİR TEHLİKE OLUŞTURUR. Toz ürünlerden(kristal olmayanlardan)kaçınınız çünkü MWB kartuşundan hala çözünmemiş olarak çıkabilirler. MEDİKAL CİHAZLARI SAĞLIKLI HALE GETİRMEK İÇİN ÜRÜNLER %70 ETİL ALKOL-%70 lik çözelti(70 kısım etil alkol-30 kısım distile su)kullanıcı tarafından hazırlanır. NOT: HIV enfeksiyonunu kontrol eden sağlık personeli işlem rehberi Sağlık Bakanlığı,6 Nisan 1989,bu madde HIV virüsüne karşı yüksek ölçekte etkili dezenfektanlardan biri olarak listelenmiştir. Etil alkol ve izopropil alkol ( )birkaç dakikada HIV deaktif eder. Bakterik sporlar üzerinde etkili değildirler. Alkol %70 lik bir konsantrasyonda en etkilidir. Aşağısında veya yukarısında daha az etkilidir. STER 1 PLUS CASTELLİNİ-Castellini diş hekimliği medikal cihazlarının yüzeyleri için kirlilik azaltma- 1000 ml şişe STER 3 PLUS CASTELLİNİ-Cerrahi emiş sistemi temizleme için konsantre sağlıklı hale getirme sıvısı- 1000 ml şişe ST-SURFACE TREATMENT CASTELLİNİ-Dental koltuk ve tabure döşemesi için sağlıklı hale getiren koruyucu deterjan-400 ml. Şişe VF CONTROL PLUS CASTELLİNİ-Cerrahi emiş devreleri için sağlıklı hale getirme ve köpükten arındırma tableti. KÜÇÜK(240 1,7 gr. tablet)ve MAGNUM (120 2,4 gr. Tablet)ebatları vardır. Kullanım: Emiş sistemi filtresinde ve her bir emiş kanülünde. AYRI DESTEK SİSTEMİ İÇİN OTOKLAVLANABİLİR TANK KORUYUCU KALKANLAR: 81

Koltuk başlık, sırtlık ve koltuk için atılabilir koruma Kontrol paneli için adesif atılabilir koruma Cihaz tablası, El aleti tutacağı, Otosteril koruması için esnek otoklava girebilir kalkanlar. Zamanlı fluş için otoklavlanabilir kapak KORUMA İÇİN ÜRÜNLER CASTELLİNİ DAİLY OİL(GÜNLÜK YAĞ):Günlük türbin bakımı için yağlama spreyi. Formatı:200 ml. silindir S 1 Castellini-Protettivo per O-ring -Koruyucu silikon macun Format:20 gr. Tüpte Ticari vazelin SODYUM HİPOKLORİT 5 +%6 Aktif Klorin(ticari beyazlatıcı)-kullanılmadan önce seyreltilmiştir. Kullanım: Esnek kapakları ağartmak için, kullanıcı tarafından %10 çözelti hazırlanır.(1 parça ağartma+9 parça su) AMUCHINA Elektrolitik Klorin Oksidize Edici-Kullanılmadan önce seyreltilmiş Kullanım: Esnek kapakları ağartmak için, kullanıcı tarafından %10 çözelti hazırlanır.(1 kısım ağartma+9 kısım su) 82

KISIM 2 LUNA REFLEKTÖR 83

TEKNİK BİLGİ MEDİKAL CİHAZ SINIF I-DİREKTİF 93/42 EEC ELEKTRO-MEDİKAL EKİPMAN SINIF 1 TİP B-CEI EN 60601-1 EKİPMAN EĞER HAVA-OKSİJEN NİTRİK OKSİT İÇEREN YANABİLİR ANESTEZİK KARIŞIMLAR VARSA KULLANILAMAYABİLİR GÜÇ DESTEĞİ MAKSİMUM GÜÇ GİRİŞİ AMPULE GİDEN VOLTAJ FİLAMENTLİ HALOJEN LAMBA(OSRAM HALO STAR 64450S) SÜREKLİ OPERASYON 75 W 12 V DC 12 V-75 W sürekli IŞIKLANDIRMA PARAMETRELERİ 70 cm de ışıklandırma(i pozisyonu) 20.000 lüks 20000 lüksteki renk nokta projeksiyonu 4000 K 70 cm de ışık projeksiyonu 20X10 cm. IŞIK ÇALIŞMA ARALIĞI DİKEY GEÇİŞ ( Y eksenine) 87 cm X EKSENİ DÖNMESİ 280 Z EKSENİ DÖNMESİ 60 Y EKSENİ DÖNMESİ 120 DİRSEKLİ KOLUN DESTEK KUTBUNA DÖNMESİ 350 DESTEK KUTBUNUN UNİTE DÖNMESİ 140 MAKSİMUM TOPLAM AĞIRLIK UNİT VERSİYONU 13 kg. 84

RESİMLER VE AÇIKLAMALAR (Resim 1) 1-Operasyon lambası 1.2-Çalışan ışık kafası 3-Kendisi dengelenen pantograf kol 85

Resim 1 UYARI:-Eğer ön cam ve çıkış kafa muhafazası görünür şekilde hasar görmüşse veya anormal gürültüler/titreşimler varsa reflektörü kullanmayınız. Yetkili bir teknik servis merkeziyle temasa geçiniz. -Işığı hareket ettirmek için sadece tutacaklardan yararlanınız. AMPULÜN DEĞİŞTİRİLMESİ(12 V-75 W HALOJEN TİPİ HALO STAR 64450 S-OSRAM)(Resim 2) 86

Resim 2 Bu operasyonu uygulamadan önce, elektrik akımını ünitten uzaklaştırmak gerekir: -Kafayı(2)operatör için erişilebilir bir konuma getiriniz, resimdeki gösterimdeki gibi yukarı doğru ayarlayınız. -Ön cam soğuması için birkaç dakika bekleyiniz, elle tutunuz, fiksleme vidalarını (2.1) tam gevşeyene kadar gevşetiniz, bu vidalar düşmeden aşağı iner. -Ön camı aldıktan sonra, birkaç dakika bekleyiniz, daha sonra iç parçaların herhangi bir operasyon yapılabilecek kadar soğuk olmasından emin olunuz, çünkü bütün operasyon grubu operasyon sırasında yüksek sıcaklıklara ulaşır. -Işık kabını(2.3)kılavuzdan (2.4)sökünüz, güvenlik dübellerini (2.5) heksagon anahtar kullanarak açınız ve halojen ampulü (2.6)çıkartınız. -Eski lambayı, parmaklarla yeni lambaya temastan kaçınarak, özdeş bir yenisiyle değiştiriniz.(ampul desteğine ampulü yerleştirmek için, korumak amacıyla, plastik sarma muhafazası kullanınız.) -Güvenlik dübellerini (2.5)sıkınız ve plastik muhafazayı çıkartınız. -Işık kapağını(2.3),kılavuzuna(2.4)tekrar yerleştirdikten sonra, ön camı yerine monte ediniz ve elle tutarak fiksleme vidalarını (2.1)sıkınız. 87

LUNA REFLEKTÖR ODAKLANMASI(Resim 3) Resim 3 LUNA reflektörün odaklanması Castellini S.P.A. tarafından gerçekleştirilir ve ampulün değiştirilmesi onu modifiye etmez. Gerekli olduğu durumda, şu yolu takip ediniz: -Reflektörü açınız, kafayı zemine doğru döndürünüz ve ışık ışınlarını dik olarak ön camdan 70 cm. uzaklıktaki bir beyaz kâğıda yansıtınız. -Tornavida aracılığıyla, vidaları(3.1-3.2-3.3)(arkadaki erişilebilir) ışıklandırılan görüntünün yaklaşık 20X10 luk bir dikdörtgen olması için ayarlayınız. OPTİK PARÇALARIN TEMİZLENMESİ Periyodik olarak ön camı ve aynayı herhangi bir aydınlatma seviyesi düşmesini engellemek için temizleyiniz. Bu operasyon kafa soğuk olduğunda yapılmalıdır. Sadece etil denatüre alkol kullanınız. Reflektörü açmadan önce yüzeyleri dikkatlice kurutunuz. 88

PANTOGRAF KOLUN AYARLANMASI(Resim 5) Resim 5 Eğer kafa istediğiniz pozisyonda kalmazsa, pantograf kolun yeniden dengelenmesini tekrarlamak gerekecektir: -Kafayı resimde gösterildiği gibi yerleştiriniz. -Kolun etrafındaki iki lastik katlamayı(5.1)sökünüz. -4 fiksleme vidası(5.2)sökünüz ve çıkartınız, kol kapağı(5.3) nı çıkartınız. -Kupling kutusunu(5.4)bir tornavida veya iğneyle sıkarak, yay gerilimini arttırabilirsiniz veya gevşeterek azaltabileceksiniz. -Son olarak, bu lastik kaplamaları da içeren her iki kolu yerine koymak zorundasınız. LUNA REFLEKTÖR ŞEMALARI 89

90

KISIM 3 OPERASYON CİHAZLARI 91

MULTISTERIL 2 TITANIUM ŞIRINGA GENEL ÖZELLİKLER Multisteril 2 Titanium şırınganın üç modeli vardır: soğuk, sıcak, operasyon sahasını ışıklandırma için entegre cihazlı sıcak. Su, hava veya sprey desteğine A,B veya hem A hem B ye basmakla izin verir. A(su),B(hava),A ve B birlikte(sprey etkisi).resim 1 Hava desteği kontrol B de uygulanan basınca göre ayarlanabilir. Nözül dönebilir. Ampulü ve istenildiğinde operasyon sahasını ışıklandırmak için fiber optiği(c-resim 1)taşır. Şırınga şu şekilde aralıklı çalışır:10 s.çalışma,5 dak. Hazırda bekleme Uyarı: Şırıngayı kullanmadan önce nozül ve dış kapağın şırınga gövdesi üzerinde doğru fitlendiğinden emin olunuz. Görünür bir hasar olduğunda şırıngayı kullanmayınız. Yetkili bir teknik servis merkeziyle temasa geçiniz. ÜNİTE BAĞLANMASI: Multisteril 2 Tıtanıum şırınga spesifik hava, su ve güç desteklerine ihtiyaç duyar: Bu yüzden, sadece spesifik düzenlenmiş dental ünitlere takılabilir. Orijinal düzenlenmemiş ünitlere takılması Castellini S.P.A tarafından yetkilendirilmiş, teknik personel tarafından gerçekleştirilmelidir. Dental ekipman Castellini S.P.A. tarafından su ve havayı şırınga için doğru basınçla desteklemek için ayarlanmıştır: Hava basıncı: minimum 330 kpa(3,3 bar),maksimum 460kpa(4,6 bar) Resim 2-2.5 konumunda ölçülmüştür. Su basıncı: minimum 90 kpa(0,9 bar),maksimum 140 kpa(1,4 bar) Resim 2-2.4 konumunda ölçülmüştür. Herhangi bir durumda bu basınç aralıklarını aşmayınız. Şırıngayı hortuma yerleştirdikten sonra, ringi sıkınız.(resim 3-3.1) ENTEGRE IŞIKLANDIRMA CİHAZI Şırınga ne zaman dental ünit tablasından kaldırılırsa, ampul yanacaktır, aynı anda üretilen ısıyı ortadan kaldırmak için bir hava jeti akışı olacaktır. Işık, şırınga ünit tablasındaki yerine tekrar konulana kadar açık olacaktır. Ampul maksimum 35 V DC ile desteklenmelidir. 92

AMPÜLÜ DEĞİŞTİRME(Resim 4) Nozülü(4.1) şırınga dış gövdesinden sadece çekerek çıkartınız ve bir yardımcı aletle, ampulü çıkartınız.(4.2) Yeni ampulü konumuna iki kontağı, soket kontaklarıyla çiftleyerek oturtunuz: ampul bu konumda daha düzgün yerleşir. Ampule çıplak elle dokunmayınız. Eğer bu olmuşsa, onu pamuk ve alkolle temizleyiniz. Ampul ömrü yaklaşık 50 saattir. GÜVENLİ KULLANIM: kurallar ve öneriler Ekipmanın güvenli kullanıldığından emin olmak için, kullanıcı hijyen Standard setine ve profesyonel dikkate uymalıdır. Şu noktalarda ayrıca akılda tutulmalıdır: -Kullanım sırasında hastanın ağzından veya cihazdan gelen toz veya materyal parçacıkları oranın etrafındaki çevreye dağılabilir.(organik ve inorganik parçacıklar, metal tozu, sıvılar, potansiyel etkilenmiş akışkanlar ve biyolojik materyaller) Personel gözlerini, solunum yollarını, ağız ve derisini güvenlik gözlükleri, yüz maskeleri, koruyucuları ve atılabilir eldivenler giyerek zamanında korumalıdır. Emiş sistemini, materyal, toz, aerosol deşarjını minimize edecek şekilde sonuçlanma eğiliminde olan, bütün operasyonlarda yüksek hızda çalıştırınız. Dental üniti desteklemek için su hatlarında biyofilm oluşmasına yol açtığı ve böylece mikrop hızla çoğalmasını ünitin kendi içinde kolaylaştırdığı için, içme suyu kullanılması tavsiye edilmez. Üniti yalnızca ayrı destek sistemi olarak sıvılarla (İzotonik Tuz çözeltisi veya saflaştırılmış su)desteklemek tavsiye edilir. SERVİS Uygun filtrelenmiş hava ve suyla şırıngayı desteklemek zorunludur. Bu yüzden ünitteki filtrelerin düzenli bakımı ve kompresör tankından yoğunlaşanın çekilmesi(drenajı)tavsiye edilmektedir. Haftada bir O-ring (2.3-Resim 2) leri silikon S1 yağı ile yağlayınız. Atılabilir koruyucu eldiven giyerek, parmaklara küçük bir miktar S1 uygulayınız ve onunla yağlama yapınız. TEMİZLEME, DEZENFEKTE, STERİLİZASYON DİKKAT: Cihaz steril olarak sağlanmamaktadır. Kullanmadan önce aşağıdaki spesifikasyonlara göre sterilize ediniz: Cerrahi alkole batırılmış pamuk kullanarak şırınga dışını temizleyiniz ve dezenfekte ediniz Şırıngayı doğrudan solüsyona sokmayınız. Ultrasonik temizleyici kullanmayınız. Düzensiz su çıkışı durumunda, doğru tel kullanarak nozülü temizleyiniz. Sadece şırınganın dış yüzeyi (nozülü ve tutacakla birlikte-(2.1-resim 2)iç gövdesinden (2.2-Resim 2)(hortuma bağlı)çıkartılır ve su buharı otoklavında veya kimyasal otoklavda 135 C,210 kpa(2.1 bar) ya kadar 20 dak. Boyunca sterilize edilir. Doğru bir hijyenik güvenlik seviyesi yakalamak için her hastadaki kullanımdan sonra otoklavı gerçekleştiriniz. Nozülü tutacaktan sterilizasyon amacıyla ayırmayınız. 93

Döngünün hemen ertesinde otoklavdan şırınga dış yüzeyini çıkartınız. UYARI: Dış kapağı sökerken ve tekrar takarken A Ve B kontrollerine (Resim 1)basmamaya dikkat ediniz. Dış kapağı fitlerken iç yarığın(2.1 A),vida(2.2A-Resim 2)ile aynı hatta olduğunu kontrol ediniz. Dış kapak tamamen yüklenmelidir. ÖNEMLİ: Nozül(5.1-Resim 4)şırınga gövdesinden sadece ampulü değiştirirken ayrılmalıdır. UYARI: Otoklavı üreticinin talimatlarına uygun olarak periyodik kontrol ediniz. Yukarıda bahsi geçen limiti aşan sıcaklık el aletine zarar verebilir. Standart uç(5.1-resim 4),sipariş üzerine, cerrahi uygulama ucuyla,(6.1-resim 6)sadece tutacaktan çıkararak, değiştirilebilir. PROBLEM ÇÖZME Hava ve/veya su nun zayıf dağıtımı gibi bir durumda, ünitin basınç kontrollerini ayarlamaya çalışmayınız. Sağlanan çelik telle su borusunu nözülde temizlemek mümkündür. Eğer bir sonuca ulaşılmamışsa, teknik yardım isteyiniz. Şırınga nozülünden sürekli su sızıntısı olması durumunda, ana anahtarı kapatınız ve teknik yardım isteyiniz. Hortuma bağlantıdan su sızıntısı olması durumunda, kupling ringin(3.1-resim 3)doğru sıkıştırıldığını kontrol ediniz. Isıtıcı cihazda bir hata olması durumunda, teknik yardım isteyiniz. UYARI: Şırınga nozülü eğer soğutucu hava ışık açılırken eş zamanlı sağlanmıyorsa,(ünitteki bir cihaz hatasından),aşırı sıcaklığa ulaşabilir. Böyle bir durumda, ünitteki kontrol aracılığıyla ışığı kapatınız ve teknik yardım isteyiniz. Resim 1 94

Resim 2 Resim 3 Resim 4 Resim 5 95

Resim 6 HI-POWER 2 CERAMIC - TITANIUM GOLD 2 - TITANIUM GOLD 2 MINIATURE TÜRBİN GENEL TEKNİK BİLGİ Hi-Power 2 Ceramic/Titanium Gold 2 Titanium Gold Miniature Hız 350.000%366.000 dev/dak. 380.000%400.000d/dak. Hava çalışma basıncı(el aleti) 260%280 kpa(2,6%2,8bar) 280%300 kpa(2,8%3ba Hava dağıtımı 48%51 lt/dak. 44%47lt/dak. Su basıncı 70%140 kpa(0,7%1,4 bar) 70%140 kpa(0,7%1,4 bar) Frez kök çapı 1.590%1.600 mm(iso 1797-1) 1.590%1.600 mm(iso 1797-1) Maksimum frez uzunluğu 26mm 19 mm. Minimum frez kilitleme uzunluğu 11,7 mm 11,2 mm Maksimum frez çapı 2mm 2mm. Sınıflandırma: IIa(93/42 EEC Direktif) Not: Dönüş hız ölçülmesi birimi SI rad/s. 1 rad/s=π/30 dev/dak. UYARI -Yüksek hızlı el aleti -Aşırı basınç dişlilere zarar verebilir. -Operasyon alanını düzgün soğutunuz. -Soğutucu akışkan akmıyorsa türbini hemen durdurunuz. -Yukarıda bahsi geçen limitleri aşan frezler kullanmayınız. -Aşınmış veya hasar görmüş frez kullanmayınız. Frezleri koruyucu eldiven takarak dikkatle ele alınız. 96

Castellini türbinler ve el aletleri için frezleri sağlamaz ve sadece EEC talimat direktif 93/42 uyan frez veya benzeri aletin kullanılmasını önerir. -Her kullanımdan önce, frezin mandalda(tutucuda)doğru kilitlendiğini kontrol ediniz. -Frez serbest bırakma butonuna eğer türbin çalışırken basılırsa çok sıcak olur. İstemeden hastanın ağız kavitesine itmeden kaçınmaya gerekli en büyük özeni gösteriniz. -Cihazın görünür şekilde hasarı varsa veya anormal gürültüler ve/veya titreşimler üretiyorsa cihazı kullanmayınız. Yetkili bir teknik servis merkeziyle temasa geçiniz. -Bu cihazın hasta üzerinde kullanılması için lastik set uygulanmalıdır. Yüksek hızlı hava türbini aralıklı çalışmaya programlanmıştır:20 dak. Çalışma,10 dak. Hazırda bekleme GÜVENLİ KULLANIM: kurallar ve öneriler Ekipmanın güvenli kullanıldığından emin olmak için, kullanıcı hijyen Standard setine ve profesyonel dikkate uymalıdır. Şu noktalarda ayrıca akılda tutulmalıdır: -Kullanım sırasında hastanın ağzından veya cihazdan gelen toz veya materyal parçacıkları oranın etrafındaki çevreye dağılabilir.(organik ve inorganik parçacıklar, metal tozu, sıvılar, potansiyel etkilenmiş akışkanlar ve biyolojik materyaller) Personel gözlerini, solunum yollarını, ağız ve derisini güvenlik gözlükleri, yüz maskeleri, koruyucuları ve atılabilir eldivenler giyerek zamanında korumalıdır. Emiş sistemini, materyal, toz, aerosol deşarjını minimize edecek şekilde sonuçlanma eğiliminde olan, bütün operasyonlarda yüksek hızda çalıştırınız. Unit i desteklemek için, su hatlarında biyofilm oluşmasına yol açtığı ve böylece mikrop hızla çoğalmasını unit in kendi içinde kolaylaştırdığı için, içme suyu kullanılması tavsiye edilmez. Unit i yalnızca ayrı destek sistemi olarak sıvılarla(izotonik Saline Çözelti veya Saflaştırılmış su) desteklemek tavsiye edilir. EL ALETİ BAĞLANTISI El aleti hortumuna, Castellini 4 yollu artı iki elektrik kontak kuplingi olan faston kupling yardımıyla bağlanmalıdır. CASTELLİNİ-FASTON EL ALETİ: SÖKME VE TAKMA(Resim 1) Fastonu esnek el aleti parçasına iyice sıkınız. Özel S1 yağı ile O-ringleri yağlayınız. El aletini faston kavrama üzerine oturtunuz döndürürken elle çekerek iyi bağlandığını kontrol ediniz. El aletini sökmek için, geriye çekiniz ve hafifçe döndürerek kaydırınız. Frez dönerken el aletini sökmeyiniz. SÜRDÜRÜLEN HAVA BASINCINI DÜZENLEME(Resim 2) Parçayı, hortum ve faston arasında basınç sayacıyla bağlayınız. Yüksek hızlı el aletini çalıştırınız ve basıncı kontrol ediniz.(resim 2) Sürdürülen hava basıncı: Hi-Power 2 Ceramic ve Titanium Gold 2 için 260%280kpa(2,6%2,8 bar) 97

Titanium Gold 2 Miniature için 280%300kpa(2,8%3 bar) SPREY SUYUNU DÜZENLEME(Resim 3) Hortum kuplingi üzerindeki ringi su desteğini kontrol etmek için kullanınız. FREZ KİLİTLEME: Puş buton tipi(resim 4) El aleti başlığının arkasında merkezde başparmağınız olacak şekilde frezi sökmek ve yeni bir frez tanıtmak için sadece aşağı doğru bastırınız. ile çekerek doğru fitlemeyi frez için kontrol ediniz. Frezi doğru bir fit için bütün yollardan itiniz. Her zaman standart gövdeli 1,590-1,600 mm frezler kullanınız. Hasarı önlemek için, ASLA yüksek hızlı el aleti dönüşü durmadan frezi serbest bırakmayınız. YÜKSEK HIZLI EL ALETİ ROTORUNU DEĞİŞTİRME(Resim 5-6) Rotor, sahada değiştirilebilir. Kafa başlığını (4) anahtarla gevşetiniz.(resim 5)Yeni bir rotor takmadan önce, O-ringlerin (5)doğru konumda olduğundan emin olunuz. Örnek: Kafada ve başlıkta. Şimdi başlıkta sıkıştırınız. Rotoru değiştirirken ayrıca O-ringleri ve başlıktaki rondelâyı da değiştiriniz.(resim 6) IŞIKLANDIRMA CİHAZI Faston kupling üzerindeki halojen mikro lamba maksimum 3,5 V DC kaynak ile güçlendirilmelidir. ASLA çıplak elle dokunmayınız. Eğer bu olursa, pamuklu bez ve alkolle temizleyiniz. Dental ünit tablası üzerindeki kontrolü kullanarak ışık yoğunluğunu ayarlayınız. Lamba yüksek hızlı el aleti çalışırken otomatik yanar; durduğundaysa ışık ayarlanan bir süre daha açık kalacaktır.(maksimum 20 s ye kadar) LAMBAYI DEĞİŞTİRME(Resim 7) El aletinin faston kupling ten bağlantısını sökünüz. Faston kuplingin ön kısmını(9)gevşetiniz ve ampulü çıkartınız. Yerine yeni bir ampul takınız ve tekrar sıkıştırınız. Ampulün ömrü yaklaşık 50 saattir. YÜKSEK HIZLI EL ALETİ YAĞLAMA(Resim 8) Sprey kutuda DAILY OIL (GÜNLÜK YAĞ) i en azından günde bir kere ve bundan sonra gösterilen koşullarda kullanınız. Yağı iki kısa sprey olarak uygulamayı hatırlayarak, talimatları takip ediniz. El aleti ile çalışmadan önce herhangi bir artık yağı elimine ediniz ve pamukla siliniz.(onu kreşuarın üzerinde tutunuz.)bunu frezle yaparken el aletine mekanik zararı önlemek için yerinde yapınız. Ek olarak şu hallerde yağlama zorunludur: -Otoklavdan önce ve sonra 98

-Her bir oto steril dezenfekte veya steril döngüsünden önce ve sonra Bu spreyin uygun düzenli kullanımı en iyi çalışma koşullarını sağlar. Resim 8de gösterilen biçimde devam ediniz. Eğer dental ünit cihaz tablası yakınında konumlanmış filtre (9.1-Resim 9)içindeki yoğunlaşmada önemli bir artış gözlemlerseniz kapağı(9.2)saat yönünde ¼ tur döndürerek çıkartınız, filtre elemanını (9.3)çıkartınız ve var olan sıvıları elimine ediniz. Filtre elemanını kapakta görülen tarihten 1 yıl içinde ve ondan sonra en az yılda bir değiştirilmelidir. BAKTERİYEL KONTAMİNASYON TEHLİKESİ UYARISI Kapağın içindeki sıvı yoğunlaşma atılabilir eldivenler ve göz koruması giyinmiş personel tarafından ve her zaman Yüksek Biyolojik Zehirlerle ilgili sağlık düzenlemelerine uygun yapılmalıdır. Kapağı söktükten sonra, iyice yıkayınız ve dezenfekte ediniz. Materyal, alkole dirençli olmadığı için denatüre alkol içeren ürünler kullanmayınız. TEMİZLEME, DEZENFEKTE, STERİLİZASYON UYARI: Cihaz steril olarak sağlanamamaktadır. Kullanmadan önce aşağıdaki spesifikasyonlara göre sterilize işlemi yapılır: Koruyucu eldiven giyiniz! Frezi sökünüz! El aleti dışını temizlemek için /dezenfekte için pamuğa batırılmış %70 etil alkol kullanınız. El aletini doğrudan çözeltiye batırmayınız. Ultrasonik temizleyici KULLANMAYINIZ. Sprey nozülünü her operasyondan sonra temizleyiniz: Sağlanan bir çelik tel kullanınız ve şırıngayla nozüle üfleyiniz. Fiber optik terminalleri alkole batırılmış bezle temizleyiniz. Doğru bir hijyenik güvenlik seviyesini korumak için, el aletleri bir otoklavda su buharıyla her hastadaki kullanımdan sonra 135C,210 kpa(2,1 bar),20 dak. Boyunca sterilize edilmelidir. Asla el aletlerini kuru-ısıtıcı sterilizatörlerde sterilize etmeyiniz. Her bir otoklavdan önce ve sonra, el aletini yağlayınız ve fiber optik terminalleri temizleyiniz. Asla el aletlerini otoklavda gece boyunca bırakmayınız: Her zaman her döngü sonrası otoklavdan çıkartınız. UYARI: Otoklavı üreticinin yönergesine göre periyodik olarak kontrol ediniz! Yukarıda bahsi geçen limitleri aşan sıcaklık el aletine zarar verebilir. CASTELLİNİ FASTON BAĞLANTISI SERVİSİ 99

En azından haftada bir O-ringleri silikon yağlayıcı S1,Castellini tarafından dağıtılan yağla yağlayınız. Koruyucu atılabilir eldivenler giyerek, parmaklar üzerinde küçük bir miktar S1 uygulayınız ve bunu yağlama için kullanınız. Eğer faston kupling sızıntı yaparsa, O-ringleri değiştiriniz: iki parmakla tutunuz ve bir yan boyunca ve ileriye çıkartmak için kaydırınız. Yeni ringleri kaydırınız, yivlerle düzgünce oturtunuz ve yağlayınız. ÖNEMLİ! Faston kupling otoklavda sterilize edilemez. ÖNEMLİ ANORMAL GÜRÜLTÜ, YÜKSEK GÜÇLÜ TİTREŞİM VEYA FREZ KONUMUNA İYİCE YERLEŞTİRİLMEMİŞSE, HEMEN ÇALIŞMAYI DURDURMANIZI ÖNERMEKTEYİZ. PROBLEM ÇÖZME PROBLEM OLASI SEBEP ÇARE Yüksek hızlı el aletinde düşük güç Düzensiz hava basıncı Kontrol et ve ayarla İç kuplingte hava sızıntıları Kaplama ringini sıkıştır, O-ring değiştir. Bloklanmış hava yolu El aleti yağlanma istiyor. Aşınmış rulman Boruları kontrol edin veya değiştirin. Belirli çalışmalar arasında yağlayın. Rotor düzeneğini değiştiriniz. Çok gürültülü el aleti Yanlış düzenlenmiş, çok aşınmış frez Yeni bir frezle donat. Aşınmış rulmanlar Rotor düzeneğini değiştir. Kusurlu frez ekleme çıkarma. Anahtar tip frez klampı Şaftın kare bölümü düzleşmiş Rotor düzeneğini değiştir. Aşınmış anahtar Aşınmış klamp Kalibre edilmemiş frez çapı Eğik frez Anahtarı değiştir. Klampı değiştir. Sadece kaliteli frez kullanın. Yeni frez kullanın. Kusurlu frez ekleme çıkarma. Puş buton frez klampı Kalibre edilmemiş frez çapı Eğik frez Sadece kaliteli frez kullanın. Yeni frez kullanın. 100

Aşınmış klamp Klampı değiştir. Tam aşağı basmayan buton Butonu merkez çevresinde tam it. Kusurlu sprey El aletini ayırın, hortumu kreşuar üzerinde tutun ve hava ve suyu dışarı üfleyiniz. Su regülâtörü açık olmalıdır. Bloke edilmiş nozüller El parçasını temizleyin, sağlanan bir çelik tel kullanın ki nozüller ovalanmasın. Fiber optik el aletinde Işık yok Patlamış lamba Lambayı değiştiriniz. Kusurlu iç kupling yeterli değilse düzeneği değiştiriniz. El aleti kupling ringini tam sıkınız veya Kupling ten su sızıntısı Minimumda ışık kontrolü Unit tablasındaki kontrolden ayarlayınız. Gevşek yuva Kupling ringini tam sıkınız. Aşınmış faston O-ringler Onları değiştiriniz veya yağlayınız. Resim 1 Resim 2 Resim 3 101