1.1. Central Competent Athority / Merkezi Yetkili Otorite: 1.2. Certificate reference number / Sertifika referans numarası: Tel.No.



Benzer belgeler
Draft Certificate of Health to Accompany Animals or Animal Reproductive Material

1.1. Central Competent Athority / Merkezi Yetkili Otorite: 1.2. Certificate reference number / Sertifika referans numarası: Name / Adı: Tel.No.

I.5. Consignee/ Alıcı: Name/ Adı: Address/ Adres: Tel.No/ Tel. ISO Code/ ISO Kodu: TR. Adres. Adres. Adres. Time of departure/ Çıkış saati: 01.

1.1. Central Competent Athority / Merkezi Yetkili Otorite: 1.2. Certificate reference number / Sertifika referans numarası: Name / Adı: Tel.No.

1.2 Certificate reference number/sertifika referans numarası : Country of destination/varacağı ülke: ISO Code/ ISO Kodu: Name/ Adı:

VETERINARY HEALTH CERTIFICATE FOR THE EXPORTATION OF DOMESTIC BOVINE ANIMALS INTENDED FOR FATTENING FROM EU MEMBER STATES TO THE REPUBLIC OF TURKEY

I.26. I.12. I.14. Yola Çıkış tarihi/ I.27. Türkiye ye ithalat ya da kabul amaçlı/ For import or admission into Turkey

AVRUPA BİRLİĞİ ÜYE ÜLKELERİNDEN TÜRKIYE CUMHURİYETİ'NE DAMIZLIK ERKEK SIĞIR CİNSİ HAYVANLARIN İHRACATI İÇİN VETERİNER SAĞLIK SERTİFİKASI

TÜRKİYE CUMHURİYETİ NE AMERİKA BİRLEŞİK DEVLETLERİ NDEN DAMIZLIK DİŞİ SIĞIR İHRACATI İÇİN VETERİNER SAĞLIK SERTİFİKASI

TÜRKİYE CUMHURİYETİ NE AMERİKA BİRLEŞİK DEVLETLERİ NDEN DAMIZLIK DİŞİ SIĞIR İHRACATI İÇİN VETERİNER SAĞLIK SERTİFİKASI

AMERİKA BİRLEŞİK DEVLETLERİ NDEN TÜRKİYE CUMHURİYETİ NE DAMIZLIK DİŞİ SIĞIR İHRACATI İÇİN ORİJİN VETERİNER SAĞLIK SERTİFİKASI

AMER KA B RLE K DEVLETLER NDEN TÜRK YE CUMHUR YET NE DAMIZLIK BO ALARIN HRACATI Ç N OR J N VE VETER NER SA LIK SERT F KASI

I.2. Sertifika numarası/ Certificate number. I.5. Alıcı/ Consignee. Adı/ Tel.No. I.8 Varış Ülkesi /Country of destination TÜRKİYE/TURKEY

TURKEY/ TÜRKİYE. United States. I.2. Certificate number/ Sertifika numarası: Consignor (name and full address)/ Gönderenin adı ve adresi:

AVRUPA BİRLİĞİ ÜYE ÜLKELERİNDEN TÜRKİYE CUMHURİYETİ NE DAMIZLIK AMAÇLI SIĞIR CİNSİ HAYVANLARIN İHRACATI İÇİN VETERİNER SAĞLIK SERTİFİKASI

I.2.a Certificate reference number: Adı /Name: I.3. Merkezi Yetkili Makam /Central Competent Athority: Adres /Address: Posta Kodu/Postal Code:

T.C. GIDA, TARIM ve HAYVANCILIK BAKANLIĞI Gıda ve Kontrol Genel Müdürlüğü

I. Information concerning each donor/ Her donörle ilgili bilgiler. Number of doses/ Doz sayısı. Date of collection of the semen/ Sperm toplama tarihi

VETERINARY HEALTH CERTIFICATE FOR THE EXPORTATION OF FEMALE CATTLE INTENDED FOR BREEDING FROM EU MEMBER STATES TO THE REPUBLIC OF TURKEY

I.6. I.8. Code / Kodu I.9. Country of destination / Varış ülkesi: TURKEY/ TÜRKİYE I.17

I.7. Region of origin/orijin Bölge. Name /Adı Approval number /Onay numarası Address/Adres. I.15. Commodity code (HS code) /Malın Kodu (HS Kodu)

Name/ Adı: Tel.No/ Tel. Name/ Approval number/ Address/ Adı / Onay numarası/ Adres/ I.16. Quantity/Miktar:

Bölüm I: Canlı Hayvan Modeli / Live Animals Model

I.2. Certificate reference number/ Sertifika referans numarası. I.1. Consignor/ Gönderenin Name /Adı. I.2.a. Address /Adresi

SIĞIR CĠNSĠ EVCĠL HAYVANLARIN SEMENĠ ĠTHALATI ĠÇĠN VETERĠNER SAĞLIK SERTĠFĠKASI

VETERiNER SAĞLIK SERTiFiKASI (VETERINARY HEALTH CERTIFICATE) Kayıtlı Tektırnaklılar Ġle Kayıtlı Damızlık Ve Üretim Maksatlı Tektırnaklıların Avrupa

ORIGIN VETERINARY HEALTH CERTIFICATE FOR THE EXPORTATION OF LIVE RATITES TO TURKEY. Hayvan n türü / Species:... hracatç ülke / Exporting country:...

DEVEKUŞU CİNSİ CİVCİVLER DIŞINDA KALAN GÜNLÜK CİVCİVLERİN TÜRKİYE CUMHURİYETİ NE SEVKLERİ İÇİN VETERİNER SAĞLIK SERTİFİKASI ÜLKE/

VETERINARY HEALTH CERTIFICATE FOR EXPORTATION OF DOMESTIC BOVINE ANIMALS INTENDED FOR FATTENING FROM EU MEMBER STATES TO THE REPUBLIC OF TURKEY

Gıda, Tarım ve Hayvancılık Bakanlığından:

MATTILSYNET NORWEGIAN FOOD SAFETY AUTHORITY

VETERİNER SAĞLIK SERTİFİKASI (VETERINARY HEALTH CERTIFICATE)

VETERINARY HEALTH CERTIFICATE FOR FRESH, CHILLED, FROZEN MEAT(CARCASS) OF DOMESTIC BOVINE ANIMALS

ΘΕΜΑ: Πιστοποιητικά εξαγωγής βοοειδών από την Ελλάδα στην Τουρκία

Ev ve Süs Hayvanlarının Ticari Olmayan Hareketlerinde Uygulanacak Hayvan Sağlığı Şartlarına Dair Yönetmelik ( t s. R.G.

+359 (0) , +359 (0) ,

+359 (0) , +359 (0) ,

Ben, a da imzas bulunan onaylar m ki yukar da tan mlanan at, a daki artlar

No (2) 3. Hayvanların origini (3) / Origin of the animals (3)

YÖNETMELİK EV VE SÜS HAYVANLARININ TİCARİ OLMAYAN HAREKETLERİNDE UYGULANACAK HAYVAN SAĞLIĞI ŞARTLARINA DAİR YÖNETMELİK

VETERiNER SAĞLIK SERTiFiKASI (VETERINARY HEALTH CERTIFICATE)

Turkije, fok- en gebruiksgeiten (SGUV-06) 14 oktober 2015 Versie: 1.1.2

+359 (0) , +359 (0) ,

EK-2 VETERİNER SAĞLIK SERTİFİKALARININ STANDART MODELLERİ İÇİN AÇIKLAYICI NOTLAR

+359 (0) , +359 (0) , Country of destination/varis 1.12.

SAĞLIK SERTİFİKASI (HEALTH CERTIFICATE)

Özel Hükümler: Madde

VETERİNER SAĞLIK SERTİFİKASI (VETERINARY HEALTH CERTIFICATE)

Code/ Kodu: I.12. I.17

EK - VIII INF 4 BİLGİ FORMU VE INF 4 BİLGİ FORMU İÇİN BAŞVURU. Basım Talimatları

Firma İsminiz Veteriner Kliniği. Firma İsminiz Veteriner Kliniği. Tel: Gsm:

ANIMAL HEALTH CERTIFICATE FOR EXPORT OF BOVINE EMBRYO FROM DENMARK TO THE REPUBLIC OF TURKEY

BPR NİN ETKİLERİ. Selim ATAK Çevre Mühendisi Environmental Engineer

Amerika ülke süt ortalaması : Süt : Libre (10.107,09 kg),yağ:825 (374,21 kg), Protein:688 (312,076 kg) dır.

CANLI HAYVAN VE HAYVANSAL ÜRÜNLERİN ÜLKEYE GİRİŞİNDE ÖN BİLDİRİM VE VETERİNER KONTROLLERİNE DAİR TEBLİĞ TASLAĞI (Tebliğ No: 2011/...

Turkish Vessel Monitoring System. Turkish VMS

certificates sertifikalar 2015 Fiyat Listesi-Price List DIN EN ISO 9001:2008 Zertifikat " UHE Kurucu Üyesidir."

ULUSAL MEVZUATA UYGUN OLMAYAN ÜRÜNLERE AİT SEVKİYATLAR İÇİN ÜRÜNLERİN ÜLKEYE GİRİŞİNDE VETERİNER KONTROLLERİNİN DÜZENLENMESİNE DAİR YÖNETMELİĞİN 14

HAYVAN VE ÜRÜNLERĐN ÜLKEYE GĐRĐŞĐNDE ÖN BĐLDĐRĐM VE VETERĐNER KONTROLLERĐNE DAĐR YÖNETMELĐK

İTKİB GENEL SEKRETERLİĞİ

İSTANBUL ŞEHİR ÜNİVERSİTESİ MÜHENDİSLİK ve DOĞA BİLİMLERİ FAKÜLTESİ STAJ YÖNERGESİ

II. BÖLÜM TABİİ TOHUMLAMA MANDA BOĞALARININ SAĞLIK TESTLERİNDE UYULMASI GEREKEN ŞARTLAR

ÖNEMLİ DUYURU İTKİB GENEL SEKRETERLİĞİ

LEARNING AGREEMENT FOR TRAINEESHIPS

certificates sertifikalar 2015 Fiyat Listesi-Price List DIN EN ISO 9001:2008 Zertifikat " UHE Kurucu Üyesidir."

Ek 1 Telsiz ve Telekomünikasyon Terminal Ekipmanları Yönetmeliği Kapsamında Frekans ve/veya Lisans Kısıtlaması Olan Ürünlerin Listesi

EK -1 Veteriner sınır kontrol noktası müdürlüklerinin onaylanması için gerekli genel koşullar

ELDAŞ Elektrik Elektronik Sanayi ve Tic.A.Ş.

KIRGIZ CUMHURİYETİ JEOLOJİ VE MADENCİLİK DEVLET AJANSI NIN ALMALYK LİNYİT KÖMÜR HAVZALARINA İŞLETME LİSANSININ VERİLMESİ İHALESİ HK BİLGİ NOTU

97/23/AT BASINÇLI EKİPMANLAR YÖNETMELİĞİ BAŞVURU BİLGİ FORMU INFORMATION FORM FOR 97/23/EC PRESSURE EQUIPMENT DIRECTIVE

SAĞLIK SERTİFİKASI (HEALTH CERTIFICATE)

DECLARATION OF PERFORMANCE No CPD-1958 REV 1.02

TRANSPORTATION ENVIRONMENTAL (TAŞIMA ÇEVRE RİSKİ SORU FORMU)

Tel no: I.8. წარმოშობის რეგიონი / Region of origin/orjin Bölge : კოდი / Code/ Kodu:

PERSONEL BELGELENDİRME BAŞVURU FORMU/ PERSONNEL CERTIFICATION APPLICATION FORM SERTLEHİM / BRAZING

BİTKİSEL GIDA VE YEM İTHALATININ RESMİ KONTROLLERİNE DAİR YÖNETMELİK

BAŞVURU ŞİFRE EDİNME EKRANI/APPLICATION PASSWORD ACQUISITION SCREEN

1.2. Certificate reference number / Sertifika referans numarası: Numarul de referinta al certificatului Autoritatea competenta centrala.

ERASMUS GÜZ TOPLANTISI

ÖZET Amaç: Yöntem: Bulgular: Sonuçlar: Anahtar Kelimeler: ABSTRACT Rational Drug Usage Behavior of University Students Objective: Method: Results:

ORGANIC FARMING IN TURKEY

ANKARA DEMİR VE DEMİR DIŞI METALLER İHRACATÇILARI BİRLİĞİ. SİRKÜLER (D-2018) Sayın Üyemiz,

ÖRNEKTİR - SAMPLE. RCSummer Ön Kayıt Formu Örneği - Sample Pre-Registration Form

Resmi Gazete Tarihi: Resmi Gazete Sayısı: 27189

Turkije, rundersperma (RNDSU-31) 5 april 2012 Versie: 1.0.7

Türkiye Atom Enerjisi Kurumundan:

Corporate Design Manual bio.inspecta Ltd. bio.inspecta Ltd. Kurumsal Tasarım El Kitabı

BİRİNCİ BÖLÜM Amaç, Kapsam, Dayanak ve Tanımlar

Numune Kodu ve parti no

TÜRKİYE CUMHURİYETİ İLE ŞİLİ CUMHURİYETİ ARASINDA SERBEST TİCARET ANLAŞMASINDA DEĞİŞİKLİK YAPILMASI

A UNIFIED APPROACH IN GPS ACCURACY DETERMINATION STUDIES

COMMISSION DECISION of 11 January 2002 laying down special conditions governing imports of fishery products originating in the Republic of Turkey

İKİNCİ KISIM. Kısa İsim. Köpeklerin Tanımlanması ve Kayıt Altına Alınması

Ürün Özeti WIBNB Modülü

İTKİB GENEL SEKRETERLİĞİ

Yüz Tanımaya Dayalı Uygulamalar. (Özet)

mevzuat.basbakanlik.gov.tr/metin.aspx?mevzuatkod= &mevzuatiliski=0&sourcexmlsearch=hayvan

Önce samimiyetin gerçekleştiğine inandık. Sonra işe koyulduk. Başarının markanızla, markanızın bizimle mutlaka ilgisi olmalı...

tarih ve 3590 sayılı Makam Oluru Ekleri DAMIZLIK KÜÇÜKBAŞ HAYVAN (KOYUN-KEÇİ) İTHALATI UYGULAMA TALİMATI

ARI ÜRÜNLERİ KATALOĞU

Transkript:

VETERINARY HEALTH CERTIFICATE FOR THE EXPORTATION OF DOMESTIC OVINE ANIMALS (OVIES ARIES) AND DOMESTIC CAPRINE ANIMALS (CAPRA HIRCUS) INTENDED FOR BREEDING TO THE REPUBLIC OF TURKEY TÜRKİYE CUMHURİYETİ NE DAMIZLIK AMAÇLI İTHAL EDİLEN EVCİL KOYUN CİNSİ HAYVANLAR (OVIES ARIES) VE KEÇİ CİNSİ HAYVANLAR (CAPRA HIRCUS) İÇİN VETERİNER SAĞLIK SERTİFİKASI 1.1. Central Competent Athority / Merkezi Yetkili Otorite: 1.2. Certificate reference number / Sertifika referans numarası: 1.3. Local Competent Authority / Yerel Yetkili Otorite: 1.5. Consignee / Alıcı Part I: Details of dispatched consignment / Bölüm I: Yüklenen sevkiyata ait detaylar 1.4. Consignor / Gönderen Tel.No.: 1.6. Country of origin / Orijin Ülke: ISO Code / ISO Kodu: I.10. Place of origin / Orijin Yeri: 1.11. Place of loading / Yükleme yeri: 1.7. Region of origin / Orijin bölge: Code / Kodu: Tel.No.: 1.8. Country of destination / Varış Ülkesi TURKEY / TÜRKİYE ISO code / ISO Kodu TR 1.12. Date of departure / Çıkış tarihi: Time of departure / Çıkış saati: 1.9. Region of destination / Varış Bölgesi: Code / Kodu: 1.13. Means of transport / Nakliye aracı Aeroplane / Uçak Ship / Gemi Railway wagon / Tren vagonu Road vehicle / Karayolu taşıtı Other / Diğer Identification / Kimlik Documentary references / Doküman referansları 1.14. Entry point in Turkey / Türkiye ye giriş noktası: 1.15. Commodity code (HS code) / Malın kodu (HS Kodu): 1.16. Quantity / Miktar: 1.17. Description of commodity / Malın tanımı: 1.18. Commodities certified for / Mallar Breeding / Damızlık için onaylıdır 1.19. For import into Turkey / Türkiye ye ithalat için 1.20. Identification of the commodities / Malların kimliği Species (Scientific name) Breed / Irk Identification system Identification number Age Sex Tür (Bilimsel adı) Kimlik sistemi Kimlik numarası Yaş Cinsiyet 1/5

II. Health information / Sağlık bilgileri II.a. Certificate reference number / Sertifika referans numarası: II.1. Public Health Attestation / Halk Sağlığı Beyanı: I, the undersigned official veterinarian, hereby certify, that the animals described in this certificate / Ben, aşağıda imzası bulunan resmi veteriner hekim olarak onaylarım ki, bu sertifikada tanımlanan hayvanlar: II.1.1. come from holdings which have been free from any official prohibiton on health grounds, for the last 42 days in the case of brucellosis, for the last 30 days in the case of anthrax, for the last six months in the case of rabies, and have not been in contact with animals from holdings which did not satisfy these conditions; / Brusella nedeniyle son 42 gün içinde, antraks nedeniyle son 30 gün içinde, kuduz nedeniyle son altı ay içinde sağlık gerekçeleriyle herhangi bir resmi yasaklamaya maruz kalmamış bir işletmeden geldiklerini ve bu koşulları yerine getirmeyen başka işletmelerden hayvanlarla temas etmediklerini; II.1.2. (a) have not received / ve - any stilbene or thyrostatic substances / herhangi bir stilben veya tirostatik madde, - oestrogenic, androgenic, gestagenic or ß-agonist substances for purposes other than therapeutic or zootechnic treatment (as defined in Directive 96/22/EC) / tedavi veya zooteknik uygulama dışında başka amaçlara östrojenik, androjenik, gestajenik veya β-agonist maddeler almadıklarını (96/22/EC sayılı AB Direktifinde tanımlandıgı gibi) onaylarım. (b) Residue monitoring program has been carried out in the exporting country for ovine and caprine animals in accordance with Council Directive 96/23/EC of 29 April 1996 on measures to monitor certain substances and residues thereof in live animals and animal products and no hormones and antibiotics treatments has been applied for the animals to be exported within 30 days prior to export. / İhracatçı ülkede, koyun ve keçi türü hayvanlar için 96/23/EC sayılı canlı hayvanlar ve hayvansal ürünlerde belirli maddeler ile bunların kalıntılarının izlenmesi için alınacak önlemlere ilişkin Avrupa Birliği Konsey Direktifine göre kalıntı izleme programı yürütülmektedir ve ihraç edilecek hayvanlara son 30 gün içerisinde herhangi bir antibiyotik ve hormon uygulaması yapılmamıştır. II.1.3. animals selected for export and their mothers were born after the date from which the ban on the feeding of ruminants with meat-and-bone meal and greaves derived from ruminants was effectively enforced / İhracat için seçilen hayvan ve anneleri et-kemik unu ve greaves ile ruminant beslenmesinin yasaklandığı ve yasaklamanın etkili bir şekilde uygulandığı tarihten sonra doğmuştur. art II: Certification / Bölüm II: Sertifikasyon II.1.4. Each animal for export has an ear tag that allows the identification of the property of origin. / İhraç edilecek her hayvanin orijin işletmenin kimliğini gösterir bir kulak küpesi bulunmaktadır. II.2. Animal Health Attestation / Hayvan Sağlığı Beyanı: I, the undersigned offical veterinarian, hereby certify that the animals described above meet the following requirements / Ben, aşağıda imzası bulunan resmi veteriner hekim olarak onaylarım ki, yukarıda tanımlanan hayvanlar aşağıdaki şartları karşılamaktadır: II.2.1. They come from the territory with code...... (2) which, at the date of issuing this certificate: /...... (2) kodlu topraklardan gelmişlerdir, bu sertifikanın düzenlendiği tarihte söz konusu topraklar: (a) has been free for 24 months from scrapie and foot-and-mouth disease for 12 months from rinderpest, bluetongue, Salmonellosis(S.abortus ovis),paratuberculosis, Lumpy Skin Disease, Rift valley fever, peste des petits ruminants, sheep pox and goat pox, contagious caprine pleuropneumonia and epizootic haemorrhagic disease and for 6 months from vesicular stomatitis and / Scrapie ve şap hastalığından 24 aydır, sığır vebasından, mavidil hastalığından, Salmonella Hastalığı(S.abortus ovis), Paratüberküloz Hastalığından, Lumpy Skin Hastalığı, Rift valley feverdan, koyun keçi vebasından, koyun keçi çiçek hastalığından, bulaşıcı keçi pleuro- pneumonia den ve epizootic haemorrhagic hastalığından 12 aydır, vesicular stomatitistan 6 aydır aridir. Ve (b) where during the last 12 months no vaccination against these diseases has been carried out and imports of domestic cloven-hoofed animals vaccinated against these diseases are not permitted. / bu hastalıklara karşı aşılanmış evcil çift tırnaklı hayvanların ithalatına ve sevkiyattan önce son 12 ay boyunca bu hastalıklara karşı aşı uygulamasına izin verilmeyen bölgedir. (c) there has been no case / outbreak of epizootic haemorrhagic disease/ II.2.2. each animal to be exported has been born and raised in the territory described under point II.2.1. since birth and without contact with imported cloven-hoofed animals for the last 30 days; / ihraç edilecek her hayvan madde II.2.1.de tanımlanan topraklarda doğmuş ve yetiştirilmişlerdir ve son 30 gün ithal edilmiş çift tırnaklı hayvanlarla temas etmemişlerdir. II.2.3. they have remained since birth or at least 40 days before dispatch in the holding(s) described under box reference I.10. / madde I.10. da tanımlanan işletmelerde, doğduklarından beri ya da sevkiyattan önce en az 40 gün boyunca kalmışlardır. Bu işletmelerin. (a) in and around which in an area with a 150 km radius, there has been no case / outbreak of bluetongue and epizootic haemorrhagic disease during the previous 60 days / içinde ve 150 km çapındaki çevresinde, son 60 gün içinde, herhangi bir mavidil ve epizootic haemorrhagic hastalığı vakası/salgını görülmemiştir. (b) in and around which, in an area with a 10 km radius, there has been no case / outbreak of the other diseases referred to in point II.2.1 during the previous 40 days; / içinde ve 10 km çapındaki çevresinde, son 40 gün içinde, madde II.2.1. de belirtilen diğer hastalıklara dair vaka/salgın görülmemiştir. II.2.4. they are not animals to be killed under a national programme for the eradication of disease nor have they been vaccinated against the diseases referred to in point II.2.1.; / hastalıkların eradikasyonuna yönelik bir ulusal program çerçevesinde öldürülecek olan hayvanlar değillerdir ve Madde II.2.1 de bahsi geçen hastalıklara karşı aşılanmış da değillerdir. 2/5

II.2.5. do not come from holdings, and have not been in contact with animals of a holding, in which the following diseases have been clinically detected:/ aşağıdaki hastalıkların klinik olarak tespit edildiği işletmelerden gelmemektedir ve böyle işletmelere ait hayvanlarla temas etmemişlerdir: (a) contagious agalactia of sheep or goats (Mycoplasma agalactiae, Mycoplasma capricolum, Mycoplasma mycoides var. mycoides "large colony"), within the last six months, / son 6 ay içinde, koyun veya keçilerde bulaşıcı agalactia (Mycoplasma agalactiae, Mycoplasma capricolum, Mycoplasma mycoides var. mycoides "büyük koloni"), (b) paratuberculosis, within the last 12 months, / son 12 ay içinde paratüberküloz (c) pulmonary adenomatosis, within the last three years, and / son 3 yıl içinde pulmoner adenomatosis, (d) Maedi/Visna within the last three years: / son 3 yıl içerisinde Maedi/Visna (e) have been free from clinical or other evidence of tuberculosis and brucellosis during the three years prior to export / ihracattan önceki üç yıl boyunca klinik veya başka türlü bir tüberküloz ve brusella kanıtından ari olmuşlardır; (f) Campylobacteriosis within the last three years/, son 3 yıl içinde Campylobacteriosis (g)where no EAE(Enzootic Abortion Of Ewes -Ovine Chlamydiosis)has been diagnosed during the past 2 years. The animals have remained in holding since birth, or for the previous 2 years, EAE (Enzootic Abortion Of Ewes-Ovine Chlamydiosis) Hastalığı son 2 yıl içinde teşhis edilmemiştir. Hayvanlar doğduklarından beri veya ihracattan önceki 2 yıl boyunca bu işletmede kalmışlardır. (h) Leptospirosis within the last 24 months,/, son 24 ay içinde Leptospira Hastalığı II.2.6. each animal to be exported has been born and continuously raised on holdings in which a case of scrapie has never been diagnosed and the animals fulfil the requirements provided for in point (a) of part I of Chapter A of Annex VIII to Regulation (EC) No 999/2001 ; / ihraç edilecek her hayvan, scrapi hastalığının teşhis edilmediği işletmelerde doğmuş ve devamlı olarak buralarda yetiştirilmişlerdir ve 999/2001 sayılı Tüzüğün Ek VIII, Kısım A, Bölüm I(a) da belirtilen şartları karşılamaktadırlar. II.2.7. the animals comply with the additional guarantees provided for in Articles 7 or 8 of Directive 91/68/EEC. (4) / Hayvanlar, 91/68/EEC sayılı Avrupa Birliği Direktifinin Madde 7 ve 8 de belirtilen ek garantiler ile uyumludur (4). II.2.8. the animals comply with at least one of the following conditions in II.2.8.1., II.2.8.2. or II.2.8.3. and therefore qualify for admission to an ovine or caprine holding which is officially brucellosis-free, (B. melitensis): / Hayvanlar, aşağıda verilen II.2.8.1., II.2.8.2. veya II.2.8.3. daki şartlardan en az biri ile uyumludur ve bu nedenle resmi olarak brusella (B. melitensis) hastalığından ari koyun/keçi işletmesi iznine hak kazanmıştır. II.2.8.1. either (1) /ya (1) the holding of origin is situated in the exporting country or part of its territory... [insert name of the country or part of its territory] which is recognised as being officially brucellosis-free in accordance with Commission Decision93/52/EEC, ) / Orijin işletme, 93/52/EEC sayılı Komisyon Kararına uygun olarak brusella hastalığından resmi olarak ari kabul edilen.(ülke adını yazınız.) İhracatçı ülke veya bir bölgesinde yer almaktadır, II.2.8.2. or (1 /ya da (1) the animals come from an officially brucellosis-free (B. melitensis) holding according to the Chapter I of Annex A of Council Directive 91/68/EEC; / Hayvanlar, 91/68/EEC sayılı Konsey Direktifinin Ek A, Bölüm I e göre resmi olarak brusella (B. melitensis) hastalığından ari işletmelerden gelmektedir, II.2.8.3. or (1) /ya da (1) the animals come from a brucellosis-free (B. melitensis) holding according to the Chapter 2 of Annex A of Council Directive 91/68/EEC / Hayvanlar, 91/68/EEC sayılı Konsey Direktifinin Ek A, Bölüm 2 ye göre brusella (B. melitensis) hastalığından ari işletmelerden gelmektedir, (i) they are identified individually, / bireysel olarak kimliklendirilmişlerdir, (ii) they have never been vaccinated against brucellosis or if they have been vaccinated were so vaccinated more than two years previously or they are females over two years old which were vaccinated before the age of seven months, / Brusella hastalığına karşı aşılanmamışlardır veya eğer aşılanmışlarsa, iki yıldan fazla süreden beri aşılanmaktadırlar veya 2 yaşın üstündeki ve 7 aylıktan daha önce aşılanmaya başlanmış dişi hayvanlardır, (iii) they were isolated under official supervision on the holding of origin and, during such isolation, underwent, with negative results, two tests for brucellosis in accordance with Annex C to Directive 91/68/EEC, separated by an interval of at least six weeks;/ Orijin işletmede resmi gözetim altında izole edildiler ve izolasyon süresi içerisinde, en az 6 hafta aralık ile, 91/68/EEC sayılı direktifin Ek C ye uygun olarak brusella hastalığı için negatif sonuçlu teste tabi tutuldular. 3/5

II.2.9.either (1) as regards contagious epididymitis of rams (B.ovis), where uncastrated breeding rams are concerned, they must; / Kastre edilmemiş damızlık koçların contagious epididymitis hastalığı (B.ovis) ile ilgili olarak, hayvanlar, (i) come from a holding on which no case of contagious epididymitis of rams (B.ovis) has been recorded in the past 12 months, / Koçların contagious epididymitis hastalığının (B.ovis) son 12 aydan beri rapor edilmediği işletmelerden gelmektedirler, (ii) or (1) (iii) have been kept permanently on that holding for the 60 days preceding consignment, / Yüklemeden önceki 60 gün içerisinde söz konusu işletmelerde tutulmuşlardır, have undergone, within 30 days prior to consignment, with a negative results, a test to detect contagious epididymitis of rams (B. ovis) in accordance with Annex D to Directive 91/68/EEC; / Yüklemeden önceki 30 gün içerisinde, 91/68/EEC Direktifinin Ek D ye uygun olarak, koçların contagious epididymitis hastalığının (B. ovis) tespiti için teste tabi tutuldular ve sonuçlar negatif bulundu. II.2.10. either (1) / exporting country is free from Bluetongue disease according to Chapter 8.3 of Terrestrial Animal Health Code of OIE./ or (1) the animals were tested using ELISA or AGID test for bluetongue during pre-export isolation with negative results /On...(date) (3) Ear-tag or microchip (3) number /... II.2.11. the animals were individually subjected to lymph node palpation during pre-export isolation and no evidence of Caseous Lymphadenitis (CLA) was detected; / herbir hayvan ihracat öncesi isolasyon süresinde lenf nodüllerinin elle muayenesine tabi tutuldular ve Caseous Lymphadenitis (CLA) bulgusuna rastlanmadı; II.2.12. Sheeps/Goats to be exported have been subjected to the following tests with negative results during the period of quarantine: / İhraç edilecek koyunlar/keçiler karantina süresince negatif sonuçlarla aşağıdaki testlere tabi tutuldular: a) either (1) / ya (1) come from a region which is recognized as officially Campylobacteriosis free for 24 months / Campylobacteriosis hastalığından 24 aydır resmi olarak ari bölgeden gelmektedir or (1) / ya da (1) Complement fixation or Bacteriological test for Campylobacteriosis./Campylobacteriosis için komplement fiksazyon testi. Tarihinde/on...(tarih/date) (3) Ear-tag or microchip (3) number /Kulak küpesi veya mikroçip (3) numarası /... b) either / ya (1) (i) Micro agglutination test for Leptospirosis (serotypes, L.hardjo, L.pomona, L.tarassovi, L.grippotyphosa)./Leptospirosis (serotipler, L.hardjo, L.pomona, L.tarassovi, L.grippotyphosa) için mikroaglutinasyon testi. Tarihinde/on...(tarih/date) (3) Ear-tag or microchip (3) number /Kulak küpesi veya mikroçip (3) numarası /... Or (1) / ya da (1) the animals which were already detected as negative for Leptospira were vaccinated with a vaccine registered for use in Importer country against leptospirosis according to manufacturer s instructions and they prevent the immune status and they were treated long acting oxytetracycline within 14 days prior to shipment. / Leptospiraya karşı negatif oldukları tespit edilen hayvanlar, ithalatçı ülkede kayıtlı bir aşıyla üretici firmanın talimatına göre aşılandılar,bağışıklık statülerini korumaktadırlar ve İhraç edilecek hayvanlar yükleme gününden önceki 14 gün içinde olmak üzere, bir kez uzun etkili oxytetracycline enjeksiyonuna tabi tutuldular. or (1) come from country on which no case of Leptospirosis within the 24 months / c) either (1) / ya (1) come from a region which is recognized as officially Tuberculosis free for 24 month / Tüberküloz hastalığından 24 aydır resmi olarak ari bölgeden gelmektedir or / ya da (1) Tuberculin test for Tuberculosis. / Tuberculosis için Tüberkülin testi. Tarihinde / on...(tarih / date) (3) Ear-tag or microchip (3) number / Kulak küpesi veya mikroçip (3) numarası /... d) were tested using an ELISA or AGID test for caprine viral arthritis/encephalitis (CAE) (goats only) during pre-export isolation with negative results. / ihracat öncesi isolasyon süresinde ELISA ve AGID testi kullanılarak Caprine viral arthritis/encephalitis (CAE) ( sadece keçiler) için test edildiler ve negatif sonuç bulundu. II.2.13. they are / were (1) dispatched from their holding(s) of origin, without passing through any market / orijin işletmesinden/işletmelerinden herhangi bir pazardan geçmeksizin sevkedilmişlerdir./sevkedildiler (1) either / (1) ya [directly to Turkey] / [doğrudan Türkiye ye] or / (1) ya da [to the officially authorised assembly centre described under box reference I.11. situated within the territory described under point II.2.1.] / [Madde II.2.1. de tanımlanan toprakta, madde I.11. de tanımlanan resmi olarak onaylanmış toplama merkezine gönderilmişlerdir.] and until dispatched to Turkey; / ve Türkiye ye sevkiyatlarına kadar burada kalmışlardır. (a) they did not come in contact with other cloven-hoofed animals not complying with the health requirements as described in this certificate and / hayvanlar, bu sertifikada tanımlanan sağlık şartlarına uymayan diğer çift tırnaklı hayvanlarla temas etmemişlerdir. (b) they were not any place where, or around which within 10 km radius, during 30 days prior to dispatch there has been a case / outbreak of any of 4/5

the diseases referred to in point II.2.1.; / hayvanlar, sevkiyattan önceki 30 gün boyunca madde II.2.1. de belirtilen hastalıkların herhangi birisinin vakasının görüldüğü bir yerde veya 10 km lik çaplı alanında bulunmamışlardır. II.2.14. any transport vehicles or containers in wich they were loaded were cleaned and disinfected before loading with an officially authorised disinfectant; / hayvanların yüklendikleri nakliye araçları veya konteynırlar, yüklemeden önce, resmi olarak onaylanmış bir dezenfektanla temizlenmiş ve dezenfekte edilmişlerdir. II.2.15. The animal to be exported were treated against endo and ectoparasites using approved antiparasitic drugs at least 10 days prior to export / İhraç edilecek hayvanlar ihracattan en az 10 gün önce onaylı antiparaziter ilaçlar kullanılarak iç ve dış parazitlere karşı tedavi edildiler. II.2.16. they were examined by an official veterinarian within 24 hours of loading and showed no clinical sign of disease, / hayvanlar, yüklemeden önceki 24 saat içinde resmi bir veteriner hekim tarafından muayene edildiler ve her herhangi bir hastalığa karşı klinik semptom göstermediler. II.2.17. they have been loaded for dispatch to Turkey on...... (dd/mm/yyyy) in the means of transport described under box reference I.13. above that were cleaned and disinfected before loading with an officially authorised disinfectant and so constructed that faeces, urine, litter, or fodder could not flow or fall out of the vehicle or container during transportation. / Hayvanlar, Türkiye ye sevkedilmek amacıyla (gg/aa/yyyy) tarihinde, madde I.13. te belirtilen, yükleme öncesi resmi olarak onaylanmış bir dezenfektanla temizlenmiş ve dezenfekte edilmiş ve nakliye süresince dışkı, idrar, çöplerin veya altlıkların dökülemeyeceği veya sızamayacağı tarzda üretilmiş bir nakliye aracına yüklenmişlerdir. II.3. Animal transport attestation / Hayvan nakliye beyanı: I, the undersigned official veterinarian, hereby certify, that the animals described above have been treated before and at the time of loading in accordance with the relevant provisions of Regulation (EC) No 1/2005 in particular as regards watering and feeding, and they are fit for the intended transport. / Ben aşağıda imzası bulunan resmi veteriner, yukarıda tanımlanan hayvanların yükleme öncesinde ve sırasında özellikle sulama ve besleme yönünden 1/2005 No lu AB Tüzüğüne uygun şekilde muamele edildiklerini ve amaçlanan nakliye için uygun durumda olduklarını onaylarım. Notes / Notlar Part I. / Bölüm I.: - Box reference I.7.: provide the ISO code of territory / Madde I.7: toprak parçasının ISO kodu. - Box reference I.11.: the assembly centre, if any, must fulfil the conditions for its approval, as laid down in Part 5 of Annex 1 to Regulation (EU) No 206/2010 (SANCO/4787/2009) / Madde I.11: Toplama merkezi, eğer varsa, onayı için 206/2010 (SANCO/4787/2009) sayılı AB Tüzüğünde Ek-I in 5.Bölümünde belirtilen şartları karşılamalı. - Box reference I.13.: registration number (railway wagons or container and lorries), flight number (aircraft) or name (ship) is to be provided. In case of unloading and reloading, the consignor must inform the entry point into Turkey. / Madde I.13: Kayıt numarası (tren vagonları veya konteynır ve kamyonlar), uçuş numarası (uçak) veya isim (gemi) girilmelidir. Boşaltma ve geri yükleme durumunda, gönderen, bu durumu Türkiye ye giriş noktasına bildirmelidir. - Box reference I.20.: identification system: the animals must bear / Madde I.20: Kimliklendirme sistemi: Hayvanlar: - an individual number which permits tracing of their premises of origin. Specify the identification system (such as lag, tattoos, brand, chip, transponder.) / orijin yerine ulaşmayı sağlamaya izin verecek ayrı ayrı numaralandırılmış olmalıdır. Kimliklendirme sistemini belirtin (lag, dövme, marka, çip, transponder vb.) - an eartag that includes the ISO of the exporting country. The individual number must permit tracing of their premises of origin. / İhracatçı ülkenin ISO kodunu içeren kulak küpesini taşımalıdır. orijin yerine ulaşmayı sağlamaya izin verecek ayrı ayrı numaralandırılmış olmalıdır - Box reference I.20.: Age: Date of birth (dd/mm/yyyy) / Madde I.20: Yaş: Doğum tarihi (gg/aa/yyyy) - Box reference I.20: Sex (M=male, F=female, C=castrated) / Madde I.20: Cinsiyet (M=erkek, F=dişi, C=kastre) Part II. / Bölüm II.: (1) Keep as appropriate. / Uygun şekilde saklayın. (2) Insert the ISO code of the country. / Ülkenin ISO kodunu giriniz. (3) document of test result must be attached with certificate / test sonuç belgeleri sertifikaya ek olarak beyan edilmelidir. (4) Delete as necessary/ Gerektiginde siliniz. (5) Mühür veimznin rengi sertifikanin baski renfginden farkli olmalidir / The color of the seal and the siganature must be diffrent from the color of printing of the certificate. Official veterinarian / Resmi veteriner hekimin Name (in capital letters) / Adı (büyük harflerle): Qualification and title / Yetki ve unvan: Date / Tarih: Signature (5) / İmza (5) : Stamp (5) / Mühür (5) : 5/5