ҚАЗАҚ ТІЛ ПƏНІ БОЙЫНША ТЕСТ ТАПСЫРМАЛАРЫН ƏЗІРЛЕУДІҢ ТЕХНОЛОГИЯСЫ МЕН ЕРЕКШЕЛІКТЕРІ

Benzer belgeler
ТІЛДІК БІЛІМДІ ТЕХНОЛОГИЯЛЫҚ КАРТА АРҚЫЛЫ БАҒАЛАУƏДІСТЕМЕСІ

HAILEYBURY ASTANA БАҒАЛАУ, ТЕСТІЛЕУ, ҮЙ ЖҰМЫСТАРЫ САЯСАТЫ

МЕМЛЕКЕТТІК ҚЫЗМЕТШІНІҢ БІЛІМ САПАСЫН ЖОҒАРЛАТУ ФАКТОРЫ РЕТІНДЕ КƏСІБИ ҚАРЫМ-ҚАТЫНАС БІЛІКТІЛІГІН ҚАЛЫПТАСТЫРУ

Андабаева Дана Асқатқызы. «Қазақ, түрік және ағылшын тілдері фразологизмдеріндегі ұлттықмәдени

АНТРОПОӨЗЕКТІК ПАРАДИГМАДАҒЫКОГНИТИВТІК ЛИНГВИСТИКА ҒЫЛЫМЫНЫҢ ОРНЫ

ТҮРІК ТІЛІН ШЕТЕЛДІКТЕРГЕ ОҚЫТУ ЖӨНІНДЕ ON THE TEACHING TURKISH FOR FOREIGNERS Йохан ВАНДЕВАЛЛЕ *

ҚАЗАҚСТАНДА ШЕШЕНДІК ӨНЕРДІҢ ЗЕРТТЕЛУІ

БАУЫРЖАН МОМЫШҰЛЫ ЫҒАРМАШЫЛЫҒЫНА ТƏН ӨЗІНДІК ЕРЕКШЕЛІКТЕР

Prof.Dr. Osman Horata. Değerli Okuyucular,

ЖЕРГІЛІКТІ ТІЛ ЕРЕКШЕЛІКТЕРІНІҢ ӘДЕБИ ТІЛДІ БАЙЫТУДАҒЫ МАҢЫЗЫ Elmira HAMITOVA АННОТАЦИЯ

ҚЫТАЙ ТІЛІНЕ ЖАҢА ТЕРМИНДЕР МЕН СӨЗДЕРДІҢ ЕНУ ҮДЕРІСІ

Prof.Dr. Osman Horata

ҚАЗАҚША-ТҤРІКШЕ СҾЗДІК ЖАСАУ БАРЫСЫНДА КЕЗДЕСЕТІН ҚИЫНДЫҚТАР

ҚАЗАҚСТАН РЕСПУБЛИКАСЫНДАҒЫ ЭТНИКААРАЛЫҚ ҚАТЫНАСТАРДЫҢ ƏЛЕУМЕТТІК АНТРОПОЛОГИЯЛЫҚ АСПЕКТІЛЕРІ. Байғабылов Нұрлан ОРАЛБАЙҰЛЫ

З. Шадкам ТҮРІК ТІЛІНДЕГІ КӨПМАҒЫНАЛЫ ЭТИКЕТ ТІЛДІК БІРЛІКТЕР

ÇALIŞTAY PROGRAMI СЕМИНАР-ПРАКТИКУМ БАҒДАРЛАМАСЫ

Р Е Д А К Ц И Я Л Ы Қ А Л Қ А

YAZ 2012 SAYI 43 AHMET YESEVİ ÜNİVERSİTESİ HABER BÜLTENİ

Қазақстан Республикасы Халықаралық Ақпараттандыру Академиясы академиги

Қалиев А.Қ., Қортабаева Г.Қ Қазіргі түрік тіліндегі кірме сөздер. Kaliyev A.K., Kortabaeava G.K. Loan words in Turkish language

СОСТАВНЫЕ ИМЕННЫЕ ПРИЛАГАТЕЛЬНЫЕ ПРЕДЛОЖЕНИЯ В РОМАН-ЭПОПЕЕ М.АУЭЗОВА «ПУТЬ АБАЯ»

М.Өтемісов атындағы Батыс Қазақстан мемлекеттік университеті. Кəсіби бағытталған шет тілі (пəннің атауы)

ЖАСТАРДЫҢ САЛАУАТТЫ ӨМІР САЛТЫН ҚАЛЫПТАСТЫРУДЫҢ МАҢЫЗЫ

Prof.Dr. Osman Horata Ç N D E K L E R. 21 Bilgilendirme ve tanıtım toplantıları. Türkiye-Kazakistan arasında Stratejik Ortaklık Anlaşması

Prof.Dr. Osman Horata

ЖҮСІП БАЛАСАҒҰН ҰРПАҚ ТƏРБИЕСІ ХАҚЫНДА

АДАМЗАТ ЭВОЛЮЦИЯСЫ МЕН АРҒЫТАРИХТЫ ОБЬЕКТИВТІЛІК ТҰРҒЫДАН ТҮЙСІНУДІҢ КЕЙБІР МƏСЕЛЕЛЕРІ

AHMET YESEVİ ÜNİVERSİTESİ HABER BÜLTENİ YAZ 2008 SAYI: 35

Ха л ы қа ра л ы қ қат ы н а с т а р б өл і м і Тел: Факс: Эл.адрес:

ӘЛ-ФАРАБИ АТЫНДАҒЫ ҚАЗАҚ ҰЛТТЫҚ УНИВЕРСИТЕТІ КАЗАХСКИЙ НАЦИОНАЛЬНЫЙ УНИВЕРСИТЕТ ИМЕНИ АЛЬ-ФАРАБИ KAZAKH NATIONAL UNIVERSITY NAMED AFTER AL- FARABI

JAS QAZAQ. ҰЛТТЫҚ АПТАЛЫҚ Газет 2005 жылдың 7 қаңтарынан шыға бастады vk.com.jasqazaq Jasqazaq Жас қазақ

JAS QAZAQ. ҰЛТТЫҚ АПТАЛЫҚ Газет 2005 жылдың 7 қаңтарынан шыға бастады vk.com.jasqazaq Jasqazaq Жас қазақ

КӨПТІК ЖАЛҒАУЛАРЫНЫҢ ЖАҢАДАН АШЫЛҒАН ЭТИМОЛОГИЯСЫ

Мұғалімнің кәсіби рефлексия жасаудағы проблемалары: қалай бастап, қашан аяқтаған дұрыс?

Газет 2005 жылдың 7 қаңтарынан шыға бастады vk.com.jasqazaq Jasqazaq Жас қазақ. Коллаж: Ғалия ҚАЛИЕВА

İÇİNDEKİLER. MÖVLANA NIN DOĞUM TARİXİ Yrd. Doç. Dr. Ali TEMİZEL

XVIII ғ. басында Осман империясы мен Ресей арасындағы сауда қатынастары. Аңдатпа.

GELECEĞE DOĞRU: MANEVİ UYANIŞ

ҚОЖА АХМЕТ ЯСАУИ АТЫНДАҒЫ ХАЛЫҚАРАЛЫҚ ҚАЗАҚ-ТҮРІК УНИВЕРСИТЕТІ

САПА МЕНЕДЖМЕНТ ЖҮЙЕСІ

Газет 2005 жылдың 7 қаңтарынан шыға бастады

Sempozyum Düzenleme Kurulu / Симпозиум Ұйымдастыру Комитеті / Symposium Organization Committee

Prof.Dr. Osman Horata

KAZAK AKINI FARİZA ONGĞARSINOVA POEMALARININ TARİHÎ-SYUJETTİK NEGİZLERİ ҚАЗАҚ АҚЫНЫ ФАРИЗА ОҢҒАРСЫНОВА ПОЭМАЛАРЫНЫҢ ТАРИХИ- СЮЖЕТТІК НЕГІЗДЕРІ

Имам Әбу Мансур әл-матуриди: ғылымдағы орны İmam Ebu Mansur el-maturidi ve ilmi şahsiyeti

ҚОЖА АХМЕТ ЯСАУИ АТЫНДАҒЫ ХАЛЫҚАРАЛЫҚ ҚАЗАҚ-ТҮРІК УНИВЕРСИТЕТІ

Алтын бесік - АТАМЕКЕН

КҮРДЕЛІ ҮСТЕУЛЕРДІҢ ЖАСАЛУЫНДАҒЫ УƏЖДЕМЕ МƏСЕЛЕСІ YAPILACAK İŞLERİN MOTİVASYONUNA YÖNELİK İNCELE- MEDEKİ ZORLUKLAR

HOCA AHMET YESEVİ NİN MANEVİ MİRASI ҚОЖА АХМЕТ ЯСАУИДІҢ РУХАНИ МҰРАСЫ

Mütevelli Heyet üyeliklerine yeni atamalar

Oral óńіrі. «Береке басы бірлік» Кәріз жүйесіндегі ақау жөнделуде Құрметті оқырмандар!

Балама энергия көзіне балама заң керек

ҰЛТЫМЫЗДЫҢ ҰЛЫҚ МЕРЕКЕСІ

Ahmet Yesevi Üniversitesinde

МЫҚ ТЫ Ә ІПБИ НАҚТ Ы ҚА ДАМ «АРЫСТАН» У ҮШІН РУХ КЕРЕК. on the web JASQAZAQ. МОДЕРНИЗАЦИЯ МЕРЗІМІ ҰЗАРТЫЛМАЙДЫ! КЕТТІ, КЕТТІ...

Таза су мен сапалы жолдың игілігін көрмек алайық деп ойлағанбыз, мектепте

MADE in KAZAKHSTAN-ды қашан киеміз?

ҚҰҚЫҚТЫҚ МӘСЕЛЕЛЕР ЖӘНЕ ХАЛЫҚАРАЛЫҚ ҚАТЫНАСТАР КОМИССИЯСЫ КИБЕРҚЫЛМЫСПЕН КҮРЕС: МҮШЕ ЕЛДЕР АРАСЫНДА ЗАҢНАМАЛЫҚ ШЕҢБЕР МЕН ӘРЕКЕТТЕСТІКТІ ДАМЫТУ

ҚАЗАҚСТАН-ТҮРКИЯ ДОСТЫҚ ЖӘНЕ ЫНТЫМАҚТАСТЫҚТЫҢ 20 ЖЫЛЫ KAZAKİSTAN-TÜRKİYE DOSTLUK VE İŞBİRLİĞİNİN 20. YILI

KZI BANK ЖАЛПЫ ЕРЕЖЕЛЕР

Шоқан Уалиханов Зерттеулерінің Әлемдік Әдеби Байланыстағы Маңызы

Қордың жылдары атқарған қызметі

8 Наурыз! Қымбатты арулар!

JAS QAZAQ ҰЛТТЫҚ АПТАЛЫҚ Газет 2005 жылдың 7 қаңтарынан шыға бастады

` ` KUN ҰРЫ БИКЕШ. Сауалы. Жауабы СӨЗ. Аптаның. Бақытжан САҒЫНТАЕВ, Қазақстан Премьер-Министрі:

Астанада төбесінен шаңғы тебетін әлемде жоқ үй салынады

KÜLTÜR EVRENİ. Стоимость подписки 40 TL (Yurt içi / для граждан Турции) 60 $ / 50 Euro (Yurt dışı / для граждан других стран)

ҚАЗАҚ ДИАСПОРАЛЫҚ ӘДЕБИЕТІ: ҚАЛЫПТАСУЫ, ДАМУЫ ЖӘНЕ ЕРЕКШЕЛІКТЕРІ

ISSN Индекс Сыдықов Ерлан. ШӘКӘРІМ ғылыми-танымдық журнал РЕДАКЦИЯЛЫҚ КЕҢЕС. Мағауин Мұхтар Қазақстанның халық жазушысы

ҚАЗАҚ БАЛАЛАР ӘДЕБИТІ СЫНЫНЫҢ КЕЙБІР МӘСЕЛЕЛЕРІ Dr. AYIMCAN MUHAMEDJANOVA Ӓ АННОТАЦИЯ

AVRASYA Uluslararası Araştırmalar Dergisi. Cilt:4 Sayı:9 Temmuz 2016 Türkiye İÇİNDEKİLER / CONTEST AVESTA NIN TEMELİ TÜRK FELSEFESİDİR

«ІI ХАЛЫҚАРАЛЫҚ ТҮРКІ ӘЛЕМІ ЗЕРТТЕУЛЕРІ СИМПОЗИУМЫ», ІII ТОМ Мамыр, 2015

KÜLTÜR EVRENİ. UNIVERSE OF CULTURE - ВСЕЛЕННАЯ КУЛЬТУРЫ Kış / Winter / Зима 2013 Yıl / Year / Год 4 Sayı / Number / Число 15

HOCA AHMET YESEVİ CAMİİ ҚОЖА АХМЕТ ЯССАУИ МЕШІТІ

әрі экономикаларыңыз да қарыштап дамып келеді», деді сауда министрі. У.Росс Қазақстанмен саудаэкономикалық

Eğitimde uluslararası kalite Otuz programımız akredite edildi

Kazakistan ın kadim şehri Қазақстанның көне қаласы TÜRKİSTAN ТҮРКІСТАН. Prof. Dr. M. Turan AKAY Проф. док. М.Туран АКАЙ

Tıp Fakültesi Hastanesi beş yaşında

Г.С. ИСАЕВА. Филология ғылымдарының кандидаты ҚАЗАҚ-ТҮРІК ТІЛДЕРІНДЕГІ ДЫБЫСЕЛІКТЕУІШТЕРДІҢ МАҒЫНАЛЫҚ ДАМУЫ. Аннотация

ТҮРКІЛЕРДІҢ ӘСКЕРИ ЖӘНЕ МЕМЛЕКЕТТІК БАСҚАРУ ЖҮЙЕСІНДЕГІ ИСЛАМНЫҢ ОРНЫ

KÜLTÜR EVRENİ. UNIVERSE OF CULTURE - ВСЕЛЕННАЯ КУЛЬТУРЫ Bahar / Spring / Весна 2013 Yıl / Year / Год 4 Sayı / Number / Число 16

Oral óńіrі. Ассамблеяның ауылға тартуы. «Қызғалдақ-көктем» Жаңа саябақ. Оқырмандар назарына! Жол қозғалысы шектеледі 27 СӘУІР

JAS QAZAQ. ҰЛТТЫҚ АПТАЛЫҚ Газет 2005 жылдың 7 қаңтарынан шыға бастады vk.com.jasqazaq Jasqazaq Жас қазақ

КІРМЕ СӨЗГЕ ҚАРСЫЛЫҚ ДІНГЕ ҚАРСЫЛЫҚ ЕМЕС

Б. МОМЫШҰЛЫНЫҢ ӨСИЕТІ ӨМІРШЕҢ НАҚЫЛ СӨЗДЕРІ

неріндегі ұлы ойшылдар, ақындар және ел билеген тұлғалар бейнесінің маңызды галереясын жасауды қолға алу қажет».

AVRASYA ARAŞTIRMA ENSTİTÜSÜ FAALİYETLER

Қазақстан Республикасы Білім және ғылым министрлігі Республикалық ғылыми- педагогикалық кітапхана. Айшуақ хан. Байдуанова Лязат Амангелдиевна

Prof.Dr. Osman Horata

JAS QAZAQ. on the web 78,05 JASQAZAQ. САЛЫҚТЫ ДЕР КЕЗІНДЕ ТӨЛЕ! АЛТЫН КЕСЕДЕГІ КӨЛ «ЖАСЫ» МҰҚАҒАЛИ БЕЙНЕСІ ӘЛІ ЕСІМДЕ ҰЛЫҚТАЛҒАН ҰЛЫ АСПАП

ЗАТ ЕСІМНІҢ ГРАММАТИКАЛЫҚ КАТЕГ ОРИЯЛАРЫН ОҚЫТУ

ИНСТИТУТ ИНСТИТУТ жыл.

KÜLTÜR EVRENİ. UNIVERSE OF CULTURE - ВСЕЛЕННАЯ КУЛЬТУРЫ Bahar / Spring / Весна 2014 Yıl / Year / Год 6 Sayı / Number / Число 20

республикалық апталық газет

Prof. Dr. Osman Horata İ Ç İ N D E K İ L E R

ағымына сай жаңа заманғы технологиялар бойынша тұрғызған. Сөйтіп, ол малды асылдандыру

Mustafa ARSLAN. Assoc.Prof.Dr., International Black Sea University, Faculty of Education and Humanities, Department of Turkish Philology.

Кіші жүз билеушілері Ресей Империясы тағайындаған хандар

Екі ел арасындағы қарым-қатынастардың дамуына тосқауыл болатын еш нәрсе жоқ

MÂTURÎDİ TEOLOJİ VE ANA KAYNAKLARI *

Transkript:

ҚАЗАҚ ТІЛ ПƏНІ БОЙЫНША ТЕСТ ТАПСЫРМАЛАРЫН ƏЗІРЛЕУДІҢ ТЕХНОЛОГИЯСЫ МЕН ЕРЕКШЕЛІКТЕРІ KAZAK DİLİ İÇİN TEST ÖDEVLERİNİ HAZIRLAMA TEKNOLOJİSİ VE ÖZELLİKLERİ THE TECHNOLOGY AND ITS PROPERTIES OF PREPARING TEST HOMEWORK PAPERS FOR KAZAKH LESSON Rahila NARALİYEVA * -Gülsara Altynbekovna NURJİGİTOVA ** (Рахила Турсыновна Наралиева)-(Гүлсара тынбековна Нұржігітова) Түйіндеме Қазақ тілінен тест тапсырмаларын əзірлеуде инновациялық бағытта білімді бағалау жүйесін қалыптастыру туралы баяндалады. Тірек сөздер: қазақ тілі, тест тапсырмалары, əзірлеу, мақсат, дағды, деңгейін анықтау, бағалау Özet Kazak dili dersi için test ödevlerini hazırlama sırasında yenilikçi yönde bilgiyi değerlendirme sistemini oluşturmak hakkında anlatılıyor. Anahtar Kelimeler: Kazak dili, test ödevleri, hazırlamak, hedef, beceri, seviyeyi tespit etmek, değerlendirmek. Resume Kazakh languagecour seassign ments during the preparationfor thetestinno vativewaysto generatein formationa boutthe assess ment systemis described. Key Words: sweaterlanguages, test papers,to preparethe target, skill levelto identify, evaluate. * ** El-Farabi Kazak Devlet Üniversitesi Öğretim Görevlileri. Almatı/KAZAKİSTAN Қазақстан РеспубликасыАлматы қаласы Əл-Фараби атындағы Қазақ ұлттық университетінің аға оқытушылары 109

Қазақ тілін шет тілі ретінде өзге тілді дəрісханада оқыту үдерісінде білім алушылардың тілді меңгеру деңгейін анықтап, бағалау барысында қолданылатын сынақтың белсенді нұсқасы тестілеу жүйесі педагогикалық теория мен əдістеменің негізін басшылыққа ала отырып дайындалады. Тест тапсырмаларын əзірлеуде ең басты мəселе прагматика. Тест тапсырмаларын даярламастан бұрын тест əзірлемешісі өз интенциясына сай прагматикасын айқындап, осы орайда тест тапсырмаларын жасап ұсынады. Тест əзірлемешісі əуелі белгілі бір тілдік аспектінің меңгеру аясын немесе тілдің негізгі аспектілерін жалпы толық қамтитын тест тапсырмаларын ұсынатындығын нақтылап алу керек. Əлемдік білім беру жүйесінде халықаралық қатынас тілі ағылшын тілін меңгеру деңгейін бағалауға арналған TOEFL мен IELTS тестілеу жүйесі бар. Бұл тестілеу жүйелері тілді үйренушінің тілдің негізгі аспектілерін қандай сатыда меңгергенін анықтайтын деңгейлік бағалау жүйесі болып табылады. Біздің отандық лингвист ғалымдар да əлем мойындаған бағалаудың озық үлгісі ретінде TOEFL мен IELTS тестілеу жүйесін басшылыққа ала отырып, сонымен қатар елімізде жылдар бойы жинақталған отандық тəжірибенің озық үлгілерін пайдалануда, қазіргі уақыт талабына сəйкестендіріп, инновациялық бағытта білімді бағалау жүйесін қалыптастыру жолында еңбек етуде. Тағы да бір ескеретін басты жайт тест тапсырушыдан оның тілді меңгеру деңгейін қай жақтан бағалайтындығын белгілеп алып, сол тілдік біліктілікке бағыттап тест тапсырмаларын əзірлеген дұрыс. Мысалы, сынақ тапсырушының қазақ тілінен алған білімін қай тұрғыдан тексеру мақсат етіп қойылды, осыған орай тест тапсырмалары жүйеленеді. Сонымен қатар қазақ тілін шет тілі ретінде өзге тілді дəрісханада оқыту үдерісінде сынақ тапсырушының тілді меңгеру деңгейін грамматикалық тұрғыдан емес, тілдің қатысымдық аясын қаншалықты игергенін анықтау маңызды болып табылады.сондықтан да тест тапсырмаларын əзірлеу барысында нақты өтілген материалдардың негізінде, шынайы тілдік жағдаяттарға бағыттап тест тапсырмаларын дайындау қажет. Бір мазмұндағы мəндес тест тапсырмалары тест əзірлемешісінің прагматикалық талабына байланысты əртүрлі нұсқада ұсынылуы мүмкін. Тестік түрдегі тапсырмалар білімді бағалауда педагогикалық өлшемдік теориясының негізгі ұғымы болып табылады. Ресейдің Мəскеудегі «Тест орталығының» профессоры В.С.Аванесов өзінің толықтырылып, екінші басылып шыққан еңбегінде (В.С.Аванесов. 2005:10) тест тапсырмаларын əзірлегенде, тест əзірлемешісі білім көрсеткішін өлшейтін, белгілі бір заңдылықтарға сүйенетін педагогикалық құрал ретінде басты мынадай талаптарын басшылыққа алу керек деп, көрсетеді. 110

Қазақ тілін тіл үйренуші қандай деңгейде меңгерді жəне шынайы тілдік жағдаятта қалай пайдаланады деген түйткілді сұрақты шешудің негізгі жолы қазіргі уақытта тестілеу жүйесі болып саналады. Тест тапсырмасын əзірлеуде негізгі талаптарға сүйене отырып əзірлеу керек жəне де тапсырмаларды дайындау барысында тест тапсырмаларының мазмұны мен құрылымыəрбір тілдік деңгейлерге сəйкес болуы шарт. Себебі тест тапсырмалары тек тіл үйренушінің тілді қандай деңгейде меңгергенін ғана анықтап қоятын тілдік көрсеткіш қана емес, бұл сынақ нəтижесі оқыту үдерісінде тіл үйренушінің қандай тілдік дағдыларды дұрыс меңгере алмағанын айқындайтын, оқыту барысында қандай материалдарды, қай тіл ұстарту сабақтарын пысықтай түсудің керек екенін анықтайтын педагогикалық өлшемдік құрал да болып табылады. «Тест бағаланушыға да, бағалаушыға да көмектеседі, яғни тестілер қол жеткен прогресті растайды жəне болашақ жұмысымызды жақсы жақтарға бұруға, ілгерілеуге бағыттайды. Түйіндей айтсақ, жақсы тест аудиторияда тест тапсырушының моральдық ахуалын жақсартуға, оны қолдауға көмектеседі, сондай-ақ, көмекші оқу құралы да болып табылады. 111

Тілді тестілеу өнер. Тарихи мəліметтерге көз жүгіртсек, бүгінгі күндердегі тілдік білімді тестілеу оқытудағы қазіргі көзқарасқа сай келетін коммуникативтік мақсаттарды білдіреді» (З.Е.Күзекова, Г.С.Пазылова, Е.Қ.Əбдірəсілов. 2001: 13). Тест тапсырмаларын əзірлеу барысында тіл үйренушінің ең əуелі тілдік дағдыны меңгеруді қарапайым тілдік қатысымнан амандасу мен қоштасудан, танысудан бастайды. Осыған орай ең алғашқы тест тапсырмалары тіл үйренушінің осы тілдік бірліктерді, сөйлеудің қарапайым үлгісін қандай дəрежеде қолдана алатындығын анықтауға құрылады. Мысалы, 1. Дұрыс жауапты көрсетіңіз...., апа? А) Сəлем В) Амансың ба С) Амансыз ба D) Сəлеметсің бе 2. Сөйлемді толықтырыңыз. Танысайық. Менің... Гүлнəр. А) аты В) атым С) атың D) атыңыз Мына тест тапсырмалары өзгетілді ортадағы тілдік қатысымның қарапайым түріне сəйкестендіріліп, тілдің күнкөрістік деңгейіне ең қажетті тілдік дағдыларды тілді үйренуші қалай меңгергенін анықтауға арнап құрылған. Тілдік біліктіліктің деңгейін анықтауға арналған бұндай тест тапсырмалары жекелеген тілдік бірліктерді меңгеру дəрежесін жəне тіл үйренушінің сөздік қорын, үйренген тілдік бірліктерін орынды қолдана алатындығын бағалайды. Сонымен қатар тест тапсырмалары білім алушының тілдік біліктілігін ғана емес, оқытудың тиісті деңгейде ұйымдастырылғанын немесе оқыту үдерісінде тіл ұстарту сабақтарында қандай материалдарды сараптау керек деген сауалдарға, оқыту ісіне байланысты тағы да басқа мəселелерді айқындап, олардың дұрыс шешімін табуға көмектеседі. Яғни тестілеу жүйесі сынақ тапсырушының да, оқытушының да жетістіктері мен қатар кемшін тұстарын да саралауға септігін тигізіп, тіл ұстарту сабақтарын тиімді етіп ұйымдастыруда оқу жұмысының ұтымдылығын жетілдіруге де өзінің игі ықпалын тигізеді. «Лингвистикалық біліктілікті бағалау тестілерін орындау үшін алдымен лексика-грамматикалық, фонетикалық түсінік қалыптастыру керек. Ол үшін грамматикалық ережелермен мұқият танысып,сол бойынша тілдік материалды коммуникативтік қарым-қатынаста қолдана алатындай деңгейге жеткен жөн.тест мазмұнында мүмкіндігінше тілдік терминдер қолданылмайды, тест тапсырушы мəн мəтінге, лексика- 112

грамматикалық құрылымдардың тіркесуіне қарай дұрыс жауапты таңдай алады» (М.Қ.Мамаева, М.С.Жолшаева жəне т.б. 2011:39). Тест тапсырмаларын орындағаннан кейін, əрине əрбір тіл үйренушінің сынақ нəтижесіне жеке-жеке талдау жасау, сабақты жеке тұлғаға бағыттап, солардың ынтасы мен сұранысына лайықтап сабақты ұйымдастыруға əсер етеді. Деңгейлік тест жүйесі тіл үйренушінің қай деңгейді қаншалықты дəрежеде меңгергенін, оның тілдік білімінің деңгейін анықтап қана қоймай, оқытушыға да өз жұмысын дұрыс бағалауға көмектеседі. Тест тапсырмалары тілдің бір ғана аспектісін қамтуға негізделмей, оның негізгі төрт аспектісін толық қамтуды мақсат етеді. «Тест тест тапсырмаларының жүйесі. Тест тапсырмалары еркін немесе тестілеудің белгілі бір үлгісінің белгіленген тəртібімен орналастыруы мүмкін. Көбіне тапсырмалар қиындықтың артуына қарай орналастырылады» (Білім беру Уикипедия.ru.wikipedia.org/wiki 262).. Сонымен қатар алғашқы кезеңде тіл үйренушіге коммуникативтік біліктіліктің белсенді түрі айтылымға көп көңіл бөлінеді. Əлемге əйгілі халықаралық ағылшын тілінің Солтүстік американдық нұсқасын меңгертуге бағытталған TOFEL жүйесінде тіл үйренушіге əрбір деңгейінде айтылым аспектісі бойынша 60 тіл ұстарту сабақтары, жазылым аспектісі бойынша 20 жаттығу (Білім беру Уикипедия.ru.wikipedia.org/wiki ) жұмыстары ұсынылады, тілді үйрету барысында,оқытуданегізгі басымдық айтылым аспектісіне беріліп ұйымдастырылады. Сонымен қатар əлемдік тіл мектептерінде əрбір деңгейді іштей екі немесе үш сатыға бөліп, тіл үйренушілерге сатылай оқыту əдістемесі бойынша білім беру жүйесі де қалыптасқан. Мысалы тілді мүлдем білмейтін жандарға тілдің нөлдік деңгейін күнкөрістік тілдік қатысымды игертуден бастайды. Əрбір деңгейге сəйкестендіріліп тілдік бірліктер, сөйлеу дағдылары, тілдік оралымдар, сөз тіркестері, сөйлемдер беріледі. Тест тапсырмалары əрбір тілдік деңгейдің лексикалық минимумына жəне тілдік құзыретті қалыптастыру дағдысының дəрежесіне лайық əзірленеді. Пайдаланылған əдебиеттер 1.В.С.Аванесов. Форма тестовых заданий. Москва.Центр тестирования, 2005. Стр.10; 2. Білім беру Уикипедия.ru.wikipedia.org/wiki З.Е.Күзекова, Г.С.Пазылова, Е.Қ.Əбдірəсілов. Қазақ тілі тестілеу теориясы мен практикасы. Б.13; 4..Құсбекова. Орысша-қазақша терминологиялық анықтамалық сөздік. Алматы,2010. Б.262; 5. М.Қ.Мамаева, М.С.Жолшаева жəне т.б. Тіл-құрал. А2 базалық деңгей. ҚР БҒМ Астана «АқарманМЕДИА», 2011. Б.39.; 113