EK I (2'nci ve 9'uncu Maddelerde atıfta bulunulan) Gıda ve yem ürünleri imalatı dışında diğer sanayilerde kullanılmaya mahsus olanlar 1

Ebat: px
Şu sayfadan göstermeyi başlat:

Download "EK I (2'nci ve 9'uncu Maddelerde atıfta bulunulan) Gıda ve yem ürünleri imalatı dışında diğer sanayilerde kullanılmaya mahsus olanlar 1"

Transkript

1 599 EK I (2'nci ve 9'uncu Maddelerde atıfta bulunulan) TARİFE KISA ÜRÜN TANIMI 1 KODU Mannitol D-glusitol (sorbitol) S Koku veren maddeleri kanşımlan, diğer Kazein: 1 x Suni tekstil liflerinin imalatına mahsus olanlar J Gıda ve yem ürünleri imalatı dışında diğer sanayilerde kullanılmaya mahsus olanlar Diğer - Diğer I - Diğer i 3502 Albüminler (kuru madde üzerinden hesaplandığında ağırlık itibariyle % 80'den fazla j peyniraltı suyu proteini içeren iki veya daha fazla peniyraltı suyu proteini konsantreleri J dahil), albüminatlar ve diğer albümin türevleri 3505 Dekstrinler ve tadil edilmiş diğer nişastalar (önceden jelatinlenmiş veya esterifiye edilmiş nişastalar gibi); esası nişasta, dekstrinler veya tadil edilmiş diğer nişastalar olan tutkallar 3809 Tarifenin başka yerinde yer almayan veya belirtilmeyen mensucat, kağıt, deri ve benzeri sanayilerde kullanılan türde "apre veyafinisaj"müstahzarları, boyayıcı maddelerin sabitleştirilmesini veya boyama işlemini hızlandırmayı sağlayıcılar ve diğer ürünler ve müstahzarlar (ömeğin; müstahzar haşıl ve apreler, müstahzar mordanlar gibi) Esası nişastalı madde olanlar Diğer Mensucat sanayiinde veya benzeri sanayilerde kullanılan türde olanlar ( hariç) Kağıt sanayiinde veya benzeri sanayilerde kullanılan türde olanlar ( hariç) Deri sanayiinde veya benzeri sanayilerde kullanılan türde olanlar ( hariç) I Sorbitol ( alt pozisyonunda belirtilen sorbitol hariç) Tabii mantar (işlenmemiş veya basit bir şekilde hazırlanmış); döküntü mantar; kırılmış, j granül veya toz haline getirilmiş mantar Pamuk (karde edilmemiş veya penyelenmemiş) İ5301 Keten (ham veya işlenmiş fakat iplik haline getirilmemiş); keten kıtık döküntüleri (iplik r döküntüleri ve ditme suretiyle elde edilen döküntü dahil) Kendir (cannabis sativa L.), (ham veya işlenmiş fakat iplik haline getirilmemiş); kendir kıtık ve döküntüleri (iplik döküntüleri ve ditme suretiyle elde edilen döküntü dahil)

2 600 EK II (7'nci Maddenin 2'nci Paragrafında atıfta bulunulan) Çek Cumhuriyeti aşağıda sıralanan Türkiye menşeli ürünlerin ithalatında uygulanan miktar kısıtlamalarını ve eş etkili tedbirleri en geç 1 Ocak 2001 tarihine kadar ortadan kaldıracaktır. HS Kodu Ürün Tanımı Uranyum ve toryum cevher ve konsantreleri Linyit (aglomere edilmiş olsun veya olmasın) Radyoaktif elementler ve radyoaktif izotoplar (parçalanabilir veya çoğalabilir elementler ve izotoplar dahil) ve bunların bileşikleri; bu ürünleri içeren karışım ve artıklar Tabii uranyum ve bunun bileşikleri; tabii uranyum veya tabii uranyum bileşikleri içeren alaşımlar, dispersiyonlar (sermetler dahil), seramik ürünler ve karışımları U 235 olarak zengüdeşnrilrniş uranyum ve bunun bileşikleri; plütonyum ve bunun bileşikleri; U 235 olarak zenginleştirilmiş uranyum, plütonyum veya bu ürünlerin bileşiklerini içeren alaşımlar, dispersiyonlar (sermetler dahil), seramik ürünler ve karışımlar Işınlanmamış yakıt elemanları (kartuşlar); bunların ürerimi için Çek Cumhuriyeti'nde çıkarılmış Uranyum madeninden imal edilmiş yakıt elemanları dahil

3 601 EK III (25'inci Maddenin 1 'inci Paragrafında atıfta bulunulan) FİKRİ MÜLKİYET HAKLARINA İLİŞKİN 25'inci Maddenin 1'inci Paragrafında bahsigeçen çok taraflı anlaşmalar aşağıda yer almaktadır. -Sınai Mülkiyetin Korunmasına İlişkin 20 Mart 1883 tarihli Paris Sözleşmesi (1979'da değiştirilen 1967 tarihli Stockholm Metni); -Edebi ve Sanatsal Eserlerinin Korunmasına İlişkin 9 Eylül 1886 tarihli Bern Sözleşmesi (Paris Metni, 1971); -İcracılar, Fonogram Üreticilerinin, ve Yayın Kuruluşlarının Korunmasına İlişkin 26 Ekim 1961 tarihli Uluslararası Sözleşme (Roma Sözleşmesi); -Ticaretle Bağlantılı Fikri Mülkiyet Haklarına İlişkin 15 Nisan 1994 tarihli Anlaşma; -Markaların Uluslararası Tesciline İlişkin Madrid Anlaşması'nın Protokolü (Madrid, 1989); -Patent İşlemleri Amacıyla Mikroorganizmaların Saklanmasının Uluslararası Tanınmasına İlişkin Budapeşte Anlaşması (1980 de değiştirilen 1977 tarihli metin); -Patent İşbirliği Anlaşması (1979'da ve 1984'te değiştirilen 1970 tarihli Vaşington Anlaşması); -Markaların Tescili Amacıyla Malların ve Hizmetlerin Uluslararası Sınıflandırılmasına ilişkin Nice Anlaşması (Cenevre 1977, 1979'da değiştirilen metni); - Yeni Bitki Türlerinin Korunması Uluslararası Sözleşmesi (UPOV) 2 Aralık 1961 tarihli, 10 Kasım 1972 ve 23 Ekim 1978 tarihlerinde Cenevre'de gözden geçirilmiş (Cenevre Metni, 1991).

4 602 PROTOKOL 1 (3'üncü Maddenin 2'nci Paragrafında atıfta bulunulan) TÜRKİYE CUMHURİYETİ İLE ÇEK CUMHURİYETİ ARASINDA GÜMRÜK VERGİLERİNİN KALDIRILMASI 1. İşbu Protokolün Ek A'sında sayılan Türkiye Cumhuriyeti menşeli ürünlerin Çek Cumhuriyeti'ne ithalatında uygulanan gümrük vergileri aşağıda yer alan takvime göre tedricen kaldırılacaktır. - İşbu Anlaşmanın yürürlüğe girdiği tarihte her bir gümrük vergisi temel verginin %50'si seviyesine indirilecek, - 1 Ocak 1999 tarihinde kalan vergiler kaldırılacaktır. 2. İşbu Protokolün Ek B'sinde sayılan Türkiye Cumhuriyeti menşeli ürünlerin Çek Cumhuriyeti'ne ithalatında uygulanan gümrük vergileri aşağıda yer alan takvime göre tedricen kaldırılacaktır. - İşbu Anlaşmanın yürürlüğe girdiği tarihte her bir gümrük vergisi temel verginin %70'i seviyesine, - 1 Ocak 1999 tarihinde her bir gümrük vergisi temel verginin %50'si seviyesine, - 1 Ocak 2000 tarihinde her bir gümrük vergisi temel verginin %30'u seviyesine indirilecek, - 1 Ocak 2001 tarihinde kalan vergiler kaldırılacaktır. 3. İşbu Protokolün Ek A ve B'sinde sayılmayan Türkiye Cumhuriyeti menşeli ürünlerin Çek Cumhuriyeti'ne ithalatında uygulanan gümrük vergileri işbu Anlaşmanın yürürlüğe girdiği tarihte kaldırılacaktır. 4. İşbu Protokolün Ek C'sinde sayılan Çek Cumhuriyeti menşeli ürünlerin Türkiye Cumhuriyeti'ne ithalatında uygulanan gümrük vergileri aşağıda yer alan takvime göre tedricen kaldırılacaktır. - İşbu Anlaşmanın yürürlüğe girdiği tarihte her bir gümrük vergisi temel verginin %50'si seviyesine indirilecek, - 1 Ocak 1999 tarihinde kalan vergiler kaldırılacaktır. 5. İşbu Protokolün Ek D'sinde sayılan Çek Cumhuriyeti menşeli ürünlerin Türkiye Cumhuriyeti'ne ithalatında uygulanan gümrük vergileri aşağıda yer alan takvime göre tedricen kaldırılacaktır. - İşbu Anlaşmanın yürürlüğe girdiği tarihte her bir gümrük vergisi temel verginin %70'i seviyesine, - 1 Ocak 1999 tarihinde her bir gümrük vergisi temel verginin %50'si seviyesine, - 1 Ocak 2000 tarihinde her bir gümrük vergisi temel verginin %30'u seviyesine indirilecek, - 1 Ocak 2001 tarihinde kalan vergiler kaldırılacaktır. 6. İşbu Protokolün Ek C ve D'sinde sayılmayan Çek Cumhuriyeti menşeli ürünlerin Türkiye Cumhuriyeti'ne ithalatında uygulanan gümrük vergileri işbu Anlaşmanın yürürlüğe girdiği tarihte kaldırılacaktır.

5 603 PROTOKOL 1'E AİT EK A (AS Kodu 1996) « U3II S09W ) H)

6 604 PROTOKOL l'e AİT EK A (AS Kodu 1996) i

7 605 PROTOKOL I'E AİT EK A (AS Kodu 1996) S5/62Í PROTOKOL l'e AİT EK B (AS Kodu 1996)

8 II3I í PROTOKOL 1 'E AİT EK B (AS Kod u 1996) '

9 PROTOKOL l'e AİT EK B (AS Kodu 1996)

10 U « II2II PROTOKOL l'e AÍT EK B (AS Kodu 1996)

11 i ' Q PROTOKOL l'e AİT EK C (AS Kodu 1996)

12 II II Ó49 10 ' II ) PROTOKOL l'e AİT EK C (AS Kodu 1996)

13 PROTOKOL l'e AİT EK D (AS Kodu 1996) ( ( t II I

14 II II II PROTOKOL 2 (10'uncu Maddede atıfta bulunulan) TÜRKİYE CUMHURİYETİ VE ÇEK CUMHURİYETİ ARASINDA TARIMSAL TAVİZLERİN DEĞİŞİMİ 1. Bu Protokolün Ek A'sında yer alan Türkiye Cumhuriyeti menşeli ürünler, Çek Cumhuriyeti'ne bu Ek'te belirtilen ve Protokol'de yer alan şartlar dahilinde ithal edilecektir. 2. Bu Protokolün Ek B'sinde yer alan Çek Cumhuriyeti menşeli ürünler, Türkiye Cumhuriyeti'ne bu Ek'te belirtilen ve Protokol'de yer alan şartlar dahilinde ithal edilecektir.

15 613 - PROTOKOL 2'YE AİT EK A Aşağıda yer alan Türkiye menşeli ürünler Çek Cumhuriyeti'ne ithalatında aşağıdaki tavizlere tabi olacaktır. Ürün kodu Tanım Kota (t) Uygulanacak vergi % Yoğurt, dîğer , Peynir ve lor Domates, taze veya soğutulmuş ( ) , Portakal sınırsız Mandarin (tanjerin ve satsuma dahil); klemantin, sınırsız 0 king ve benzeri turunçgil melezleri) Limon ve tatlı limonlar sınırsız Üzüm, kurutulmuş sınırsız W İKarpuz Şeftali (nektarin dahil) ( ) , Kayısı, kurutulmuş sınırsız Zeytinyağı sınırsız Margarin Çiklet, şekerle kaplanmış olsun olmasın, şeker mamulleri Çikolata, kakao içeren diğer gıda müstahzarları Zeytin sınırsız Domates (tüm veya parça halinde), diğer ex Reçeller, diğer ( ,51,98/kestane ve findik püresi) ex ,90 Diğer herhangi bir meyvanın veya sebzenin suyu, karışımları ( , ) Çorbalar ve diğer gıda müstahzarları; karışım halindeki homojenize gıda müstahzarları Biralar 1500 hl Yaprak tütün, diğer 200 3

16 614 PROTOKOL 2'YE AİT EK B Aşağıda yer alan Çek Cumhuriyeti menşeli ürünler Türkiye'ye ithalatında aşağıdaki tavizlere tabi olacaktır. Ürün kodu Tanım Kota (t) Uygulanaca k vergi % Canlı sığırlar, ağırlığı 80 kg.ı geçmeyenler Canlı sığırlar, kasaplık, diğerleri Canlı sığırlar, kasaplık, diğerleri Et ve yenilen sakatat, tuzlanmış, salamura edilmiş, kurutulmuş veya tütsülenmiş; yenilebilir unlar Yoğurt, diğer , Sütten elde edilen tereyağı ve diğer katı ve sıvı 70 0 yağlar; sürülerek yenilen süt ürünleri Peynir ve lor ( ,31,50,86,87,88 hariç) Rep veya kolza tohumlan (kırılmış olsun veya sınırsız 12 olmasın) Ekim amacıyla kullanılan tohum, meyva ve sporlar sınırsız ( ,19 hariç) Şerbetçi otu hülasası Rep yağı, ham Margarin Çiklet, şekerle kaplanmış olsun olmasın, şeker mamulleri Çikolata, kakao içeren diğer gıda müstahzarları ex Reçeller, diğer ( ,55,93,98) ex ,90 Diğer herhangi bir meyvamn veya sebzenin suyu, kanşımlan ( , ) Çorbalar ve diğer gıda müstahzarları, kanşım halindeki homojenize gıda müstahzarları Sular, mineral sular ve gazlı sular dahil, ilave şeker veya diğer tatlandıncı maddeler katılmış olanlar sınırsız Biralar 1500 hl ,21 Şarap 100 hl Alkollü içkiler, diğer 600 hl Rep ve kolza tohumu küspesi sınırsız Kedi veya köpek maması, perakende satılacak hale getirilmiş olanlar 100 0

17 615 "Menşeli Ürünler" Kavramının Tanımı ve İdari İşbirliği Yöntemleri Hakkında PROTOKOL 3 İÇİNDEKİLER BAŞLIK I - Madde 1 BAŞLIK II -Madde 2 - Madde 3 - Madde 4 - Madde 5 - Madde 6 - Madde 7 - Madde 8 - Madde 9 - Madde 10 - Madde 11 GENEL HÜKÜMLER Tanımlar "MENŞELİ ÜRÜNLER" KAVRAMININ TANIMI Genel koşullar İki taraflı menşe kümülasyonu Çapraz menşe kümülasyonu Tamamen elde edilmiş ürünler Yeterli işçilik veya işlem görmüş ürünler Yetersiz işçilik veya işleme operasyonları Nitelendirme birimi Aksesuarlar, yedek parçalar ve aksam Setler Nötr elemanlar BAŞLIK III ÜLKESEL GEREKLİLİKLER - Madde 12 Ülkesellik ilkesi" - Madde 13 Doğrudan nakliyat - Madde 14 Sergiler BAŞLIK IV GERİ ÖDEME VEYA MUAFİYET - Madde 15 Gümrük vergilerinde geri ödemenin veya muafiyetin yasaklanması

18 616 BAŞLIK V MENŞE İSPAT BELGESİ -Madde 16 Genel koşullar - Madde 17 - EUR. 1 dolaşım sertifikasının düzenlenme işlemleri - Madde 18 Sonradan düzenlenen EUR.1 dolaşım sertifikası - Madde 19 İkinci nüsha EUR. 1 dolaşım sertifikası düzenlenmesi - Madde 20 Önceden düzenlenmiş veya hazırlanmış bir menşe ispat belgesine istinaden EUR.1 dolaşım sertifikası düzenlenmesi - Madde 21 Fatura beyanında bulunma koşullan - Madde 22 Onaylanmış ihracatçı - Madde 23 Menşe ispat belgesinin geçerliliği - Madde 24 Menşe ispatbelgesininibrazı - Madde 25 Parçalar halinde ithalat - Madde 26 Menşe ispat belgesinden muafiyet - Madde 27 Destekleyici belgeler - Madde 28 Menşe ispat belgeleri ile destekleyici belgelerin muhafazası - Madde29 Farklılıklar ve şekli hatalar - Madde 30 ECU cinsinden ifade edilen tutarlar BAŞLIK VI İDARİ İŞBİRLİĞİ DÜZENLEMELERİ - Madde 31 Karşılıklı yardım - Madde 32 Menşe ispat belgelerinin sonradan kontrolü - Madde 33 Anlaşmazlıkların çözümü - Madde 34 Cezalar -Madde 35 Serbest bölgeler BAŞLIK VII SON HÜKÜMLER - Madde 36 Gümrük Alt Komitesi -Madde 37 Ekler - Madde 38 Protokolde yapılacak değişiklikler - Madde 39 Transit haldeki veya antrepodaki eşya

19 617 BAŞLIK I GENEL HÜKÜMLER Bu Protokolün uygulanmasında: Madde 1 Tanımlar (a) "imalat", montaj veya özel işlemler de dahil olmak üzere her türlü işçilik veya işleme tabi tutma; (b) "madde", ürünün imalatında kullanılan herhangi bir girdi, hammadde, parça veya aksamlar v.b.; (c) "ürün", bilahare başka bir imalatta da kullanılması sözkonusu olsa bile, imal edilmiş ürün; (d) "eşya", hem madde hem de ürün; (e) "gümrük kıymeti", Gümrük Tarifeleri ve Ticaret Genel Anlaşması'nın VII.Maddesinin uygulanmasına ilişkin olarak 1994'te yapılan Anlaşma'ya (gümrük kıymeti hakkında DTÖ Anlaşması) göre tespit edilen kıymet; (f) "fabrika çıkış fiyatı", ürün için, nihai işçilik veya işlemin gerçekleştirildiği Taraf ülkede, bunu üstlenen imalatçıya fabrika çıkışı itibariyle ödenen fiyat anlamına gelir. Kullanılan bütün madde fiyatlarının dahil edilmiş olduğu bu fiyattan, elde edilmiş ürünün ihracı halinde geri ödenmiş veya ödenecek olan yurtiçi vergiler çıkarılır. (g) "maddelerin kıymeti", kullanılan menşeli olmayan maddelerin ithalatı esnasındaki gümrük kıymeti, veya bunun bilinmemesi veya tespit edilememesi halinde, Taraf ülkelerden birinde maddeler için ödendiği tespit edilebilen ilk fiyat; (h) "menşeli madde kıymeti", (g) altparagrafında tanımlandığı şekilde, gerekli değişiklikler yapılarak uygulanan, bu tür maddenin kıymeti; (i) "katma değer", fabrika çıkış fiyatından, sözkonusu ürünün elde edildiği ülke menşeli olmayıp malın üretiminde kullanılan her bir ürünün gümrük kıymetinin çıkarılmasıyla bulunan değer,

20 618 (j) "fasıllar" ve "pozisyonlar", işbu Protokol'de "Armonize Sistem" veya "AS" olarak geçen Armonize Mal Tanım ve Kodlama Sistemi'ni oluşturan nomanklatürde kullanılan fasıllar ve pozisyonlar (dört haneli kodlar); (k) "sınıflandırılmış" tabiri, ürün veya maddelerin belirli bir pozisyon altında sınıflandırılması; (1) "sevkiyat", ya bir ihracatçıdan bir alıcıya aynı anda gönderilen, ya da ihracatçıdan alıcıya sevkinde tek bir sevk evrakı kapsamında yer alan, veya böyle bir evrakın olmaması halinde tek bir fatura kapsamına giren ürünler; (m)"ülkeler", kara sularım da içerecek şekilde ülkeler, anlamına gelir. BAŞLIK II MENŞELİ ÜRÜNLER" KAVRAMININ TANIMI Madde 2 Genel koşullar Bu Anlaşmanın uygulanmasında, aşağıda belirtilen ürünler Taraf ülkelerden biri menşeli kabul edilirler: (a) bu Protokol'de Madde 5'te belirtildiği şekilde, tamamen ilgili Taraf ülkede elde edilen ürünler; (b) bu Protokol'de Madde 6'da belirtildiği şekilde ilgili Taraf ülkede yeterli işçilik veya işlemden geçirilmiş olmaları kaydıyla, tamamen elde edilmemiş maddeler ihtiva ederek anılan Taraf ülkede elde edilen ürünler. Madde 3 İki taraflı menşe kümülasyonu Taraf ülkelerden biri menşeli maddeler, diğer Taraf ülkede elde edilen bir ürün içine dahil edildikleri takdirde o ülke menşeli kabul edilirler. Söz konusu maddelerin, işbu Protokol'ün 7(1) Maddesinde atıfta bulunulanların ötesinde bir işçilik veya işlemden geçmiş olmaları koşuluyla, yeterli işçilik veya işlemden geçmiş olmaları gerekmez.

21 619 Madde 4 Çapraz menşe kümülasyonu 1. Paragraf 2 ve 3 hükümlerine tabi olarak; Avrupa Toplulukları, Polonya, Macaristan, Slovak Cumhuriyeti, Bulgaristan, Romanya, Litvanya, Letonya, Estonya, Slovenya, İzlanda, Norveç veya İsviçre menşeli maddeler, bir Taraf ülke ile bu ülkeler arasındaki Anlaşmalar anlamında anılan Taraf ülkede elde edilmiş bir ürün içine dahil edildikleri takdirde o Taraf ülke menşeli kabul edilirler. Bu maddelerin yeterli işçilik veya işlemden geçmiş olmaları gerekmez. 2. Paragraf 1 dolayısıyla menşe statüsü kazanmış ürünler, Taraf ülkelerden birinde sağlanan katma değer, sadece paragraf 1'de belirtilen diğer ülkelerden herhangi biri menşeli olup kullanılan maddelerin kıymetini aştığında o Taraf ülke menşeli ürünler sayılmaya devam ederler. Aksi takdirde sözkonusu ürünlerin menşei, kullanılan menşeli maddelerin en yüksek kıymeti dikkate alınarak paragraf 1'de belirtilen ülke menşeli olarak kabul edilir. Bu menşe tahsisinde, paragraf 1 'de belirtilen diğer ülkeler menşeli olup bir Taraf ülkede yeterli işlem veya işçilik görmüş maddeler dikkate alınmaz. 3. Bu Madde'de getirilen kümülasyon sadece, kullanılan maddeler işbu Protokol'deki kurallarla aynı menşe kurallarının uygulanmasıyla menşeli ürün statüsünü elde ettikleri takdirde uygulanabilir. Taraf ülkeler, paragraf 1'de belirtilen diğer ülkelerle sonuçlandırılan anlaşmalar ve ilgili menşe kurallarının detaylarını birbirlerine iletirler. Madde 5 Tamamen elde edilmiş ürünler 1. Aşağıdaki ürünler tamamen bir Taraf ülkede elde edilmiş kabul edilir: (a) kendi topraklarından veya deniz yataklarından çıkartılan mineral ürünler; (b) o Taraf ülkede hasat edilen bitkisel ürünler; (c) ö Taraf ülkede doğmuş ve yetiştirilmiş canlı hayvanlar; (d) o Taraf ülkede yetiştirilmiş canlı hayvanlardan elde edilen ürünler, (e) o Taraf ülkede avcılık veya balıkçılıkla elde edilen ürünler; (f) o Taraf ülke karasuları dışında kendi gemileri ile denizden elde edilen balıkçılık ürünleri ve diğer ürünler;

22 620 (g) münhasıran (f) alt paragrafında belirtilen ürünlerden kendi fabrika gemilerinin bordasında üretilen ürünler; (h) yalnızca hammaddelerin geri kazanılmasına müsait, sadece sırt geçirmeye ve atık olarak kullanmaya elverişli kullanılmış lastikler dahil olmak üzere, toplanmış kullanılmış maddeler, (i) o Taraf ülkede yapılan imalat işlemleri sonucu ortaya çıkan atık ve hurdalar, (j) kendi karasuları dışında, münhasır işletme hakkına sahip olmaları kaydıyla deniz toprağı veya deniz toprağı altından çıkarılan ürünler; (k) münhasıran (a) ila (j) altparagraflarında tanımlanan ürünlerden üretilen eşya. 2. 1(f) ve (g) altparagraflarındaki "kendi gemileri" ve "kendi fabrika gemileri" terimleri sadece aşağıda belirtilen gemi ve fabrika gemileri için uygulanır: (a) bir Taraf ülkede kayıtlı veya tescilli olanlar; (b) anılan Taraf ülke bayrağı altında seyredenler; (c) en az %50'si o Taraf ülke vatandaşlarına veya yönetim merkezi Taraf ülkelerden birinde bulunan, müdür veya müdürleri, Yönetim Kurulu veya Denetleme Kurulu Başkam ve bu kurullar üyelerinin çoğunluğu o Taraf ülke vatandaşı olan ve ilave olarak, ortaklık veya limited şirket durumunda, sermayesinin en az yansı o Taraf ülkeye veya o Taraf ülkenin kamukuruluşlarıya da vatandaşlarına ait olanlar; (d) yönetici ve yetkilileri o Taraf ülke vatandaşı olanlar; ve (e) mürettebatının en az %75'i o Taraf ülke vatandaşı olanlar. Madde 6 Yeterli işçilik veya işlem görmüş ürünler 1. Madde 2"ye göre, tamamen elde edilmemiş ürünler, Ek Il'de yer alan listede belirtilen şartlar yerine getirildiği takdirde yeterli derecede işçilik veya işlem görmüş olarak kabul edilirler. Yukarıda belirtilen şartlar, bu Anlaşma kapsamındaki tüm ürünler için, imalatta kullanılan menşeli olmayan maddeler üzerinde yapılması gerekli işçilik ve işlemleri gösterir ve sadece bu maddelerle ilgili olarak uygulanır.

23 621 Bu nedenle, listedeki şartları yerine getirerek menşe statüsü kazanmış bir ürün başka bir ürünün imalatında kullanılırsa, onun bileşiminde yer aldığı ürüne tatbiki mümkün şartlar, kendisine uygulanmaz ve bunların imalatında kullanılmış olabilecek menşeli olmayan maddeler dikkate alınmaz. 2. Paragraf1'erağmen, listede belirtilen şartlar uyarınca bir ürünün imalatında kullanılmaması gereken menşeli olmayan maddeler aşağıdaki şartların yerine getirilmesine bağlı olarak kullanılabilir: (a) toplam kıymetleri, ürünün fabrika çıkış fiyatının % 10'unu geçmiyorsa; (b) menşeli olmayan maddelerin azami değeri olarak listede verilmiş olan yüzdeler, bu paragrafın uygulanmasıyla aşılmamışsa. Bu paragraf Armonize Sistem'in 50 ila 63. fasıllarındaki ürünlere uygulanmaz. 3. Paragraf 1 ve 2, Madde 7'de öngörülenlerin dışında uygulanır. Madde 7 Yetersiz işçilik veya işleme operasyonları 1. Paragraf 2'ye halel gelmeksizin, Madde 6'da belirtilen koşullar yerine getirilmiş olsun veya olmasın, aşağıdaki işlemler menşe statüsü vermek için yetersiz işçilik veya işleme olarak kabul edilir: (a) nakliyat ve depolama süresince eşyanın iyi şartlarda muhafazasını sağlamaya yönelik işlemler (havalandırma, yayma, kurutma, soğutma, tuz, kükürtdioksit veya başka sulu çözeltilere yerleştirme, hasarlı kısımları ayırma ve benzeri işlemler); (b) toz temizleme, eleme veya kalburdan geçirme, ayırma, tasnifleme, bir araya getirme (maddelerden setler oluşturma dahil), yıkama, boyama, kesmeyi içeren basit işlemler; (c) (i) ambalaj değişikliği, ambalajların ayrılması ve birleştirilmesi; (ii) basit şişeleme, beherlere koyma, torbalama, sandıklama, kutulama, karton veya tahta üzerine yerleştirme ve tüm diğer basit paketleme işleri; (d) ürünler veya paketleri üzerine marka, etiket ve diğer benzeri ayırıcı işaretleri koyma;

24 622 (e) karışımların bir veya daha fazla bileşeninin bir Taraf Ülke menşeli kabul edilebilmesi için bu Protokol'de belirlenen koşulları yerine getirmediği hallerde,değişik türden olup olmadığına bakılmaksızın, ürünlerin basit karıştırılma işlemi; (f) tamamlanmış bir ürün elde etmek için parçaların basit montajı; (g) (a) ila (f) alt paragraflarında belirtilen işlemlerden iki veya daha fazlasının birleşimi; (h) hayvan kesimi. 2. Belirli bir ürüne uygulanan işçilik veya işlemin paragraf 1 hükümleri çerçevesinde yetersiz kabul edilip edilmeyeceğine karar verilirken, Taraf ülkelerde gerçekleştirilen işlemlerin tümü bir arada mütalaa edilir. Madde 8 Nitelendirme birimi 1. Bu Protokol hükümlerinin uygulanması amacıyla, nitelendirme birimi, Armonize Sistem nomanklatürünü kullanarak sınıflandırma yapılırken temel birim olarak kabul edilen belirli bir üründür. Buna göre, (a) muhtelif maddelerin montajı veya gruplandırılmasından oluşan bir ürün, Armonize Sistem'de tek bir pozisyonda sınıflandırıldığında, bu ürünün tümü, nitelendirme birimini oluşturur. (b) bir sevkıyat, Armonize Sistem'de aynı pozisyon içinde sınıflandırılan belli sayıda aynı üründen oluşuyorsa, her bir ürün bu Protokol hükümlerinin uygulanışı sırasında münferiden değerlendirilmelidir. 2. Armonize Sistemin 5. Genel Kuralı çerçevesinde ambalaj, sınıflandırma açısından ürüne dahil ediliyorsa, menşe tespiti açısından da dahil edilir. Madde 9 Aksesuarlar, yedek parçalar ve aksam Bir teçhizat, makina, alet veya araç parçası beraberinde teslim edilen normal bir teçhizatın bölümü durumundaki vefiyatadahil edilmiş bulunan veya ayrıca fatura

25 623 edilmemiş olan aksesuarlar, yedek parçalar ve aksam; sözkonusu teçhizat, makina alet veya araç içinde mütaala edilir. Madde 10 Setler Armonize sistemin 3. Genel Kuralında tanımlanan setler, tüm bileşenleri menşeli olduğunda menşeli olarak kabul edilir. Ancak, bir set menşeli ve menşeli olmayan ürünlerden oluştuğunda, menşeli olmayan ürünlerin kıymeti setin fabrika çıkış fiyatının %15'ini aşmıyorsa, set bir bütün olarak menşeli olarak kabul edilir. Madde 11 Nötr elemanlar Bir ürünün menşeli olup olmadığını belirlemek için, imalatında kullanılabilecek; (a) enerji ve yakıt; (b) tesis ve teçhizat; (c) makina ve aletler; (d) ürünün nihai bileşimine girmeyen ve girmesi amaçlanmayan eşyaların menşeini belirlemek gerekmez. BAŞLIK III ÜLKESEL GEREKLİLİKLER Madde 12 Ülkesellik ilkesi 1. Başlık II'de yer alan menşe statüsü kazanılmasına ilişkin koşullar, Madde 4 saklı kalmak üzere, Taraf ülkelerde kesintisiz olarak yerine getirilmelidir 2. Bir Taraf ülkeden, başka bir ülkeye ihraç edilmiş olan menşeli eşyanın, geri gelmesi halinde, aşağıdaki hususlar gümrük idarelerini tatmin edecek şekilde

26 624 ispat edilmediği takdirde, Madde 4 saklı kalmak üzere, menşeli olmadığı kabul edilir: (a) geri gelen eşyanın, ihraç edilmiş bulunan eşya ile aynı olduğu; (b) sözkonusu ülkede bulunma veya ihraç edilme süresi içerisinde, iyi koşullarda muhafaza edilmeleri için gerekli olanların ötesinde herhangi bir işleme tabi tutulmadığı. Madde 13 Doğrudan nakliyat 1. Anlaşma hükümlerinde sağlanan tercihli muamele sadece işbu Protokol'ün gerekliliklerini yerine getirmiş, Taraf ülkeler arasında doğrudan veya Madde 4'te belirtilen diğer ülke topraklan üzerinden nakledilen ürünler için uygulanır. Bununla beraber tek bir sevkıyatı oluşturan ürünler, aktarma veya geçici depolama yoluyla, ancak transit geçtiği veya depolandığı ülkenin gümrük idarelerinin gözetimi altında olmaları ve boşaltma, tekrar yükleme veya iyi koşullarda muhafaza etmeye yönelik işlemler dışında bir işlemden geçmemiş olmaları koşullarıyla, gerektiğinde başka ülkeler üzerinden nakledilebilirler. Menşeli ürünler Taraf ülkeler dışındaki ülkeler üzerinden boru hattı ile nakledilebilirler. 2. Paragraf 1'de yer alan şartların sağlandığı, ithalatçı ülkenin gümrük idaresine aşağıdaki belgelerin ibrazı ile ispatlanır: (a) ihracatçı ülkeden, transit ülkesi yoluyla geçişi kapsayan tek bir sevk evrakı; veya (b) transit ülkesi gümrük idaresince düzenlenen, (i) (ii) ürünlerin tam bir tanımım veren, ürünlerin boşaltma ve tekrar yükleme tarihlerini ve uygulanabildiği hallerde kullanılan gemi veya diğer nakil araçlarının adlarım gösteren, (iii) ürünlerin transit ülkesi içinde hangi koşullarda kalmış olduğunu kanıtlayan, bir belge; veya (c) bunların temin edilememesi halinde, diğer kanıtlayıcı belgeler.

27 625 Madde 14 Sergiler 1. Madde 4'te belirtilenler dışında, bir başka ülkeye sergilenmek üzere gönderilen ve sergiden sonra bir Taraf ülkeye ithal edilmek üzere satılan menşeli ürünler, aşağıdaki durumlar hakkında gümrük idarelerinin tatmin edilmesi kaydıyla ithalatta Anlaşma hükümlerinden yararlanırlar. (a) bir ihracatçının bu ürünleri Taraf ülkelerden birinden_serginin yapıldığı ülkeye nakletmesi ve orada sergilemesi; (b) ürünlerin bu ihracatçı tarafından Taraf ülkelerden birindeki bir kişiye satılması veya tasarrufuna verilmesi; (c) ürünlerin sergi süresi içinde veya sergiden hemen sonra, sergilenmek üzere gönderildikleri durumda sevkedilmesi; ve (d) ürünlerin sergilenmek üzere gönderildikleri andan itibaren, bu sergide teşhir edilmek dışında başka bir amaçla kullanılmaması. 2. Başlık V hükümleri uyarınca bir menşe ispat belgesi hazırlanmalı veya düzenlenmeli ve ithalatçı ülkenin gümrük idaresine normal şartlarda ibraz edilmelidir. Serginin adı ve adresi bu belgede gösterilmelidir. Gerektiğinde, ürünlerin sergilendikleri koşullara dair ek kanıtlayıcı belgeler istenebilir. 3. Paragraf 1, özel amaçla yabancı ürün satmak üzere kurulmuş işyeri veya - mağazalarda düzenlenmemiş olan, süresi zarfında eşyanın gümrük denetimi altında kaldığı her türlü ticaret, sanayi, tarım ve el sanatları sergi, fuar veya benzeri umumi gösterilere uygulanır. BAŞLIK IV GERİ ÖDEME VEYA MUAFİYET Madde 15 Gümrük vergilerinde geri ödemenin veya muafiyetin yasaklanması 1. Başlık V hükümleri çerçevesinde menşe ispat belgesi düzenlenen veya hazırlanan, Taraf ülkelerden veya Madde 4'te belirtilen diğer ülkelerden biri menşeli ürünlerin imalatında kullanılan menşeli olmayan maddeler, bu Taraf

28 626 ülkede her ne türde olursa olsun gümrük vergilerinin geri ödenmesine veya bunlardan muafiyete tabi değildirler. 2. Paragraf 1'deki yasak, Taraf ülkelerden birinde imalatta kullanılan maddelere uygulanabilen gümrük vergisi veya eş etkili vergilerin, ürünlerin sözkonusu maddelerden elde edilip ihraç edildiği ve dahilde kullanım için alıkonmadığı hallerde, kısmen veya tamamen iadesi veya muaf tutulması veya ödenmemesi yönündeki her türlü düzenlemeye, bu tür iade veya ödemelerin fiilen veya açıkça geçerli olduğu durumlarda uygulanır. 3. Bir menşe ispat belgesi kapsamındaki ürünlerin ihracatçısı, menşeli olmayan maddeler kullanılarak üretilen sözkonusu ürünlere geri ödeme sağlanmadığını ve bu maddelere uygulanabilen tüm gümrük vergileri veya eş etkili vergilerin fiilen ödendiğini ispat eden tüm uygun belgeleri gümrük yetkililerinin talebi üzerine herhangi bir zamanda ibraz etmeye hazır olmalıdır. 4. Paragraf 1 ila 3 hükümleri, Madde 8(2)'de belirtilen ambalajlara, Madde 9'da belirtilen aksesuar, yedek parça ve aksama ve Madde 10'da belirtilen set halindeki ürünler açısından da, menşeli olmamaları halinde uygulanır. 5. Paragraf 1 ila 4 hükümleri, yalnızca,anlaşma'nın uygulandığı türden maddelere uygulanır. Ayrıca bu hükümler, Anlaşma hükümleri uyarınca ihracatta uygulanabilen tarım ürünleri için ihracat iadesi sisteminin işlemesine engel teşkil etmezler. 6. Paragraf 1 saklı kalmak üzere, Taraflar, menşeli ürünler imalatında kullanılan maddelere uygulanabilen gümrük vergileri veya eş etkili vergilerin geri ödenmesi veya bunlardan muafiyet düzenlemelerini aşağıdakilere tabi olarak uygulayabilirler: (a) Bir Tarafta yürürlükte bulunan gümrük vergilerinin yüzde 5'i veya daha düşük oranlan, Armonize Sistem'in 25 ila 49. ve 64 ila 97. fasıllarındaki ürünler açısından hükmünü sürdürür. (b)bir Tarafta yürürlükte bulunan gümrük vergilerinin yüzde 10'u veya daha düşük oranları, Armonize Sistem'in 50 ila 63. fasıllarındaki ürünler açısından hükmünü sürdürür. Bu paragraf hükümleri 31 Aralık 1998'e kadar uygulanır ve ortak kararla gözden geçirilebilir.

29 627 BAŞLIK V MENŞE İSPAT BELGESİ Madde 16 Genel koşullar 1. Taraf ülkelerden biri menşeli ürünler diğer Taraf ülkeye ithal edilirken, aşağıdaki belgelerden birinin ibrazı üzerine işbu Anlaşma'dan yararlanabilirler: (a) Bir örneği EK-III'te yer alan EUR. 1 Dolaşım Sertifikası; veya (b) Madde 21(1 )'de belirtilen durumlarda, ihracatçı tarafından fatura, teslimat notu veya başka herhangi bir ticari belge üzerinde belirtilen, metni Ek-IVte yer alan, sözkonusu ürünleri teşhislerini mümkün kılmaya yeterli ayrıntıda tanımlayan bir beyan (bundan sonra "fatura beyanı" olarak atıfta bulunulacaktır). 2. Paragraf1'erağmen, İşbu Protokol anlamındaki menşeli ürünler Madde 26'da tanımlanan durumlarda, yukarıda bahsedilen belgelerden birinin ibrazına gerek olmaksızın bu Anlaşma'dan yararlanırlar. Madde 17 EUR.1 dolaşım sertifikasının düzenlenme işlemleri 1. EUR.1 Sertifikası, ihracatçının veya ihracatçının sorumluluğunda yetkili temsilcisinin yazılı müracaatına binaen, ihracatçı ülkenin gümrük idaresi tarafından düzenlenir. 2. Bu amaçla, ihracatçı veya yetkili temsilcisi, örnekleri Ek-III'te yer alan EUR.1 dolaşım sertifikası ve müracaat formunu doldurur. Bu formlar, işbu Protokol'de kullanılan dillerden birinde ve ihracatçı ülkenin iç mevzuat hükümleri çerçevesinde doldurulur. Eğer el yazısı kullanılırsa matbaa harfleriyle ve mürekkeple doldurulur. Eşyanın tanımı, bu amaçla ayrılmış kutu içine boş satır bırakılmaksızın yapılmalıdır. Eğer kutunun tamamı dolmaz ise, tanımın son satırının altına bir yatay çizgi çekilerek, boş alan çapraz bir çizgi ile kapatılır. 3. EUR.1 dolaşım sertifikası düzenlenmesi için müracaatta bulunan ihracatçı, EUR.1 dolaşım sertifikasını verecek ihracatçı ülkenin gümrük idaresinin talep

30 edebileceği, sözkonusu eşyanın menşe statüsü ile işbu Protokolün diğer koşullarının yerine getirilmiş olduğunu tevsik eden tüm ilgili vesaiki herhangi bir zamanda ibraz etmeye hazırlıklı olur. 4. Sözkonusu ürünlerin, Taraf ülkelerden veya Madde 4'te belirtilen diğer. ülkelerden biri menşeli olduğunun kabulü ve işbu Protokolün diğer koşullarını yerine getirmesi durumunda, Taraf ülkelerden birinin gümrük idaresi tarafından bir EUR. 1 dolaşım sertifikası düzenlenir. 5. Belgeyi düzenleyen gümrük idareleri, ürünlerin menşe statüsünün ve işbu Protokolün diğer koşullarının yerine getirildiğinin kontrolü için gereken her tedbiri alırlar. Bu amaçla, her türlü delil talebinde bulunma ve ihracatçının hesaplarında denetleme yapma veya gerekli görülen başka herhangi bir kontrol hakkına sahiptirler. Belgeyi düzenleyen gümrük idareleri, paragraf 2'de atıfta bulunulan formların usulünce doldurulmasını sağlarlar. Özellikle, ürünün tanımı için ayrılmış bulunan boşluğun, her türlü sahte ilaveler yapılması imkanını ortadan kaldırılacak şekilde doldurulmuş olduğunu kontrol ederler. 6. EUR.1 dolaşım sertifikasının düzenlendiği tarih, sertifika üzerindeki 11 numaralı kutuda gösterilir. 7. EUR.1 dolaşım sertifikası, gümrük idaresince düzenlenerek fiili ihracatın gerçekleştiği veya kesinleştiği anda, ihracatçının kullanımına verilir. Madde 18 Sonradan düzenlenen EUR.1 dolaşım sertifikası 1. Madde 17(7)'ye rağmen, aşağıdaki durumlarda, EUR.1 dolaşım sertifikası istisnai olarak, ait olduğu eşyanın ihracatından sonra düzenlenebilir: (a) hatalar, istenmeyerek yapılan ihmaller veya özel durumlar nedeniyle, ihracat esnasında düzenlenmemiş ise; veya (b) Gümrük idareleri, bir EUR.1 dolaşım sertifikasının düzenlenmiş, ancak teknik nedenlerle ithalatta kabul edilmemiş olduğu hususunda, tatmin edilirlerse. 2. Paragraf1'inuygulanması açısından, ihracatçı, müracaatında EUR.1 dolaşım sertifikasının ait olduğu ürünlerin ihracat yer ve tarihini ve talebinin gerekçelerini belirtmek zorundadır.

31 Gümrük idareleri, ancak ihracatçının müracaatındaki bilgilerin mütekabil dosya ile uyumlu olduğunu doğruladıktan sonra, sonradan EUR.1 dolaşım sertifikası düzenleyebilirler. 4. Sonradan verilen EUR.1 dolaşım sertifikalan, aşağıdaki ibarelerden birini taşımalıdır: "SONRADAN VERİLMİŞTİR" "VYSTAVENE DODATOCNE" "VYSTAVENO DODATECNE M "ISSUED RETROSPECTIVELY" 5. Paragraf 4'te belirtilen ibare, EUR-1 dolaşım sertifikasının "Gözlemler" kutusuna konulur. Madde 19 İkinci nüsha EUR 1 dolaşım sertifikası düzenlenmesi 1. EUR.1 dolaşım sertifikasının çalınması, kaybolması veya hasar görmesi halinde ihracatçı, belgeyi düzenleyen gümrük idaresine, elindeki ihracat belgelerine dayanarak ikinci bir nüsha tanzim etmesi için müracaat edebilir. 2. Bu şekilde düzenlenen ikinci nüsha, aşağıdaki ibarelerden birini taşımalıdır: "İKİNCİ NÜSHADIR" "DUPLÖCAT" "DUPLICATE" 3. Paragraf 2'de belirtilen ibare, EUR.1 dolaşım sertifikasının "Gözlemler" kutusuna konulur. 4. Orijinal EUR.1 dolaşım sertifikasının veriliş tarihini taşıması gereken ikinci nüsha bu tarihten itibaren hüküm ifade eder. Madde 20 Önceden düzenlenmiş veya hazırlanmış bir menşe "ispat belgesine istinaden EUR.1 dolaşım sertifikası düzenlenmesi Menşeli ürünler bir Taraf ülke gümrük idaresinin kontrolü altında iken, sözkonusu ürünlerin tamamı veya bir bölümünü Taraf ülkelerden biri içinde başka bir yere göndermek amacıyla, orijinal menşe ispat belgesinin bir veya daha fazla EUR.1 dolaşım sertifikası ile değiştirilmesi mümkündür. Değiştirilen EUR-l

32 630 dolaşım sertifikası/sertifikalan, ürünleri kontrolü altında bulunduran gümrük idaresi tarafından düzenlenir. Madde 21 Fatura beyanında bulunma koşulları 1. Madde 16(1)(b)'de atıfta bulunulan fatura beyanı, (a) Madde 22 anlamında bir onaylanmış ihracatçı tarafından; veya (b) toplam kıymeti 6000 ECU'yu geçmeyen menşeli ürünler ihtiva eden ve bir veya daha fazla paketten oluşan bir sevkiyat için, herhangi bir ihracatçı tarafından; hazırlanabilir. 2. Fatura beyanı, sözkonusu ürünlerin Taraf ülkelerden veya Madde 4'te belirtilen diğer ülkelerden biri menşeli olarak kabulü ve bu Protokolün diğer koşullarının sağlanması halinde hazırlanabilir. 3. Fatura beyanında bulunan ihracatçı, ihracatçı ülkenin gümrük idaresinin talebi üzerine, sözkonusu eşyanın menşe statüsü ile işbu Protokolün diğer koşulların yerine getirilmiş olduğunu tevsik eden tüm ilgili vesaiki her an ibraz etmeye hazırlıklı olur. 4. Fatura beyanı, ihracatçı tarafından, metni Ek IVte verilen ve aynı Ekteki lisanlardan birinde ihracatçı ülkenin iç mevzuat hükümleriyle uyumlu olarak fatura, teslimat notu veya başka bir ticari belge üzerine daktilo edilmesi, damgalanması veya basılmasıyla hazırlanır. Eğer beyan el yazısı ile yapılırsa, matbaa harfleriyle ve mürekkeple yazılır. 5. Fatura beyanları, ihracatçının kendi el yazısı ile atacağı orijinal imzasını ihtiva etmelidir. Ancak, Madde 22 anlamında onaylanmış ihracatçıdan, kendi adıyla hazırlanmış herhangi bir fatura beyanının kendi el yazısıyla imzalanmış addedilerek tüm sorumluluğunu üzerine aldığına dair yazılı bir taahhütnameyi ihracatçı ülkenin gümrük idaresine vermiş olması koşuluyla, bu beyanı imzalama şartı aranmaz. 6. Bir fatura beyanı, ihracatçı tarafından ait olduğu ürünlerin ihracatı sırasında veya ait olduğu ürünlerin ithalatından itibaren iki yıl içinde ithalatçı ülkede ibrazı koşuluyla, ihracattan sonra hazırlanabilir.

33 631 Madde 22 Onaylanmış ihracatçı 1. İhracatçı ülkenin gümrük idaresi, bu Anlaşma kapsamındaki ürünlerin sık aralıklarla sevkıyatını yapmakta olan herhangi bir ihracatçıyı, sözkonusu ürünlerin kıymetine bakılmaksızın fatura beyanında bulunabilmesi konusunda yetkili kılabilir. Böyle bir yetki talebinde bulunan ihracatçı, ürünlerin menşe statüsü ile bu Protokolün diğer koşullarının yerine getirildiğini doğrulamak üzere gümrük idarelerine tatmin edici her türlü gerekli garantiyi vermek mecburiyetindedir. 2. Gümrük idaresi onaylanmış ihracatçı statüsünü, kendisinin uygun görecekleri herhangi bir şarta bağlı olarak verebilirler. 3. Gümrük idaresi onaylanmış ihracatçıya, fatura beyanında yer almak üzere, bir gümrük onay numarası verir. 4. Gümrük idaresi onaylanmış ihracatçının bu yetki kullanımını takip eder. 5. Gümrük idaresi vermiş olduğu yetkiyi herhangi bir anda geri alabilir. Onaylanmış ihracatçı Paragraf 1'de belirtilen garantiyi artık vermez, Paragraf 2'de belirtilen şartlan yerine getirmez veya yetkiyi doğru olmayan bir şekilde kullanırsa, gümrük idaresi bu tasarrufta bulunur. Madde 23 Menşe ispat belgesinin geçerliliği 1. Bir menşe ispat belgesi, ihracatçı ülkede düzenleniş tarihinden itibaren dört ay geçerli olur ve bu süre zarfında ithalatçı ülkenin gümrük idarelerine ibraz edilmek zorundadır. 2. Paragraf 1'de belirtilen son ibraz tarihinden sonra ithalatçı ülkenin gümrük idaresine ibraz edilen menşe ispat belgeleri, bu belgelerin belirlenmiş son tarihe kadar ibraz edilememesinin istisnai durumlardan kaynaklanması halinde tercihli muamele uygulanmak üzere kabul edilebilir. 3. Diğer geç ibraz hallerinde ithalatçı ülkenin gümrük idaresi, ürünlerin belirtilen son tarihten önce sunulmuş olması kaydıyla menşe ispat belgelerim kabul edebilir.

34 632 Madde 24 Menşe ispat belgesinin ibrazı Menşe ispat belgeleri, ithalatçı ülkedeki usullere uygun olarak bu ülkenin gümrük idaresine ibraz edilir. Anılan idare, menşe ispat belgesinin çevirisini, ve ayrıca, ürünlerin bu Anlaşma'nın uygulanmasının gerektirdiği koşullan sağladığına ilişkin ithalatçının beyanı ile birlikte ithalat beyannamesini de talep edebilir. Madde 25 Parçalar halinde ithalat İthalatçının talebi üzerine ve ithalatçı ülkenin gümrük idaresince belirlenen şartlara binaen, Armonize Sistem'in 2(a) genel kuralı anlamındaki birleştirilmemiş veya monte edilmemiş halde olan ve Armonize Sistem'in XVI ve XVII. Bölümlerinde veya 7308 ve 9406 No.'lu pozisyonlarda yer alan ürünlerin, parçalar halinde ithal edilmesi halinde, bu tür ürünler için tek bir menşe ispat belgesi, ilk parçanın ithalatı sırasında gümrük idaresine ibraz edilir. Madde 26 Menşe ispat belgesinden muafiyet 1. Gerçek kişilerden gerçek kişilere küçük paketler halinde gönderilen veya yolcunun zati eşyasını oluşturan ürünler, ticari amaçlarla ithal edilmemişlerse ve işbu Protokolün şartlarına uydukları beyan edilirse ve böyle bir beyanın doğruluğundan şüphe edilmiyorsa, menşe ispat belgesinin ibrazına gerek olmaksızın menşeli olarak kabul edilirler. Posta ile gönderilen ürünler için bu beyan, CN22/CN23 gümrük beyannamesi üzerinde veya bu belgeye eklenen bir kağıt üzerinde yapılabilir. 2. Arızî olarak yapılan ve yalnızca alıcıların veya yolcuların veya bunların ailesinin kişisel kullanımına yönelik ürünlerin ithalatı, ürünlerin cinsinden ve miktarından ticari amaç güdülmediği aşikarsa ticari amaçlı ithalat olarak kabul edilmez. 3. Ayrıca, ürünlerin toplam kıymeti küçük paketler için 500 ECU veya yolcunun zati eşyasını oluşturan ürünler için 1200 ECU'yü aşmamalıdır.

35 Madde 27 Destekleyici belgeler Madde 17(3) ve 21(3)'de belirtilen, bir EUR.1 dolaşım sertifikası veya fatura beyanı kapsamındaki ürünlerin Taraf ülkelerden veya Madde 4'te belirtilen diğer ülkelerden biri menşeli olduğunu ve işbu Protokolün diğer koşullarım yerine getirdiğini tevsik etmek amacıyla kullanılan belgeler, diğerlerinin yanında aşağıda belirtilenleri de içerebilir: (a) ihracatçı veya tedarikçi tarafından, sözkonusu eşyanın elde edilmesi için gerçekleştirilen işlemleri belgeleyici nitelikte, örneğin hesaplarında veya iç muhasebesinde yer alan doğrudan deliller; (b) Taraf ülkelerden birinde düzenlenmiş veya hazırlanmış, imalatta kullanılan maddelerin menşe statüsünü tevsik eden, iç mevzuat uyarınca kullanılan belgeler; (c) Taraf ülkelerden birinde düzenlenmiş veya hazırlanmış, Taraf ülkelerden birinde maddeler üzerinde yapılan işçilik veya işlemi tevsik eden, iç mevzuat uyarınca kullanılan belgeler; (d) Taraf ülkelerden birinde işbu Protokol uyarınca veya Madde 4'te belirtilen diğer ülkelerden birinde işbu Protokol'deki kurallarla aynı menşe kurallarına göre düzenlenmiş veya hazırlanmış olan, kullanılmış maddelerin menşe statüsünü tevsik eden EUR.1 dolaşım sertifikalan veya fatura beyanları. Madde 28 Menşe ispat belgeleri ile destekleyici belgelerin muhafazası 1. EUR.1 dolaşım sertifikası düzenlenmesi için müracaatta bulunan ihracatçı, Madde 17(3)'te belirtilen vesaiki en az üç yıl muhafaza eder. 2. Fatura beyanında bulunan ihracatçı, işbu beyanın bir nüshasını ve Madde 21(3)'te belirtilen vesaiki en az üçyılmuhafaza eder. 3. İhracatçı ülkenin EUR.1 dolaşım sertifikası düzenleyen gümrük idaresi, Madde 17(2)'de belirtilen müracaat formunu en az üç yıl muhafaza eder. 4. İthalatçı ülkenin gümrük idaresi, kendisine ibraz edilen EUR.1 dolaşım sertifikalan ve fatura beyanlarım en az üç yıl muhafaza eder.

36 634 Madde 29 Farklılıklar ve şekli hatalar 1. Menşe ispat belgesi üzerindeki ibareler ile ürünlerin ithalat işlemlerini yerine getirmek amacıyla gümrük idarelerine ibraz edilen belgeler üzerindeki ibareler arasında bulunabilecek küçük tutarsızlıklar, sunulan ürünlere karşılık geldiğinin usulünce tespit edilmesi kaydıyla, menşe ispat belgesini kendiliğinden geçersiz kılmaz. 2. Menşe ispat belgesi üzerindeki ifadelerin doğruluğu üzerinde şüphe yaratması sözkonusu olmayan, daktilo hatası gibi bariz şekli hatalar, menşe ispat belgesinin reddedilmesini gerektirmez. Madde 30 ECU cinsinden ifade edilen tutarlar 1. ECU ile ifade edilen tutarların ihracatçı ülkenin ulusal parası cinsinden eşdeğer tutarı, ihracatçı ülke tarafından tespit edilir ve ithalatçı ülkeye bildirilir. 2. Eğer tutarlar, ithalatçı ülke tarafından tespit olunmuş olan mütekabil tutarları geçiyorsa, ithalatçı ülke bu tutarları, ürünlerin ihracatçı ülkenin parası cinsinden fatura edilmiş olması halinde kabul edecektir. Eğer ürünler Madde 4'te belirtilen diğer bir ülkenin parası cinsinden faturalandırılmışsa, ithalatçı ülke ilgili ülke tarafından bildirilmiş olan tutara itibar eder. 3. Herhangi bir ulusal para cinsinden kullanılacak olan tutarlar, 1996 yılı Ekim ayının ilk iş günü itibariyle ECU cinsinden ifade olunan tutarların o ulusal para cinsinden eşdeğeri olur. 4. ECU cinsinden ifade edilmiş tutarlar ile bunların Taraf ülkelerin ulusal paralan cinsinden eşdeğerleri, Taraf ülkelerden birinin talebi üzerine Ortak Komite tarafından gözden geçirilir. Bu gözden geçirme esnasında Ortak Komite'nin, herhangi bir ulusal para için kullanılacak tutarlarda azalma olmamasını sağlar ve ayrıca sözkonusu limitlerin etkilerinin reel olarak muhafaza edilmesinin arzu edilip edilmediğini değerlendirir. Bu amaçla Komite, ECU cinsinden ifade edilen tutarların değiştirilmesine karar verebilir.

37 635 BAŞLIK VI İDARİ İŞBİRLİĞİ DÜZENLEMELERİ Madde 31 Karşılıklı yardım 1. Taraf ülkelerin gümrük idareleri birbirlerine, kendi gümrük idarelerinde EUR.1 dolaşım sertifikası düzenlenmesinde kullanılan mühürlerin örnek baskılarını ve EUR.1 dolaşım sertifikalarının ve fatura beyanlarının sonradan kontrolünden sorumlu gümrük idarelerinin adreslerini sağlarlar. 2. Bu Protokolün düzgün uygulanmasını teminen, Taraf ülkeler, yetkili gümrük idareleri vasıtasıyla, birbirlerine EUR.1 dolaşım sertifikalan veya fatura beyanlarının geçerliliklerinin ve bu vesaikte yer alan bilgilerin doğruluğunun kontrolünde yardımcı olurlar. Madde 32 Menşe ispat belgelerinin kontrolü 1. Menşe ispat belgelerinin sonradan kontrolü, sondaj usulü ile veya ithalatçı ülke gümrük idarelerinin bu belgelerin geçerliliğine, sözkonusu ürünlerin menşe statüsüne veya işbu Protokolün diğer koşullarının yerine getirilişine ilişkin makul şüpheleri olduğu her an yapılır. 2. Paragraf 1 hükümlerini yerine getirmek amacıyla, ithalatçı ülkenin gümrük idareleri, EUR.1 dolaşım sertifikası ve fatura ile, eğer ibraz edilmiş ise fatura beyanını, yahut bu vesaikin birer kopyasını, gerektiğinde araştırmanın gerekçelerini de belirterek ihracatçı ülkenin gümrük idarelerine geri gönderirler. Menşe ispat belgesinde yer alan bilgilerin doğru olmadığı kanaatini uyandıran elde edilmiş tüm belge ve bilgi, kontrol talebini desteklemek üzere gönderilir. 3. Kontrol, ihracatçı ülkenin gümrük idaresi tarafından yapılır. Bu amaçla, ihracatçı ülkenin gümrük idaresi, her türlü delil talep etme ve ihracatçının hesaplarım denetleme veya gerekli gördüğü diğer kontrolleri yapabilme yetkisine sahip olur. 4. Eğer ithalatçı ülkenin gümrük idaresi, kontrol sonucunun beklenmesi süresinde sözkonusu ürünlere tercihli muamele tanınmasını askıya almaya

38 636 karar verirse, ürünlerin takdir edilen ihtiyati tedbirlere bağlı olarak serbest bırakılması ithalatçıya önerir. 5. Kontrol talebinde bulunan gümrük idareleri, bu kontrolün sonuçlarından mümkün olan en kısa zamanda haberdar edilir. Bu sonuçlar, belgelerin gerçek olup olmadığını, sözkonusu ürünlerin Taraf ülkelerden veya Madde 4'te belirtilen diğer ülkelerden biri menşeli olarak kabul edilip edilemeyeceğini ve işbu Protokolün diğer koşullarına uyup uymadıklarını açıkça belirtmelidir. 6. Makul şüphe olması halinde, kontrol talebine on ay içinde cevap alınamaz veya cevap sözkonusu belgenin gerçekliğinin veya ürünlerin gerçek menşeinin tespitine imkan verecek ölçüde yeterli bilgi içermiyorsa, talepte bulunan gümrük idaresi, istisnai durumlar haricinde, tercih tanınmasını reddeder. Madde 33 Anlaşmazlıkların çözümü Madde 32'deki kontrol usulleriyle ilgili olarak, kontrol talebinde bulunan gümrük idaresi ile bu kontrolün yapılmasından sorumlu gümrük idaresi arasında çözümlenemeyen bir anlaşmazlığın veya işbu Protokolün yorumlanmasına ilişkin bir soru hasıl olması halinde, gümrük idareleri durumu Ortak Komite'ye arz eder. İthalatçı ile, ithalatçı ülkenin gümrük idaresi arasında çıkabilecek her türlü anlaşmazlık, adı geçen Taraf'ın mevzuatı çerçevesinde çözülür. Madde 34 Cezalar Ürünler için tercihli muamele hakkı elde etmek amacıyla, yanlış bilgi içeren bir belgeyi hazırlayan veya hazırlattıran şahıslara ceza uygulanır. Madde 35 Serbest Bölgeler 1. Taraf ülkeler, nakliye esnasında, kendi ülkesinde bulunan bir serbest bölgeyi kullanan, bir menşe ispat belgesi kapsamında ticarete konu ürünlerin başka ürünlerle değiştirilmelerini veya bozulmalarını önleyici normal işlemler dışındaki herhangi bir işleme tabitutulmamalarınıntemini konusundaki bütün tedbirleri alırlar.

39 Paragraf 1 hükümlerine istisna olarak, Taraf ülkelerden biri menşeli ürünler bir menşe ispat belgesi kapsamında bir serbest bölgeye ithal olunur ve bir işleme veya muameleden geçirilirse, ilgili idare, uygulanan işlem veya muamelenin işbu Protokol hükümlerine uygun olması koşuluyla, ihracatçının talebi üzerine yeni bir EUR. 1 dolaşım sertifikası düzenler. BAŞLIK VII SON HÜKÜMLER Madde 36 Gümrük Alt Komitesi 1. Gümrük Alt Komitesi, bu Protokolün doğru ve yeknesak uygulanması amacıyla idari işbirliği yapmak vegümrük alanında görevlendirileceği diğer konulan yerine getirmek amacıyla oluşturulur. 2. Bu Alt Komite her iki Tarafın gümrük ve menşe konularıyla ilgili hususlardan sorumlu uzmanlardan oluşur. Madde 37 Ekler Bu Protokolün ekleri onun ayrılmaz bir parçasıdır. Madde 38 Protokolde yapılacak değişiklikler Ortak Komite, işbu Protokol hükümlerinde değişiklik yapmaya karar verebilir. Madde 39 Transit haldeki veya antrepodaki eşya Bu Protokol hükümlerine uygun olan ve bu Anlaşma'nın yürürlüğe girdiği tarihte transit halinde olan ya da Taraf ülkelerin birinde antrepolarda veya serbest bölgelerde geçici depolanan eşyaya, ithalatçı Tarafın gümrük idaresine sözkonusu tarihten itibaren dört ay içinde, eşyanın doğrudan nakledilmiş olduğunu gösteren belgelerle beraber ihracatçı Tarafın yetkili idaresince sonradan verilmiş bir EUR.1 sertifikasının sunulması kaydıyla, Anlaşma hükümleri tatbik edilebilir.

40 638 PROTOKOL 3'E İLİŞKİN ORTAK DEKLARASYON Gümrük Birliğine ilişkin 1/95 sayılı AT-Türkiye Ortaklık Konseyi Kararı ve Avrupa Toplulukları ile Çek Cumhuriyeti arasındaki Avrupa Anlaşması ve Avrupa Toplulukları ile Çek Cumhuriyeti Ortaklık Konseyi'nin Protokol 4 hakkındaki 3/96 sayılı kararını dikkate alarak; Genişletilmiş bir kümülasyon sisteminin; Avrupa Topluluğu. Türkiye. Slovak Cumhuriyeti, Çek Cumhuriyeti, Polonya, Macaristan, Bulgaristan. Romanya, Letonya. Litvanya, Estonya. Slovenya, İzlanda, Norveç veya İsviçre menşeli girdilerin kullanılmasına, ticaretin kolaylaştırılması, mal akışındaki muhtemel sapmaların önlenmesi ve bu ülkeler arasındaki ilgili ticari düzenlemelerin etkinliğinin arttırılması amacıyla, imkan tanıyacağını göz önünde bulundurarak: Taraflar, bu vesile ile Protokol 3'ün Avrupa Topluluğu, Slovak Cumhuriyeti, Macaristan, Polonya, Bulgaristan, Romanya, Letonya, Litvanya, Estonya, Slovenya, İzlanda, Norveç veya İsviçre'ye ilişkin hükümlerinin Türkiye ve Çek Cumhuriyeti tarafından bu ülkelerle anlaşmalarının sonuçlandırılması ve/veya varolan anlaşmalarının ilgili maddelerinin değiştirilmesi ve bunların yerine getirildiğine dair Türkiye ile Çek Cumhuriyeti arasında mektup teatisi sonrasında uygulanacağını beyan ederler. Türkiye ile AT arasındaki Gümrük Birliği dikkate alınarak, gerekli düzenlemeler yapılacaktır. Bu zamana kadar 4 ncü madde yalnızca Slovak Cumhuriyeti ile ilişkilerde uygulanacaktır. Türkiye, Çek Cumhuriyeti tarafını AT ile Türkiye arasında bu husustaki gelişmelerden haberdar edecektir. Bu Protokolün 15 nci maddesinde düzenlenen gümrük vergilerinde geri ödemenin veya muafiyetin yasaklanması hükmü çapraz kümülasyon uygulanıncaya kadar geçici olarak askıya alınmıştır.

41 639 Not 1: PROTOKOL3 EK I PROTOKOL EK II'DE YER ALAN LİSTE İÇİN GİRİŞ NOTLARI Liste, tüm ürünlerin bu Protokol'ün 6. maddesi çerçevesinde yeterli düzeyde işlem ve işçilik görmüş olarak kabul edilmeleri için gerekli şartlan düzenler. Not 2: 2.1. Listenin ilk iki sütunu elde edilen ürünü tanımlamaktadır. 1. sütun Armonize Sistem'de kullanılan tarife pozisyon numarası ya da fasıl numarasını, 2. sütun ise bu sistemde kullanılan tarife pozisyonu ya da fasıl kapsamındaki eşyaların tanımım vermektedir. İlk iki sütuna yapılan her bir giriş için 3. veya 4. sütunda bir kural belirtilmiştir. Bazı hallerde 1. sütundaki girişin önüne 'y' ibaresi konulması, 3. veya 4. sütundaki kuralın sadece, pozisyonun 2. sütunda tanımlanan o kısmına uygulanacağı anlamına gelmektedir sütunda bir çok pozisyon numarasının bir arada gruplandırılmış olması veya bir fasıl numarasının verilmesi ve dolayısıyla 2. sütundaki ürün tanımlarının genel ifadelerle verilmiş olduğu hallerde, 3. veya 4. sütundaki bitişik kural, Armonize Sistem'de bir fasılın tarife pozisyonlarında, veya 1. sütunda gruplandırılmış pozisyonlardan herhangi birisinde sınıflandırılan ürünlerin hepsine uygulanır, 2.3. Listede bir tarife pozisyonunda yer alan farklı ürünlerin farklı kurallara tabi olması halinde, her bir bent, 3. veya 4. sütundaki bitişik kurala tabi tarife pozisyonunun ilgili kısmının tanımını içerir İlk iki sütundaki herhangi bir kalem için, 3. ve 4. sütunların her ikisinde de bir kural belirlenmiş ise, ihracatçı, sütun 3 veya sütun 4'te yer alan kurallardan herhangi birisini uygulamayı, bir alternatif olarak tercih edebilir. 4. sütunda hiçbir menşe kuralı verilmemiş ise, 3. sütunda yer alan kuralın uygulanması gerekir. Not3: 3.1. Başka bir ürünün imalatında kullanılan menşe statüsü kazanmış ürünlere ilişkin bu Protokol'ün 6. maddesinde yer alan şartlar, menşe statüsünün bu ürünlerin kullanıldığı fabrikada veya Taraf ülkelerdeki başka bir fabrikada kazanılıp kazanılmadığına bakılmaksızın uygulanır.

42 640 Örneğin: 8407 pozisyonundaki bir motor, ki kural kullanılacak menşeli olmayan girdilerin kıymetinin fabrika-çıkış fiyatının % 40'ını aşmayacağını belirtir, y.7224 pozisyonundaki "dövme suretiyle kabaca şekillendirilmiş diğer çelik alaşımları" ile yapılır. Eğer bu dövme işlemi Taraf ülkelerden birinde menşeli olmayan külçelerden yapılmış ise, listede y.7224 pozisyonu için verilen kural gereğince bu işlem menşe statüsüne sahiptir. Bu takdirde aynı fabrikada veya Taraf ülkelerden birinde başka bir fabrikada üretilip üretilmediğine bakılmaksızın, dövme, motorun kıymet hesaplamasında menşeli sayılır. Yani, kullanılan menşeli olmayan girdilerin kıymetleri toplamı alınırken, menşeli olmayan külçenin kıymeti hesaba katılmaz Listedeki kural gerekli asgari işçilik veya işlem miktarını gösterir ve daha fazla işçilik ve işlem de menşe statüsü verir; aksine daha az işçilik ve işlem menşe statüsü veremez. Bu nedenle, bir kural belirli bir imalat aşamasında menşeli olmayan girdi kullanılabileceğini belirtirse, bu tür girdinin daha önceki bir imalat aşamasında kullanılması mümkün, daha sonraki aşamasında ise mümkün değildir Not 3.2'deki kural saklı kalmak üzere, bir kural "herhangi bir pozisyondaki girdiler"in kullanılabileceğini belirtiyorsa, ürün ile aynı pozisyonda yer alan girdiler de, kuralın içerebileceği bazı özel kısıtlamalar da dikkate alınmak koşuluyla kullanılabilir. Bununla birlikte, "... pozisyondaki diğer girdiler de dahil olmak üzere, herhangi bir pozisyondaki girdilerden imalat" ifadesi, sadece ürün ile aynı pozisyonda sınıflandırılan ancak listenin 2. sütununda yer alan ürün tanımından farklı tanımlarda olan ürünlerin kullanılabileceği anlamına gelir Listedeki bir kural bir ürünün birden fazla girdiden imal edilebileceğini ifade ettiğinde, bu, herhangi bir veya birden çok girdinin kullanılabileceği anlamına gelir. Tamamının kullanılmasını gerektirmez. Örneğin; ila 5212 tarife pozisyonundaki mensucat için kural, tabii liflerin kullanılabileceğini ve diğer girdiler arasında kimyasal girdilerin de kullanılabileceğini ifade eder. Bu her ikisinin de kullanılması gerektiği anlamına gelmez; biri, diğeri veya ikisi birden kullanılabilir Listedeki bir kural bir ürünün belli bir girdiden imal edilmesi gerektiğini ifade ederse, açıktır ki bu şart kendi doğası gereği kuralı karşılamayan başka

43 641 girdilerin kullanılmasını engellemez. (dokumaya ilişkin maddelere ilişkin aşağıdaki Not 6.2'ye de balanız). Örneğin; 1904 pozisyonundaki müstahzar gıda için hububat ve bunların türevlerinin kullanılmasını hariç tutan kural, hububattan üretilmemiş mineral tuzların, kimyasal girdilerin veya diğer katkıların kullanılmasını engellemez. Ancak bu kural, listede gösterilen belirli bir girdiden üretilememesine rağmen aynı özellikte olan ve önceki bir imalat safhasında bulunan bir maddeden üretilebilen ürünlere uygulanmaz. Örneğin: y Fasıl 62'deki, dokunmamış girdilerden mamul bir giyim eşyası söz konusu olduğunda, bu eşya grubu için sadece menşeli olmayan ipliğin kullanımına müsaade ediliyorsa, -dokunmamış kumaşların normal olarak iplikten üretilememesine rağmen- dokunmamış kumaştan başlanması mümkün değildir. Böyle durumlarda, başlangıç girdisinin normal olarak iplikten önceki bir safhada - yani lif safhasında- olması gerekir Listedeki kuralda kullanılabilecek menşeli olmayan girdilerin maksimum kıymeti için iki yüzde oram verilmiş ise, bu yüzdeler birbirine eklenemez. Diğer bir deyişle, kullanılan menşeli olmayan girdilerin toplam kıymeti verilen yüzde oranlarının en yüksek olanını aşamaz. Ayrıca, her bir yüzde oram ilgili olduğu girdiye uygulanırken aşılmamalıdır. Not 4: 4.1. Listede "tabii lifler" kavramı suni ve sentetik liflerden başka liflere atıfta bulunmak üzere kullanılmıştır. Bu eğirme işleminin başlamasından önceki - döküntüler dahil- aşamalarla sınırlıdır ve aksi belirtilmedikçe karde edilmiş, taranmış veya başka türlü işleme tabi tutulmuş ancak eğrilmemiş lifleri kapsar "Tabii lifler" kavramı at kılı (0503), ipek (5002 ve 5003), yün lifler ve ince veya kaba hayvan kılları (5101 ila 5105), pamuk lifleri (5201 ila 5203) ve diğer bitkisel lifleri (5301 ila 5305) ihtiva eder "Tekstil hamuru", "kimyasal girdiler" ve "kağıt yapımına mahsus girdiler" kavramları listede 50 ila 63. Fasıllarda sınıflandırılmayan sunî, sentetik ye kağıt lifleri veya iplikleri imalinde kullanılabilen girdileri tanımlamak üzere kullanılmıştır.

44 "Sentetik ve suni devamsız lifler" kavramı listede 5501 ila 5507 pozisyonlardaki sentetik veya sunî filament demetler, devamsız lifler veya döküntülere atfen kullanılmıştır. Not 5: 5.1. Listedeki veri bir ürün için bu nota atıfta bulunulduğunda, 3. sütunda belirtilen şartlar, imalatta kullanılan tüm temel dokumaya elverişli girdilerin toplam ağırlığının hep birlikte % 10 veya daha azını oluşturan temel dokumaya elverişli girdilere uygulanmaz (aşağıdaki Not 5.3 ve 5.4'e de balanız) Bununla birlikte, Not 5.1'de bahsedilen bu tolerans yalnızca iki veya daha fazla temel dokumaya elverişli girdiden yapılmış karışık ürünlere uygulanabilir. Aşağıdakiler temel dokumaya elverişli girdilerdir. -ipek, -yün, - kaba hayvan kılı, - ince hayvan kılı, - at kılı, -pamuk, - kağıt yapımına mahsus girdiler ve kağıt, - keten, - kenevir, -jüt ve bitki iç kabuklarının dokumaya elverişli diğer lifleri, - sisal ve agave türlerinin dokumaya elverişli lifleri, - hindistan cevizi, abaka, rami ve dokumaya elverişli diğer bitkisel lifler, - sentetik filamentler, - sunî filamentler, - polipropilenden sentetik devamsız lifler, - poliesterden sentetik devamsız lifler, - poliamidden sentetik devamsız lifler, - poliakrilonitrilden sentetik devamsız lifler, - poliimidden sentetik devamsız lifler, - politetraflüoroetilenden sentetik devamsız lifler, - polifenilen sülfitten sentetik devamsız lifler, - polivinil klorürden sentetik devamsız lifler, - diğer sentetik devamsız lifler, - viskozdan suni ve sentetik devamsız lifler, - diğer suni devamsız lifler, - gipe edilmiş olsun olmasın bükülebilir polieter parçalı (segmentli) poliüretandan (segmente edilmiş) mamul iplik,

45 643 - gipe edilmiş olsun olmasın bükülebilir poliester parçalı (segmentli) poliüretandan (segmente edilmiş) mamul iplik, - önemli bir kısmı alüminyum yapraklardan veya aliminyum tozuyla kaplanmış olsun olmasın plastik filmden oluşan şeritlerle birleştirilmiş 5605 pozisyonunda yer alan ürünler (metalize iplikler) (genişliği 5mm'yi geçmeyen, iki plastik film arasına renkli veya renksiz bir yapıştırıcı vasıtasıyla sıkıştırılmış olanlar) pozisyonunda yer alan diğer ürünler. Örneğin; 5203 pozisyonundaki pamuk lifleri ve 5506 pozisyonundaki sentetik devamsız liflerden imal edilmiş 5205 pozisyonundaki bir iplik karışık bir ipliktir. Bu yüzden, menşe kurallarını karşılamayan menşeli olmayan sentetik devamsız lifler (bunların kimyasal girdiler veya tekstil hamurundan imal edilmesi gerekmektedir), ipliğin ağırlığının en çok % 10'una kadar kullanılabilir. Örneğin; 5107 pozisyonundaki yün ipliği ve 5509 pozisyonundaki sentetik devamsız liflerden mamul iplikten imal edilmiş 5112 pozisyonundaki bir yünlü mensucat karışık bir mensucattır. Bu yüzden menşe kurallarım karşılamayan menşeli olmayan sentetik iplik (bunların kimyasal girdilerden veya tekstil hamurundan imali gerekmektedir) veya yün iplik (bunların karde edilmemiş, taranmamış veya başka bir şekilde eğirmeye hazırlanmamış tabii liflerden imali gerekmektedir) veya her ikisinin karışımı, mensucatın ağırlığının en çok % 10'una kadar kullanılabilir. Örneğin; 5205 pozisyonundaki pamuk ipliğinden ve 5210 pozisyonundaki pamuklu mensucattan imal edilmiş, 5802 pozisyonundaki bir tufte edilmiş mensucat, eğer pamuklu mensucat, iki farklı pozisyonda yer alan ipliklerden imal edilmiş bir karışık mensucat ise veya kullanılan pamuk iplikleri bir karışım ise, bir karışık üründür. Örneğin; Eğer sözkonusu tufte edilmiş mensucat, 5205 pozisyonundaki pamuk ipliğinden veya 5407 pozisyonundaki sentetik mensucattan imal edilmiş ise, bu takdirde açıktır ki, kullanılan iplikler ikiayrıtemel dokumaya elverişli girdidir ve aynı şekilde tufte edilmiş mensucat bir karışık üründür.

46 644 Örneğin; Tufteleri hem sunî ipliklerden hem de pamuk ipliğinden birlikte imal edilmiş olan jüt mesnetli bir halı, üç temel dokumaya elverişli girdi kullanıldığı için bir karışık üründür. Bu nedenle, kuralın izin verdiğinden daha sonraki bir imalat aşamasında kullanılan menşeli olmayan girdiler, toplam ağırlıkları halı içindeki dokumaya elverişli girdilerin ağırlığının % 10'unu aşmadığı takdirde kullanılabilirler. Böylece, jüt mesnet ve/veya sunî iplikler, ağırlık koşuluna uyulmak suretiyle, imalatın sözkonusu aşamasında ithal edilebilirler "Gipe edilmiş olsun veya olmasın bükülebilir polieter parçaları (segment) içeren poliüretandan (segmente edilmiş) imal edilmiş iplik" ihtiva eden ürünlerde bu tolerans sözkonusu iplik için % 20'dir "Alüminyum yaprak veya alüminyum tozu ile kaplanmış olsun veya olmasın plastik film" esaslı şerit ihtiva eden, 5 mm.'yi geçmeyen genişlikte, bir yapıştırıcı ile iki plastik film arasına sıkıştırılmış" ürünlerde bu tolerans sözkonusu şerit için % 30'dur. Not 6: 6.1. Listede bu giriş notuna atıfta bulunan bir dipnot ile işaretlenmiş tekstil ürünlerinde, sözkonusu mamul ürünler için 3 nolu sütunda belirlenen kuralları karşılamayan astar ve iç astarlar haricindeki tekstil girdileri, mamulünkinden başka bir pozisyonda yer almaları ve toplam kıymetlerinin mamulün fabrika çıkışfiyatının % 8'ini aşmaması kaydıyla, kullanılabilirler 6.2. Not 6.3'ün hükümlerine halel getirmeksizin 50 ila 63. Fasıllar arasında yer almayan girdiler, dokumaya elverişli madde ihtiva etsinler veya etmesinler, serbestçe kullanılabilirler. Örneğin; Listedeki bir kural örneğin pantolon gibi belli bir tekstil eşyası için iplik kullanılması gerektiğini belirtiyorsa, bu kural, örneğin düğme gibi metal eşyaların -düğmeler 50 ila 63. Fasıllar arasında yer almadığındankullanılmasını engellemez. Aynı nedenle, fermuarların, normal olarak dokumaya elverişli madde ihtiva etmelerine rağmen, kullanılmasına mani teşkil etmez Bir yüzde kuralı uygulandığında, kullanılan menşeli olmayan girdilerin kıymeti hesaplanırken 50 ila 63. Fasıllarda yer almayan girdilerin kıymetlerinin de hesaba dahil edilmesi gerekir.

47 645 Not 7: 7.1. y 2707, 2713 ila 2715, y 2901, y 2902 ve y 3403 no.lu pozisyonlar bahis konusu olduğunda "özel işlemler", aşağıdakilerdir: (a) vakumla damıtma; (b) daha ileri fraksiyonlara ayırma işlemiyle yeniden damıtma 1 (c) (d) (e) (f) (g) (h) (i) patlayıcılık verme (cracking); yeniden şekillendirme (reforming); seçici çözücüler vasıtasıyla ekstraksiyon; aşağıdaki operasyonların hepsini içeren işlem: konsantre sülfirik asitle veya oleumla ya da sülfürik anhidritle işlem görme, alkali ajanlarla nötralizasyon, kendi yapısı itibariyle aktif olan toprakla, aktifleştirilmiş toprakla, aktif karbon veya boksitle arıtma ve dekolarasyon (rengini giderme); polimerizasyon; alkilasyon; izomerleştirme; , 2711 ve 2712 no.lu pozisyonlar bahis konusu olduğunda "özel işlemler", aşağıdakilerdir: (a) vakumla damıtma; (b) daha ileri fraksiyonlara ayırma işlemiyle yeniden damıtma 1 (c) (d) (e) (f) patlayıcılık verme (cracking); yeniden şekillendirme (reforming); seçici çözücüler vasıtasıyla ekstraksiyon; aşağıdaki operasyonların hepsini içeren işlem: konsantre sülfirik asitle veya oleumla ya da sülfürik anhidritle işlem görme, alkali ajanlarla nötralizasyon, kendi yapısı itibariyle aktif olan toprakla, 1 Kombine nomanklatüron 27. Faslındaki Ek Açıklayıcı Not 4(b)'ye bakınız.

48 aktifleştirilmiş toprakla, aktif karbon veya boksitle arıtma, dekolarasyon (rengini giderme); (g) (h) (ij) (k) polimerizasyon; alkilasyon; izomerleştirme; sadece y 2710 pozisyonuna dahil ağır yağlar açısından hidrojenle yapılan, işleme tabi tutulan ürünlerin kükürt muhtevasının asgari % 85 azalması ile sonuçlanan kükürt-giderme (ASTM D T metodu); (1) sadece 2710 pozisyonuna dahil ürünler açısından filtrelemeden gayri bir işlemle parafin giderme; (m) (n) (o) sadece y 2710 pozisyonuna dahil ağır yağlar açısından hidrojenin bir kimyasal reaksiyonda aktif bir element olarak yer aldığı, kükürt gidermenin dışında bir amaçla gerçekleştirilen, 20 bar'dan daha yüksek basınçta ve 250 C'den daha yüksek sıcaklıkta, katalizör kullanılarak hidrojen ile muamele. Bununla beraber, y 2710 pozisyonunda yer alan yağlama yağlarının, daha özel olarak renk ve istikran iyileştirmek üzere, hidrojenle daha ileri muamelesi (yani hidrofinisaj ve renk-giderme), özel işlem olarak kabul edilmeyecektir. sadece y 2710 pozisyonuna dahil fuel-oiller açısından bu ürünlerin, fireler dahil hacimce % 30'undan daha azının 300 C'de ASTM D 86 metoduyla damıtılması şartıyla, atmosferde damıtma; sadece y 2710 pozisyonuna dahil, gaz-yağları ve fuel-oiller'den gayri ağır yağlar açısından yüksek frekanslı elektrik fırça deşarjı vasıtasıyla muamele. y 2707, 2713 ila 2715, y 2901, y 2902 ve y 3403 pozisyonları açısından, temizleme, dekantasyon, tuz giderme, su ile ayırma, filtreleme, renklendirme, işaretleme, kükürt muhtevalı ürünlerin karıştırılması sonucunda bir kükürt muhtevası elde etme, bu operasyonların herhangi bir kombinasyonu, menşe kazandırmazlar.

49 647 PROTOKOL 3 EK II İMAL EDİLEN ÜRÜNÜN MENŞE STATÜSÜ KAZANABİLMESİ İÇİN MENŞELİ OLMAYAN GİRDİLERE UYGULANMASI GEREKLİ İŞÇİLİK VEYA İŞLEMLER LİSTESİ Listede belirtilen ürünlerin tamamı Anlaşma kapsamında olmayabilir. Bundan dolayı, Anlaşma'nın diğer bölümlerine başvurulması gereklidir. AS Kodu Ürünün Tanımı Menşeli olmayan girdilere uygulanarak menşe statüsü veren işçilik veya İşlemler (D (2) (3) veya (4) Fasıl 01 Canlı hayvanlar Kullanılan Fasıl I'de yer alan hayvanlar tamamiyle elde edilmiş olmalıdır Fasıl 02 Etler ve yenilen sakatat Kullanılan Fasıl I ve 2'de yer alan töm girdilerin tamamiyle elde edilmiş olması gereken imalat Fası! 03 y Fasıl 04 Balıklar, kabuklu hayvanlar, yumuşakçalar ve suda yaşayan diğer omurgasız hayvanlar SQt ürünleri; kuş ve kümes hayvanlarının yumurtaları; tabii bal; tarifenin başka yerinde belirtilmeyen veya yer almayan yenilebilir hayvansal ürünler aşağıda belirtilenler hariç: Kullanılan Fasıl 3*de yer alan tüm girdilerin tamamiyle elde edilmiş olması gereken imalat Kullanılan Fasıl 4de yer alan tqm girdilerin tamamiyle elde edilmiş olması gereken imalat 0403 Yayıkaltı süt, pıhtılaşmı; süt ve krema, yofturt, kefir ve diğer fermente edilmiş veya asit! iği artın İmiş süt ve krema (konsantre edilmiş olsun olmasın, ilave şeker veya diğer tatlandırıcı maddeler katılmış olsun olmasın veya «roma veya ilave meyva, sert kabuklu meyva veya kakao içersin içermesin) - Kutlanılan Fasıl 4'de yer alan tüm girdilerin tamamiyle elde edilmiş olması gereken, -Ananas,fcûçofclimon veya greyfumın suyu hariç olmak üzere, kullanılan 2009 pozisyonunda yer alan herhangi bir meyve suyunun o ülke menşeli olması gereken, -Küllinilan Fasıl ITnin herhangi bir girdisinin kıymetinin ürünün fabrika çıkış fiyatının % 30*unu geçmeyen, İmalat y Fasıl 05 Tarifenin başka yerinde belirtilmeyen veya yer almayan hayvansal menseli ürünler; aşağıda belirtilenler hariç: Kullanılan Fasıl 5'de yer ajan tüm girdilerin tamamiyle elde edilmiş olması gereken imalat. y0$02 Evci) domuz, yaban domuzu ve porsukların ince ve kalın kılları, hazırlanmış İnce ve kalın kıllann temizlenmesi, dezenfekte edilmesi, ebatlarına göre ayrılması ve düzeltilmesi Fasıl 06 Fasıl 07 Fasıl 0S Canlı ağaçlar ve diğer bitkiler, yumrular, kökler ve benzerleri; kesme çiçekler ve süs yapraklan Yenilebilen sebzeler ve bazı kök ve yumrular Yenilen meyvalır vc yenilen sert kabuklu meyvalar, turunçgillerin ve kavunların ve karpuzların kabuklan Kullanılan Fasıl 6'da yer alan tüm girdilerin tamamiyle elde edilmiş olması gereken, -Kullanılan tüm girdilerin kıymetinin ürünün fabrika çıkış fiyatının % 50'sini geçmeyen, imalat Kullanılan Fasıl 7de yer alan tüm girdilerin tamamiyle elde edilmiş olması gereken imalat - Kullanılan meyveler ve sert kabuklu meyvelerin tamamiyle elde edilmiş olması gereken, -Kullanılan Fasıl ITnin herhangi bir girdisinin kıymetinin ürünün fabrika çıkış fiyatının % 30*unu geçmeyen, imalat

50 648 I fi) I (21 I m -wva (*T y Fasıl 09 Kahve, çay, Paraguay çayı ve baharat;, aşağıda belirtilenler hariç: Kullanılan Fasıl?da yer alan tüm girdilerin tamamiyle elde edilmiş olması gereken imalat Kahve (kavrulmuş veya kafeini alınmış olsun almasın); kahve kabuk ve kapçıktan; içinde herhangi bir oranda kahve bulunan kahve yerine kullanılan maddeler Herhangi bir pozisyonda yer alan girdilerden imalat 0902 Çay, (aromalandınlmış olsun olmasın) Herhangi bir pozisyonda yer alan girdilerden imalat y0910 Baharat karışımları Herhangi bir pozisyonda yer alan girdilerden imalat Fasıl 10 Hububat Kullanılan Fasıl 10'da yer alan tüm girdilerin tamamiyle elde edilmiş olması gereken imalat. y Fısıl 11 y 1106 Değirmencilik ürünleri; malt; nişasta; inalın; buğday glüteni; aşağıda belirtilenler hariç: pozisyonunda yer ılın kurutulmuı,kabuklan alınmış baklagillerin unu ezmesi ve tozu Kullanılan meyvalann.yenilen sebzelerin, hububatın ve pozisyonundaki kök ve yumruların tamamiyle elde edilmiş olması gereken imalat pozisyonunda yer alan baklagillerin değirmenden geçirilmesi ve kurutulması Fasıl 12 Yağlı tohum ve meyvalar, muhtelif tane, tohum ve meyvalar; sanayiide ve tıpta kullanılan bitkiler, saman ve kaba yem Kullanılan Fasıl 12'de yer alan tüm girdilerin tamamiyle elde edilmiş olması gereken imalat Lak; tabii sakızlar, reçineler, sakız reçineler ve yağ reçineler (pelesenkler gibi) Kullanılan pozisyonundaki herhangi bir girdisinin kıymetinin ürünün fabrika çıkış fiyatının '/ SCsini Bitkisel dzsu ve hülasalar; pektik maddeler, pektinatlar ve pektatlar, agaragar, bitkisel ürünlerden elde edilen yapışkan sıvılar ve kıvam verici maddeler (tadil edilmiş olsun olmasın) - Bitkisel ürünlerden elde edilen yapışkan sıvılar ve kıvam verici maddeler (tadil edilmiş) Tadil edilmemiş yapışkan sıvılar ve kıvam verici maddelerden imalat - Diğerleri Kullanılan tüm girdilerinin kıymetinin. Orunun fabrika çıkış fiyatının %50'sini Fasıl 14 Örülmeye elverişli bitkisel maddeler, tarifenin başka yerinde belirtilmeyen veya yer almayan bitkisel ürünler Kullanılan Fasıl 14'de yer alan tüm girdilerin tamamiyle elde edilmiş olması gereken imalat

51 649 I (I) I (2) I O) veva (4) I y Fasıl 15 Hayvansal veya bitkisel katı ve sıvı yağlar ve bunların parçalanma OrOnleri; hazır yemeklik katı yağlar, hayvansal veya bitkisel mumlar, aşağıda belirtilenler hariç: Kullanılan tüm girdilerin ürünün yer aldığı pozisyon dışındaki bir pozisyonda sınırlandırıldığı imalat 1501 Katı domuz yağı (eritilmiş domuz yağı 'lard" dahil) ve kümes hayvanlarının katı yağlan (0209 vel503 pozisyonundakiler hariç) -kemiklerden veya artıklarından elde edilen yağlar -diğerleri 0203,0206 ve 0207 pozisyonlannda yer alanlar ile 0506 pozisyonunda yer alan kemikler hariç herhangi bir pozisyondaki girdilerden imalat 0203 ve 0206 pozisyonlannda yer alan domuz etinden ve yenilebilen sakatatından veya 0207 pozisyonunda yer alan kümes hayvanlannın «inden ve yenilebilen sakatatından imalat 1502 Sığır, koyun veya keçi yağlan (1503 pozisyonunda yer alanlar hariç) - Kemiklerden veya artıklardan elde edilen yağlar - Diğerleri 0201,0202,0204 ve 0206 pozisyonlannda yer alanlar ile 0506 pozisyonunda yer alan kemikler hariç herhangi bir pozisyondaki girdilerden imalat Kullanılan Fasıl Tâe ya alan rom girdilerin lamamiyle elde edilmiş olması gereken imalat Balıkların veya deniz memelilerinin katı ve sıvı yağlan ve bunların fraksiyonları (rafine edilmiş olsun olmasın, fakat kimyasal olarak değiştirilmemiş) - Karı fraksiyonlar - Diğerleri 1504 pozisyonunda yer alan diğer girdiler de dahil olmak üzere herhangi bir pozisyondaki girdilerden imalat Kullanılan Fasıl 2 ve 3'de yer alan tam girdilerin tamamiyle elde edilmiş olması gereken imalat. y 1505 Rafine edilmiş lanolin 1505 pozisyonunda yer alan ham yapağı yağından yapılan imalat 1506 Diğer hayvansal kan ve sıvı yağlar ve bunların fraksiyonları (rafine edilmiş olsun olmasın fakat kimyasal olarak değiştirilmemiş): - Katı fraksiyonlar 1506 pozisyonunda yer alan diğer girdiler de dahil olmak üzere herhangi bir pozisyondaki girdilerden imalat

52 650 (2) I (3) ve*» W 1 - Diğerleri Kullanılan Fasıl 2'de yer alan tom girdilerin tamamiyle elde edilmiş olması gereken imalat ila 1515 Bitkisel sıvı yağlar ve bunların fraksiyonları.- -soya yağı, yer fıstığı yağı, palm yağı, hindistan cevizi yağı, palm çekirdeği yağı, babassu yağı, çin ağacı yağı.ouıikika yağı, mirtle mumu ve Japon mumu. jojoba yağı fraksiyonları ile teknik veya sınai amaçlarla kullanılan yağlar (insan gıdası olarak kullanılan ürünlerin imalinde kullanılanlar hariç) -katı fraksiyonlar (jojoba yağı fraksiyonları hariç) Diğerleri 1516 Hayvansal ve bitkisel katı ve sıvı yağlar ve bunların fraksiyonları (kısmen veya tamamen hidrojenize edilmiş, araesterlenmiş, lekjv esterlenmiş veya elaidik asitlenmiş, rafine edilmiş olsun olmasın, fakat daha ileri bir işlem görmemiş) Kullanılan tam girdilerin ürünün yer aldığı pozisyon dışındaki bir pozisyonda sınırlandırıldığı imalat 1507 ila 1515 pozisyonlarında yer alan diğer girdilerden imalat Kullanılan rom bitkisel menşeli girdilerin tamamiyle elde edilmiş olması gereken imalat -Kullanılan Fasıl 2'de yer alan tüm girdilerin tamamiyle elde edilmiş olması gereken. Kullanılan tüm bitkisel menşeli girdilerin tamamiyle elde edilmiş olması gereken, imalat Bununla beraber, 1507, 1508, 1511 ve 1513 pozisyonlarında yer alan girdiler kullanılabilir Margarin; bu fasılda yer alan hayvansal ve bitkisel kau ve sıvı yağların veya farklı katı veya sıvı yağ fraksiyonlarının yenilen karışımları veya müstahzarları (1516 pozisyonundaki yenilen katı veya sıvı yağlar ve bunların fraksiyonları hariç) -Kullanılan Fasıl 2 ve 4'de yer alan tüm girdilerin tamamiyle elde edilmiş olması gereken. -Kullanılan tüm bitkisel menşeli girdilerin tamamiyle elde edilmiş olması gereken, imalat. Bununla beraber, , 1511 ve 1513 pozisyonlarındaki girdiler kullanılabilir. Fasıl 16 y Fasıl 17 y 1701 Et. balık, kabuklu hayvanlar, yumuşakçalar veya diğer su omurgasızlarının müstahzarı an Şeker ve seker mamulleri; aşağıda belirtilenler hariç:' Kamış veya pancar şekeri ve kimyaca saf sakkaroz (katı halde, aramalardın İmi; veya renklendirilmiş) Fasıl l'de yer alan hayvanlardan imalalkullanılan Fasıl 3'de yer alan tüm girdilerin tamamiyie elde edilmiş olması gerekir. Kullanılan Um girdilerin ürünün yer aldığı pozisyon dışındaki bir pozisyonda sınıflandınldığı imalat Kullanılan Fasıl 17de yer alan herhangi bir girdisinin kıymetinin Orunun fabrika çıkış fiyatının V«30"unu.

53 651 1 m m (3) veya (4) 1702 Diğer sekerler (kimyacı saf laktoz, maltoz, glikoz ve fruktoz dahil) (kan halde); ilave arama veya renk verici maddeler katılmamış seker şurupları; suni bal, (tabii bal ile karıştırılmış olsun olmasın); karamel y Kimyaca saf maltoz ve fruktoz diğer sekerler (kan halde aromalandınlmış veya renklendirilmiş) - Diğerleri $eker ekstraksiyonundan veya rafinajından elde edilen melaslar (aromalandınlmı; veya renklendirilmiş) 1702 Pozisyonundaki diğer girdiler de dahil olmak üzere herhangi bir pozisyondaki girdilerden imalat Kullanılan Fasıl 17nin herhangi bir girdisinin kıymetinin ürünün fabrika çıkış fiyatının % 30*unu. Kullanılan tum girdilerin menseli olması gereken imalat Kullanılan Fasıl 17nin herhangi bir girdisinin kıymetinin ürünün fabrika çıkış fiyatının % 30*unu 1704 Kakao içermeyen şeker mamulleri (beyaz çikolata dahil) -Kullanılan tüm girdilerin ürünün yer aldığı pozisyon dışındaki bir pozisyonda smıflandınldığt, -Kullanılan Fasıl 17nin herhangi bir girdisinin kıymetinin ürünün fabrika çıkış fiyatının % 30'unu geçmeyen imalat Fasıl İS Kakao ve kakao müstahzarları Kullanılan tüm girdilerin ürünün yer aldığı pozisyon dışındaki bir pozisyonda sınıflandınldıgı, -Kullanılan Fasıl I7nin herhangi bir girdisinin kıymetinin ürünün fabrika çıkış fiyatının % 3(Tunu geçmeyen imalat 1901 Malt hülasası; tarifenin başka yerinde belirtilmeyen veya yer almayan esasını tın, ezme, nişasta veya malt hülasası teşkil eden gıda müstahzarları (içinde kakao bulunmayanlar veya tamamen yağının alınması esasına göre hesaplanan içindeki kakao mlktan ağırlık itibarıyla %40'dan az olanlar); tarifenin başka yerinde belirtilmeyen veya yer almayan esasım 0401 ila 0404 pozisyonlarında yer alan maddeler teşkil eden gıda müstahzar!an (içinde kakao bulunmayanlar veya tamamen yağının alınması esasına göre hesaplandığında içindeki kakao miktarı ağırlık itibarıyla %5'den az olanlar): - Malt hülasası Fasıl Iffda yer alan hububattan imalat

54 652 -Diğerleri -Kullanılan tüm girdilerin ürünün yer aldığı pozisyon dışındaki bir pozisyonda sınıflandınldığu -Kullanılan Fasıl 17nin herhangi bir girdisinin kıymetinin ürünün fabrika çıkış fiyatının % 30*unu geçmeyen, imalat 1902 Makarnalar (pişirilmiş veya et ile veya diğer maddelerle doldurulmuş veya başka şekilde hazırlanmış olsun olmasın) (spagetti,makaroni,şehriye, lazanya,gnocchi,ravioli,canel1om gibi);kuskus (haalanmış olsun olmasın): -ağırlık itibariyle %20 veya daha az et,sakatat,balık.kabuklu hayvan veya yumuşakça içerenler -ağırlık itibariyle %20 veya daha fazla et,sakatat.balık kabuklu hayvan veya yumuşakça içerenler Kullanılan tüm hububat vc türevlerinin (durum buğdayı ve türevleri hariç) tamamen elde edilmiş olması gereken imalat -Kullanılan tüm hububat ve türevlerinin (durum buğdayı ve türevleri hariç) tamamen elde edilmiş olması gereken, -Kullanılan Fasıl 2 ve 3'de yer alan tüm girdilerin tamamiyle elde edilmiş olması gereken, imalat 1903 Tapyoka ve nişastadan hazırlanan tapyoka benzerleri(flokon, dine, yuvarlak, kalbur içi kalıntısı veya benzeri şekillerde) 110S pozisyonunda yer alan patates nişastası hariç herhangi bir pozisyondaki girdilerden imalat 1904 Hububat veya hububat Ürünlerinin kabartılması veya kavrulması suretiyle elde edilen gıda mamulleri (corn flakes gibo'.tarifenin başka yerinde belirtilmeyen veya yer almayan ön pişirme yapılmış veya başka surette hazırlanmış dane (mısır hariç)veya flokon halindeki hububat veya diğer şekilde işlenmiş dinçler (un ve ezmeler hariç) 1905 Ekmek, pasta, kek,bisküvi ve diğer ekmekçi mamulleri (kakao içersin içermesin); hosti, eczacılıkta kullanılan boş ilaç kapsülleri; mühür güllacı, pirinç kağıdı ve benzeri ürünler pozisyonunda yer almayan girdilerden. -Kullanılan tüm hububat ve unlann (durum buğdayı ve türevleri hariç) tamamen elde edilmiş olması gereken, -Kullanılan Fasıl 1 Tnin herhangi bir girdisinin kıymetinin ürünün fabrika çıkış fiyatının % 30"unu geçmeyen imalat Fasıl 1 l'de yer alanlar hariç herhangi bir pozisyondaki girdilerden imalat y Fasıl 20 y 2001 Sebzeler, meyveler, sert kabuklu meyveler ve bitkilerin diğer kısımlarından elde edilen müstahzarlar, aşağıda belirtilenler hariç: Hint patatesi,tatlı patates ve ağırlık itibariyle % 5 veya daha fazla nişasta içeren benzeri yenilebilen bitki parçalan (sirke veya asetik asitle hazırlanmış veya konserve edilmiş) Kullanılan tüm meyvalann, sert kabuklu meyvalann, sebzelerin tamamiyle elde edilmiş olması gereken imalât Kullanılan tüm girdilerin ürünün yer aldığı pozisyon dışındaki bir pozisyonda sınırlandırıldığı imalat

55 653 1 n> ı m (3).veya (4) y 2004 ve y2005 Un, ezme veytflakonhalindeki patates (sirke veya asetik asitten başka usullerle hazırlanmış veya konserve edilmiş) Kullanılan ram girdilerin Orunun yer aldığı pozisyon dışındaki bir pozisyonda sınırlandırıldığı imalat 2006 Sebzelerjneyvalar,strt kabuklu meyvalar^neyva kabuklan ve diğer bitki parçalan (şekerle konserve edilmiş) (suyu alınmış,0stü şekerle kaplanmış veya kristalleşmiş) Kullanılan Fasıl ITnin herhangi bir girdisinin kıymetinin urunun banka çıkış fiyatının % 30*unu geçmeyen imalat 2007 Reçeller, jöleler, marmelatlar, meyva veya sen kabuklu meyva pareleri, meyva veya sen kabuklu meyva pasılan (pişirilerek hazırlanmış) (ilave şeker veya diğer tatlandı» maddeler içersin içermesin) Kullanılan tüm girdilerin Orunun yer aldığı pozisyon dışındaki bir pozisyonda sınırlandırıldığı, -kullanılan Fasıl ITnin herhangi bir girdisinin kıymetinin Orunun fabrika çıkış fiyatının % 30'unu geçmeyen imalat - y2o0s -İlave şeker veya alkol içermeyen sert kabuklu meyvalar -yer fıstığı ezmesi; hububat esaslı karışımlar, palm meyvası içi; mısır -diğerleri (buharla yada suda kaynatılarak pişirilmenin dışında pişirilmiş meyva ve sert kabuklu meyvalar hariç) (ilave şeker içermeyen, dondurulmuş) Kullanılan 0801,0802 ve 1202 ila 1207 pozisyonlarında yer alan menşeli sert kabuklu meyvalar ile yağlı tobumlann kıymetinin Orunun fabrika çıkış fiyatının % 60*ını geçen imalat Kullanılan Um girdilerin ürünün yer aldığı pozisyon dışındaki bir pozisyonda smıflandınldığı imalat -Kullanılan (Om girdilerin Orunun yer aldığı pozisyon dışındaki bir pozisyonda smıflandınldığı, Kullanılan Fasıl ITnin herhangi bir girdisinin kıymetinin Orunun fabrika çıkış fiyatının % 30'unu geçmeyen, imalat 2009 Meyva sulan (uzum şırası dahil) ve sebze sulan (fermente edilmemiş ve ilave alkol içermeyen) (ilave seker veya diğer tatlandıcı maddeler katılmış olsun olmasın) Kullanılan tüm girdilerin urunun yer aldığı pozisyon dışındaki bir pozisyonda smıflandınldığı, -kullanılan Fasıl ITnin herhangi bir girdisinin kıymetinin Orunun fabrika çıkış fiyatının % 30'unu geçmeyen imalat y Fısıl 21 Yenilen çeşitli gıda müstahzarları, aşağıda belirtilenler hariç: Kullanılan tüm girdilerin ürünün yer aldığı pozisyon dışındaki bir pozisyonda srmflandınldığı imalat 2101 Kahve, cay ve paraguay çayı hulasası, esans ve konsantreleri; kavrulmuş hindiba ve kavrulmuş kahve yerine kullanılan maddeler -Kullanılan tüm girdilerin ürünün yer aldığı pozisyon dışındaki bir pozisyonda smıflandınldığı, Kullanılan tam hindibanın taoıatniyle elde edilmiş olması gereken, imalat 2103 Soslar ve müsuhzarlan; çeşni ve lezzet verici karışımlar; hardal unu, irmiği ve hazır hardal:

56 654 1 (D (21 <J\ veya W - Soslar ve müstahzarları, çeşni ve lezzet verici karışımlar Kullanılan (Om girdilerin ürünün yer aldığı pozisyon dışındaki bir pozisyonda sınıflandırıldı^! imalat. Bununla beraber hardal unu, irmiği veya hazır hardal kullanılabilir. - Hardal unu, irmiği ve hazır hardal Herhangi bir pozisyonda yer alan girdilerden imalat - y 2104 Çorbalar, et sulan ve müstahzarları 2002 ila 2005 pozisyonlarında yer alan hazırlanmış veya konserve edilmiş sebzeler hariç herhangi bir pozisyonda yer alan girdilerden imalat 2106 Tarifenin başka yerinde belirtilmeyen veya yer almayan gıda müstahzarları Kullanılan tüm girdilerin ürünün yer aldığı pozisyon dışındaki bir pozisyonda suuflandınldığı, kullanılan Fasıl ITnin herhangi bir girdisinin kıymetinin ürünün fabrika çıkış fiyatının % 30unu geçmeyen, imalat y Fasıl 22 Meşrubat, alkollü içkiler ve sirke; aşağıda belirtilenler hariç: -(Çullanılan tüm girdilerin ürünün yer aldığı pozisyon dışındaki bir pozisyonda sınıfl andınldığı, kullanılan tüm üzümlerin veya üzümden türetilen herhangi bir girdinin tamamiyle elde edilmiş olması gereken, imalat 2202 Sular (mineral sular ve gazlı sular dahil) (ilave şeker veya diğer tatlandırıcı maddeler katılmış veya lezzetlendirilmiş) ve alkolsüz diğer içkiler ( pozisyonundaki meyva ve sebze sulan hariç) 2208 Alkol derecesi hacim itibarıyla %80'den az olan tağyir edilmemiş etil alkol; alkollü içkiler, likörler ve diğer alkollü içkiler -Kullanılan tüm girdilerin ürünün yer aldığı pozisyon dışındaki bir pozisyonda sınıfl andınldıgı, kullanılan Fasıl ITnin herhangi bir girdisinin kıymetinin urunun fabrika çıkış fiyatının % 30'unu geçmeyen, kullanılan herhangi bir meyva suyunun (ananas,kûçdk limon ve üzüm sulan hariç) halihazırda menşeli olması gereken, imalat veya 2208 pozisyonlannda yer almayan girdilerden, -kullanılan tüm üzümlerin veya Özümden türetilen herhangi bir girdinin tamamiyle elde edilmiş olması gereken veya kullanılan diğer tüm girdilerin halihazırda menşeli ise arak.hacim itibariyle % 5 sınırına kadar kullanılabilen imalat y Fasıl 23 y2301 Gıda sanayiinin kalıntı ve döküntüleri: hayvanlar için hazırlanmış kaba yemler, aşağıda belirtilenler hariç: Balinanın kaba unlan.balık, kabuklu hayvan,yumuşakçalar ve diğer su omurgasızlarının insan yemesine elverişli olmayan unlanjuba unlan ve pelletleri Kullanılan tüm girdilerin ürünün yer aldığı pozisyon dışındaki bir pozisyonda sınıflandınidigı imalat Kullanılan Fasıl 2 ve 3'de yer alan tüm girdilerin tamamiyle elde edilmiş olması gereken imalat

57 655 (_ (I) (2) I (3) v.«' (<1 I y2j03 yl306 Mısır nişastasının imalat anıklan (konsantre edilmiş ıslatma suları hariç) (kuru ürün üzerinden hesaplandığında protein oranı ağırlık itibariyle % 40'dan fazla olanlar) Zeytinyağının ekstrüksiyonundan arta kalan yağlı küspeler ve diğer katı artıklar (% 3'den fazla zeytinyağı içerenler) Kullanılan tüm mısırın tamamiyle elde edilmiş olması gereken imalat Kullanılan tüm zeytinlerin tamamiyle elde edilmiş olması gereken imalat 2309 Hayvan gıdası olarak kullanılan müstahzarlar -Kullanılan tüm hubabatın, şekerin, melasların, etlerin veya sütlerin halihazırda menşeli olması gereken, -kullanılan Fasıl 3'de yer alan tüm girdilerin tamamiyle elde edilmiş olması gereken, imalat y.fasıl 24 Tütün ve işlenmiş tütün yerine geçen maddeler aşağıda belirtilenler hariç; Kullanılan Fasıl 24'de yer alan tüm girdilerin tamamiyle elde edilmiş olması gereken imalat 2402 Tutun veya tütün yerine geçen maddelerden yapılmış purolar, uçları açık purolar, sigarillolar ve sigaralar Kullanılan 2401 pozisyonununda yer alan işlenmemiş tütün ve tütün döküntülerinin ağırlık itibariyle en azından %70'nin halihazırda menşeli olması gereken imalat y2403 İçilen tütün Kullanılan 2401 pozisyonununda yer alan işlenmemiş tütün ve tütün döküntülerinin ağırlık ititbariyle en azından %70'nin halihazırda menşeli alması gereken imalat y Fasıl 25 y2504 y 2515 Tuz; kükürt; topraklar ve taşlar, alçılar, kireç ve çimento;. aşağıda belirtilenler hariç: Tabii kristatize grafit (karbon muhtevası bakımından zenginleştirilmiş, saflaşunlmış ve öğütülmüş) Mermer (testere ile yahut başka surette kalınlığı 25 cm'yi geçmeyen dikdörtgen şeklinde (kare dahil) bloklar veya kalın dilimler halinde kesilmiş) Kullanılan tüm girdilerin ürünün yer aldığı pozisyon dışındaki bir pozisyonda sınırlandırıldığı imalat Karbon muhtevası bakımından, zenginleştirme, saflaştırma ve ham kristalize grafitin öğütülmesi Kalınlığı 25 cm'yi geçen mermerin daha önce kesilmiş olsa bile testere ile veya başka surette kesilmesi y 2516 Granit, porfir, bazalt, gre ve yontulmaya veya inşaata elverişli diğer taşlar (testere ile veya başka surette kalınlığı 25 cm'yi geçmeyen dikdörtgen şeklinde (kare dahil) bloklar veya dilimler halinde kesilmiş) Kalınlığı 25 cm'yi geçen taşların daha önce kesilmiş olsa bile testere ile veya başka surette kesilmesi y 2518 Kalsine dolomit Kalsine edilmemiş dolomitin kalsine edilmesi y 2519 Ezilmiş tabii magnezyum karbonat (manyezit), (hava geçirmeyen mühürlenmiş kaplarda) ve magnezyum oksit (saf olsun olmasın), (eritilmiş manyezit veya sinterlenmiş manyezit., hariç) Kullanılan tüm girdilerin ürünün yer aldığı pozisyon dışındaki bir pozisyonda sınıflandınidığı imalat. Bununla beraber, tabii magnezyum karbonat (manyezit) kullanılabilir.

58 656 n y2520 m (2) (3) veya ^ (4) 1 Dişçilikte kulanılmak üzere Özel olarak hazırlanmış alçılar Kullanılan tüm girdilerin kıymetinin ürünün fabrika çıkış fiyatının % 50'sini y2524 Tabii asbest lifleri Asbest konsantrelerinden imalat y2525 Mika tozu Mika veya mika anıktonnın öğütülmesi y2530 Kilsine edilmiş veya toz haline getirilmiş toprak boyalar Toprak boyaların kahine edilmesi veya öğütülmesi Fasıl 26 Metal cevherleri, cüruf ve küller Kullanılan tüm girdilerin ürünün yer aldığı pozisyon dışındaki bir pozisyonda smıflandınldıgı imalat y fasıl 27 Mineral yakıtlar, mineral yağlar ve bunların damıtılmasından elde edilen ürünler, bitomenli maddeler, mineral mumlar; aşağıda belirtilenler hariç: Kullanılan tüm girdilerin ürünün yer aldığı pozisyon dışındaki bir pozisyonda sınıflandınldıgı imalat y2707 GDç temininde veya yakıt olarak kullanılmaya mahsus, bileşimindeki aromatik unsurların ağırlığı aromatik olmayan unsurlardan fazla olan yağlar, yüksek sıcaklıkta taşkömürü katranının damıtılmasıyla elde edilen mineral yağ benzeri yağlan! 250 dereceye kadar olan sıcaklıkta hacim itibariyle % 65'ten fazla damıtılan) (benzol ve petrol esansı karışımları dahil) Rafinaj işlemleri ve/veya bir veya daha fazlaflzelişlem(ler)' Kullanılan tüm girdilerin ürünün yer aldığı pozisyon dışındaki bir pozisyonda sınıflandınldıgı diğer işlemler.bununla beraber, kıymetleri ürünün fabrika çıkış fiyatının %50'sini geçmemesi koşuluyla aynı pozisyonda sınıflandırılan girdiler kullanılabilir. y2709 Bitümenli minerallerden elde edilen ham yağlar Bitümenli girdilerin parçalayıcı (destruetive) damıtımı 2710 Petrol yağlan ve bitümenli minerallerden elde edilen yağlar (ham yağlar hariç); esas unsur olarak, ağırlık itibariyle %70 veya daha fazla petrol yağlan veya bitümenli minerallerden elde edilen yağlan içeren ve tarifenin başka yerinde belirtilmeyen veya yer almayan müstahzarlar 2711 Petrol gazlan ve diğer gazlı hidrokarbonlar Rafinaj işlemleri ve/veya bir veya daha fazla Özel işlem(ler) : veya Kullanılan tüm girdilerin ürünün yer aldığı pozisyon dışındaki bir pozisyonda sınıflandınldıgı diğer işlemler.bununla beraber.kıymetleri ürünün fabrika çıkış fiyatının %50'sini geçmemesi koşuluyla aynı pozisyonda sınıflandınlan girdiler kullanılabilir. Rafinaj işlemleri ve/veya bir veya daha fazla Szel işlem(ler) 2 veya Kullanılan tüm girdilerin ürünün yer aldığı pozisyon dışındaki bir pozisyonda sınıflandınldıgı diğer işlemler.bununla beraber.kıymetleri ürünün fabrika çıkış fiyatının %50'sini geçmemesi koşuluyla aynı pozisyonda sınıflandınlan girdiler kullanılabilir. ' "Özet istemler" k ilfili <ttd şartlar iem bakma Giriş Notlan 7 I ve 7J z "Oad istemler" le ilfih' özel şartlar iem bakınız Giriş Notu 12

59 6 5 7 I m I m Q) yveya (4) 2712 Vazelin; parafın; mikro-lcristal-banyeli petrol mumu, yağlı mum, ozokerit, linyit mumu, turb mumu, diğer mineral mumlar, sentez veya diğer işlemlerle elde edilen benzeri ürünler (renklendirilmiş olsun olmasın) Rafinaj işlemleri ve/veya bir veya daha fazla Szel işlem(ler) J veya Kullanılan tüm girdilerin ürünün yer aldığı pozisyon dışındaki bir pozisyonda sınırlandırıldığı diğer işlemler.bununla beraber.kıymetleri ürünün fabrika çıkış fiyatının %50'sini geçmemesi koşuluyla aynı pozisyonda sınıflandırılan girdiler kullanılabilir Petrol koku. petrol bitûmcni ve petrol yağlarının veya bitumenli minerallerden elde edilen yağların diğer kalıntıları Rafinaj işlemleri ve/veya bir veya daha fazla özel işlem(ler)' veya Kullanılan tüm girdilerin ürünün yer aldığı pozisyon dışındaki bir pozisyonda sınırlandırıldığı diğer işlemler.bununla beraber.kıymetleri ürünün fabrika çıkış fiyatının %50'sini geçmemesi koşuluyla aynı pozisyonda sınıflandırılan girdiler kullanılabilir Tabii bitûmen ve tabii asfalt; bitumenli veya yağlı sisi ve katranlı kumlar, asfalıiller ve asfaltlı kayalar Rafinaj işlemleri ve/veya bir veya daha fazla Szel işlem(ler) 1 veya Kullanılan tüm girdilerin ürünün yer aldığı pozisyon dışındaki bir pozisyonda sınıflandınldığı diğer işlemler.bununla beraber.kıymetleri ürünün fabrika çıkış fiyatının %50'sini geçmemesi koşuluyla aynı pozisyonda sınıflandırılan girdiler kullanılabilir Esasını tabii asfalt, tabii bitumen, petrol bitumeni, mineral katran veya mineral katran zifti teşkil eden bitumenli karışımlar Rafinaj işlemleri ve/veya bir veya daha fazla Szel işlem(ler) 1 veya Kullanılan tüm girdilerin ürünün yer aldığı pozisyon dışındaki bir pozisyonda sınıflandınldığı diğer işlemler.bununla beraber.kıymetleri Orunun fabrika çıkış fiyatının %50'sini geçmemesi koşuluyla aynı pozisyonda sınıflandırılan girdiler kullanılabilir.. y Fasıl 28 Anorganik kimyasallar, kıymetli metallerin, nadir toprak metallerinin, radyoaktif elementlerin ve izotoplarının organik veya anorganik bileşikleri; aşağıda belirtilenler hariç: Kullanılan tüm girdilerin ürünün yer aldığı pozisyon dışındaki bir pozisyonda sınıflandınldığı imalat. Bununla beraber,kıymctleri ürünün fabrika çıkış fiyatının %20'sini geçmemesi koşuluyla aynı pozisyonda sınıflandırılan girdiler kullanılabilir. Kullanılan tüm girdilerin kıymetinin urunun fabrika çıkış fiyatının %40'ını y2805 "Mischmetal!" Kullanılan tüm girdilerin kıymetinin ürünün fabrika çıkışfiyatının %50'sini geçmeyen ısıl işlem veya elektrolitik işlemle yapılan imalat '"Özel işlemler" le ilgili szel şartlar için bakınız Giriş Notlan 7.1 ve 73 istemler" le ilgili szel şartlar için bakınız Giriş Notu 11

60 658 I (I) 1 (2) I ß> veva M) y 2811 Kukun trioksit Kükürt dioksitten imalat Kullanılan tüm girdilerin kıymetinin ürünün fabrika çıkış fiyatının % 40'ını y2833 Alüminyum sülfat Kullanılan tüm girdilerin kıymetinin ürünün fabrika çıkış fiyatının % 50'sini gesmeyen imalat y 2840 Sodyum perborat Disodyum tetraborat pentahidrattan imalat Kullanılan tüm girdilerin kıymetinin ürünün fabrika çıkış fiyatının % 40*ım y Fasıl 29 Organik kimyasal ürünler aşağıda belirtilenler hariç; Kullanılan tüm girdilerin ürünün yer aldığı pozisyon dışındaki bir pozisyonda sınırlandırıldığı imalat. Bununla beraber.kıymetleri ürünün fabrika çıkış fiyatının %20'sini geçmemesi koşuluyla aynı pozisyonda sınıflandırılan girdiler kullanılabilir. Kullanılan tüm girdilerin kıymetinin ürünün fabrika çıkış fiyatının % 40'ını y 2901 Güç temininde veya yakıt olarak kullanılmaya mahsus asildik hidrokarbonlar Rafinaj işlemleri ve/veya bir veya daha fazla özel işlemfjer)' veya Kullanılan tüm girdilerin ürünün yer aldığı pozisyon dışındaki bir pozisyonda sınırlandırıldığı diğer işlemler.bununla beraber, kıymetleri ürünün fabrika çıkı; fiyatının %50'sini geçmemesi koşuluyla aynı pozisyonda sınıflandırılan girdiler kullanılabilir. y 2902 Güç temininde veya yakıt olarak kullanılmaya mahsus siklanikler, siklenikler (azulenler hariç), benzen, tolutn, toilen Rafinaj işlemleri ve/veya bir veya daha fazla Bzel işlemtler) 1 veya Kullanılan mm girdilerin ürünün yer aldığı pozisyon dışındaki bir pozisyonda sınırlandırıldığı diğer işlemler.bununla beraber.kıymetleri ürünün fabrika çıkış fıyatmın %50'sini geçmemesi koşuluyla aynı pozisyonda sınıflandırılan girdiler kullanılabilir.. y2905 Bu pozisyonda yer alan alkollerin metal alkoksitleri, etanol ve gliserolün metal alkotaitler 2905 Pozisyonunda yer alan diğer girdiler de dahil olmak üzere herhangi bir pozisyondaki girdilerden imalat Bununla beraber.kıymetleri ürünün fabrika çıkış fiyatının %20'sini geçmemesi koşuluyla aynı pozisyonda sınıflandırılan metal alkolatlar kullanılabilir.. Kullanılan tüm girdilerin kıymetinin ürünün fabrika çıkış fiyatının % 40'ını Doymuş asiklik monokarboksilik asitler ve bunların anhidritleri, halojenürleri, peroksitleri ve peroksiasitleri; bunların halojenlerimi}, sülfolannuş, «itralannuş veya nitrozolanmış türevleri Herhangi bir pozisyonda yer alan girdilerden imalat Bununla beraber, kullanılan 2915 ve 2916 pozisyonlarında yet atan tüm girdilerin kıymeti, ürünün fabrika çıkış fiyatının % 20'sini geçmemelidir. Kullanılan tüm girdilerin kıymetinin ürünün fabrika çıkış fiyatının % 40"ını Otel işlemler" le ilgili itti şartlar içiş Mana Giriş Notları 7.1 ve 7 J

61 659 1 m (2) (3).veya (4) 1 y Iç «erler ve bunların halojenlenmiş, solfolanmış, nitrolanmıs veya nitrozolanrhış türevleri Herhangi bir pozisyonda yer alan girdilerden imalat. Bununla beraber, kullanılan 2909 pozisyonunda yer alan tüm girdilerin kıymeti, ürünün fabrika çıkış fiyatının % 20'sini geçmemelidir. Kullanılan tam girdilerin kıymetinin ürünün fabrika çıkış fiyatının % affını Siklik asetaller ve halkalı yan asemller ve bunların halojenlerimi;, solfolanmış, nitrolanmıs veya nitrozolanmış türevleri Herhangi bir pozisyonda yer alan girdilerden imalat Kullanılan tüm girdilerin kıymetinin Orunun fabrika çıkış fiyatının % 40ını 2933 Sadece azotlu heterosiklifc bileşikler Herhangi bir pozisyonda yer alan girdilerden imalal.bununia beraber, kullanılan 2932 ve 2933 pozisyonlarında yer alan tüm girdilerin kıymeti, ürünün fabrika çıkış uyalım» % 20'sini geçmemelidir. Kullanılan tüm girdilerin kıymetinin ürünün fabrika çıkış fiyatının V» 40'HU 2934 Nakleik asitler ve bunlann tuzlan; diğer heteroksiklik bileşikler Herhangi bir pozisyonda yer alan girdilerden imalat Bununla beraber, kullanılan ve 2934 pozisyonlarında yer alan tüm girdilerin kıymeti, ürünün fabrika çıkışfiyatının % 20'sini geçmemelidir. Kullanılan tüm girdilerin kıymetinin ürünün fabrika çıkış fiyatının % 40"ını y Fasıl 30 Eczacılık ürünleri aşağıda belirtilenler hariç: Kullanılan tam girdilerin Orunun yer aldığı pozisyon dışındaki bir pozisyonda suııflandınldıgı imalat Bununla beraber, kıymetleri OrOnün fabrika çıkış fiyatının %20'sim geçmemesi koşuluyla aynı pozisyonda sınıflandırılan girdiler kullanılabilir İnsan kanı; tedavide, korunmada veya teşhiste kullanılmak Özere hazırlanmış hayvan kanı; serum ve diğer kan fraksiyonları ve tadil edilmiş bağışıklık sağlayan ürünler (biyocefcnolojik işlemle elde edilmiş olsun olmasın); aşılar, toksinler, mikroorganizma kültürleri (mayalar hariç) ve benzeri ürünler - Dozlandınimış veya perakende satışa 3002 Pozisyonunda yer alan diğer girdiler hazır durumda, tedavide veya korunmada de dahil olmak Özere herhangi bir kullanılan iki veya daha fazla Örün pozisyonda yer alan girdilerden imalat Bu karışımları ve bu amaçlarla kullanılan (anıma ayan girdiler, kıymetleri Orunun kanştınlmamış ürünler fabrika çıkış fiyatının V, 20'sini geçmemesi koşuluyla kullanılabilir. - Diğerleri: - - insan kanı 3002 Pozisyonunda yer alan diğer girdiler de dahil olmak Özere herhangi bir pozisyonda yer alan girdilerden imalat Bu tanıma uyan girdiler, kıymetleri ürünün fabrika çıkış fiyatının % 20'sini geçmemesi koşuluyla kullanılabilir.

62 660 _üi_ J2L (3) - Tedavide veya korunmada kullanılmak Özere hazırlanmış hayvan kanı 3002 Pozisyonunda yer alan diğer girdiler de dahil olmak üzere herhangi bir pozisyonda yer alan girdilerden imalar Bu tanıma uyan girdiler, kıymetleri ürünün fabrika çıkış fiyatının % 20 sini geçmemesi koşuluyla kullanılabilir. - - Serum.hemoglobin ve serum globulini dışındaki kan fraksiyonları - - hemoglobin, kan globulini ve serum globulini - diğerleri 3002 Pozisyonunda yer alan girdiler de dahil olmak üzere herhangi bir pozisyondaki girdilerden yapılan imalat. Bu tanıma uyan girdiler, kıymetlerinin, ürünün fabrika çıkış fiyatının % 20'sini geçmemesi koşuluyla kullanılabilir Pozisyonunda yer alan diğer girdiler de dahil olmak üzere herhangi bir pozisyonda yer alan girdilerden imalat. Bu tanıma uyan girdiler, kıymetleri ürünün fabrika çıkışfiyatının */ 20'sini geçmemesi koşuluyla kullanılabilir Pozisyonunda yer alan diğer girdiler de dahil olmak üzere herhangi bir pozisyonda yer alan girdilerden imalat. Bu tanıma uyan girdiler, kıymetleri ürünün fabrika çıkışfiyatının % 20'sini geçmemesi koşuluyla kullanılabilir v«3004 tlıçlar(3002,3003 ve 300«pozisyonundakiler hariç) pozisyonunda yer alan amikasinden elde edilenler Kullanılan tüm girdilerin ürünün yer aldığı pozisyon dışındaki bir pozisyonda sınıflandınldıgı imalat- Bununla beraber 3003 ve 3004 pozisyonunda yer alan girdiler kıymetleri (birlikte hesaplandığında) ürünün fabrika çıkış fiyatının '/ 20'sini geçmemesi koşuluyla kullanılabilir y Fasıl 31 Diğerleri Gübreler; aşağıda belirtilenler hariç: -Kullanılan tüm girdilerin ürünün yer aldığı pozisyon dışındaki bir pozisyonda sınıflandınldıgı, bununla beraber 3003 ve 3004 pozisyonunda yer alan girdiler kıymetleri (birlikte hesaplandığında) ürünün fabrika çıkışfiyatının % 20'sini geçmemesi koşuluyla kullanılabildiği, -kullanılan tüm girdilerin ürününün fabrika çıkış fiyatının % 50"si geçmeyen, imalat Kullanılan tüm girdilerin ürünün yer aldığı pozisyon dışındaki bir pozisyonda sınıflandınldıgı imalat. Bununla beraber aynı pozisyonda yer alan girdiler kıymetleri ürünün fabrika çıkışfiyatının % 20'sini geçmemesi koşuluyla kullanılabilir. Kullanılan tüm girdilerin kıymetinin Ürünün fabrika çıkış fiyatının % 40'ını.

63 661 1 m 1 m 1 (3) veya (4) y 3105 Azot, fosfor ve potasyum gibi bitki besin maddelerinden ikisini veya OçOnû içeren mineral veya kimyasal gübreler, diğer gübreler, bu fasılda yer alan ürünlerin tablet veya benzeri şekillerde veya 10 kg.'ı geçmeyen ambalajlarda olanları aşağıda belirtilenler hariç; - sodyum nitrat - kalsiyum siyanamid - potasyum sülfat - magnezyum potasyum sülfat -Kullanılan tüm girdilerin ürünün yer aldığı pozisyon dışındaki bir pozisyonda sınıflandınldığı, bununla beraber aynı pozisyonda yer alan girdilerin kıymetleri ürünün fabrika çıkışfiyatının % 20'sini geçmemesi koşuluyla kullanılabildiği, kullanılan tüm girdilerin ürününün fabrika çıkışfiyatının % SO'si geçmeyen, imalat Kullanılan tüm girdilerin kıymetinin ürünün fabrika çıkış fiyatının % 40'ını y Fasıl 32 Debagane veya boyacılıkta kullanılan hülasalar, tanenler ve türevleri;boyalar, pigmentler, diğer boyayıcı maddeler; boyalar ve vernikler, macunlar, mürekkepler aşağıda belirtilenler hariç;' Kullanılan tüm girdilerin ürünün yer aldığı pozisyon dışındaki herhangi bir pozisyonda sınıflandınldığı imalat Bununla beraber, aynı pozisyonda yer alan girdiler, kıymetleri ürünün fabrika çıkış fiyatının %20' sini geçmemesi koşuluyla kullanılabilir. Kullanılan tüm girdilerin kıymetinin ürünün fabrika çıkış fiyatının % Wim y320l Tanenler ve bunların tuzlan, esterleri, eterleri ve diğer türevleri Bitkisel menşeli tanen hülasalanndan imalat Kullanılan tüm girdilerin kıymetinin ürünün fabrika çıkış fiyatının % 40'ını 3205 Boyayıcı laklar, bu faslın 3 numaralı notunda belirtilen müstahzarlardan esası boyayıcı laklar olan müstahzarlar' 3203,3204 ve 3205 Pozisyonlan hariç olmak üzere herhangi bir pozisyonda yer alan girdilerden imalat Bununla beraber, 3205 pozisyonunda yer alan girdiler, kıymeti ürünün fabrika çıkışfiyatının % 20'sini geçmemesi koşuluyla kullanılabilir Kullanılan tüm girdilerin kıymetinin ürünün fabrika çıkış fiyatının % 40'ını y Fasıl 33 Uçucu yağlar ve rezinoitler; parfümeri, kozmetik veya tuvalet müstahzarları; aşağıda belirtilenler hariç: Kullanılan tüm girdilerin ürünün yer aldığı pozisyon dışındaki herhangi bir pozisyonda sınıflandınldığı imalat Bununla beraber, aynı pozisyonda yer alan girdiler, kıymetleri ürünün fabrika çıkış fiyatının %20' sini geçmemesi koşuluyla kullanılabilir. Kullanılan tüm girdilerin kıymetinin ürünün fabrika çıkış fıyaunın % 40'ını 3301 Uçucu yağlar (terpeni alınmış olsun olmasın) (konkret veya sıvı halde alanlar dahil); rczinoitler, ekstraksiyonla elde edilen yağ reçineleri; uçucu yağların katı yağlarda, sabit yağlarda, mumlarda veya benzerlerinde 'enflurage' veya 'maceration' suretiyle elde edilen konsantreleri; uçucu yağların terpeninin alınmasından ana kalan terpenli yan ürünler; uçucu yağların damıtılmış aromatik sulan ve sulu çözeltileri Bu pozisyondaki farklı bir "grubun" 2 girdileri de dahil olmak üzere herhangi bir pozisyonda yer alan girdilerden imalat Bununla beraber, aynı grupta yer alan girdiler, kıymetleri ürünün fabrika çıkış fiyatının %20" sini geçmemesi koşuluyla kullanılabilir Kullanılan tüm girdilerin kıymetinin ürünün fabrika çıkış fiyatının % 40'ını 1 Fasıl 32'deki Not 3'e gore bu müstahzarlar. Fasıl 32 içinde başka bir pozisyon altındı yer almamalın koşuluyla, herhangi bir maddenin boyanmışındı kullanılın veyı boyamı masuhzarlannın tmıfatmda bileşen olmk kullanılın tanfcndmer. * Pozisyon metnininde noktılı virgül ile lynlan kısımlar bir grup olarak lelandtnlacaktır

64 662 I m i JÎL J2L JÎL y Fasti 34 y Sabunlar, yüzeyaktif organik maddeler, yıkama müstahzarları, yağlama müstahzarları, suni mumlar, müstahzar mumlar, temizleme veya bakım müstahzarları, ışık temini için kullanılan her türlü mumlar ve benzerleri, model yapmaya mahsus her türlü pallar, dişçi mumlan ve alçı esaslı dişçilik müstahzarian aşağıda belirtilenler hariç: Ağırlık iıibanyla % 70'ten az olmak koşuluyla bitumenli minerallerden elde edilen petrol yağlan veya sıvı yağlar içeren yağlama müstahzarian Suni mumlar ve müstahzar mumlar - Parafın esaslı müstahzar mumlar, petrol mumlan, bitumenli minerallerden elde edilen mumlar, yağlı mum veya pullu mum Kullanılan tüm girdilerin ürünün yer aldığı pozisyon dışındaki herhangi bir pozisyonda sınıflandınldığı imalat. Bununla beraber, aynı pozisyonda yer alan girdiler, kıymetleri ürünün fabrika çıkış fiyatının %20' sini geçmemesi koşuluyla kullanılabilir. Rafinaj işlemleri ve/veya bir veya daha fazla Szel işlem(ler) 1 veya Kollanılan tüm girdilerin ürünün yer aldığı pozisyon dışındaki bir pozisyonda sınıflandınldığı diğer işlemler.bununla beraber, kıymetleri ürünün fabrika çıkış fiyatının %50'sini geçmemesi koşuluyla aynı pozisyonda sınıflandırılan girdiler kullanılabilir. Kullanılan tüm girdilerin ürünün yer aldığı pozisyon dışındaki herhangi bir pozisyonda sınıflandınldığı imalat. Bununla beraber, aynı pozisyonda yer alan girdiler, kıymetleri ürünün fabrika çıkış fiyatının %50' sini geçmemesi koşuluyla kullanılabilir. Kullanılan tüm girdilerin kıymetinin ürünün fabrika çıkış fiyatının % 40"ını. ' Diğerleri 1516 Pozisyonundaki mum karakterini haiz hidrojenize yağlar, pozisyonundaki mum karakterini haiz, sınai yağ alkolleri veya kimyasal olarak belirlenmemiş yağ asideri ve pozisyonundaki girdiler, hariç olmak üzere herhangi bir pozisyondaki girdilerden imalat. Kullanılan tüm girdilerin kıymetinin ürünün fabrika çıkış fiyatının % 40"ını. Bununla bereaber, bu girdiler, kıymetleri ürünün fabrika çıkış fiyatının % 20'sini geçmemesi koşuluyla kullanılabilir. y Fasıl 35 Albuminoid maddeler, değişikliğe uğramış nişastalar, tutkallar, enzimler, aşağıda belirtilenler hariç: Kullanılan tüm girdilerin ürünün yer aldığı pozisyon dışındaki herhangi bir pozisyonda sınıflandınldığı imalat. Bununla beraber, aynı pozisyonda yer alan girdiler, kıymetleri ürünün fabrika çıkış fiyatının %20' sini geçmemesi koşuluyla kullanılabilir.. Kullanılan tüm girdilerin kıymetinin ürünün fabrika çıkış fiyatının % 40"ını 3505 Dekstrinler ve tadil edilmiş diğer nişastalar (Önceden jelatinlenmiş veya esterifıye edilmiş nişastalar gibi); esası nişasta, dekstrinler veya tadil edilmiş diğer nişastalar olan tutkallar 1 Özel işlemler* le ilgili özel şanlar için bakına Giriş Notlan 7.1 ve 7.3

65 663 1 d) (2) (3) veva («> - Nişasta eterleri ve esterleri 3505 Pozisyonunda yer alan diğer girdiler de dahil olmak üzere herhangi bir pozisyondaki girdilerden imalat Kullanılan tüm girdilerin kıymetinin ürünün fabrika çıkış fiyatının % 40'ını. y Diğerleri Tarifenin başka yerinde belirtilmeyen veya yer almayan müstahzar enzimler 1108 pozisyonunda yer alan girdiler hariç olmak üzere herhangi bir pozisyondaki girdilerden imalat Kullanılan tûm girdilerin kıymetinin ürünün fabrika çıkışfiyatının % 50'sini Kullanılan tûm girdilerin kıymetinin ürünün fabrika çıkış fiyatının % 40'ını Fasıl 36 y Fasıl 37 Barut ve patlayıcı maddeler, pirotekni mamulleri; kibritler; piroforik alaşımlar, ateş alıcı maddeler Fotoğrafçılıkta veya sinemacılıkta kullanılan eşya; aşağıda belirtilenler hariç: Kullanılan tüm girdilerin ürünün yer aldığı pozisyon dışındaki herhangi bir pozisyonda sınıflandınldığı imalat. Bununla beraber, aynı pozisyonda yer alan girdiler, kıymetleri ürünün fabrika çıkış fiyatının %20' sini geçmemesi koşuluyla kullanılabilir. Kullanılan tûm girdilerin ürünün yer aldığı pozisyon dışındaki herhangi bir pozisyonda sınıflandınldığı imalat Bununla beraber, aynı pozisyonda yer alan girdiler, kıymetleri ürünün fabrika çıkış fiyatının %20' sini geçmemesi koşuluyla kullanılabilir.. Kullanılan tüm girdilerin kıymetinin ürünün fabrika çıkış fiyatının % 40'ını Kullanılan tüm girdilerin kıymetinin ürünün fabrika çıkış fiyatının % 40'ını geçmeyen imalto Fotoğrafçılıkta kullanılan hassas hale getirilmiş boş fotoğraf levhaları ve boş doz filmler (kağıt, kanon veya mensucat hariç olmak üzere herhangi bir maddeden); anında develope olarak fotoğraf veren boş, daz, hassas hale getirilmiş filmler (seri halinde olsun olmasın) -Renkli fotoğraf için anında devolope olarak fotoğraf veren filmler (seri halinde) Kullanılan tüm girdilerin 3701 ve 3702 Pozisyonlan hariç olmak üzere herhangi bir pozisyonda sınıflandınldığı imalat- Bununla beraber, 3702 pozisyonundaki girdiler, kıymeti ürünün fabrika çıkış fiyatının /«30'unu geçmemesi koşuluyla kullanılabilir. Kullanılan tüm girdilerin kıymetinin ürünün fabrika çuuş fiyatının % 40'ını - Diğerleri 3702 Fotoğrafçılıkta kullanılan rulo halinde hassas hale getirilmiş boş fotoğraf filmleri (kağıt, karton veya mensucat dışındaki herhangi bir maddeden); rulo halinde anında develope alarak fotoğraf veren filmler (hassas, boş) Kullanılan mm -inlilerin 3701 ve 3702 pozisyonlan hariç olmak Özere herhangi bir pozisyonda sınıflandınldığı imalat. Bununla beraber 3701 ve pozisyonlanndaki girdiler kıymetleri(beraber hesaplandığında )ürünün fabrika çıkışfiyatının % 20'unu geçmemesi koşuluyla kullanılabilir. Kullanılan tüm girdilerin 3701 ve 3702 pozisyonlan hariç olmak üzere herhangi bir pozisyonda sınıflandınldığı imalat. Kullanılan tüm girdilerin kıymetinin Ürünün fabrika çıkış fiyatının % 40'ını. Kullanılan tüm girdilerin kıymetinin ürünün fabrika çıkış fiyatının % 40'ını

66 664 [ nı l m I m f4 > 3704 Fotoğrafçılıkta kullanılan levha, film. kağıt, karton ve mensucat (dolu fakat develope edilmemi;) Kullanılan ram girdilerin 3701 ila 3704 pozisyonları hariç olmak üzere herhangi bir pozisyonda sınıflandınldıgı imalat. Kullanılan tüm girdilerin kıymetinin ürünün fabrika çıkış fiyatının % 40"ını y Fasıl 3«y3801 Muhtelif kimyasal maddeler; aşağıda belirtilenler hariç: - Sıvı yağ içinde çözelti halinde olan kolloidal grafit ve yan kolloidal grafit; elektrotlar için karbonlu hamurlar Kullanılan tüm girdilerin ürünün yer aldığı pozisyon dışındaki herhangi bir pozisyonda sınıfiandınldığ> imalat Bununla beraber, aynı pozisyonda yer alan girdiler, kıymetleri ürünün fabrika çıkış fiyatının %20' sini geçmemesi koşuluyla kullanılabilir. Kullanılan tüm girdilerin kıymetinin ürünün fabrika çıkış fiyatının % 50'sini Kullanılan tüm girdilerin kıymetinin ürünün fabrika çıkış fiyannın % Wim - Hamur halinde grafit, ağırlık itibarıyla %30'dan fazla grafitin mineral yağlarla olan karışımları' 3403 pozisyonundaki kullanılan tüm girdilerin kıymetinin ürünün fabrika çıkış fiyatının %20'sini Kullanılan tüm girdilerin kıymetinin ürünün fabrika çıkış fiyatının % 40'ını y3803 Rafine edilmiş tali oil (sıvı reçine) Ham tali oil (sıvı reçine )'in rafine edilmesi Kullanılan tüm girdilerin kıymetinin ürünün fabrika çıkış fiyatının % 40'ını y3s05 Sülfat terebantin esansı, saflaştınlmış Sülfat terebantinin ham esanslarının damıtma veya rafinaj yoluyla saflaştırılması Kullanılan tüm girdilerin kıymetinin ürünün fabrika çıkış fiyatının % 40'ını y3806 Ester sakızları Reçine asitlerinden imalat Kullanılan tüm girdilerin kıymetinin ürünün fabrika çıkış fiyatının % 40'ını y3807 Odun katranı (Odun katranı zifti) Odun katranının damıtılması Kullanılan tüm girdilerin kıymetinin ürünün fabrika çıkış fiyatının % 40"uıı 3808 Haşarat aldoroctutenurici hayvanlara karsı koruyucu,zarartı mantarları ve bitkileri yok edici.sorgünleri önleyici ürürünlcr ve bitkilerin büyümesini düzenleyici, dezenfekte edici ve benzeri ürünler (parekende satılacak şekillerde veya ambalajlarda veya müstahzar haline getirilmisxkqkortlfi şerit.fitil ve mumlar ile sinek kağıttan gibi) Kullanılan ttlm girdilerin kıymetinin ürünün fabrika çıkışfiyatının % 50'sini

67 665 c m Tarifenin başka yerinde belirtilmeyen veya yer almayan mensucat kağıtderi ve benzeri sanayilerde kullanılan türde "apre veya fınisaj" müstahzarlan,boyayıeı maddelerin sabitlestirilmesini veya boyama işlemini hızlandırmayı sağlayıcılar ve diğer ürünler ve müstahzarlar (ömcğin;müstahzar haşıl ve apreler.müstahzar mordanlar gibi) Metal satıhlarının temizlenmesinde Kullanılan tüm girdilerin kıymetinin kullanılan müstahzarlar, metallere lehim ürünün fabrika çıkış fiyatının % 50'sini ve kaynak yapılmasında kullanılan sıvı müstahzarlar ve diğer yardımcı müstahzarlar;metal ve diğer maddelerden meydana gelen lehim ve kaynak pastal an ve tozlan; lehim ve kaynak çubuklannın ve elektrotlarının sıvanmasında veya kaplanmasında kullanılan müstahzarlar Ateşlemeyi Önleyici müstahzarlar, oksidasyonu durdurucu maddeler, peptizan katkılar, akışkanlığı düzenleyici maddeler, aşınmayı önleyici maddeler, katkılar ve minaral yağlar ( benzin dahil) veya mineral yağlar gibi aynı amaçla kullanılan diğer sıvı yağlar için diğer müstahzar katkılar Kullanılan tüm girdilerin kıymetinin ürünün fabrika çıkış fiyatının % 50'sini ' yağlama yağlan için, bitümenli minerallerden elde edilen yağlar veya petrol yağlan içeren mustastahzar katkılar - Diğerleri Vulkanizasyon çabuklaştıncı müstahzarlar; kauçuk ve plastikler için, tarifenin başka yerinde belinilmeyen veya yer almayan plastifiyan bileşikler, oksidasyonu Önleyici müstahzarlar ve kauçuk veya plastikleri dayanıklı hale getirmede kullanılan diğer stabilizator bileşikler Yangın söndürme aletleri için dolgu maddeleri ve bileşimler, her çeşit yangın söndürme bombalan Tarifenin başka yerinde belinilmeyen veya yer almayan organik karma çözücüler ve incelticiler, boya ve vernik çıkarmada kullanılan müstahzarlar Elektronikte kullanılmak üzere dope edilmiş kimyasal elementler (disk, pul veya benzeri şekillerde); elektronikte, kullanılmak üzere dope edilmiş kimyasal bileşikler Kullanılan 3811 pozisyonunda yer alan tüm girdilerin kıymetinin ürünün fabrika çıkış fiyatının % 50'sini Kullanılan tüm girdilerin kıymetinin ürünün fabrika çıkışfiyatının % 50'sini geşmeyen imalat Kullanılan tüm girdilerin kıymetinin ürünün fabrika çıkış fiyatının % 50'sini Kullanılan tüm girdilerin kıymetinin ürünün fabrika çıkış fiyaunın % 50'sini Kullanılan tüm girdilerin kıymetinin ürünün fabrika çıkış fiyatının % 50'sini Kullanılan tüm girdilerin kıymetinin ürünün fabrika çıkışfiyatının % 50'sini

68 666 J2L (23 Hidrolik fren sıvıları vt hidrolik transmisyonlar için petrol yağlan veyı bitomenli minerallerden elde edilen yağlan içermeyen veya ağırlık itibariyle %70"den az oranda içeren müstahzar sıvılar Donmayı önleyici müstahzarlar ve donmayı çözücü müstahzar sıvılar Bir mesnet üzerinde bulunan laboratuvarlarda veya teşhiste kullanılan reaktifler ve laboratuvarlarda veya teşhiste kullanılan müstahzar reaktifler (3002 veya 3006 pozisyonlarında yer alanlar hariç) Sınai monokarboksiiik yağ asitleri: rafinaj mahsulü asit yağlan; sınai yağ alkolleri: Sınai monokarboksiiik yağ asitleri; rafinaj mahsulü asit yağlan Sınai yağ alkolleri: Kullanılan tüm girdilerin kıymetinin OrOnOn fabrika çıkış fiyatının % 50'sini Kullanılan tüm girdilerin kıymetinin ürünün fabrika çıkış fiyatının % 50'sini Kullanılan tüm girdilerin kıymetinin ürünün fabrika çıkış fiyatının % 50'sini Kullanılan tüm girdilerin Orunun yer aldığı pozisyon dışındaki herhangi bir pozisyonda sınıflandınldığı imalat Pozisyonundaki diğer girdiler de dahil olmak üzere herhangi bir pozisyonda yer alan girdilerden imalat 3«* Dökümhane maçalarına veya kalıptanna mahsus müstahzar bağlayıcılar, tarifenin başka yerinde belirtilmeyen veya yer almayan kimya sanayii veya kimya sanayine bağlı sanayilerde kullanılan kimyasal ürünler ve müstahzarlar (tabii ürünlerin karışımlarından oluşanlar dahil ); tarifenin başka bir yerinde belirtilmeyen veya yer almayan kimya sanaii ve kimya sanayine bağlı sanayilere mahsıus artık ürünler - Bu pozisyonunda yer alan aşağıda belirtilenler Dökümhane maçalarına ve kalıplarına mahsus esası tabii reçine olan müstahzar bağlayıcılar Naftenik asitler, bunların suda çözünmeyen tuzlan ve esterleri 2905 pozisyonu haricindeki Sorbitol Petrol solfonatlan (Alkali metallerin, amonyumun veya etanolaminlerin petrol SOlfonatlan hariç); bitümenli minerallerden elde edilen üofenli sülfonik asitlerin yağlan ve bunların, tuzlan. Kullanılan tüm girdilerin ürünün yer aldığı pozisyon dışındaki herhangi bir pozisyonda sınıflandınldığı imalat Bununla beraber, aynı pozisyonda yer alan girdiler, kıymetleri ürünün fabrika çıkış fiyıunın K20' sini geçmemesi koşuluyla kullanılabilk. Kullanılan tüm girdilerin kıymetinin Orunun fabrika çıkış fiyatının '/ 4f/uıı

69 667 J2L O) İyon değiştiriciler Elektrik tüpleri ve valilerinde vakum teminine yarayan emici bileşimler Gaz temizleyici alkalinize demir oksitler. Taşkömürü gazı saflaştınlmastnda üretilen amonyaktı gaz sıvıları ve kullanılan (spent) oksit Sülfonaftenik asitler, bunların suda cszünmeyen tuzlan ve esterleri Fusel yağlan ve Dippel yağı Farklı anyon içeren tuzların kanşımlan Jelatin esaslı kopyalama patlar, (kağıttan veya dokumaya elverişli maddelerden bir mesnet üzerinde bulunsun bulunmasın) - Diğerleri Kullanılan tüm girdilerin kıymetinin ürünün fabrika çıkış fiyatının % 50'sini 3901 ila 3915 İlk şekillerde plastikler, bunların döküntü, kalına ve hurdalan (3907 pozisyonunun bir kısmı ve 3912 pozisyonu hariç olup bunlara ilişkin kurallar aşağıda belirtilmiştir); - İlave homopolimerizasyon ürünleri (toplam polimer muhtevası bakımından ağırlık itibariyle %.99'dan fazla tek monomer katkılı ürünler) - Kullanılan tüm girdilerin kıymetinin ürünün fabrika çıkış fiyatının % 50'sini geçmeyen, ve - Kullanılan Fasıl 39 'da yer alan her hangi bir girdinin kıymetinin ürünün fabrika çıkış fiyatının % 20'sini geçmeyen, imalat' Kullanılan tüm girdilerin kıymetinin ürünün fabrika çıkış uyansın % 25'ini Diğerleri - Kullanılan Fasıl 39 'da yer alan her hangi bir girdinin kıymetinin ürünün fabrika çıkış fiyatının % 20'sini ' Kullanılan tüm girdilerin bymerjnis ürünün fabrika çıkış fiyatının % 25'ini y3907 Kopoiimer (polikarbonat ve akrilonitrilbotadien-ştiren kopolimeri (ABSYden) den olanlar Kullanılan tüm girdilerin ürünün yer aldığı pozisyon dışındaki herhangi bir pozisyonda stnıflandınldtğı imalat Bununla beraber, aynı pozisyonda yer alan girdiler, kıymetleri ürünün fabrika çıkış fiyatının %50' sini geçmemesi koşuluyla kullanılabilir.' Hem bir taraftan 3901 ila 3906 pozisyonun ile, hem de diğer tarattın 3907 ila 3911 pozisyonlarında sınıflandırılan girdilerden oluşan amnlerde, sazkonusu kısıtlama sadece aronde ağırlıkça hakim maddeler grubu için uygulanır.

70 668 _ÜL J2L (3) vevi _i L - Potinlerden olanlar Kullanılan Fasıl 39 'da yer alan her hangi bir girdinin kıymetinin ürünün fabrika çıkış fiyatının % 20'sini geçmeyen ve/veya tetrabromo polikarbonatlardan (bisfenol A) imalat ila 3921 Selüloz ve kimyasal türevleri (tarifenin başka yeinde belirtilmeyen veya yer almayan) (ilk şekillerde) Plastikten yan-mamuller ve plastikten eşya; (3916 pozisyonunun bir kısmı, 3917 pozisyonunun bir kısmı, 3920 pozisyonunun bir kısmı ve 3921 pozisyonunun bir kısmı hariç olup bunlara ilişkin kurallar aşağıda belirtilmiştir); Ürünle aynı pozisyonda sınıflandırılan kullanılan her hangi bir girdinin kıymetinin ürünün fabrika çıkış fiyatının %20'sini aşmayan imalat - Yassı ürünler-(sadece-yüzey işlemlerinden daha Heri işlem görmüş dikdörtgen ve kareden başka şekilde kesilmiş) veya yüzey işlemlerinden daha ileri işlem görmüş diğer ürünler Kullanılan Fasıl 39 'da yer alan her hangi bir girdinin kıymetinin ürünün fabrika çıkış fiyatının % 50'sini Kullanılan tüm girdilerin kıymetinin ürünün fabrika çıkış fiyatının V.25'ini - Diğerleri: İlave homopolimerizasyon ürünleri (toplam polimer muhtevası bakımından ağırlık itibariyle % 97dan fazla tek monomer katkılı ürünler) -Kullanılan tüm girdilerin kıymetinin ürünün fabrika çıkış fiyatının % 50'sini geçmeyen ve - Kullanılan Fasıl 39 'da yer alan her hangi bir girdinin kıymetinin ürünün fabrika çıkış fiyatının V«20'sini geçmeyen, imalat' Kullanılan tüm girdilerin kıymetinin ürünün fabrika çıkış fiyatının */ 25'ini. - - Diğerleri Kullanılan Fasıl 39 'da yer alan her hangi bir girdinin kıymetinin ürünün fabrika çıkış fiyatının % 20'sini 1 Kullanılan tüm girdilerin kıymetinin ürünün fabrika çıkış fiyatının % 25'ini. y3916ve y 3917 Profiller ve ince ve kalın çubuklar - Kullanılan tüm girdilerin kıymetinin ürünün fabrika çıkış fiyatının % 50'sini geçmeyen. - ürünle aynı pozisyonda yer alın her hangi bir girdinin kıymetinin, ürünün fabrika çıkış fiyatının % 20'sini geçmeyen, imalat Kullanılan tüm girdilerin kıymetinin ürünün fabrika çüaş fiyatının V. 25'ini y lyonomer levhalar ve filmler Esas itibariyle çinko ve sodyum olmak üzere metal iyonları ile kısmen nöualize edilmiş metakrilik asit ve etilen kopolimeri olan kısmi termoplastik tuzlardan imalat Kullanılan tüm girdilerin kıymetinin ürünün fabrika çıkış fiyatının / 25'ini -rejenere selülozdan, poliamidlerden, veya polietilenden levhalar Ürünle aynı pozisyonda yer alan her hangi bir girdinin kıymetinin, ürünün fabrika çıkış fiyatının 20'sini 1 Hem bir taraftan 3901 ila 3906 pozisyonlan ile. hem de diğer taranan 3907 ila J911 pozisyonlarındı sınıflandırılın girdilerden oluşan oronlerde. sozkonusu kısıtlanıl sadece uronde liırlıkç» hıkim maddeler grubu için uygulanır

71 669 [ (1) - (2) (3) veya (4)! y 3921 Plastikten metalize (biyeler Kalınlığı 23 mikronda daha az, yüksek derecede transparan' polester yapraklardan imalat Kullanılan Um girdilerin kıymetinin ürünün fabrika çıkış fiyatının % 25'ini 3922 ila 3926 y Fasıl 40 y4001 Plastikten eşya Kauçuk ve kauçuktan eşya; aşağıda belirtilenler hariç: Ayakkabılar için lamine edilmi; tabakalar veya krep kauçuk Kullanılan tüm girdilerin kıymetinin, ürünün fabrika çıkış fiyatının % 50'sini Kullanılan tom girdilerin ürünün yer aldığı pozisyon dışındaki herhangi bir pozisyonda sınıflandınldığı imalat Tabii kauçuk tabakalannın lamine edilmesi 4005 Karıştırılmış kauçuk, (vulkanize edilmemiş), (ilk şekillerde veya levha, tabaka veya şerit halinde) Kullanılan tfim girdilerin (tabii kauçuk hariç) kıymetinin ürünün fabrika çıkış fiyatının '/«50'sini 4012 Kauçuktan sırt geçirilmiş veya kullanılmış dış lastikler, kauçuktan dolgu lastikleri veya tekerlek bandajları, dış lastikler için değişebilir sırtlar ve kolanlar. Kauçuktan sın geçirilmiş dış lastikler, dolgu lastikleri veya tekerlek bandajlın - Diğerleri Kullanılmış lastiklere sırt geçirilmesi 4011 ve 4012 pozisyonlarında yer alan girdiler hariç olmak Özere herhangi bir pozisyondaki girdilerden imalat y40!7 Sertleştirilmiş kauçuktan eşya Sertleştirilmiş kauçuktan imalat y Fasıl 41 y ila 4107 Ham postlar, deriler (kürkler hariç) ve köseleler, aşağıda belirtilenler hariç: Koyun veya kuzuların ham derileri, yüno alınmış Deriler, lalları veya yünleri alınmış (4108 veya 4109 pozisyonlarındaki deriler hariç) Kullanılan tüm girdilerin ürünün yer aldığı pozisyon dışındaki herhangi bir pozisyonda sınıflandınldığı imalat Yünlü koyun ve kuzu derilerinin yünlerinin alınması On (tabaklama yapılmış derilerin yeniden dabaklanması veya kullanılan tüm girdilerin ürünün yer aldığı pozisyon dışındaki herhangi bir pozisyonda sınıflandınldığı imalat Rugan ve ruganla kaplanmış deri ve köseleler, metalize deri ve köseleler 4104 ila 4107 pozisyonlarındaki derinin kıymetinin ürünün fabrika çıkış fiyatının %50'sini Fasıl 42 Deri eşya; saraciye eşyası ve eyer ve koşum takımlın; seyahat eşyası, el çantaları ve benzeri mahfazalar, hayvan bağırsağından mamul eşya (ipek böceği guddesi hariç) Kullanılan tüm girdilerin ürünün yer aldığı pozisyon dışındaki herhangi bir pozisyonda sınıflandınldığı imalat 1 Belirtilen yapraklar yflksck derecede nnsparan ounfc itecektir Gardner-Hızemeter (om. Hazefaktör) ile ASTM-D 'ya güre Olçolen optik geçırgenlı i %2*den daha az olan yapraklar

72 670 1 <n - (2) (3) veva (4) y Fasıl 43 y y Fasıl 44 Kürkler ve caklit kürkler, bunların mamulleri aşağıda belirtilenler hariç; Dabaklanmıs veya aprelenmiş kürkler, (birleştirilmiş): - Tabaka, çapraz veya benzeri şekillerde - Diğerleri Kürkten giyim eşyası ve aksesuarlart ve kürkten diğer eşya Ağaç ve ahşap eşya; odun komürü; aşağıda belirtilenler hariç: Kullanılan tüm girdilerin ürünün yer aldığı pozisyon dışındaki herhangi bir pozisyonda sınırlandırıldığı imalat Dabaklanmıs veya aprelenmiş ancak birleştirilmemiş kürklerin kesim ve birleştirilmesine ilaveten ağartma veya boyama Birleştirilmemiş, dabaklanmıs veya aprelenmiş kürklerden imalat 4302 pozisyonunda yer alan birleştirilmemiş, dabaklanmıs ve aprelenmiş kürklerden imalat Kullanılan tüm girdilerin ürünün yer aldığı pozisyon dışındaki herhangi bir pozisyonda sınıflandınldığı imalat y4403 Kare şeklinde kabaca yontulmuş ağaçlar Kabaca şekil verilmiş (kabuklan veya kısırları alınmış olsun olmasın) yuvarlak ağaçlardan imalat y4407 Uzunlamasına testere ile biçilmiş veya yontulmuş, dilimlenmiş veya yaprak halinde açılmış, kalınlığı 6mm.yi geçen ağaçlar (rendelenmiş, zımparalanmış veya (V) şeklinde bağlanu teşkil etmiş) Rendeleme, zımparalama veya (V) şeklinde bağlantı teşkil etme y4408 Kalınlığı 6 mm.yi geçmeyen, dilimlenmiş kaplamalık yapraklar ve kontraplak için yapraklar ve uzunlamasına testere ile biçilmiş, dilimlenmiş veya yaprak halinde açılmış kalınlığı 6 mm.yi geçmeyen diğer ağaçlar (rendelenmiş, zımparalanmış veya (V) şeklinde bağlantı teşkil etmiş) Dilimlere ayırma, rendeleme, zımparalama veya (V) şeklinde bağlantı teşkil etme y4409 y 4410 ila y4413 y4415 Herhangi bir kenarında veya yüzünde sürekli olarak şekil verilmiş (rendelenmiş, zımparalanmış veya (V) şeklinde bağlanu teşkil etmiş olsun olmasın): Zımparalanmış veya (V) şeklinde bağlantı teşkil edilmiş olanlar - Köşebentler ve pervazlar Köşebentler ve pervazlar (kalıplanmış süpürgelik ve diğer kalıplanmış yonga levhalar dahil) Ahşap büyük ve küçük sandıklar, kafes sandıklar, silindir sandıklar ve benzeri ambalajlar Zımparalama veya (V) şeklinde bağlantı teşkil etme Komişleme veya kalıplama Komişleme veya kalıplama Ebatlarına göre kesilmemiş yonga levhalardan imalat y44!6 Ahşap variller, fıçılar, kovalar, gerdeller, ve diğer fıçıcı eşyası ve bunların aksam ve parçaları İki esas yüzütesterelemeden daha ileri işlem görmemiş fıçı tahtalarından imalat

73 671 1 <" 1 " (2, (3) veya (4) y 4418 Bina ve inşaat için marangozluk mamulleri ve doğrama parçalan - Köşebentler ve pervazlar Kullanılan tüm girdilerin ürünün yer aldığı pozisyon dışındaki herhangi -bir pozisyonda sınıflandınldığı imalalbununla beraber hflcreliahşap levhalar,padavralar ve 'shakes'ler kullanılabilir Komişleme veya kalıplama y4421 Kibrit imali için kesilmiş çöpler, kundura çivileri 4409 Pozisyonunda yer alan çekilmiş ahşap hariç olmak üzere herhangi bir pozisyondaki ahşap malzemeden imalat y Fasıl 45 Mantar ve mantardan eşya; aşağıda belirtilenler hariç: Kullanılan tüm girdilerin ürünün yer aldığı pozisyon dışındaki herhangi bir pozisyonda sınıflandınldığı imalat 4503 Tabii mantardan eşya 4501 pozisyonunda yer alan mantardan imalat Fasıl 46 Fasıl 47 y Fasıl 48 y 4811 Hasırdan, sazdan veya örülmeye elverişli diğer maddelerden mamuller, sepetçi ve hasırcı eşyası Odun veya diğer lifli selülozik maddelerin hamurlan; geri kazanılmış kağıt veya karton (döküntü, kırpıntı ve hurdalar) Kağıt ve karton; kağıt hamurundan, kağıttan veya kartondan eşya; aşağıda belirtilenler hariç: Üzerleri çizilmiş, kaplanmış veya sadece kare biçimine getirilmiş kağıt ve karton Kullanılan tüm girdilerin ürünün yer aldığı pozisyon dışındaki herhangi bir pozisyonda sınıflandınldığı imalat Kullanılan tüm girdilerin ürünün yer aldığı pozisyon dışındaki herhangi bir pozisyonda sınıflandınldığı imalat Kullanılan tüm girdilerin ürünün yer aldığı pozisyon dışındaki herhangi bir pozisyonda sınıflandınldığı imalat Fasıl 47'nin kağıt yapmaya mahsus girdilerinden imalat 4816 Karbon kağıdı, kendinden kopya eden kağıt ve diğer kopya ve transfer kağıttan (4809 pozisyonundakiler hariç), mumlu teksir kağıdı ve ofset levhalar (kutulara konularak perakende satılacak hale getirilmiş olsun, olmasın) Fasıl 47'nin kağıt yapmaya mahsus girdilerinden imalat 4817 Mektup zarflan, mektup kartları, resimsiz kartpostallar ve haberleşme kanlan; bunların kağıt ve kartondan kumlan (poşetler ve benzeri zarflar içine takım halinde yerleştirilmiş olanlar) - Kullanılan tüm girdilerin ürünün yer aldığı pozisyon dışındaki herhangi bir pozisyonda sınıflandınldığı ve kullanılan tüm girdilerin kıymetinin ürünün fabrika çıkış fiyatının % 50'sini y 4818 Tuvalet kağıdı Fasıl 47'nin kağıt yapmaya mahsus girdilerinden imalat y4819 Kağıttan, kanondan, selüloz vatkadan veya selüloz lif tabakalarından kutular, mahfazalar, torbalar ve diğer ambalaj kurulan - Kullanılan tüm girdilerin ürünün yer aldığı pozisyon dışındaki herhangi bir pozisyonda sınıflandınldığı ve - kullanılan tüm girdilerin kıymetinin ürünün fabrika çıkış fiyatının % 50'sini y4820 Mektupluk bloknotlar Kullanılan tüm girdilerin kıymetinin, ürünün fabrika çıkışfiyatının % 50'sini

74 672 1 d) (2) (3) - veva (4) y 4823 y Fuıl 49 Diğer kagir, kanon, selüloz, vatka ve selüloz lif tabakalın (Ölçüsüne veya sekline göre kesilmiş) Basılı kitaplar, gazeteler, resimler ve baskı sanayiinin diğer mamulleri; el ve makina yazısı metinler ve planlar Fasıl 47'nin kağıt yapmaya mahsus girdilerinden imalat Kullanılan tüm girdilerin ürünün yer aldığı pozisyon dışındaki herhangi bir pozisyonda sınıflandınldığı imalat 4909 Matbu veya resimli kartpostallar; tebrik kanlan, davetiyeler veya teşekkür kanlan (resimli, zarflı veya süslemeli olsun, olmasın) 4910 Matbu her türlü takvim (blok halinde takvimler dahil): - "Devamlı" türden olan takvimler veya kağıt veya karton dışındaki maddelerden mamul mesnetler üzerine takılı olan blok halindeki takvimler 4909 veya 4911 pozisyonu dışındaki girdilerden yapılan imalat - Kullanılan tüm girdilerin ürünün yer aldığı pozisyon dışındaki herhangi bir pozisyonda sınıflandınldığı, - kullanılan tüm girdilerin kıymetinin ürünün fabrika çıkış Ayalinin % 50'sini geçmeyen, imalat y Fasıl 50 y500j 5004 ila y Diğerleri İpek aşağıda belirtilenler hariç; İpek döküntüleri (çekilmeye elverişli almayan kozalar, iplik döküntüleri ve ditme suretiyle elde edilen döküntüler dahil), karde edilmiş veya taranmış İpek ipliği ve ipek döküntülerinden elde edilen iplikler 4909 veya 4911 pozisyonu dışındaki girdilerden imalat Kullanılan tüm girdilerin ürünün yer aldığı pozisyon dışındaki herhangi bir pozisyonda sınıflandınldığı imalat İpek döküntülerinin karde edilmesi veya taranması - Karde edilmiş, taranmış veya eğirme için başka şekillerde hazırlanmış ipek döküntülerinden vçya ham ipekten, - karde edilmemiş, taranmamış veya eğirme için başka şekillerde hazırlanmamış diğer tabii liflerden, -kimaysal girdilerden veya tekstil hamurundan veya -kağıt yapımına mahsus girdilerden, imalat' 5007 ipek veya ipek döküntülerinden dokunmuş mensucat - Kauçuk ipliklerle birleştirilmiş olanlar Tek kat iplikten imalat 1 Dokumaya elvenjli girdi karşınlarındın mamul ürünlerle ilgili özel koşullar için bakınız Giriş Notu 5.

75 673 (I) I (2) I (3) vev» (4) - Diğerleri -Hindistancevizi ipliğinden, - tabii liflerden, - karde edilmemiş, taranmamış veya başka şekilde eğirme için hazırlanmamış, sentetik ve suni devamsız liflerden, - kimyasal girdiler veya tekstil hamurundan, veya kağıttan imalat' veya en az iki hazırlama veya finisaj işlemiyle (temizleme, ağartma, merserize etme, termofıksaj, şardonlama, kalenderleme, çekmezlik apresi, kalıcı finisaj, dekatize etme, emprenye etme, onaran ve tıraşlama gibi) beraber yapılan baskılama (kullanılan baskısız mensucatın kıymetinin, ürünün fabrika çıkış fiyatının % 47,5"ini geçmeyen) y Fasıl ila ila 5113 Yun ve ince veya kaba hayvan kılı;at kılından iplik ve dokunmuş mensucat aşağıda belirtilenler hariç; Yünden,ince ve kaba hayvan kıllarından veya at kılından iplik Yûnderuince ve kaba hayvan kıllarından veya at kılından dokunmuş mensucat - Kauçuk ipliklerle birleştirilmiş olanlar - Diğerleri Kullanılan tüm girdilerin ürünün yer aldığı pozisyon dışındaki herhangi bir pozisyonda sınıflandınldıgı imalat -Karde edilmiş, taranmış veya eğirme için başka şekillerde hazırlanmış ipek döküntülerinden veya ham ipekten, - karde edilmemiş, taranmamış veya eğirme için başka şekillerde hazırlanmamış tabii liflerden, -kimyasal girdilerden veya tekstil hamurundan veya -kağıt yapımına mahsus girdilerden, imalat' Tek kat iplikten imalat' -Hindistan cevizi ipliğinden, - tabii liflerden,, - karde edilmemiş, taranmamış veya başka şekilde eğirme için hazırlanmamış, sentetik ve suni devamsız liflerden kimyasal girdiler veya tekstil hamurundan, veya -kağıttan imalat' Dokumaya elverişli girdi karşmuanndan nunolttrünlcneilgili özel koşullar içm bakma Giriş Notu S.

76 674 (2) I (3) veva (4) y Fısıl 52 Pamuk veya en az iki hazırlama veya finisaj işlemiyle (temizleme, ağartma, merserize etme, termofiksaj, şardonlama, kalenderleme, çekmezlik apresi, kalıcı finisaj, dekatize etme, emprenye etme, onarım ve tıraşlama gibi) beraber yapılan baskılama (kullanılan baskısız mensucatın kıymetinin, ürünün fabrika çıkış fiyatının */. 47,5'ini geçmeyen) Kullanılan tüm girdilerin ürünün yer aldığı pozisyon dışındaki herhangi bir pozisyonda sınıflandınldıgı imalat 5204 il* «ila 5212 aşağıda belirtilenler hariç; Pamuk ipliği Pamuk mensucat - Kauçuk ipliklerle birleştirilmiş olanlar - Diğerleri - Kirde edilmiş, taranmış veya eğirme için başka şekillerde hazırlanmış ipek döküntülerinden veya ham ipekten, - karde edilmemiş, taranmamış veya eğirme için başka şekillerde hazırlanmamış tabii liflerden, -kimyasal girdilerden veya tekstil hamurundan veya kağıt yapımına mahsus girdilerden, imalat' Tek kat iplikten yapılan imalat 1 - hindistan cevizi ipliğinden, - tabii liflerden, karde edilmemiş, taranmamış veya başka şekilde eğirme için hazırlanmamış, sentetik ve suni devamsız liflerden - kimyasal maddeler veya tekstil hamurundan, veya - kağıttan, imalat' veya en az iki hazırlama veya finisajişlemiyle (temizleme, ağartma, merserize etme, termofiksaj, şardonlama, kalenderleme, çekmezlik apresi, kalıcı finisaj,dekatize etme, emprenye etme, onarım ve tıraşlama gibi) beraber yapılan baskılama (kullanılan baskısız mensucatın kıymetinin, ürünün fabrika çıkış fiyatının % 47,5'ini geçmeyen) Dokumaya elverişli girdi karşımlanndan mamul ürünlerle ilgili Özel kofullar için bakma Giriş Notu 5

77 675 ( (I) I m I (3) vev» CO y Fasıl 53 Dokumaya elverişli diğer bitkisel lifler, kağıt ipliği ve kağıt ipliğinden dokunmuş mensucat Kullanılan tüm girdilerin ürünün yer aldığı pozisyon dışındaki herhangi bir pozisyonda sınıflandınldığı imalat 5306 ila ila 5311 aşağıda belirtilenler hariç; Dokumaya elverişli diğer bitkisel liflerden iplik; kağıt ipliği Dokumaya elverişli diğer bitkisel liflerden dokunmuş mensucaçkağıt ipliğinden dokunmuş mensucat - Kauçuk ipliklerle birleştirilmiş olanlar Diğerleri -kardc edilmiş, taranmış veya eğirme için başka şekillerde hazırlanmış ipek döküntülerinden veya ham ipekten, - karde edilmemiş, taranmamış veya eğirme için başka şekillerde hazırlanmamış tabii liflerden, -kimaysal girdilerden veya tekstil hamurundan veya -kağıt yapımına mahsus girdilerden, imalat' Tek kat iplikten yapılan imalat 1 -hindistan cevizi ipliğinden, - tabii liflerden,, - karde edilmemiş, taranmamış veya başka şekilde eğirme için hazırlanmamış, sentetik ve suni devamsız liflerden kimyasal girdiler veya tekstil hamurundan, veya - kağıttan imalat 1 veya 5401 ila 5406 Sentetik ve suni filamentlerden ipliklerjnonofilamentler en az iki hazırlama veyafinisajişlemiyle (temizleme, ağartma, merserize etme, lermofiksaj, şardonlama, kalenderleme, çekmezi ik apresi, kalıcıfinisaj,dekatize etme, emprenye etme, onanın ve tıraşlama gibi) beraber yapılan baskılama (kullanılan baskısız mensucatın kıymetinin, ürünün fabrika çıkışfiyatının % 47,Tini geçmeyen) - Karde edilmiş, taranmış veya başka şekilde eğrilmeye hazırlanmış ham ipek veya ipek döküntülerinden, - karde edilmemiş, taranmamış veya başka şekilde eğrilmeye hazırlanmamış tabii liflerden. Dokumayı elverişli girdi karsımlarmdtn numol orunterleilgili özel koşullar için bıkma Giriş Notu S.

78 676 m 1 m (31 veva (4) 5407 ve Sentetik ve suni filarnent ipliklerinden 5408 dokunmuş mensucat - kimyasal girdilerden veya tekstil hamurundan, veya - kağıt yapımına mahsus girdilerden imalat 1 - Kauçuk ipliklerle birteşririlmiş olanlar Tek kat iplikten yapılan imalat 1 Diğerleri hindistan cevizi ipliğinden. - tabii liflerden,. - karde edilmemiş, taranmamış veya başka şekilde eğirme için hazırlanmamış. sentetik ve suni devamsız liflerden - kimyasal girdiler veya tekstil.hamurundan, veya -kağıttan imalat' veya en az iki hazırlama veya finisaj işlemiyle (temizleme, ağartma, merserize etme. termofiksaj, şardonlama, kalenderleme. çekmedik apresi, kalıcı finisaj, dekaüz: etme, emprenye etme, onanm ve nraşlama gibi) beraber yapılan baskılama (kullanılan baskısız mensucatın kıymetinin, ürünün fabrika çıkış fiyatının % 47,5'ini geçmeyen) 5501 ili Sentetik ve suni devamsız lifler Kimyasal girdilerden veya tekstil 5507 hamurundan imalat 5508 ila Sentetik ve suni devamsız liflerden dikiş - Karde edilmiş, taranmış veya başka 5511 ipliği ve iplikler şekilde eğrilmeye hazırlanmış ham ipek veya ipek döküntülerinden. - karde edilmemiş, aranmamış veya başka şekilde eğrilmeye hazırlanmamış abü liflerden. kimyasal maddelerden veya tekstil hamurundan, veya - kağıt yapımına mahsus maddelerden imalat ila Sentetik ve suni devamsız liflerden 5516 dokunmuş mensucat - Kauçuk ipliklerle btrieştirünıiş olanlar Tek kat iplikten yapılan imalat 1 t Dokumayı elverişli girdi karsmdarından mamul oronlerte ilgili Özel koşullar için bakınız Giriş Notu 5.

79 677 1 (D (2) (3) veva (4) 1 - Diğerleri -hindisıan cevizi ipliğinden, - tabii liflerden,, - karde edilmemiş, taranmamış veya başka şekilde eğirme için hazırlanmamış, sentetik ve suni devamsız liflerden, - kimyasal girdiler veya tekstil hamurundan, veya -kağıttan imalat' veya en az iki hazırlama veya finisaj işlemiyle (temizleme, ağartma, merserize etme, termofiksaj, şardonlama, kalenderleme, çekmezlik apresi, kalıcı finisaj, dekatize etme, emprenye etme, onanm ve tıraşlama gibi) beraber yapılan baskılama (kullanılan baskısız mensucatın kıymetinin. Orunun fabrika çıkış fiyatının % 47,5'ini geçmeyen) y Fasıl 56 Vatka, keçe ve dokunmamış mensucaç özel iplikler, sicim, kordon, ip, halat ve bunlardan mamul eşya; aşağıda belirtilenler hariç; - hindistan cevizi ipliğinden, tabii liflerden, - kimyasal girdiler veya tekstil hamurundan, veya - kağıt yapımında kullanılan girdilerden, imalat' 5602 Keçeler (emdirilmiş, sıvanmış, kaplanmış veya lamine edilmiş olsun olmasın): - İğne işi keçe - tabii liflerden, - kimyasal girdilerden veya tekstil hamurundan imalat' Bununla beraber, pozisyonundaki polipropilen filamentlerinin, veya 5506 pozisyonundaki polipropilen liflerin veya, pozisyonundaki polipropilen fılament demetlerinin, denominasyonlan tflm durumlarda 9 desiteksten daha az olan tek katlı fîlament veya liflerinin, kıymetlerinin OrOnOn fabrika çıkış fiyatının %40'ını aşmamak koşuluyla kullanılabildiği imalat - Diğerleri - tabii liflerden, - kazeinden yapılmış suni ve sentetik devamsız liflerden kimyasal girdiler ve tekstil hamurundan imalat' Dokumaya elverişli girdi karsımlarmdm mamul Oronlerle ilgili Özel koşullar için bakınız Giriş Notu 5.

80 678 1 (i) (2) (31 veya 14) 5604 Dokumaya elverişli maddelerle kaplanmış kauçuk ip veya halatlar, dokumaya elverişli iplik, ve 5404 veya 5405 pozisyonlarındaki şerit ve benzerleri (kauçuk veya plastik emdirilmiş, kaplanmış, sıvanmış) - Dokumaya elverişli maddelerle kaplanmış kauçuk ip ve halatlar - Diğerleri Dokumaya elverişli maddelerle kaplanmamış kaplanmamış kauçuk ip veya halattan imalat - karde edilmemiş, taranmamış veya eğirme için başka şekillerde hazırlanmamış tabi liflerden, -kimyasal girdilerden veya tekstil hamurundan veya -kağıt yapımına mahsus girdilerden, imalat' 5605 Dokumaya elverişli ipliklerden metalize iplikler ((ipe edilmiş olsun olmasın), ip, şerit veya toz şeklindeki metalle birleştirilmiş veya metalle kaplanmış 5404 veya 5405 pozisyonundaki şerit ve benzerleri - tabii liflerden, karde edilmemiş, taranmamış veya eğirme için başka şekilde hazırlanmamış, sentetik ve suni devamsız lifllerden - kimyasal girdiler veya tekstil hamurundan veya - kağıt yapımına mahsus girdilerden, imalat Gipe iplikler, 5404 ve 5405 pozisyonlarındaki şerit ve benzerleri (fipe edilmiş), (5605 pozisyonundakiler ve (ipe edilmiş at kıtı hariç); tırtıl iplik (kıtık, şenil iplikler dahil); senet iplik (chainene) Fasıl 57 Halılar ve diğer dokumaya elverişli maddelerden yer kaplamaları: - tabii liflerden, - karde edilmemiş, taranmamış veya eğirme için başka şekilde hazırlanmamış, sentetik ve suni devamsız lifllerden - kimyasal girdiler veya tekstil hamurundan veya kağıt yapımına mahsus girdilerden, imalat' - İğne işi keçeden - tabii liflerden, - kimyasal girdilerden veya tekstil hamurundan imalat 1, Bununla beraber; pozisyonundaki polipropilen filamentlerinin, veya 5506 pozisyonundaki polipropilen liflerin veya, 5501 pozisyonundaki polipropilen Glament demetlerinin. Dokumayı elverişli girdi karşımlanndan mamul oranlerk ilgili özel koşullar için bıkma Giriş Notu S.

81 679 J2L (3V denorninasyonlan tüm durumlarda 9 desiteksten daha az olan tek katlı fılament veya liflerinin, kıymetlerinin ürünün fabrika çıkışfiyatının %40'ını asmamak koşuluyla kullanılabildiği imalat - Diğer keçeden - Diğerleri - Karde edilmemiş veya taranmamış veya başka şekilde eğrilmeye hazırlanmamış tabii liflerden, veya - kimyasal girdilerden veya tekstil hamurundan, imalat' - hindistan cevizi ipliğinden, suni ve sentetik filament ipliklerinden,' - tabii liflerden, veya, - karde edilmemiş, taranmamış veya eğirme için başka şekilde hazırlanmamış suni ve sentetik devamsız liflerden, imalat* y Fasıl 58 Özel dokunmuş mensucat: tufte edilmiş dokumaya elverişli mensucat; dantela; duvar halıları; şeritçi ve kaytancı eşyası; işlemeler; aşağıda belirtilenler hariç: - Kauçuk ipliklerle birleştirilmiş olanlar Tek kat iplikten imalat' - Diğerleri Tabii liflerden, - karde edilmemiş, taranmamış veya başka şekilde eğrilmeye hazırlanmamış suni ve sentetik devamsız liflerden, veya - kimyasal maddelerden veya tekstil hamurlarından, imalat' 58D5 El ile dokunmuş duvar halıları (Gobelins, Flanders, Aubusson, Beauvais ve benzerleri) ile iğne işlemesi duvar halıları (küçük noktajcanaviçe gibi) (hazır eşya halinde olsun olmasın) veya, en az iki hazırlama veya finisaj işlemiyle (temizleme, ağartma, merserize etme, termofiksaj, şardonlama, kalenderleme, çekmezlik apresi, kalıcıfinisaj,dekatize etme, emprenye etme, onanın ve tıraşlama gibi) beraber yapılan baskılama (kullanılan baskısız mensucatın bymetinin, ürünün fabrika çıkış fiyatının 'A 47,5'ini geçmeyen) Kullanılan tüm girdilerin ürünün yer aldığı pozisyon dışındaki herhangi bir pozisyonda sınıflandınldığı imalat Dokumaya elverişli girdi karştmlanndan mamal Oranlerie ilgili özel koşullar için bakına Giriş Notu 5

82 680 1 d) (21 (3) veya (4) 5810 Parça, seril veya motif halinde islemeler Kullanılan tam girdilerin ürünün yer aldığı pozisyon dışındaki herhangi bir pozisyonda sınıflandınldığı, kullanılan tüm girdilerin kıymetinin ürünün fabrika çıkış fiyatının %.Wsini geçmeyen, imalat 5901 Kitap veya benzerlerinin dış kapaklarında kullanılan türden zamk veya nişastalı maddelerle sıvanmış dokumaya elverişli mensucat; mühendis muşambası veya şeffaf bezler, hazır tuvaller; şapkacılıkta kullanılan bukran ve benzeri sertleştirilmiş mensucat İplikten imalat 5902 Naylon veya diğer poiiamidlerden, poliesterden veya viskoz ipeğinden elde edilen yüksek mukavemetli iplikten her nevi nakil vasıtası iç ve dış lastiği için mensucat: - Ağırlık itibarıyla içerdiği dokumaya elverişli madde oranı %90'ı geçmeyenler - Diğerleri 5903 Plastik emdirilmiş, sıvanmış, kaplanmış veya plastikle lamine edilmiş mensucat (5902 pozisyonundakiler hariç) İplikten imalat Kimyasal girdilerden veya tekstil hamurundan imalat İplikten imalat veya en az iki hazırlama veya bitirme işlemiyle (temizleme, ağartma, merserize erme, termofıksaj, şardonlama, kalenderleme, çekmezlik apresi, kalıcı bitirme, dekatize etme, emprcnye etme, onarım ve tıraşlama gibi) beraber yapılan baskılama (kullanılan baskısız mensucatın kıymetinin, ürünün fabrika çıkışfiyatınıns 47.5'ini geçmeyen) 5904 Linoleum (kesilerek şekil verilmiş olsun olmasın); bir sıvama veya kaplama maddesinin dokumaya elverişli mesnet üzerine tatbiki suretiyle elde edilen yer kaplamaları (kesilerek şekil verilmiş olsun olmasın) İplikten imalat' 5905 Dokumaya elverişli maddelerden duvar kaplamaları: - Kauçuk, plastik veya diğer maddeler emdirilmiş, sıvanmış, kaplanmış veya lamine edilmiş olanlar İplikten imalat Dokumayı elverişli girdi karşımlanndan numal rutinlerle ilgili ezel koşullar içm bakınız Giriş Notu 5

83 681 I di I JİL Diğerleri - Hindistan cevizi ipliğinden, - tabii liflerden, - karde edilmemiş, taranmamış veya başka şekilde eğirme işlemi için hazırlanmamış suni ve sentetik devamsız liflerden, -kimyasal girdiler veya tekstil hamurundan imalat 1 veya en az iki hazırlık veya bitirme işlemiyle (temizleme, ağartma, merserize etme, termofiksaj, şardonlama, kalenderieme, çekmezlik apresi, kalıcı bitirme, dekatize eone, emprenye etme, onarım ve tıraşlama gibi) beraber yapılan baskılama (kullanılan baskısız mensucatın kıymetinin, OrOnOn fabrika çıkış fiyatının % 47,5'ini geçmeyen) 5906 Kauçuktu mensucat (5902 pozisyonundakiler hariç): Örülmüş olanlar Sentetik filament ipliklerinden mamul diğer mensucat (ağırlık itibarıyla içerdiği dokumaya elverişli madde oranı M 90'ı geçenler) - Diğerleri Emdirilmiş, sıvanmış veya kaplanmış diğer mensucat; tiyatro dekorları, atölye fonlan veya benzeri işler için boyanmış bezler (tualler) Dokumaya elverişli maddelerden dokunmuş veya örülmüş miller (lamba, ocak, çakmak, mum ve benzerleri İçin); beyaz alevli lambalar için gömlekler ve bunların imaline yarayan boru şeklinde Örme mensucat (emdirilmiş olsun olmasın): - Tabii liflerden, - karde edilmemiş taranmamış veya başka şekilde eğirme işlemi için hazırlanmamış suni ve sentetik devamsız liflerden veya - kimyasal maddeler veya tekstil hamurundan, imalat' Kimyasal girdilerden imalat İplikten imalat İplikten imalat veya en az iki hazırlık veya bitirme işlemiyle (temizleme, ağartma, merserize etme, termofiksaj, şardonlama, kalenderieme, çekmezlik apresi, kalıcı bitirme, dekatize etme, emprenye etme, onarım ve uraşlama gibi) beraber yapılan baskılama (kullanılan baskısız mensucatın kıymetinin, ürünün fabrika çıkış fiyatının % 47,5'ini geçmeyen) Dokumaya elverişli girdi karşımlanndan mamul oranlerie ilgili otel koşullar için bakma Cins Not» 5

84 682 (i) (2) (3)_ JİL 5909 il* Beyaz alevli lambalar için gömlekler, emdirilmiş - Diğerleri Sınai amaçlarla kullanılan dokumaya elverişli maddelerden mamul eşya: pozisyonundaki keçeden olanlar dışındaki cilalama diskleri ve hal kalan Boru şeklinde lamba gomleği için dokunmuş mensucattan imalat Kullanılan tüm girdilerin ürünün yer aldığı pozisyon dışındaki herhangi bir pozisyonda sınıflandınldığı imalat 6310 Pozisyonundaki iplikten, döküntü mensucattan veya paçavradan yapılan imalat - Genellikle kağıt yapımında veya diğer - Hindistan cevizi ipliğinden, teknik amaçlarla kullanılan türde - aşağıdaki girdilerden: dokunmuş mensucat (keçeleştirilmiş -politetrafloroetilen ipliğinden', olsun olmasınkkaplanmış veya sıvanmış -poliamid ipliğinden (çokkatlı, fenolik olsun olmasm),tek veya çok kadı çözgü reçineyle kaplanmış veya sıvanmış) ve/veya atkı iplikti boru şeklinde veya - m-fenilendiamin ve isonaftalik asit sonsuz, veya 5911 pozisyonunda yer alan condensasyonundan elde edilen, aromatik çok katlı çözgü ve/ veya atkı iplikli düz poliamid sentetik liflerinden mamul dokunmuş iplikten, -politetrafloroetilen monokllerinden', poli-p-fenilen tereftaiamidin sentetik tekstil lift ipliği, -cam lifi ipliğinden (fenol reçinesi ile kaplanmış ve acrillk iplikle gipe edilmiş)' -polienerin, tetraftalatik asit reçinelerinin, 1,4 sfklohegzandimentolun ve isonaftalik' asilin kopoliester monofilamentlerinden - tabii liflerden, veya, - kard: edilmemiş, taranmamış veya başka şekilde eğirme işlemi için hazırlanmamı; suni ve sentetik devamsız liflerden, veya - kimyasal girdiler veya tekstil hamurundan, imalat 5 Fasıl 60 - Diğerleri 6rme Eşya"" - Hindistan cevizi ipliğinden, - tabii liflerden, veya, - karde edilmemiş, taranmamış veya başka Şekilde eğirme işlemi için hazırlanmamış suni ve sentetik devamsız liflerden, veya - kimyasal girdiler veya tekstil hamurundan, imalat' - Tabii liflerden, - karde edilmemiş, taranmamış veya veya başka şekilde eğirme işlemi için hazırlanmamış suni ve sentetik ve suni devamsız liflerden, veya - kimyasal girdiler veya tekstil hamurundan, imalat 2 Bu girdilerin kullanımı kağıt yapma makinalannda kullanılmayı mahsus nvde dokunmuş mensucatın imali ile sırurianduılrnışur Dokumaya elverişli girdi karşımlanndın mamul oronlcric ilgili otel koşullar için bakına Giriş Notu S.

85 683 1 m ı J2L J2L _Ï22_ Fasıl 61 örme giyim eşyası ve aksesuarları y Fasıl 62 y 6202, y y y 6209 ve y 6211 y62iove y ve Şekline gore kesilmiş parçalardan veya örülerek şekillendirilmiş, iki veya daha fazla örme mensucatın dikilmesi veya başka surette birleştirilmesiyle elde edilmiş olanlar Diğerleri Giyim eşyası ve aksesuarı (örülmemiş) aşağıda belirtilenler hariç; Kadın, kız çocukları ve bebekler için giyim eşyası ve aksesuarları (işlemeli olanlar) AJOminyumlu polyester tabakasıyla kaplanmış mensucattan ateşe dayanıklı eşya Mendiller, şallar, eşarplar, fularlar, kaşkoller, peçeler, duvaklar ve benzeri eşya: - işlemeli olanlar İplikten imalat 1 ' 1 - Tabii liflerden, veya, karde edilmemiş, taranmamış veya veya başka şekilde eğirme işlemi için hazırlanmamış suni ve sentetik ve suni devamsız liflerden, veya - kimyasal girdiler veya tekstil hamurundan, imalat' İplikten imalat 1 '' İplikten imalat veya Kullanılan işlenmemi; mensucatın kıymetinin ürünün fabrika çıkı; fiyatının % 40'un geçmemesi koşuluyla işlenmemiş mensucattan imalat 2 İplikten imalat 2 veya. Kullanılan kaplanmamış mensucatın kıymetinin ürünün fabrika çıkış fiyatının % 40'ını geçmemesi koşuluyla kaplanmamış mensucattan imalat 2 Ağartılmamış tek kat iplikten imalat 1 ' 3, veya Kullanılan işlenmemiş mensucatın kıymetinin ürünün fabrika çıkış fiyatının % 40'ını geçmemesi koşuluyla işlenmemiş mensucattan imalat Doknuya elverişli gmü karşonlanndan mamulttronkrleilgili özet koşullar için bakma Giriş Nom S. BatamzGftrişNoaıC.

86 684 (1) (2) (3) veya (4) 1 Diferleri Ağartılmamış tek iplikten imalat 1-2 veya en az iki hazırlama veyafinisajişlemiyle (temizleme, ağartma, merserize etme. termofîksaj, sardonlama, kalenderleme. çekmezlik apresi, kalıcıfinisaj,dekatize etme, emprenye etme, onanm ve tıraşlama gibi) beraber yapılan baskılamayı motakiben bitirme işlemi (kullanılan 6213 ve 6214 pozisyonundaki baskısız eşyanın kıymetinin, ürünün fabrika çıkışfiyatının % 47,5"ini geçmeyen) 6217 Giyim eşyasının diğer hazır aksesuarı; giyim eşyasının veya giyim eşyası aksesuarlarının parçalan (6212 pozisyonundakiler hariç): işlemeli olanlar İplikten imalat 1 veya, Kullanılan işlenmemiş mensucatın kıymetinin ürünün fabrika çıkışfiyatının % 40'ını geçmemesi koşuluyla işlenmemiş mensucattan imalat' Alüminyumlu polyester tabakasıyla kaplanmış mensucattan ateşe dayanıklı eşya Yaka ve kol ağızlan için iç astarlar (kesilmiş) İplikten imalat' veya. Kullanılan kaplanmamış mensucatın kıymetinin ürünün fabrika çıkışfiyatının % 40 mı geçmemesi koşuluyla kaplanmamış mensucanan imalat' -Kullanılan tüm girdilerin ürünün yer aldığı pozisyon dışındaki herhangi bir pozisyonda sınıflandınldığı. kullanılan tüm girdilerin kıymetinin ürünün fabrika çıkışfiyatının %40'ını geçmeyen. imalat -Diğerleri İplikten imalat 1 y Fasıl 63 Dokumaya elverişli maddelerden diğer Kullanılan tüm girdilerin ürünün yer aldığı hazır eşyartakımlar; kullanılmış giyim pozisyon dışındaki herhangi bir eşyası ve dokumaya elverişli pozisyonda sınıflandınldığı imalat maddelerden kullanılmış eşya; paçavralar aşağıda belirtilenler hariç ila Battaniyeler, diz battaniyeleri, yatak 6304 çarşaflan ve benzerleri; perdeler ve benzerleri; diğer mefruşat eşyası: - Keçeden ve dokunmamış - Tabii liflerden, veya mensucattan - kimyasal girdilerden veya tekstil hamurundan imalat^ Bakına Giriş Notu 6 Dokumayı elverişli girdi karşımlanndan mamol orunlerle ilgili özel koşullar için bakına Giriş Notu S

87 685 1 (i) m f3t veva (4, 1 - Diğerleri: - - islemeli olanlar Ağartılmamış tek kat iplikten imalat 1-2 veya Kullanılan işlenmemiş (örülmüş olanlar hariç) mensucatın kıymetinin ürünün fabrika çıkış fiyatının %40'ını geçmemesi koşuluyla işlenmemiş mensucattan imalat - - Diğerleri Ağartılmamış tek kat iplikten imalat 1, Ambalaj için torba ve çuvallar Vagon ve mavna örtüleri, tenteler ve dış storiar; çadırlar, kayıklara, deniz veya kara taşıtlarına mahsus yelkenler, kamp eşyası: - Dokunmamış mensucattan - Diğerleri - Tabii liflerden, veya, - karde edilmemiş, taranmamış veya başka şekilde eğirme işlemi için hazırlanmamış sentetik ve suni devamsız liflerden, veya - kimyasal girdiler veya tekstil hamurundan, imalar* -Tabii liflerden, veya - kimyasal girdilerden veya tekstil hanurundan imalar 1 Ağartılmamış tek kat iplikten imalat' Diğer hazır eşya (elbise patronları dahil) Kullanılan tüm girdilerin kıymetinin ürünün fabrika çıkış fiyatının %40' ını 6308 Kilimler, halılar, işlemeli masa örtüleri ve peçetelerin yapımında kullanılan mensucat ve ipliklerden müteşekkil takımlar (aksesuarlanyla birlikte olsun olmasın ) ve benzeri dokumaya elverişli eşya (perakende olarak satılacak hale getirilmiş) Takımı oluşturacak parçalardan herbiri, takım içinde olmaması halinde kendilerine ayn ayn uygulanacak kuralın gereklerini karşılamalıdır. Bununla beraber, menşeli olmayan eşyalar, toplam kıymetleri takımın fabrika çıkış fiyatının % I5'ini geçmemek koşuluyla taksın içinde yer alabilin. y Fasıl 64 Ayakkabılar, getrler ve benzeri eşya aşağıda belirtilenler hariç; 6406 Pozisyonundaki iç tabanlara veya. diğer taban elemanlarına takılmış yüzler hariç, herhangi bir pozisyondaki girdilerden imalat Ayakkabı aksamı (dış tabanlar dışındaki tabanlara tutturulmuş veya tutturulmamış ayakkabı yüzleri dahil); çıkanlabilir iç tabanlar, topuk rampası ve benzeri eşya; getrler ve tozluklar, dizlikler ve benzeri eşya; ve bunlann aksamı Kullanılan tüm girdilerin ürünün yer aldığı pozisyon dışındaki herhangi bir pozisyonda smıflandınldığı imalat 1 Balana Giriş Notu i 2 ûralmaş parçalar halindeki mensucatın (kesilerek vya örülerek şekil verilmiş) dikilmesi veya birleştirilmesi ile elde edilen elastiki veya kaucuklu olmayan orme eşya için bkz. Giriş Notu 6. 3 Dokumaya elverişli girdi karfunlmndan mamul Örenlerle ilgili Sol koşullar içirt bakınız Giriş Notu 5

88 686. I m I m ı»> veya M) l y Faal 65 Baslıklar ve aksamı aşağıda belirtilenler hariç: Kullanılan tüm girdilerin ürünün yer aldığı pozisyon dışındaki herhangi bir pozisyonda sınıflandınldığı imalat « Pozisyonunda yer alan sapkı - taslakları ve disklerinden yapılmış keçe şapkalar ve diğer keçe başlıklar (»şarlanmış veya donatılmış olsun olmasın) İplikten veya dokumayı elverişli madde liflerinden imalat' 6505 Dantel, keçe veya diğer dokumaya elverişli maddelerden yapılmış veya Örülmüş şapkalar ve diğer başlıklar, parça halinde (fakat şerit halinde olanlar hariç) (astarlanmış veya donatılmış olsun olmasın); her torfu maddeden saç Gideri (astarlanmış veya donatılmış olsun olmasın) İplikten veya dokumaya elverişli madde liflerinden imalat y Fısıl 66 Şemsiyeler, güneş şemsiyeleri, bastonlar, iskemle bastonlar, kamçılar, kırbaçlar vt bunların aksamı aşağıda belirtilenler hariç; Kullanılan tüm girdilerin ürünün yır aldığı pozisyon dışındaki herhangi bir pozisyonda sınıflandınldığı imalat 6601 Şemsiyeler ve güneş şemsiyeleri (bastonlu şemsiyeler, bahçe şemsiyeleri ve benzeri şemsiyeler dahil) Kullanılan tüm girdilerin kıymetinin ürünün fabrika çıkış fiyatının %50'sini Fısıl 67 y Fasıl 68 y6803 y6812 Hazırlanmış ince ve kalın kuş tüyleri ve bunlardan tşya; yapma çiçekler, insan saçından eşya Taş, alçı, çimento, amyant, nuka veya benzeri maddelerden eşya aşağıda belirtilenler hariç Kayağan taşı veya aglomere kayağın taşından eşya Amyanttan eşya; amyant ve amyant ile magnezyum karbonat esaslı karışımlardın eşya Kullanılan tüm girdilerin ürünün yer aldığı pozisyon dışındaki herhangi bir pozisyonda sınıflandınldığı imalat Kullanılan tüm girdilerin ürünün yer aldığı pozisyon dışındaki herhangi bir pozisyonda sınıflandınldığı imalat İşlenmiş kıyığın taşından imalat Herhangi bir pozisyonda yer alın girdilerinden imalat y68l4 Mikadan eşya, (aglomere edilmiş veya terkip yoluyla elde edilmiş mika dahil) (kağıt, karton veya diğer maddelerden bir mesnet üzerinde) İşlenmiş mikadan (aglomere edilmiş veya terkip yoluyla elde edilmiş mika dahil) imalat Fasıl 69 Seramik mamulleri Kullanılan tüm girdilerin ürünün yer aldığı pozisyon dışındaki herhangi bir pozisyonda sınıflandınldığı imalat y Fasıl 70 Cam ve cam eşya aşağıda belirtilenler hariç; Kullanılan tüm girdilerin ürünün yer aldığı pozisyon dışındaki herhangi bir pozisyonda sınıflandınldığı imalat Bakınız Giriş Nonı 6

89 687 j fm I m i o) f4 > I y70o3. y 7004 ve y7005 Yansıtıcı tabakası olmayan cam 7001 Pozisyonundaki girdilerden imalat ,7004 ve 7005 noasynnlanndaki camların kavislendirilmis, kenarları islenmiş, hakkedilmiş, delinmiş, emaye yapılmış veya başka şekilde işlenmiş fakat diğer maddelerle çerçevelenmemiş ve donatılmamı; olanları 7007 Emniyet camlan [sertleştirilmiş, (temperlenmiş), veya lamine edilmiş camlardan] 7001 Pozisyonundaki girdilerden imalat 7001 Pozisyonundaki girdilerden imalat 7008 Çok katlı yalıtım camlan 7001 Pozisyonundaki girdilerden imalat 7009 Cam aynalar (çerçeveli olsun olmasın) (dikiz aynalan dahil) 7010 Cam damacana, kavanoz, şişe,küçük şişe, çanak, dip, serum ampulleri ve diğer kaplar (eşyanın nakli ve ambalajında kullanılmaya elverişli cinsten); camdan konserve kavanozları; camdan tıpa, kapak ve benzerleri 7013 Sofra, mutfak, tuvalet, yazıhane, ev tezyinatı ve benzeri işler için cam (7010 ve 7018 pozisyonundakiler hariç) 7001 Pozisyonundaki girdilerden İmalat Kullanılan tüm girdilerin ürünün yer aldığı pozisyon dışındaki herhangi bir pozisyonda sınıflandınldığı imalat veya Kesilmemi; cam eşyanın kıymetinin Ürünün fabrika çıkış fiyatının "/ 50'sini geçmemesi koşuluyla cam kesim işlemi Kullanılan tüm girdilerin ürünün yer aldığı pozisyon dışındaki herhangi bir pozisyonda sınıflandınldığı imalat veya Kesilmemiş cam eşyanın kıymetinin ürünün fabrika çıkış fiyatının % 50'sini geçmemesi koşuluyla cam kesim işlemi veya elde üflenmiş cam eşyanın kıymeti ürünün fabrika çıkışfiyatının % SO'sini geçmemesi koşuluyla elde üflenmiş cam eşyanın elde dekore edilmesi (serigrafi baskısı hariç) y 7019 Cam liflerinden (iplik hariç) eşya - Boyanmamış şeritlerden, yan bükülmüş ipliklerden, ipliklerden veya yontularak şekil verilmiş ipliklerden, veya - cam yününden imalat y Fasıl 71 Tabii veya kültür inciler, kıymetli veya yan kıymetli taşlar, kıymetli metaller, kıymetli metallerle kaplama metaller ve bunlardan mamul eşya; taklit mücevherci eşyası; metal paralar Kullanılan tüm girdilerin ürünün yer aldığı pozisyon dışındaki herhangi bir pozisyonda sınıflandınldığı imalat y 7101 y7102, y7103 ve y ,7108 ve 7110 aşağıda belirtilenler hariç; Tabii veya kültür incileri (tasnife tabi tutulmuş ve taşınmasında kolaylık sağlamak amacıyla geçici olarak ipliğe dizilmiş) İşlenmiş kıymetli ve yan-kıymetli taşlar (tabii, sentetik veya terkip yoluyla elde edilmiş) Ktymetli metaller Kullanılan tüm girdilerin kıymetinin ürünün fabrika çıkış fiyatının %50'sini İşlenmemiş kıymetli veya yan kıymetli taşlardan imalat

90 688 - İslenmemiş olanlar 7(06, 7108 ve 7110 Pozisyonlarında yer almayan girdilerden imalat, veya 7106,7108 ve 7110 pozisyonlannda yer alan kıymetli melallerin elektroliz, ısıl veya kimyasal işlemlerle aynştınlması, veya 7106,7108 ve 7110 pozisyonlannda yer alan kıymetli metallerin birbirleriyle veya adi metallerlerle alaşımlarının yapılması y 7107, y7109 ve y7lh - Yan işlenmiş veya pudra halinde olanlar Kıymetli metallerle kaplanmış mealler (yan-işlenmiş) İşlenmemiş kıymetli metallerden imalat Kıymetli metallerle kaplanmış metallerden (işlenmemiş) imalat 7116 Tabii inci veya kültür indlennden, kıymetli ya da yan kıymetli taşlardan eşya (tabii, sentetik veya terkip yoluyla elde edilmiş) Kullanılan tüm girdilerin kıymetinin ürünün fabrika çıkışfiyatının %50'sini 7117 Taklit mücevherci eşyası Kullanılan tüm girdilerin urununkinden farklı bir pozisyonda sınıflandırıldı^ imalat veya Kullanılan tum girdilerin kıymeti ürünün fabrika çıkış fiyatının % 50'sini aşmamak koşuluyla, kıymetli metallerle kaplanmamış adi metallerden imalat y Fasıl 72 Demir ve çelik aşağıda belirtilenler hariç; Kullanılan tum girdilerin ürünün yer aldığı pozisyon dışındaki herhangi bir pozisyonda sınırlandırıldığı imalat 7207 Demir veya alaşımsız çelikten yanmamuller 7201, 7202, 7203, 7204 ve 7205 pozisyonlannda yer alan girdilerden imalat 7208 ila 7216 Demir veya alaşımsız çelikten yas» hadde mamulleri, profiller, çubuklar 7206 pozisyonunda yer alan külçelerden veya diğer ilk şekillerden imalat 7217 Demir veya alaşımsız çeliksen teller 7207 pozisyonunda yer alan yan mamul girdilerden imalat y72i», 7219 ila 7222 Paslanmaz çelikten yan mamuller, yasa hadde mamulleri, çubuklar, profiller 7218 pozisyonunda yer alan külçelerden veya diğer ilk şekillerden imalat Paslanmaz çelikten teller 7218 Pozisyonunda yer alan yan mamul girdilerden imalat y 7224, 7225 ila 7228 Diğer alaşımlı çelikten yan mamuller, yassı hadde matnulerijıcak haddelenmiş çubuklar (düzensiz kanfallar halinde) profiller, alşımlı veya alşunsız çelikten sondaj işlerinde kullanılan içi boş çubuklar 7206,7218 veya 7224 Pozisyonunda yer alan külçelerden ve diğer ilk şekillerden imalat 7229 Diğer alaşımlı çelikten teller 7224 Pozisyonundaki yan mamul girdilerden imalat

91 689 i m I m t m w y Fasıl 73 Demir veya çelikten eşya Kullanılan tüm girdilerin ürünün yer aldığı pozisyon dışındaki herhangi bir pozisyonda sınıflandınldığı imalat aşağıda belirtilenler hariç; y 7301 Palplanşlar 7206 Pozisyonunda yer alan girdilerden imalat 7301 Demir veya çelikten demiryolu ve tramvay hanı malzemesi; raylar, kontraylar, makas dilleri, makas göbekleri, kruvazman ve makaslar, gergi çubukları, dişli'raylar, traversler, cebireler, yastık ve köşelikler, seletler, sıkıştırma levhaları ve kramponlar, rayların döşenmesi, eklenmesi veya sabitleştirilmesi için bağlantı levha ve çubukları ile özel olarak imal edilmiş diğer parçalar 7206 Pozisyonunda yer alan girdilerden imalat 7304, 7305 ve 7306 Demir (dökme demir hariç) veya çelikten ince ve kalın borular, içi boş profiller 7206, 7207,7218 ve 7224 pozisyonlarında yer alan girdilerden imalat y 7307 Paslanmaz çelikten boru bağlantı parçalan (bir kaç parçadan oluşan) (ISO NoX5CrNiMol712) Kıymeti ürflmon fabrika çıkış fiyatının % 3S*int geçmemek koşuluyla dövülmüş taslakların tornalanması, delinmesi, deliklerin genişletilmesi (reaming), deburring işlemi, diş açılması, kum püskürterek temizlenmesi 7308 Demir veya çelikten inşaat (9406 pozisyonundaki prefabrik yapılar hariç) ve inşaat aksamı (köprüler, köprü aksamı, bent kapaklan, kuleler, pilonlar, ayaklar, sütunlar, inşaat iskeleleri, çatılar, kapılar, pencereler ve bunlann çerçeveleri ve kapı eşikleri, kepenkler, korkuluklar, parmaklıklar gibi); inşaatta kullanılmak üzere hazırlanmış demir veya çelikten saclar, çubuklar, profiller, borular ve benzerleri Kullanılan tüm girdilerin ürünün yer aldığı pozisyon dışındaki herhangi bir pozisyonda sınıflandınldığı imalat.bununla beraber Pozisyonunda yer alan kaynaklı profiller ve köşebentler kulanılmayabilir. y 7315 Patinaj zincirleri Kullanılan 7315 Pozisyonunda yer alan girdilerin kıymetinin ürünün fabrika çıkış fiyatının %50'sini y Fasıl 74 Bakır ve bakırdan eşya aşağıda belitilenter hariç; - Kullanılan tüm girdilerin ürünün yer aldığı pozisyon dışındaki herhangi bir pozisyonda sınıflandınldığı, - kulandan tüm girdilerin kıymetinin ürünün fabrika çıkışfiyatının /. 50'sini geçmeyen, imalat 7401 Bakır mallan; çöktürülmüş bakır (tersip bakır) Kullanılan tüm girdilerin ürünün yer aldığı pozisyon dışındaki herhangi bir pozisyonda sınıflandınldığı imalat

92 690 m l O) y«y» w Rafine edilmemi; bakır, elektrolitik rafine için bakır anotlar Kullanılan tüm girdilerin ürünün yer aldığı pozisyon dışındaki herhangi bir pozisyonda sınıflandınldığı imalat 7403 Rafine edilmiş bakır ve bakır alaşımları (ham): - Rafine edilmiş bakır - Bakır alaşımları ve diğer elementler içeren rafine edilmiş bakır Kullanılan tüm girdilerin ürünün yer aldığı pozisyon dışındaki herhangi bir pozisyonda sınıflandınldığı imalat Rafine edilmiş, işlenmemiş bakırdan veya bakır döküntü ve hurdalanndan imalat 7404 Bakır döküntü ve hurdaları Kullanılan tüm girdilerin ürünün yer aldığı pozisyon dışındaki herhangi bir pozisyonda sınıflandınldığı imalat 7405 Bakır Sn alaşımları (kupro alyajlar) Kullanılan tüm girdilerin ürünün yer aldığı pozisyon dışındaki herhangi bir pozisyonda sınıflandınldığı imalat y Fasıl 75 Nikel ve nikelden eşya - Kullanılan tüm girdilerin ürünün yer aldığı pozisyon dışındaki herhangi bir pozisyonda sınıflandınldığı, kullanılan tüm girdilerin kıymetinin Ürünün fabrika çıkış fiyatının % 50'sini geçmeyen, imalat 7501 ila 7503 y Fasıl 76 aşağıda belirtilenler hariç; Nikel mallan, nikel oksit sinterleri ve nikel metalürjisinin diğer ara ürünleri; işlenmemiş nikel; nikel döküntü ve hurdalan AJOminyum ve alüminyumdan eşya aşgıdı belirtilenler hariç; Kullanılan tüm girdilerin ürünün yer aldığı pozisyon dışındaki herhangi bir pozisyonda sınıflandınldığı imalat - Kullanılan tüm girdilerin ürünün yer aldığı pozisyon dışındaki herhangi bir pozisyonda sınıflandınldığı, kulanılan tüm girdilerin kıymetinin ürünün fabrika çıkışfiyatının % 50'sini geçmeyen, imalat 7601 İşlenmemiş alüminyum Alaşımsız alüminyum veya alüminyum döküntü ve hurdalanndan elektroliz veya ısıl işlem yoluyla imalat 7602 Alimunyum döküntü ve hurdalan Kullanılan tüm girdilerin ürünün yer aldığı pozisyon dışındaki herhangi bir pozisyonda sınıflandınldığı imalat

93 691 y 7616 Fasıl 77 Alüminyumdan eşya ((alüminyum tellerden tüller, mensucat, örgü ve kafeslikler, mukavemetlendirici mensucat ve benzeri malzemeler hariç) (sonsuz veya devamlı bantlar dahil)] alüminyumdan metal depluvayye Armonize Sistem NomanklatOründe ileride kullanılmak amacıyla saklı tutulmuştur. - Kullanılan tüm girdilerin ütümün yer aldığı pozisyon dışındaki herhangi bir pozisyonda sınıflandınldığı, bununla birlikte, sonsuz veya devamlı bantlar da dahil, mukavemetlendirici mensucat, tül mensucat, örgü ve kafeslikler ve alüminyum tellerden bunlara benzer girdiler veya alüminyum depluvayye kullanılabildiği, - kullanılan tüm girdilerin kıymetinin ürünün fabrika çıkış fiyatının % SO'sini geçmeyen imalat y Fasıl 78 Kursun ve kursundan eşya - Kullanılan tüm girdilerin ürünün yer aldığı pozisyon dışındaki herhangi bir pozisyonda sınıflandınldığı, kulandan tüm girdilerin kıymetinin ürünün fabrika çıkış fiyatının % SO'sini geçmeyen, imalat aşağıda belirtilenler hariç; 7801 İşlenmemi; kurşun - Rafine edilmiş kursun - Diğerleri 'İşlenmemi;' veya 'külçe' kursundan imalat Kullanılan tüm girdilerin ürünün yer aldığı pozisyon dışındaki herhangi bir pozisyonda sınıflandınldığı imalat Bununla beraber,7802 pozisyonunda yer alan döküntü ve hurdalar kullanılmayabilir Kurşun döküntü ve hurdaları Kullanılan tüm girdilerin ürünün yer aldığı pozisyon dışındaki herhangi bir pozisyonda sınıflandınldığı imalat y Fasıl 79 Çinko ve çinkodan eşya Kullanılan tüm girdilerin ürünün yer aldığı pozisyon dışındaki herhangi bir pozisyonda sınıflandınldığı, - kulandan tüm girdilerin kıymetinin ürünün fabrika çıkış fiyatının % SO'sini geçmeyen, imalat aşağıda belirtilenler hariç; 7901 işlenmemiş çinko Kullanılan tüm girdilerin ürünün yer aldığı pozisyon dışındaki herhangi bir pozisyonda sınıflandınldığı imalat Bununla beraber,7902 pozisyonunda yer alan döküntü ve hurdalar kullanılmayabilir.

94 692 1 <" (21 (31 veya ı « Çinko döküntü ve hurdaları Kullanılan tum girdilerin ütümün yer aldığı pozisyon dışındaki herhangi bir pozisyonda sınıflandınldığı imalat y Fasıl SO Kalay ve kalaydan eşya Kullanılan tum girdilerin ürünün yer aldığı pozisyon dışındaki herhangi bir pozisyonda suııflanduıldığı, kulanılan tüm girdilerin kıymetinin ürünün fabrika çıkış fiyatının % 50'sini geçmeyen, imalat aşağıda belirtilenler hariç; 8001 İslenmemiş kalay Kullanılan tüm girdilerin ürünün yer aldığı pozisyon dışındaki herhangi bir pozisyonda sınıflandınldığı imalat Bununla beraber.8002 pozisyonunda yer alan döküntü ve hurdalar kullanılmayabilir ve 8007 Fasıl 81 y Fasıl 82 Kalay döküntü ve hurdaları; kalaydan diğer eşya Diğer adi metaller; sermetler, bunlardan mamul eşya: Diğer adi metaller, islenmemiş; ve bunlardan mamul eşya - Diğerleri Adi metallerden aleüer.bıçakçı eşyası ve sofra takımları; adi metallerden bunların aksam ve parçalan aşağıda belirtilenler hariç; Kullanılan tüm girdilerin Orümün yer aldığı pozisyon dışındaki herhangi bir pozisyonda sınıflandınldığı imalat Kullanılan ürünle aynı pozisyonda yer alan tüm girdilerin kıymetinin ürünün fabrika çıkış fiyatının %50'sini Kullanılan tüm girdilerin ürümon yer aldığı pozisyon dışındaki herhangi bir pozisyonda sınıflandınldığı imalat Kullanılan tüm girdilerin Orümün yer aldığı pozisyon dışındaki herhangi bir pozisyonda sınıflandınldığı imalat ila 8205 pozisyonlarındaki aletlerin iki veya daha fazlasından meydana gelen aletler (perakende satış için hazırlanmış takım halinde) 8207 El aletlerinin (mekanik olsun olmasın) veya makinalı aletlerin değişebilen aletleri (basınçla çukurlaştırma, ıstampa! ama, zımba ile delme, set ve yiv açma, raybalama, frezeleme, tornalama, vidalama gibi) (metallerin çekilmesine veya ekstrflzyonla işlem görmesine mahsus haddeler ile kaya delmeye veya sondaj yapmaya mahsus aletler dahil) Kullanılan tüm girdilerin 8202 ila 8205 pozisyonları dışında herhangi bir pozisyonda sınıflandınldığı imalat Bununla beraber, 8202 ila 8205 pozisyonlarındaki aletler, kıymetleri takım halindeki ürünün fabrika çıkı; fiyatının % 15'ini geçmemek koşuluyla takıma dahil edilebilir. - Kullanılan tüm girdilerin ürünün yer aldığı pozisyon dışındaki herhangi bir pozisyonda sınıflandınldığı, - kulanılan tüm girdilerin kıymetinin ürünün fabrika çıkış fiyatının % 40'ını geçmeyen, imalat

95 693 I (D (2) (3) veya (4) 8208 Mekanik makina ve cihazlara mahsus bıçaklar ve kesici ağızlar Kullanılan tüm girdilerin ürünün yer aldığı pozisyon dışındaki herhangi bir pozisyonda sınıflandınldığı, - kulandan tüm girdilerin kıymetinin ürünün fabrika çıkış fiyatının % 40'ını geçmeyen, imalat ys2ll Kesici ağızlı bıçaklar (ağızlan tırtıklı olsun olmasınkkapanan budama çakılan dahil) (8208 pozisyonundakiler hariç) Kullanılan tüm girdilerin ürünün yer aldığı pozisyon dışındaki herhangi bir pozisyonda sınıflandınldığı imalat. Bununla birlikte, adi metalden bıçak saplan ve bıçak ağızlan kullanılabilir Diğer bıçakçı eşyası (saç kesmeye ve hayvan kırkmaya mahsus makinaiar, kasap ve mutfak satırları, et baltalan, et kıyma bıçaklan ve kağıt bıçaklan gibi); manikür veya pedikür takınılan ve aletleri (tırnak törpüleri dahil) 8213 Kasıklar, çatallar, kepçeler, delikli kepçeler, spatulalar, balık bıçaklan, yağ bıçaklan, şeker masaları ve benzeri mutfak ve sofra eşyası Kullanılan tüm girdilerin ürünün yer aldığı pozisyon dışındaki herhangi bir pozisyonda sınıflandınldığı imalat. Bununla birlikte, adi metalden bıçak saplan kullanılabilir. Kullanılan tüm girdilerin ürünün yer aldığı pozisyon dışındaki herhangi bir pozisyonda sınıflandınldığı imalat. Bununla birlikte, adi metalden bıçak saplan kullanılabilir. y Fasıl 83 y 8302 Adi metallerden çeşitli eşya aşağıda belirtilenler hariç; Binalar için diğer donanım,tertibat ve benzeri eşya; otomatik kapı kapaytcılan Kullanılan tüm girdilerin ünümün yer aldığı pozisyon dışındaki herhangi bir pozisyonda sınıflandınldığı imalat Kullanılan tüm girdilerin ürünün yer aldığı pozisyon dışındaki herhangi bir pozisyonda sınıflandınldığı imalat Bununla birlikte, 8302 pozisyonundaki girdiler kıymetleri ürünün fabrika çıkış fiyatının % IVtmi geçmemek koşuluyla kullanılabilir. - y8306 Adi metallerden heykelcikler ve diğer süs eşyası Kullanılan tüm girdilerin ürünün yer aldığı pozisyon dışındaki herhangi bir pozisyonda sınıflandınldığı imalat Bununla birlikte, 8306 pozisyonundaki girdiler kıymetleri ürünün fabrika çıkış fiyatının % 30'unu geçmemek koşuluyla kullanılabilir. y Fasıl 84 y840l NOklear reaktörler, kazanlar, makinaiar, mekanik cihazlar ve aletler; bunlann aksam ve parçalan aşağıda belirtilenler hariç; Nükleer yakıt elemanları - Kullanılan tüm girdilerin ürünün yer aldığı pozisyon dışındaki herhangi bir pozisyonda sınıflandınldığı, - kulandan tüm girdilerin kıymetinin ürünün fabrika çıkış fiyatının % 40'ını geçmeyen, imalat Kullanılan tüm girdilerin Orümün yer aldığı pozisyon dışındaki herhangi bir pozisyonda sınıflandınldığı imalat 1 Kullanılan tüm girdileri» bymeaam ürünün fabrika çıkış fiyatının %30'unu Kullanılan tüm girdilerin kıymetinin ürünün fabrika çıkış fiyatının %30'unu SOzkomou kural 31 Aralık 199t tarihine kadar geçerli olacaktır.

96 694 JİL T J2L JiL 8402 'Buhar kazanları (aynı zamanda alçak basınçlı su buhan da üretebilen merkezi ısıtma için sıcak su kazanları hariç); kızgın su kazanları Kullanılan tom girdilerin ürünün yer aldığı pozisyon dışındaki herhangi bir pozisyonda sınıflandınldığı, kulanılan rom girdilerin kıymetinin urunun fabrika çıkış fiyatının % 40'mı geçmeyen, imalat Kullanılan tüm girdilerin kıymetinin ürünün fabrika çıkış fiyatının %25'üıi 8403 ve y 8404 Merkezi ısıtma kazanları (8402 pozisyonundakiler hariç) ve merkezi ısıtma kazanları için yardımcı cihazlar Kullanılan tüm girdilerin 8403 ve 8404 pozisyonları dışında herhangi bir pozisyonda sınıflandınldığı imalat Kullanılan tüm girdilerin kıymetinin ürünün fabrika çıkış fiyatının %40'ını 8406 Buhar türbinleri Kullanılan tüm girdilerin kıymetinin ürünün fabrika çıkış fiyatının % 40'ını 8407 Kıvılcım ile ateslemeli içten yanmalı doğrusal veya doner pistonlu motorlar (patlamalı motor) Kullanılan tom girdilerin kıymetinin Orunun fabrika çıkış fiyatının % 40'ını 8408 Sıkıştırma ile ateslemeli içten yanmalı pistonlu motorlar (dizel ve yan dizel) Kullanılan tüm girdilerin kıymetinin ürünün fabrika çıkış fiyatının % 40'ını 8409 Sadece veya esas itibariyle 8407 veya 8408 pozisyonlinndab motorların aksam ve parçalan Kullanılan tam girdilerin kıymetinin Orunun fabrika çıkış fiyatının % 40'mı 8411 Turbojetler. nırbopropellerler ve diğer gaz türbinleri Kullanılan tüm girdilerin Orunun yer aldığı pozisyon dışındaki herhangi bir pozisyonda sınıflandınldığı, kulanılan tüm girdilerin kıymetinin urunun fabrika çıkış fiyaunın % 40'ını geçmeyen, imalat Kullanılan tüm girdilerin kıymetinin ürünün fabrika çıkış fjyannın %25'ini 8412 Diğer motorlar ve kuvvet hasıl eden maki nal ar Kullanılan tüm girdilerin kıymetinin urunun fabrika çıkış fiyaunın % 40'ını y 8413 y Döner pozitif hareketli pompalar Sanayide kullanılan vantilatör ve benzerleri Klima cihazlan (motorlu bir vantilatör ile nem ve ısıyı değiştirmeye mahsus tertibatı olanlar) (nemin ayn olarak ayarlanamadığı cihazlar dahil) Kullanılan tüm girdilerin urunun yer aldığı pozisyon dışındaki herhangi bir pozisyonda sınıflandınldığı, - kulanılan tüm girdilerin kıymetinin ürünün fabrika çıkış fiyatının % 40'ını geçmeyen, imalat Kullanılan tüm girdilerin ürünün yer aldığı pozisyon dışındaki herhangi bir pozisyonda sınıflandınldığı, - kulanılan tüm girdilerin kıymetinin ürünün fabrika çıkış fiyatının % 40'ını geçmeyen, imalat Kullanılan tüm girdilerin kıymetinin ürünün fabrika çıkış fiyatının */ 40'ını Kullanılan tüm girdilerin kıymetinin ürünün fabrika çıkış fiyatının %25'ini Kullanılan tüm girdilerin kıymetinin ürünün fabrika çıkış fiyaunın %25'ini

97 695 l m I (3) veva (4)" 8418 y 8419 Buzdolapları, dondurucular ve diğer soğutucu ve dondurucu cihazlar (elektrikli olsun olmasın); ısı pompalan (8415 pozisyonundaki klima cihazlan hariç) Ağaç, kağıt hamuru, kağıt veya kanon sanayiine mahsus makinalar - Kullanılan tüm girdilerin ürünün yer Kullanılan tüm aldığı pozisyon dışındaki herhangi bir girdilerin kıymetinin pozisyonda sınıflandınldığı, ürünün fabrika çıkış - kulanılan tüm girdilerin kıymetinin fiyatının %25'ini ürünün fabrika çıkış fiyatının % 40'mı geçmeyen, - kullanılan menşeli olmayan tüm girdilerin kıymetinin kullanılan menşeli girdilerin kıymetini - Kullanılan tüm girdilerin kıymetinin Kullanılan tüm ürünün fabrika çıkış fiyatının %40'mı girdilerin kıymetinin geçmeyen ve ürünün fabrika çıkış - yukandaki sınırlar içinde, ürün ile aynı fiyatının %30'unu pozisyonda sınıflandırılan girdilerin kıymetinin ürünün fabrika çıkış fiyatının ' 25' ini geçmemesi koşuluyla kullanıldığı, imalat Kalenderler ve diğer hadde makinalan (metal veya cam hadde makinalan hariç) ve bu makinalann silindirleri Tartı alet ve cihazlan (hassasiyeti 5 santigram veya daha iyi olan teraziler hariç) (tartarak sayan ve kontrol eden baskül ve teraziler dahil) her tür tartı alet ve cihazlarına mahsus ağırlıklar - Kullanılan tüm girdilerin kıymetinin Kullanılan tüm ürünün fabrika çıkış fiyatının %40'ını girdilerin kıymetinin geçmeyen ve ürünün fabrika çıkış yukandaki sınırlar içinde, ürün ile aynı fiyatının %30'unu pozisyonda sınıflandmlan girdilerin kıymetinin ürünün fabrika çıkış fiyatının % 25' ini geçmemesi koşuluyla kullanıldığı, imalat - Kullanılan tüm girdilerin ürünün yer Kullanılan tüm aldığı pozisyon dışındaki herhangi bir girdilerin kıymetinin pozisyonda sınıflandınldığı, ürünün fabrika çıkış - kulanılan tüm girdilerin kıymetinin fiyatının %25'ini ürünün fabrika çıkışfiyatının %40'ını geçmeyen, imalat 8425 ila Kaldırma, etleçleme, yükleme veya boşaltma işlerine mahsus makina va cihazlar Kendinden hareketli buldozerler, angledozerler. greyderler, toprak tesviyesine mahsus makinalar, skreyperler, mekanik küreyiciler, ekskavatörler,fcüreyiciyükleyiciler, sıkıştırma işini tokmaklamak suretiyle yapan makinalar ve yol silindirleri: Yol silindirleri - Kullanılan tüm girdilerin kıymetinin Kullanılan tüm ürünün fabrika çıkış fiyatının %40'ını girdilerin kıymetinin geçmeyen ve ürünün fabrika çıkış - yukandaki sınırlar içinde, 8431 fiyatının %30'unu pozisyonunda sınıflandınlan girdilerin kıymetinin ürünün fabrika çıkış fiyatının % 10' ini geçmemesi koşuluyla kullanıldığı, imalat Kullanılan mm girdilerin kıymetinin ürünün fabrika çıkışfiyatının %40'ını

98 696 J2L. I (3) veya W Diğerleri - Kullanılan mm girdilerin kıymetinin ürünün fabrika çıkışfiyatının %40'ını geçmeyen ve - yukandaki sınırlar içinde pozisyonunda sınıflandırılan girdilerin kıymetinin ürünün fabrika çıkı; fiyatının % 10 unu geçmemesi koşuluyla kullanıldığı, imalat Kullanılan tüm girdilerin kıymetinin ürünün fabrika çıkı; fiyatının %30'unu Toprağın, minerallerin veya cevherlerin taşınması, yayılması, tesviyesi, sıyrılması, kazılması, sıkıştırılması, bastırılıp sıkıştırılması, çıkarılması veya delinmesine mahsus diğer makin» ve cihazlar; kazık varyosları ve kazık sökme makinalan; kar küreyicileri ve poskortüealeri - Kullanılan tüm girdilerin kıymetinin ürünün fabrika çıkı; fiyatının %40'ını geçmeyen ve - yukandaki sınırlar içinde, 8431 pozisyonunda sınıflandırılan girdilerin kıymetinin ürünün fabrika çıkı; fiyatının % 10'unu geçmemesi koşuluyla kullanıldığı, imalat Kullanılan tüm girdilerin kıymetinin ürünün fabrika çıkış fiyatının %30'unu. y 8431 Sadece ve esas itibariyle yol silindirlerinde kullanılmaya mahsus aksam ve parçalar Kutlanılan tüm girdilerin kıymetinin ürünün fabrika çıkış fiyatının %40'ını ila 8447 y Lifli seldiozik maddelerden kağıt hamuru imaline veya kağıt veya karton imaline veya fınisajına mahsus makina veya cihazlar tcağıt hamuru, kağıt veya kanonun islenmesine mahsus diğer makina ve cihazlar (her cins kesme makina ve cihazları dahil) Bu pozisyonlarda yer alan tekstil sanayiinde kullanılmaya mahsus makinalar 8444 ve 8445 pozisyonundaki tekstil makinalannda kullanılmaya mahsus yardıma makina ve cihazlar Dikiş makinalan (8440 pozisyonundaki kitap dikme makinalan hariç); özellikle dikiş makinalan için imal edilmiş mobilya, tabla ve mahfazalar, dikiş makinalannın iğneleri: - Kullanılan tüm girdilerin kıymetinin ürünün fabrika çıkış fiyatının %40'ını geçmeyen ve - yukandaki sınırlar içinde, ürün ile aynı pozisyonda sınıflandırılan girdilerin kıymetinin ürünün fabrika çıkış fiyatının % 25' ini geçmemesi koşuluyla kullanıldığı, imalat - Kullanılan tüm girdilerin kıymetinin ürünün fabrika çıkışfiyatının %40'ını geçmeyen ve - yukandaki sınırlar içinde, ürün ile aynı pozisyonda sınıflandırılan girdilerin kıymetinin ürünün fabrika çıkış fiyatının % 25' ini geçmemesi koşuluyla kullanıldığı, imalat Kullanılan tüm girdilerin kıymetinin ürünün fabrika çıkışfiyatının %40'ını Kullanılan tüm girdilerin kıymetinin ürünün fabrika çıkış fiyatının %40'ını Kullanılan tüm girdilerin kıymetinin ürünün fabrika çıkış fiyatının %30'unu. Kullanılan tüm girdilerin kıymetinin ürünün fabrika çıkış fiyatının %30'unu -

99 697 JİL m I (3) vcy (4) - Dikiş makinalan (yalnız doz dikiş yapanlar) (motorsuz olanlarının başlan 16 kg.ı, motorlu olanlannın da başlan motorla birlikte 17 kg.ı geçmeyenler) - Kullanılan Mm girdilerin kıymetinin ürünün fabrika çıkış fiyatının %40'ını geçmeyen, - Başın (motorsuz) montajında kullanılan menşeli olmayan girdilerin kıymetinin menşeli girdilerin kıymetini aşmadığı, ve - Kullanılan zigzag, ip germe ve çengel mekanizmasının halihazırda menşeli olması gereken, imalat - Diğerleri Kullanılan tüm girdilerin kıymetinin ürünün fabrika çıkış fiyatının %40'ını 8456 ila ila 8466 pozisyonlarında yer alan maki nalı aletler, bunların aksam, parça ve aksesuarian Kullanılan tüm girdilerin kıymetinin ürünün fabrika çıkış fiyatının %40'ını 8469 ila 8472 Baro makinalan (örneğin, yazı makinalan, hesap makinalan, otomatik bilgi işlem makinalan, teksir makinalan, tel zımba makinalan) Kullanılan tüm girdilerin kıymetinin ürünün fabrika çıkış fiyatının %40'ını 8480 Metal dökümhaneleri için dereceler (dokum kasalan); doküm plakaları, dokum modelleri; mecaller (külçe kalıplan hariç), metal karbürler, cam, mineral maddeler, kauçuk veya plastik maddeler için kalıplar Kullanılan tüm girdilerin kıymetinin ürünün fabrika çıkış fiyatının %50'sini 8482 Her nevi rulmanlar - Kullanılan tüm girdilerin ürünün yer aldığı pozisyon dışındaki herhangi bir pozisyonda sınıflandınldığı, kulanıian tüm girdilerin kıymetinin ürünün fabrika çıkış fiyatının %40'ını geçmeyen. imalat Kullanılan tüm girdilerin kıymetinin ürünün fabrika çıkış fiyatının %25'ini 8484 Diğer maddeler ile birleştirilmiş metal tabakalardan veya iki yada daha fazla metal tabakalardan yapılmış contalar, poşet, zarf veya benzeri ambalajlara farklı kompozisyonlarda takım veya grup halinde tertiplenmiş contalar; mekanik salmastralar Kullanılan tüm girdilerin kıymetinin urunun fabrika çıkışfiyatının %40'ını 8485 Bu taşılın başka pozisyonlannda belirtilmeyen veya yer almayan makinalann aksam ve parçalan (elektrik kooektorleri, izolatörler, bobinler, kontaklar ve diğer elektrikli aksam ve parçalar hariç) Kullanılan tüm girdilerin kıymetinin ürünün fabrika çıkış fiyatının %40'ını

100 698 y Fasıl 15 Elektrikli makin» ve cihazlar ve bunların aksam ve parçalan; ses kaydetmeye ve kaydedilen sesi tekrar vermeye mahsus cihazlar, televizyon görüntü ve seslerinin kaydedilmesine ve kaydedilen görüntü ve sesin tekrar verilmesine mahsus cihazlar ve bunların aksam, parça ve aksesuarı aşağıda belirtilenler hariç; I Kullanılan tüm girdilerin ürünün yer aldığı pozisyon dışındaki herhangi bir pozisyonda sınıflandınldığı. - kulanılan (üm girdilerin kıymetinin ürünün fabrika çıkış fiyatının. % 40'ım geçmeyen, imalat JÎL Kullanılan tüm girdilerin kıymetinin ürünün fabrika çıkış fiyatının %30'unu Elektrik motorlan ve jeneratörler (elektrik enerjisi üretim (elektrojen) grupları hariç) - Kullanılan tüm girdilerin kıymetinin ürünün fabrika çıkış fiyatının %40'ını geçmeyen ve - yukandaki sınırlar içinde, 8503pozisyonunda sınıflandırılan girdilerin kıymetinin ürünün fabrika çıkış fiyatının % 10' unu geçmemesi koşuluyla kullanıldığı, imalat Kullanılan tüm girdilerin kıymetinin ürünün fabrika çıkış fiyatının %30'unu Elektrik enerjisi üretim (elektrojen) gruptan ve rotatif elektrik konvertörieri - Kullanılan tüm girdilerin kıymetinin ürünün fabrika çıkış fiyatının %40'ını geçmeyen ve - yukandaki sınırlar içinde, 8501 ve 8503 pozisyonlarındı sınıflandırılan girdilerin kıymetinin (beraber hesaplandığında ) ürünün fabrika çıkış fiyatının % 10' unu geçmemesi koşuluyla kullanıldığı, imalat Kullanılan tüm girdilerin kıymetinin ürünün fabrika çıkış fiyatının %30'unu. y 8504 Otomatik bilgi işlem makinalanna mahsus güç sağlama üniteleri Kullanılan tüm girdilerin kıymetinin ürünün fabrika çıkış fiyatının %40'ını y Mikrofonlar ve bunların mesnetleri, hoparlörler (kabinlerine monte edilmiş olsun olmasın); elektrikli ses frekansı yükselteçleri, takım halindeki ses amplifikatörleri Plak döndürücüler, pikaplar, kaset çalarlar ve kaydedilen sesi tekrar vermeye mahsus diğer cihazlar (ses kaydedici tertibatı bulunmayan): Kulanılan tüm girdilerin kıymetinin ürünün fabrika çıkış fiyatının % 40'ını geçmeyen, - kullanılan menşeli olmayan tüm girdilerin kıymetinin kullanılan menşeli girdilerin kıymetini - Kulanılan tüm girdilerin kıymetinin ürünün fabrika çıkış fiyatının % 40'ını geçmeyen, - kullanılan menşeli olmayan tüm girdilerin kıymetinin kullanılan menşeli girdilerin kıymetini Kullanılan tüm girdilerin kıymetinin ürünün fabrika çıkış fiyatının %25'ini Kullanılan tüm girdilerin kıymetinin ürünün fabrika çıkış fiyatının %30'unu Manyetik ses kaydetme cihazlan ve diğer ses kaydeden cihazlar (kaydedilen sesi tekrar vermeye mahsus tertibatı olsun olmasın) Kullanılan tüm girdilerin kıymetinin ürünün fabrika çıkış fiyatının % 40'ını geçmeyen, - kullanılan menşeli olmayan tüm girdilerin kıymetinin kullanılan menşeli girdilerin kıymetini Kullanılan tüm girdilerin kıymetinin Orunun fabrika çıkış fiyatının %30'unu Video kayıt veya gösterme cihazlan (bir video-tumerla birlikte olsun olmasın) Sadece ve esas itibariyle 8519 ila 8521 pozisyonlarında yer alan cihazların aksam, parça ve aksesuan - Kullanılan tüm girdilerin kıymetinin ürünün fabrika çıkışfiyatının % 40'ını geçmeyen, - kullanılan menşeli olmayan tüm girdilerin kıymetinin kullanılan menşeli girdilerin kıymetini geçmeyen, imalat Kullanılan tüm girdilerin kıymetinin ürünün fabrika çıkışfiyatının %40'ını Kullanılan tüm girdilerin kıymetinin ürünün fabrika çıkış fiyatının %30'unu

101 699 JIL 8523 «524 Gl Sel veya benzeri kayıtlar için hazırlanmış takat kayıt yapılmamış, mesnetler (37. fasıldaki Orunler hariç) Ses veya benzeri kayıtlar için kayıt yapılmış plaklar, bantlar ve diğer mesnetler (disk imaline mahsus matris ve kalıplar dahil fakat 37. fasıldaki Orunler hariç): (?) - Kullanılan tüm girdilerin kıymetinin urunun fabrika çıkış fiyatının %40'ını - disk imaline mahsus matris ve kalıplar diğerleri Kullanılan tüm girdilerin kıymetinin urunun fabrika çıkış fiyatının %40'ını - Kullanılan tum girdilerin kıymetinin urunun fabrika çıkışfiyatının %40' mı geçmeyen ve - yukandaki sınırlar içinde. 8523pozisyonunda sınıflandınlan girdilerin kıymetinin urunun fabrika çıkış fiyatının % 10 unu geçmemesi koşuluyla kullanıldığı imalat Kullanılan Din girduerin kıyıueluıin Orunun fabrika çıkış fiyatının %30'unu S525 Telsiz telefon, telsiz telgraf; radycr veya televizyon yayınlarına mahsus verici cihazlar (alıa cihazı veya ses kaydetmeye, ya da kaydedilen sesi tekrar vermeye mahsus cihazı otsun olmasın); televizyon kameraları; sabit görüntü kameraları ve diğer görüntü kaydedici kameralar kulanılan tam girdilerin kıymetinin Orunun fabrika çıkı;fiyatının % 40'ını geçmeyen, - kullanılan menseli olmayan tum girdilerin kıymetinin kullanılan menseli girdilerin kıymetini Kutlanılan tüm girdilerin kıymetinin urunun fabrika çıkış fiyatının %25'ini 8526 Radar cihazları, hava ve deniz tntîgine yardımcı telsiz cihazları ve uzaktan kumanda etmeye mahsus telsiz kontrol cihaztan kulanılan tüm girdilerin kıymetinin Orunun fabrika çıkış fiyatının %40'ını geçmeyen, - kullanılan menşeli olmayan tum girdilerin kıymetinin kullanılan menşeli girdilerin kıymetini Kullanılan tüm girdilerin kıymetinin ürünün fabrika çüuş fiyatının %25'ini Telsiz telefon, telsiz telgraf veya radyo yayınlan için alıcı cihazlar (aynı kabin içinde ses kayıt veya kaydedilen sesi tekrar vermeye mahsus cihaz veya saatle birlikte olsun olmasın) Televizyon alıcıları (radyo yaytnlannı alıa cihazı veya ses yada görüntü kayıt veya tekrar verme dhazryla birlikte olsun olmasın);video (görüntü) monitörleri ve projektörleri Sadece veya esas itibariyle 8S25 ila 8528 pozisyonlannda yer alan cihazlara.mahsus aksam ve parçalar. - kulanılan tüm girdilerin kıymetinin ürünün fabrika çıkışfiyatının % 40'ını geçmeyen, kullanılan menseli olmayan tüm girdilerin kıymetinin kullanılan menşeli girdilerin kıymetini - kulanılan tüm girdilerin kıymetinin ürünün fabrika çıkış fiyatının V» 40'ını geçmeyen, - kullanılan menşeli olmayan tüm girdilerin kıymetinin kullanılan menşeli girdilerin kıymetini Kullanılan tüm girdilerin kıymetinin ürünün fabrika çıkı; fiyatının %25'ini Kullanılan tüm girdilerin kıymetinin ürünün fabrika çıkı; fiyatının %25'ini - Sadece veya esas itibariyle video (gorunto) kayıt veya tekrar verme cihazlanna mahsus olanlar Kullanılan tüm girdilerin kıymetinin ürünün fabrika çıkışfiyatının % 40ını

102 700 JLLL (2) - Diğerleri [ kulanılan tum girdilerin kıymetinin urunun fabrika çıkış fiyatının % 40'ını geçmeyen, kullanılan menşeli olmayan tum girdilerin kıymetinin kullanılan menseli girdilerin kıymetini (4) Kullanılan tüm girdilerin kıymetinin ürünün fabrika çıkış fiyatının %25'ini 8535 ve 8536 Elektrik devrelerinin anahtarlanması (içilip kapatılması) veya elektrik devresinden korunmasına veya elektrik devresine veya devresinden bağlantı yapmaya mahsus elektrik teçhizatı - Kullanılan tam girdilerin kıymetinin Orunun fabrika çıkış fiyatının %40'ını geçmeyen ve - yukarıdaki sınırlar içinde, 8538pozisyonunda sınıflandırılan girdilerin kıymetinin ürünün fabrika çıkış fiyatının % 10' unu geçmemesi koşuluyla kullanıldığı, imalat Kullanılan tüm girdilerin kıymetinin urunun fabrika çıkış fiyaunın %30'unu 8537 Elektriğin kontrol ve dağıtımına mahsus olup, 8535 veya 8536 pozisyonlarındı yer alan ilci veya daha fazlı cihazla donatılmış tablolar, panolar.koıtsollar, masalar, kabinler ve diğer mesnetler (90. fasılda yer alan alet ve cihazlarla donanmış olanlar dahil) ve sayısal kontrol cihazları (8517 pozisyonunda yer alan cihazlar hariç) - Kullanılan tum girdilerin kıymetinin ürünün fabrika çıkış fiyaunın %40'ını geçmeyen ve - yukandaki sınırlar içinde, 8538poasyonunda sınıflandınlan girdilerin kıymetinin ürünün fabrika çıkış fiyaunın % 10' unu geçmemesi koşuluyla kullanıldığı, imalat Kullanılan tüm girdilerin kıymetinin Orunun fabrika çıkı} fiyaunın %30'unu geçmeyen ntuuat. y854l Diyotlar.transistörler ve benzeri yan iletken tertibat, henoz chip halinde kesilmemiş disk (wafcr) hariç * Kullanılan tüm girdilerin ürünün yer aldığı pozisyon dışındaki herhangi bir pozisyonda sınıflandınldığı, kulanılan tüm girdilerin kıymetinin urunun fabrika çıkış fiyaunın % 40'ını geçmeyen. Kullanılan tüm girdilerin kıymetinin ürünün fabrika çıkış fiyaunın %25'ini 8542 Elektronik entegre devreler ve mikrodevreler - Kullanılan tüm girdilerin kıymetinin ürünün fabrika çıkış fiyatının %40'ını geçmeyen ve - yukandaki sınırlar içinde, 8541 ve 8542 pozisyonlarında sınıflandınlan girdilerin kıymetinin (beraber hesaplandığındı) ürünün fabrika çıkış fiyatının % 10' unu geçmemesi koşuluyla kullanıldığı, imalat Kullanılan tüm girdilerin kıymetinin ürünün fabrika çtktş fiyatının %25'ini 8544 İzole edilmiş (emaye kaplanmış veya anodize edilmiş olanlar dahil) teller, kablolar (koaksiyel kablolar dahil) ve diğer izole edilmiş elektrik iletkenler (bağlantı parçalan ile teçhiz edilmiş olsun olmasın); tek tek kaplanmış liflerden oluşan fiber optik kablolar (bağlantı parçalan ile veya elektrik iletkenleri ile teçhiz edilmiş olsun olmasın) Kullanılan tüm girdilerin kıymetinin ürünün fabrika çıkış fiyaunın % 40ınl»54$ Elektrik işlerinde kullanılan kflmor elektrodlar, kömür fırçalar, lamba kömürleri, pii kömürleri ve grafit veya diğer kömürden diğer eşya (metalli veya metalsiz) Kullanılan tüm girdilerin kıymetinin ürünün fabrika çıkış fiyatının % 40mı $546 Her tür maddeden elektrik izolatörleri Kullanılan tüm girdilerin kıymetinin ürünün fabrika çıkış fiyatının % 40ını

103 701 i < n (2) (3) veva (4)»547 Elektrikli makina, cihaz,alet veya elektrik tesisatları için tamamen izole edici maddelerden mamul (montaj amacıyla dokum sırasında gövde içine gömolmo; küçük metal parçalan içerenler dahil) izole edici bağlantı parçalan (ömeğin;vidalı duylar) (8546 pozisyonundaki izalalorler hariç); adi metallerden elektrik için iç yüzeyleri izole edilmiş borular ve bunların bağlantı parçalan 8548 Primer elektrik pilleri, primer batar/alan ve elektrik akomolatörlerinin döküntü ve hurdalan ;kullanılmıs elektrik pilleri, bataryadan ve elektrik akomolatorleri ; bu faslın herhangi bir yerinde bclûtilmeyen veya yer almayan makina, cihaz veya aletlerin elektrikli aksam ve parçalan Kullanılan tüm girdilerin kıymetinin ürünün fabrika çıkışfiyatının % 40ını Kullanılan tüm girdilerin kıymetinin ürünün fabrika çıkışfiyatının % 40ını y Fasıl 86 Demiryolu ve benzeri hatlara ait taşıtlar ve malzemeler ve bunların aksam ve parçalan; her türlü mekanik (elektro mekanik olanlar dahil) trafik sinyalizasyon cihazlan aşağıda belirtilenler hariç. Kullanılan tüm girdilerin kıymetinin ürünün fabrika'çıkı;fiyatının */ 40ını 8608 Demiryolu veya tramvay hatlarında kullanılan sabit malzeme; demiryolları, tramvaylar, karayolları, dahili su yollan, park yerleri, liman tesisleri veya hava limanlan için mekanik (clektromekanik dahil) işaret, emniyet veya trafik kontrol - Kullanılan tüm girdilerin ürünün yer aldığı pozisyon dışındaki herhangi bir pozisyonda sınıflandınldığı, kullanılan tüm girdilerin kıymetinin ürünün fabrika çıkış fiyatının % 40'ını geçmeyen, ve kumanda cihazlan; bunlann aksam ve imalat parçalan Kullanılan tüm girdilerin kıymetinin Orunun fabrika çıkı; fiyatının %30'unu y Fasıl 87 Demiryolu ve benzeri hatlara ait taşıtlar ve malzemeler hariç, taşıtlar ve bunlann aksam, parça ve aksesuarlan Kullanılan tüm girdilerin kıymetinin ürünün fabrika çıkış fiyatının % 40'mı aşağıda belirtilenler hariç Fabrika, antrepo, liman veya havafimanlannda kısa mesafelerde eşya taşımaya mahsus, kaldırma tertibatı ile donatılmamış kendinden hareketli yük arabaları; demiryolu istasyon platformlannda kullanılan türde çekiciler; bu taşıtlara aksam ve parçalan Kullanılan tüm girdilerin ürünün yer aldığı pozisyon dışındaki herhangi bir pozisyonda sınıflandınldığı, -tatlanılantüm girdilerin kıymetinin ürünün fabrika çıkışfiyatının % 40'ını geçmeyen, imalat Kullanılan tüm girdilerin kıymetinin ürünün fabrika çıkı; fiyatının %30'unu 8710 Tanklar ve diğer zırhlı savaş taşıttan (motorlu) (silahla donatılmış olsun olmasın) ve bunlann aksam ve parçalan 8711 Motosikletler (mopedler dahil) ve bir yardımcı motoru bulunan tekerlekli, taşıtlar (sepetli olsun olmasın); sepetler Kullanılan tüm girdilerin ürünün yer aldığı pozisyon dışındaki herhangi bir pozisyonda sınıflandınldığı, kulanılan tüm girdilerin kıymetinin Orunun fabrika çıkışfiyatının % 40'ını geçmeyen, imalat Kullanılan tüm girdilerin kıymetinin ürünün fabrika çıkı; fiyatının %30'unu

104 702 r fi» ı «ı ı w»g* ; <** ı siliııdir hacmi aşağıda belirtilen kapasitede içten yanmalı doğrusal pistonlu motorlu olanlar errj.ü geçmeyenler - 50 em3.tt geçenler - Kullanılan tüni girdilerin kıymetinin ürünün fabrika çıkışfiyatının % 40'ını geçmeyen, - kullanılan menşeli olmayan tüm girdilerin kıymetinin kullanılan menşeli girdilerin kıymetini geçmeyen, imalat - Kullanılan tüm girdilerin kıymetinin ürünün fabrika çıkışfiyatının % 40'ını geçmeyen, - kullanılan menşeli olmayan tüm girdilerin kıymetinin kullanılan menşeli girdilerin kıymetini geçmeyen, imalar Kullanılan tüm girdilerin kıymetinin urunun fabrika çıkış fiyatının %20'süıi Kullanılan tüm girdilerin kıymetinin ürünün fabrika çıkış fiyatının %25'ini - Oigerleri Kullanılan tüm girdilerin kıymetinin ürünün fabrika çıkış fiyatının % 40'ını geçmeyen, kullanılan menşeli olmayan tüm girdilerin kıymetinin kullanılan menşeli girdilerin kıymetini geçmeyen, imalat Kullanılan tüm girdilerin kıymetinin ürünün fabrika çıkış fiyaunın %30'unu y8712 Bir/alı rulmansız bisikletler 8714 pozisyonunda sımflandılmayan girdilerden imalat Kullanılan tüm girdilerin kıymetinin ürünün fabrika çıkış fiyatının %30'unu 1715 Çocuk arabaları, pusetler ve çocuk taşımaya mahsus benzeri arabalar ve bunların aksam ve parçalan 8716 Her turlu taşıtlar için römorklar ve yan römorklar, hareket ettirici tertibatı bulunmayan diğer taşıtlar, bunlann aksam ve parçalan y Fısıl U Hava taşnlan, uzay taşıtlan ve bunlann asam ve parçalan aşağıda belirtilenler hariç; - Kullanılan tüm girdilerin ürünün yer aldığı pozisyon dışındaki herhangi bir pozisyonda sınıflandınldığı, kullanılan tüm girdilerin kıymetinin ürünün fabrika çıkış fiyatının % 40'ını geçmeyen, imalat - Kullanılan tüm girdilerin ürünün yer aldığı pozisyon dışındaki herhangi bir pozisyonda sınıflandınldığı, - kullanılan tüm girdilerin kıymetinin ürünün fabrika çıkışfiyatının % 40'ını geçmeyen, imalat Kullanılan tüm girdilerin ürünün yer aldığı pozisyon dışındaki herhangi bir pozisyonda sınıflandınldığı imalat Kullanılan tüm girdilerin kıymetinin ürünün fabrika çıkış fiyatının %30'unu Kullanılan tüm girdilerin kıymetinin ürünün fabrika çıkış fiyatının %30'unu Kullanılan tüm girdilerin kıymetinin ürünün fabrika çıkış fiyatının %40'ını y8804 Rotoşfltler 8804 Pozisyonunda yer alan diğer girdllerdede dahil olmak üzere herhangi bir pozisyonda yer alan girdilerinden imalat Kullanılan tüm girdilerin kıymetinin ürünün fabrika çıkı; fiyatının %40'ını

105 703 fil I m I (3). vcva M) I 8805 Hava taşıtlarını fırlatma cihaz ve tertibatı ve hava taşıtlarının iniş cihaz ve tertibatı ve benzeri cihaz ve tertibat; yerde uçuş eğitimi yapmaya mahsus cihazlar, bunların aksam ve parçalan Kullanılan tüm girdilerin ürünün yer aldığı pozisyon dışındaki herhangi bir pozisyonda sınıflandınldığı imalat Kullanılan tüm girdilerin kıymetinin ürünün fabrika çıkış fiyatının %30'unu Fasıl 89 Gemiler ve suda yüzen taşıt ve araçlar Kullanılan tüm girdilerin ürünün yer aldığı pozisyon dışındaki herhangi bir pozisyonda sınıflandınldığı imalat. Bununla beraber, 8906 pozisyonunda yer alan gemi tekneleri kullanılmayabilir. Kullanılan tüm girdilerin kıymetinin ürünün fabrika çıkış fiyatının %40'ını y Fasıl 90 Optik alet ve cihazlar, fotoğraf, sinema, ölçü, kontrol, ayar alet ve cihazlan, ubbi veya cerrahi alet ve cihazlar, bunlann aksam, parça ve aksesuarı aşağıda belirtilenler hariç; Kullanılan tüm girdilerin ürünün yer aldığı pozisyon dışındaki herhangi bir pozisyonda sınıflandınldığı, - kulanılan tüm girdilerin kıymetinin ürünün fabrika çıkış fiyatının % 40'ını geçmeyen, imalat Kullanılan tüm girdilerin kıymetinin ürünün fabrika çıkış fiyatının %30'unu 9001 Optik lifler ve optik lif demetleri; optik lif kabloları (8544 pozisyonundakiler hariç); yaprak veya levha halinde polarizan maddeler; her tür maddeden mercekler (kontakt lensler dahil) prizmalar, aynalar ve diğer optik elemanlar (monte edilmemiş) (optik tarzda işlenmemiş camdan bu tür elemanlar hariç) 9002 Alet ve cihazlar için her tür maddeden monte edilmiş mercekler, prizmalar, aynalar ve diğer optik elemanlar (optik tarzda işlenmemiş camdan bu tür elemanlar hariç) 9004 Gözlükler ve benzerleri (görme kusurunun giderilmesine mahsus gözlükler, koruyucu gözlükler ve diğer gözlükler) Kullanılan tüm girdilerin kıymetinin ürünün fabrika çıkış fiyatının % 40'ını Kullanılan tüm girdilerin kıymetinin ürünün fabrika çıkış fiyatının % 40'ını Kullanılan tüm girdilerin kıymetinin ürünün fabrika çıkış fiyatının % 40'ını y 9005 Çift gozlü dürbünler, tek gözlü dürbünler, diğer optik teleskoplar ve bunlann mesnetleri (astronomik yansıtıcı teleskoplar ve bunlann mesnetleri hariç) Kullanılan tüm girdilerin ürünün yer aldığı pozisyon dışındaki herhangi bir pozisyonda sınıflandınldığı, kullanılan tüm girdilerin kıymetinin ürünün fabrika çıkış fiyatının '/.40'ını geçmeyen, kullanılan menşeli olmayan tüm girdilerin kıymetinin kullanılan menşeli girdilerin kıymetini geçmeyen, imalat Kullanılan tüm girdilerin kıymetinin ürünün fabrika çıkış fiyatının %30'unu y 9006 Fotoğraf makinalan (sinematografik olanlar hariç); kameralar, fotoğrafçılıkta flaş ışığı meydana getirmeye mahsus cihazlar ve flaş lambaları (elektrikle çalışanflaşlambatan hariç) -Kullanılan tüm girdilerin ürünün yer aldığı pozisyon dışındaki herhangi bir pozisyonda sınıflandınldığı, - kullanılan tüm girdilerin kıymetinin ürünün fabrika çıkış fiyatının % 40'ını geçmeyen, - kullanılan menşeli olmayan tüm girdilerin kıymetinin kullanılan menşeli girdilerin kıymetini geçmeyen, imalat Kullanılan tüm girdilerin kıymetinin ürünün fabrika çıkış fiyatının %30'unu

106 704 JIL Sinemi kameralın ve projektörleri (ses kaydını veya kaydedilen sesin tekrar verilmesine mahsus cihazlan bulunsun bulunmasın) I (3) veya Kullanılan tam girdilerin ürünün yer aldığı pozisyon dışındaki herhangi bir pozisyonda sınıflandınldıgi, - kullanılan tüm girdilerin kıymetinin ürünün fabrika çıkış fiyatının % 40'ını geçmeyen, - kullanılan menşeli olmayan tüm girdilerin kıymetinin kullanılan menseli girdilerin kıymetini geçmeyen, imalat W Kullanılan tüm girdilerin kıymetinin Orunun fabrika çıkış fiyatının %30'unu 9011 y90m Kombine haldeki optik mikroskoplar (fotomikrografı, sinefotomikrografi veya mikroprojeksiyon mikroskoptan dahil) Diğer seyrüsefer alet ve cihazlan -Kullanılan tüm girdilerin ürünün yer aldığı pozisyon dışındaki herhangi bir pozisyonda sınıflandınldıgi, - kullanılan tüm girdilerin kıymetinin ürünün fabrika çıkış fiyatının % 40'ını geçmeyen, - kullanılan menşeli olmayan tüm girdilerin kıymetinin kullanılan menşeli girdilerin kıymetini geçmeyen, imalat Kutlanılan tüm girdilerin kıymetinin ürünün fabrika çıkış fiyatının % 40'ını Kullanılan tüm girdilerin kıymetinin ürünün fabrika çıkış fiyatının %30'unu 9015 Arazi Slçme (fotogrametrik Ölçüm aletleri dahil), hidrografik, osinografik, hidrolojik, meteorolojik veya jeofizik alet ve cihazlan (pusulalar hariç); telemetreler Kullanılan tüm girdilerin kıymetinin ürünün fabrika çıkış fiyatının % 40'ını 9016 Hassas teraziler (hassasiyeti 5 santigram veya daha iyi olanlar) (agırlıklan ile birlikte olsun olmasın) Kullanılan tüm girdilerin kıymetinin ürünün fabrika çıkış fiyatının % 40'ını Resim yapmaya, çizim yapmaya veya hesap yapmaya mahsus afetler (çizim makinalan, pantograflar, iletkiler, pergel takımları, s0.rg0.10 cetveller, hesap daireleri gibi); tarifenin başka yerinde belirtilmeyen veya yer almayan elde kullanılan uzunluk dlçfj aletleri (ölçü çubuktan ve şerit metreler, mikrometreler, kalibreler gibi) Tıpta, cerrahide, dişçilikte ve veterinerlikte kullanılan alet ve cihazlar (sintigrafı cihazlan, diğer elektromedikal cihazlar ve goz testine mahsus cihazlar dahil): Kullanılan tüm girdilerin kıymetinin ürünün fabrika çıkış fiyatının % 40'ını - Dişçi koltuklan (tükürük hokkalan, ağız çalkalama tertibatı ve diğer tertibatla donatılmış olanlar) 9018 Pozisyonundaki diğer girdiler de dahil olmak üzere herhangi bir pozisyondaki girdilerden imalat Kullanılan tüm girdilerin kıymetinin ürünün fabrika çıkış fiyatının %40'ını

107 705 J2L _2L ı Diğerleri Kullanılan tüm girdilerin ürünün yer aldığı pozisyon dışındaki herhangi bir pozisyonda sınıflandınldığı, -tatlanılantüm girdilerin kıymetinin ürünün fabrika çıkış fiyatının % 40'ını geçmeyen, imalat Kullanılan tüm girdilerin kıymetinin ürünün fabrika çıkış fiyatının 'A2TM geçmeyen ı 9019 Mekanoterapi cihazları; masaj cihazlar; psikotekni cihazları; ozonoterapi, oksijenoterapi. aeroterapi, suni teneffüs veya diğer terapik teneffüs cihazları Kullanılan tüm girdilerin ürünün yer aldığı pozisyon dışındaki herhangi bir pozisyonda sınıflandınldığı, - kullanılan tüm girdilerin kıymetinin ürünün fabrika çıkış fiyatının % 40'ını geçmeyen, imalat Kullanılan tum girdilerin kıymetinin ürünün fabrika çıkış fiyaunın V«2S'ini 9020 Diğer teneff&s cihazları ve gaz maskeleri (mekanik parçalan ve değiştirilebilen filtreleri almayan koruyucu maskeler hariç) - Kullanılan tüm girdilerin ürünün yer aldığı pozisyon dışındaki herhangi bir pozisyonda sınıflandınldığı, - kulanılan tüm girdilerin kıymetinin ürünün fabrika çıkış fiyaunın % 40'ını geçmeyen, imalat Kullanılan tüm girdilerin kıymetinin Orunun fabrika çıkış fiyatının %25'ini 9024 Maddelerin (metal, ağaç, dokumaya elverişli madde, kağıt, plastik maddeler gibi) sertliğini, dayanıklılığını, mukavemetini, elastikiyetini veya diğer mekanik Özelliklerini denemeye ve kontrol etmeye mahsus makina ve cihazlar Kullanılan tüm girdilerin kıymetinin ürünün fabrika çıkışfiyatının % 40'ını 9025 Hidrometreler ve yüzer türdeki benzeri aletler, termometreler, pirometreler, barometreler, higrometreler ve psikometreler (kaydedici tertibatı olsun olmasın) ve bunlann birbirleriyle kombine halde olanlan Kullanılan tüm girdilerin kıymetinin ürünün fabrika çıkışfiyatının % 40'ını 902i Sıvı ve gazlann akış, seviye, basınç veya değişebilir diğer Özelliklerini Ölçmeye veya muayenesine mahsus alet ve cihazlar (debimetreler, seviye göstergeleri, manometreler, kalorimetreler gibi) (9014,9015,9028 veya 9032 pozisyonlarındaki afet ve cihazlar hariç) Kullanılan tüm girdilerin kıymetinin ürünün fabrika çıkışfiyatının % 40' mı Fiziksel ve kimyasal analiz için alet ve Kullanılan tüm girdilerin kıymetinin cihazlar (polarimetreler, rcfraktometrcler, ürünü» fabrika çıkış fiyatının % 40'ını spektrometreler, gaz veya duman tahlil cihazlan); akışkanlığı, gözenekliliği, genleşmeyi, yüzey gerilimini veya benzerlerini Ölçmeye veya muayeneye mahsus alet ve cihazlar, ist ışık ve ses Ölçmeye veya muayeneye mahsus alet ve cihazlar (pozmetrdcr dahil); mikrotomlar Gaz, sıvı ve elektrik sayaçlan (bunlann kalibre cihazlan dahil) - Aksam ve parçalar Kullanılan tüm girdilerin kıymetinin ürünün fabrika çıkışfiyatının % 40'ını

108 706 1 (11 (2) (3) veya (4) - Diterleri - Kullanılan (Om girdilerin kıymetinin aranan fabrika çıkış fiyatının % 40'ını geçmeyen, kullanılan menşeli olmayan tam girdilerin kıymetinin kullanılan menşeli girdilerin kıymetini geçmeyen, imalat 9029 Devir adedi sayaçları, üretim sayaçları, taksimetreler, milometreler, pedometrcler ve benzerleri; hız göstergeleri ve takometreler (901 * ve 901 $ pozisyonundakiler hariç); stroboskoplar 9030 Elektriki miktarları ölçmeye veya muayeneye mahsus osiloskop, spektnım analizörleri ve diğer alet ve cihazları (9028 pozisyonundaki elektrik sayaçları hariç); alfa, beta, gama, X- ısını, kozmik veya diğer iyonlaşma ısınlarını ölçmeye veya bulmaya mahsus alet ve cihazlar 9031 Bu Farilin herhangi bir yerinde belirtilmeyen veya yer almayın ölçme veya muayene alet, cihaz ve makinalın; profil projektörleri Kullanılan tüm girdilerin kıymetinin ürünün fabrika çıktş fiyatının % 40'ını Kullanılan tüm girdilerin kıymetinin ürünün fabrika çıkış fiyatının % 40'ını Kullanılan tüm girdilerin kıymetinin ürünün fabrika çıkış fiyaunın % 40'ını 9032 Otomatik ayar ve kontrol alet ve cihazları Kullanılan tüm girdilerin kıymetinin ürünün fabrika çıkış fiyatının % 40'ını Kullanılan tüm girdilerin kıymetinin ürünün fabrikaçdtrş fiyatının %30*<mu Fasılda yer alan makini, alet ve cihazlara ait aksam, parça ve aksesuar (bu Fasılın başka yerinde belirtilmeyen veya yer almayan) Kullanılan tüm girdilerin kıymetinin ürünün fabrika çıkış fiyaunın % 40'ını y Fasıl 91 Saatler ve bunlann aksam ve parçalan aşağıda belirtilenler hariç; Kullanılan tüm girdilerin kıymetinin ürünün fabrika çıkış fiyatının % *0'ını 9105 Diğer saatler -kulanılan tüm girdilerin kıymetinin ürünün fabrika çıkış fiyatının % 40'ını geçmeyen, - kullanılan menşeli olmayan tüm girdilerin kıymetinin kullanılan menşeli girdilerin kıymetini geçmeyen, imalat Kullanılan tüm girdilerin luyrneanin ürünün fabrika çıkış fiyatının %30'unu 9109 Saat makinalan (tamamlanmış ve birleştirilmiş) 9110 Tamamlanmış saat veya saat makinalan ^deştirilmemiş veya kısmen birleştirilmiş) (şablonlar); tamamlanmamış saat makinalan (birleştirilmiş); saat makinalannın taslakları -kulanılan tüm girdilerin kıymetinin ürünün fabrika çıkış fiyatının % 40'ını geçmeyen, - kullanılan menşeli olmayan tüm girdilerin kıymetinin kullanılan menşeli girdilerin kıymetini geçmeyen, imalat - Kullanılan tüm girdilerin kıymetinin ürünün fabrika çıkış fiyatının %40'ını geçmeyen ve yukandaki sınırlar içinde, 9114 pozisyonunda sınıflandınlan girdilerin kıymetinin ürünün fabrika çıkış fiyatının % 10" unu geçmemesi koşuluyla kullanıldığı, imalat Kullanılan tüm girdilerin kıymetinin ürünün fabrika çıkış fiyatının %30'unu Kullanılan tüm girdilerin kıymetinin ürünün fabrika çıkış fiyatının %30'unu

109 707 1 (lı (21 (31 veya (4) Saatlerin zarflan ve bunlann aksam ve parçalan 9112 Masa ve duvar saatlerinin zarflan ve bu Fasıldaki eşyaya ait benzeri zarflar ve bunlann aksam ve parçalan 9113 Saat kayıştan ve bunlann aksam ve parçalan: - Adi metalden olanlar (kaplanmış olsun olmasın) veya kıymetli metallerle kaplanmış olanlar - Diğerleri - Kullanılan tüm girdilerin ürünün yer aldığı pozisyon dışındaki herhangi bir pozisyonda sınıflandınldıgi, - kullanılan rom girdilerin kıymetinin ürünün fabrika çıkış fiyatının % 40'ını geçmeyen, imalat - Kullanılan tüm girdilerin ürünün yer aldığı pozisyon dışındaki herhangi bir pozisyonda sınıflandınldıgi, - kullanılan tüm girdilerin kıymetinin ürünün fabrika çıkış fiyatının % 40'ını geçmeyen, imalat Kullanılan tüm girdilerin kıymetinin ürünün fabrika çıkış fiyatının % 40'ını Kullanılan tüm girdilerin kıymetinin ürünün fabrika çıkış fiyatının % 50'sini Kullanılan tüm girdilerin kıymetinin ürünün fabrika çıkış fiyatının %30'unu Kullanılan tüm girdilerin kıymetinin ürünün fabrika çıkış fiyaunın %30'unu fısıl 92 Müzik aletleri; bunlann aksam, parça ve aksesuan Kullanılan tüm girdilerin kıymetinin ürünün fabrika çıkış fiyatının % 40'mı Fasıl 93 Silahlar ve mühimmat; bunlann aksam, parça ve aksesuan Kullanılan tüm girdilerin kıymetinin urunun fabrika çıkışfiyatının % SO'sini y Fasıl 94 Mobiyalar; yatak takımlan ve benzeri doldurulmuş eşya; tarifenin başka yerinde belirtilmeyen veya yer almayan aydınlatma cihazlan; reklam lambaları, ışıklı tabelalalar, ışıklı isim plakalan ve benzerleri; prefabrik yapılar Kullanılan tüm girdilerin ürünün yer aldığı pozisyon dışındaki herhangi bir pozisyonda sınıflandınldıgi imalat Kullanılan tüm girdilerin kıymetinin Orunun fabrika çıkış fiyatının %40'mı aşağıda belirtilenler hariç; y 9401 ve y9403 Adi metalden mobilya (Metrekare ağırlığı 300 gram veya daha az olan dolgusuz pamuklu kumaş kaplanmış) Kullanılan tüm girdilerin ürünün yer aldığı pozisyon dışındaki herhangi bir pozisyonda sınıflandınldıgi imalat, veya 940! veya 9403 pozisyonlanndaki kullanılmaya hazır formlardaki pamuklu mensucattan, - kıymeti ürünün fabrika çıkış kıymetinin %25'ini aşmaması, - kullanılan diğer girdilerin menşeli olması ve 9401 veya 9403 pozisyonları dışındaki bir pozisyonda yer alması koşuluyla, imalat Kullanılan rüm girdilerin kıymetinin ürünün fabrika çıkış fiyatının %40'uu

110 708 1 (1) (21 (3) veya (4) 9405 Tarifenin başka yerinde belirtilmeyen veya yer almayan aydınlatma cihazlan (projektörler ve sahne projektörleri dahil) ve bunlann aksam ve parçalan; tarifenin başka yerinde belirtilmeyen veya yer almayan sabit bir ışık kaynağına sahip reklam lambaları, ışıklı isim tabelalan ve benzeri eşya ve bu eşyanın aksam ve parçalan Kullanılan tüm girdilerin kıymetinin ürünün fabrika çıkış fiyatının % 50'sini 9406 Prefabrik yapılar Kullanılan tüm girdilerin kıymetinin ürünün fabrika çıkışfiyatının % 50'sini y Fasıl 95 Oyuncaklar, oyun ve spor malzemeleri; bunlann aksam, parça ve aksesuan aşağıda belirtilenler hariç; Kullanılan tüm girdilerin ürünün yer aldığı pozisyon dışındaki herhangi bir pozisyonda sınıflandınldığı imalat 9503 Diğer oyuncaklar, eğlence amacıyla küçültülmüş modeller ve benzeri modeller (hareketli olsun olmasın); her tür bilmeceler (puzzle) - Kullanılın tüm girdilerin ürünün yer aldığı pozisyon dışındaki herhangi bir pozisyonda sınıflandınldığı, - kullanılan tüm girdilerin kıymetinin ürünün fabrika çıkış fiyatının % 50'sini geçmeyen, imalat y9506 Golf sopalan ve bunlann aksamı Kullanılan tüm girdilerin ürünün yer aldığı pozisyon dışındaki herhangi bir pozisyonda sınıflandınldığı imalat Bununla birlikte, golf sopası başlan yapımına mahsus kabaca şekil verilmiş bloklar kullanılabilir y Fasıl 96 y 9601 ve y9602 y 9603 Çeşitli mamul eşya aşağıda belirtilenler hariç; Yontulmaya elverişli hayvansal, bitkisel ve mineral maddelerden eşya Süpürgeler ve fırçalar (çalı süpürgesi ve benzerleri, zerdeva ve sincap kılından yapılan fırçalar hariç), elle kullanılmaya mahsus mekanik süpürgeler (motorlular hariç), boya yastık ve ruloları, silecekler ve paspaslar Kullanılan tüm girdilerin ürünün yer aldığı pozisyon dışındaki herhangi bir pozisyonda sınıflandınldığı imalat Aynı pozisyonda yer alan yontulmayı elverişli 'işlenmiş' girdilerden imalat Kullanılan tüm girdilerin kıymetinin ürünün fabrika çıkış fiyatının V. 50'sini 9605 İnsanlann tuvalet malzemesi olarak veya dikiş dikmekte veya elbise ve ayakkabtlannı temizlemekte kullandıktan seyahat takımlın Takımı oluşturan eşyalardan herbiri takım içerisinde olmaması halinde kendisine uygulanacak kuralı karşılamalıdır. Ancak, menşeli olmayan girdiler kıymetleri takımın fabrika çıkış fiyatının %15' ini geçmemek koşuluyla kullanılabilir Düğmeler, çıtçıtlar, düğme formlan ve bunlann diğer aksamı; düğme taslaktan - Kullanılan tüm girdilerin ürünün yer aldığı pozisyon dışındaki herhangi bir pozisyonda sınıflandınldığı, - kullanılan tüm girdilerin kıymetinin ürünün fabrika çıkışfiyatının % 50'sini geçmeyen, imalat

111 709 [ m 1 r m 1 13) ver» '*> y96l3 y9614 Fasıl 97 Yazı makinalan için şeritler ve benzeri şeritler (mürekkepli veya iz bırakacak şekilde başka surette hazırlanmış) (makaralı veya kartuşlu olsun olmasın); ıstampalar (mürekkep emdirilmiş olsun olmasın, kutulu veya kumsuz) Piezc-ateşleyici çakmaklar Pipolar ve pipo lüleleri Sanat eserleri, kolleksiyon eşyası ve antikalar - Kullanılanramgirdilerin Orunun yer aldığı pozisyon dışındaki herhangi bir pozisyonda sınıflandırıldı ğı, - kullanılan tflm girdilerin kıymetinin Orunun fabrika çıkış fiyatının % Sffsini geçmeyen, imalat Kullanılan 9613 pozisyonunda yer alan tüm girdilerin kıymeti OrOnün fabrika çıkış fiyatının %30*unu Kabaca şekil verilmiş bloklardan imalat Kullanılan tflm girdilerin Orunun yer aldığı pozisyon dışındaki herhangi bir pozisyonda suııflandınldığı imalat PROTOKOL 3 EK m EUR.1 DOLAŞIM BELGESİ VE EÜR.1 DOLAŞIM BELGESİ İÇİN MÜRACAAT Basım Talimatı 1. Her bir sertifika 210x297 mm. ebadında olmalıdır; ölçülerde eksi 5mm. veya artı 8 mm.lik bir toleransa izin verilebilir. Kullanılan kağıt beyaz ve yazım boyutunda olmalı, mekanik kağıt hamuru içermemeli ve ağırlığı 25gr/m 2 den az olmamalıdır. Söz konusu sertifika, mekanik ve kimyasal araçlarla yapılabilecek tahrifatı gözle görünür hale getiren yeşil meneviş desenli baskılı zernine sahip olmalıdır. 2. Taraf ülkelerin yetkili mercileri, sertifikalan bizzat basmak veya onaylanmış basımevlerine bastatmak hakkını saklı tutabilirler, ikinci durumda her bir sertifika, onay işaretini havi olmalıdır. Her bir sertifika basımevinin isim ve adresini veya basımevini tanıtıcı bir işareti taşımalıdır. Sertifika ayrıca kendisini tanıtıcı mahiyette baskılı veya baskısız bir seri numarası taşımalıdır.

112 710 DOLAŞIM SERTİFİKASI 1. İhracatçı (Adı. Açık adresi. Ülke) EUR.1 No A t Bu formu doldurmadan one* arkadaki notlan okuyunuz ve arasındaki tercihli ticarette kutlanılan sertifikadır. 3. Milin Gönderildiği Şahıs {Adı. Açık Adresi. Ülke) {Terane bağlı) (ilgili ülkeler, ülke gruptan veya atanlarını yazınız.) 4. Urtlnlerln mensel sayılan ülke. Ülkeler grubu veya alanlar 5. Vans ülkesi veya ülkeler grubu S. Tasjmaya İlişkin bilgiler (Tercihe Bağlı) 7. Gözlemler 6. Sıra No; Kolilerin marta ve İşaretleri, Sayı ve türleri '; Eşyanın Unırnı. 9. Brüt ağırlık (kg) veya diğer ölçüler (Utre, metreküp, vj.) 10, Faturalar (Tercihe Bağlı) 11. GÜMRÜK VİZESİ Onaylanan Beyan İhraç Belgesi* 12.İHRACATÇI BEYANI Asağida İmza»! bulunan ban. yukarıda belirtilen eşyanın bu belgenin ' düzenlenmesi içm gerejdi olan koşullara uygun olduğunu beyan ederim. Yer ve tarih., Düzenleyen Olk* veya Alan _ Omza) (Imzâ) 1 Eıye ambalajlı değilse, yerine g6re eşyaların «ayıtını veya "dökme" olduğunu bafirtine. 2 Yalnız İhracatçı Ofta luıralumnın gerekli gordoğo yerleri domunmuz.

113 OOÛfmUĞUN KOHTROtU tst6mt: * 14. KONTROLÜN SONUCU Bu MtlKikanın dogruhjk ve kurallara uygunluğunun kontrolü talap edilir. Yjipı^konı^-bu9en^kaiUiL(l.» : ı 7- F 1 Belirtilen oömrfflr kfarasuk» düzeftjend)0im ve 1 1 İçerde bilgilerin doğru olduğunu gööemektedir. r~] Oognıfuk v«kurallara uygunluk kosutlanna oavap 1 ) vamedigmi göstermektedir. (Ekteki açıklamalara bakınız.) (Yar va tarih) (Yerve tarih) Mühür Mühür (İmza) (İmza) () Uygun olan kutuya 00 işareti kovunuz. NOTLAR Sertifikalar, nlinmeler veya btrbtri özerine yaatmı$ kelimeler ünfv» edemez. Det^iJdikJcr doğru olmayan kayıtların Caeruaa çizilmek ve gerekli düzeltmeler eklenmek suretiyle yapılır. Böyle bir değişiklik, sertifikayı düzenleyen kip tarafindan paraf edilmeli ve düzenlendiği udce gflmrûk idaresi taralından OMylanrnalıdır. Sertifikalı kaydedilen maddeler aracında boşluk bırakıknarnalı ve her bir madde önüne bir sın ounıarest konuhnalıdır. Son maddenin bernen ahtna yatay bir çizgi çekilmelidir. Kullamlmıyan yerler, sonradan bir eklemeyi rrnkansız bimak üzere iptal edilmelidir. Edalar, ticari faaliyetlere uygun olarak ve teşhis edilukierini sağlayacak yeterli ayrıntılarla tanniılanmaljdır.

114 712 DOLAŞIM SERTİFİKASI İÇİN BAŞVURU 1. IhiKttcı (Mı. Acık adraai, \JM) EUR.1 NO A Bu formu doldurmadan flnce»iladaki nottan ofcuvunuz "umtsıid iırcjml K O M I lutmhtm taftttttia Kin Mevunttıuı 3. Makn GonotrrkUJİ Saftu (Mı. Açtk Adrm. Uta) (TarcM tefti) *. Ürünlerin mensel 5. Vana. ülkesi veya sayılan ülke. Ülkeler Ülkeler grubu grubu veya «(anlar «. Taşımaya (Ufkin bhgfter (Terane Seftlı) 7. Gözlemler t. Sın No; KoHarin mert» ye ItMtMert, Say v«tftrtert 1 ; gayanm unmvv.». BrUi anırtılı r>g) veya drder «çüfer flitra, metreküp. Paturatar (Tercöıt Ba^tıl 1 E^ya ambalajlı <to0a*«, r* 1»» 0*fyaienn «er» "döktm" ottufturtu ba«rtwz.

115 713 İHRACATÇI BEYANI Ben aşağıda imzası bulunan ve arka sayfadaki eşyaların ihracatçısı; Eşyaların, ekli sertifikanın düzenlenmesini gerektiren koşullara uygun olduğunu BEYAN; Eşyaların bu koşullara uygunluğunu sağlayan şartların aşağıda belirtildiği gibi geliştiğini İZAH; Aşağıdaki destekleyici belgeleri İBRAZ(1) Yetkili mercilerin isteği üzerine, ekli sertifikanın düzenlenmesi için gerekli gördükleri her türlü destekleyici belgeyi ibraz edeceğimi ve gerekirse, bu merciler tarafından hesaplarımın kontrolünü ve yukarıdaki eşyaların imalat işlemlerinin denetlenmesini kabul ettiğimi TAAHHÜT; Bu eşyalar için gerekli sertifikanın düzenlenmesi hususunda gereğini ARZ ederim. (Yer ve tarih) (İmza) (1) Örneğin; imalatta kullanılan ürünlere veya aynen reeksport edilen eşyalara ilişkin ithal evrakı, dolaşım sertifikaları, faturalar, imalatçı beyanları vs.

116 714 Fatura Beyanı PROTOKOL 3 EK IV Aşağıda metni verilen fatura beyanı, dipnotlara uyumlu bir şekilde yapılmalıdır. Ancak dipnotlar kopya edilmemelidir. Türkçe Uyarlama İşbu belge (Gümrük Onay No:... 1 ) kapsamındaki maddelerin ihracatçısı, aksi 2 açıkça belirtilmedikçe, bu maddelerin tercihli menşeli maddeler olduğunu beyan eder. Slovakça Uyarlama: Vyvozca vyrobkov uvedenych v tomto dokumente (cı'slo povolenia... ) vyhlasuje, it okrem zretelne oznasenych, maju tieto vyrobky preferencny pövod v Çekçe Uyarlama: Vyvozce vyrobku uvedenych v tomto dokumentu (císlo povoleni...') prohlasuje, Ze krome zretelne oznacenych, maji tyto vyrobky preferencni püvod v *. İngilizce Uyarlama The exporter of the s covered by this document (customs authorization No...') declares that, except where otherwise clearly indicated, these s are of preferential origin 1. (Yer ve Tarih) 4 (İhracatçının imzası ve beyanı imzalayan kişinin adı ve soyadı okunaklı şekilde yazılmalıdır.) 2 3 " Fatura Beyanı" bu Protokolün 22. maddesi anlamında, onaylanmış ihracatçı tarafndan yapıldığında, onaylanmış ihracatçının izin numarası, bu boşluğa yazılacaktır. Fatura Beyanı onaylanmış ihracatçı tarafından yapılmadığı takdirde, parantez içindeki kelimeler ihmal edilmeli veya bu bölüm boş bırakılmalıdır. Ürünlerin menşei belirtilmelidir. Belge üzerindebilgi mevcutsa bu bilgiler ihmal edilebilir. 4 Protokol'ün 21(5). maddesine bakınız. İhracatçının imzalamasının istenmediği hallerde, imzadan muafiyet, imzalayanın isminden de muafiyet anlamına gelir.

117 715 Free TVade Agreement Between The Republic of Turkey And the Czech Republic PREAMBLE The Republic of Turkey and the Czech Republic (hereinafter called "the Parties"), REAFFIRMING their commitment to the principles of market economy, which constitutes the basis for their economic relations, and their compliance with the rights and obligations arising out of the agreements within the framework of the World Trade Organization (WTO) and the General Agreement on Tariffs and Trade 1994 (GATT 1994); CONSIDERING their common desire to participate actively in the process of international economic integration; RESOLVED to this end to eliminate progressively the obstacles to substantially all their mutual trade, in accordance with the provisions of the General Agreement on Tariffs and Trade 1994; CONSIDERING the rights and the obligations arising out of the Agreement Establishing an Association between the European Economic Community and the Republic of Turkey, its Additional Protocol and the Decisions of the EC - Turkey Association Council on implementing the final phase of the Customs Union and of the Europe Agreement Establishing an Association between the Czech Republic, of the one part, and the European Communities and their Member States, of the other part; CONVINCED that this Agreement will create a new climate for their economic relations and, in particular, for the development of trade, investment and economic and technological co-operation; HAVE AGREED as follows:

118 716 Article 1 Objectives 1. The Parties shall gradually establish a free trade area on substantially all their bilateral trade in a transitional period ending on 1 January 2001, in accordance with the provisions of this Agreement and in conformity with those of the GATT 1994, with particular regard to Article XXIV of the GATT The objectives of this Agreement are: (a) (b) (c) (d) to promote, through the expansion of mutual trade, the harmonious development of economic relations between the Parties and thus to foster in the Parties the advance of economic activity; to provide fair conditions of competition for trade between the Parties; to contribute, by the removal of barriers to trade, to the harmonious development and expansion of world trade; to promote co-operation in areas which are of mutual interest to the Parties. CHAPTER I INDUSTRIAL PRODUCTS Article 2 Scope The provisions of this Chapter shall apply to industrial s originating in the Parties, where the term "industrial s" means for the purpose of this Agreement the s falling within Chapters 25 to 97 of the Harmonized Commodity Description and Coding System, with the exception of the s listed in Annex I to this Agreement.

119 Article 3 Customs duties on imports and charges having equivalent effect 1. No new customs duty on imports or charge having equivalent effect shall be introduced in trade between the Parties. 2. Customs duties on imports shall be abolished in accordance with the provisions of Protocol I to this Agreement. 3. The Parties shall abolish between them on the date of entry into force of this Agreement all charges having equivalent effect to customs duties on imports. Article 4 Basic duties 1. For each the basic duty to which the successive reductions set out in this Agreement are to be applied shall be the Most Favoured Nation rate of duty in force on 1 January If, after entry into force of the Agreement, any tariff reduction is applied on an erga omnes basis, such reduced duties shall replace the basic duties referred to in paragraph 1 as from that date when such reductions are applied. 3. The reduced duties calculated in accordance with Protocol 1 to this Agreement and in accordance with paragraph 2 shall be applied rounded to the first decimal place. 4. The Parties shall notify each other of their respective national basic rates of duties in accordance with the provisions of paragraph 2. Article 5 Fiscal duties The provisions of Article 3 shall also apply to customs duties of a fiscal nature.

120 Article 6 Customs duties on exports and charges having equivalent effect 1. No new customs duty on exports or charge having equivalent effect shall be introduced in trade between the Parties. 2. The Parties shall abolish between them on the date of entry into force of this Agreement all customs duties on exports and all charges having equivalent effect. Article 7 Quantitative restrictions on imports and measures having equivalent effect 1. No new quantitative restriction on imports or measure having equivalent effect shall be introduced in trade between the Parties. 2. All quantitative restrictions and all measures having equivalent effect on imports of s originating in the Parties shall be abolished on the date of entry into force of this Agreement, except as provided for in Annex II to this Agreement. Article 8 Quantitative restrictions on exports and measures having equivalent effect 1. No new quantitative restriction on exports or measure having equivalent effect shall be introduced in trade between the Parties. 2. All quantitative restrictions and all measures having equivalent effect on exports of s originating in the Parties shall be abolished on the date of the entry into force of this Agreement.

121 719 CHAPTER II AGRICULTURAL PRODUCTS Article 9 Scope The provisions of this Chapter shall apply to agricultural s originating in the Parties, where the term "agricultural s" means for the purpose of this Agreement the s falling within Chapters I to 24 of the Harmonized Commodity Description and Coding System, including the s listed in Annex I to this Agreement. Article 10 Exchange of concessions The Parties shall grant each other the concessions specified in the Annexes to Protocol 2 to this Agreement as laid down in that Protocol and in accordance with the provisions of this Chapter. Article 11 Concessions and agricultural policies 1. Without prejudice to the concessions granted pursuant to this Article, the provisions of paragraph 1 shall not restrict in any way the pursuance of the respective agricultural policies of the Parties or the taking of any measures under such policies. The Parties shall notify each other as soon as possible of the changes in their respective agricultural policies which may affect the conditions of trade in agricultural s between them. In such cases, prompt consultations shall be held, upon request of any Party, to examine the situation. 2. For the purpose of ensuring the proper functioning of the provisions of the Protocol 2 to this Agreement and the possibilities of granting each other further concessions, the Parties shall hold consultations regularly on a mutually advantageous and reciprocal basis within the framework of the Joint Committee.

122 720 Article 12 Sanitary and phytosanitary measures 1. The Parties shall apply the sanitary and phytosanitary measures in accordance with the provisions of the Agreement on the Application of Sanitary and Phytosanitary Measures within the WTO. 2. The Parties shall not apply their regulations in veterinary, plant health and health matters as an arbitrary or unjustifiable discrimination between the Parties or a disguised restriction in the trade between them. CHAPTER III GENERAL PROVISIONS Article 13 Classification of goods 1. The Czech Customs Tariff shall be applied to the classification of goods for imports to the Czech Republic. 2. The Turkish Customs Tariff shall be applied to the classification of goods for imports to the Republic of Turkey. 3. Any changes in import tariff classification of goods carried out by the Parties, including by the creation of new tariff items, shall not negatively affect the schedules of liberalisation and concessions established in Protocols 1 and 2 to this Agreement. Article 14 Rules of origin and co-operation in customs administration 1. Protocol 3 to this Agreement lays down the rules of origin and related methods of administrative co-operation. 2. The Parties shall take appropriate measures, including regular reviews by

123 721 the Joint Committee and arrangements for administrative co-operation, to ensure that the provisions of Protocol 3 to this Agreement and Articles 3 to 8, 15 and 27 of this Agreement are effectively and harmoniously applied, and to reduce, as far as possible, the formalities imposed on trade, and to achieve mutually satisfactory solutions to any difficulties arising from the operation of those provisions. Article IS Internal taxation 1. The Parties shall refrain from any measure or practice of an internal fiscal nature establishing, whether directly or indirectly, discrimination between the s of one Party and like s originating in the other Party. 2. Products exported to the territory of one of the Parties may not benefit from repayment of internal taxes in excess of the amount of direct or indirect taxes imposed on these s. Article 16 General exceptions This Agreement shall not preclude prohibitions or restrictions on imports, exports or goods in transit justified on grounds of public morality, public policy or public security; of the protection of health and life of humans, animals or plants, including environmental measures necessary to protect human, animal or plant life or health; of the protection of national treasures possessing artistic, historic or archaeological value; of the protection of intellectual property, or of the rules relating to gold or silver or to the conservation of exhaustible natural resources. Such prohibitions or restrictions shall not, however, constitute means of arbitrary discrimination or a disguised restriction on trade between the Parties. Article 17 Security exceptions Nothing in this Agreement shall prevent a Party from taking any appropriate measure which it considers necessary:

124 722 (a) to prevent the disclosure of information contrary to its essential * security interests; '" ' w i ;: ' ' ^ ^ ' >' (b) for 'Ok 'protection of its ; ess*ntiai : sécu?ky interest or 'for the implementation of international obligations Or national policies: i. relating to the traffic in arms, ammunition and implements of war, provided that such measures do not impair thé conditions of competition in respect of s not intended for specifically military purposes, and to such traffic in other goods, materials and services as is carried on directly or indirectly for the purpose of supplying a military establishment; or ii. relating to the non-proliferation of biological and chemical weapons, nuclear weapons or other nuclear explosive devices; or iii. taken in time of war or other serious international tension. Article 18 State monopolies 1. The Parties shall ensure that any state monopoly of a commercial character be adjusted so that by 1 July 1999 no discrimination regarding the conditions under which goods are procured and marketed exists between nationals of the Parties. 2. The provisions of this Article shall apply to any body through which the competent authorities of the Pai.ies, in law or in fact, either directly or indirectly supervise, determine or appreciably influence imports or exports between the Parties or sales on the domestic markets. These provisions shall likewise apply to monopolies delegated by the state to other bodies. Article 19 Payments I. Payments in freely convertible currencies relating to commercial transactions within the framework of this Agreement between the Parties and the transfer of such payments to the territory of the Party where the creditor resides shall be free from any restrictions.

125 The^ ^actiesisiudlcdbsaia Grom any excdians^ ^ atiwimstrativerestrictionson ;^he-granv of short and medium term credits. covering commercial transactions within theframeworkof this Agreement in which their resident participates.!. Notwithstanding the provisions of paragraph 2, any measure concerning current payments connected with the movement of goods shall be in conformity with the conditions laid down under Article VIII of the Articles of Agreement of the International Monetary Fund. Article 20 Rules of competition concerning undertakings 1. The following are incompatible with the proper functioning of this Agreement in so far as they may affect trade between the Parties: (a) all agreements between undertakings, decisions by associations of undertakings and concerted practices between undertakings which have as their object or effect the prevention, restriction or distortion of competition; (b) abuse by one or more undertakings of a dominant position in the territories of the Parties as a whole or in a substantial part thereof. 2. The provisions of paragraph 1 shall apply to the activities of all undertakings including public undertakings and undertakings to which the Parties grant special or exclusive rights. Undertakings entrusted with the operation of services of general economic interest or having the character of a revenue-producing monopoly, shall be subject to provisions of paragraph 1 in so far as the application of these provisions does not obstruct the performance, in law or fact, of the particular public tasks assigned to them. 3. With regard to s covered by Chapter II the provisions in paragraph 1(a) shall not apply to such agreements, decisions and practices which form an integral part of a national market organization. 4. If a Party considers that a given practice is incompatible with this Article and if such practice causes or threatens to cause serious prejudice to the interest of that Party or material injury to its domestic industry, it may take appropriate measures under the conditions and in accordance with the procedure laid down in Article 30.

126 724 Article 21 State aid 1. Any aid granted by a Party or through state resources in any form which distorts or threatens to distort competition by favouring certain undertakings or the ion of certain goods shall, in so far as it may affect trade between the Parties, be incompatible with the proper functioning of this Agreement. 2. The provisions of paragraph 1 shall not apply to s covered by Chapter II. 3. The Parties shall ensure the transparency in the area of state aid. in accordance with the provisions of the Agreement on Subsidies and Countervailing Measures and the GATT 1994 and each Party, upon request of the other Party, shall provide information on aid schemes and on particular individual cases of state aid. 4. If a Party considers that a particular practice, including that in agriculture: - is incompatible with the terms of paragraph 1, and - if such practice causes or threatens to cause serious prejudice to the interest of that Party or material injury to its domestic industry, it may take appropriate measures under the conditions of and in accordance with the provisions laid down in Article 30. Such appropriate measures may only be taken in conformity with the procedures and under the conditions laid down by the Agreement on Subsidies and Countervailing Measures and the GATT 1994 and in accordance with the relevant internal legislation of the importing Party. Article 22 Public procurement 1. The Parties consider the liberalisation of their respective public procurement markets as an objective of this Agreement.

127 The Parties shall progressively develop their respective regulations for public procurement with a view to grant suppliers of the other Party by the end of the transitional period, at the latest, access to contract award procedures on their respective public procurement markets according to the provisions of the Agreement on Government Procurement concluded within the framework of the WTO and the Parties' undertakings therein. 3. The Joint Committee shall examine developments related to the achievement of the objectives of this Article and may recommend practical modalities of implementing the provisions of paragraph 2 so as to ensure free access, transparency and a mutual opening of their respective public procurement markets. '4. During the examination referred to in paragraph 3, the Joint Committee may consider, especially in the light of development in this area in international relations, thé possibility of expanding the coverage of the market opening provided for in paragraph The Parties shall endeavour to accede to the relevant agreements negotiated under the auspices of the WTO. Article 23 Standards 1. The rights and obligations of the Parties relating to standards or technical regulations and related measures shall be governed by the Agreement on Technical Barriers to Trade within the WTO. 2. Either Party, upon request of the other Party, shall provide information on particular individual cases of standards-related measures. 3. The Parties shall aim to reduce technical barriers to trade. To this end the Parties shall enter where appropriate into negotiations for the conclusion of agreements for the mutual recognition in the field of conformity assessment, in the spirit of the recommendations of the Agreement on Technical Barriers to Trade within the WTO.

128 726 Article 24 Dumping If a Party finds that dumping within the meaning of Article VI of the GATT 1994 is taking place in trade relations governed by this Agreement, it may take appropriate measures against that practice in accordance with the Article VI of the GATT 1994 and the Agreement on Implementation of Article VI of the GATT 1994 under the conditions and in accordance with the procedure laid down in Article 30. Article 25 Protection of intellectual property 1. The Parties shall grant and ensure adequate, effective and nondiscriminatory protection of intellectual property rights including measures for the grant and the enforcement of such rights. The protection, where necessary, shall be extended, before the end of 1998, to a level corresponding to the substantive standards of the multilateral agreements which are specified in Annex III to this Agreement 2. For the purpose of this Agreement "intellectual property protection" includes, in particular, protection of copyright and neighbouring rights in original literary, scientific and artistic works, including musical works, computer programs, data bases, audio and visual recordings, trade marks, geographical indications, industrial designs, patents, topographies of integrated circuits, undisclosed information including "know-how" and protection of new varieties of plant. 3. The Parties shall co-operate in matters of intellectual property. They shall hold, upon request of any Party, experts consultations on these matters, in particular, on activities relating, to the existing or to future international conventions on harmonization, administration and enforcement of intellectual property and on activities in international organizations, such as the WTO, the World Intellectual Property Organization, as well as relations of the Parties with other countries on matters concerning intellectual property.

129 727 Article 26 General safeguards Where any is being imported in such increased quantities and under such conditions as to cause or threaten to cause: (a) (b) serious injury to domestic producers of like or directly competitive s in the territory of the importing Party; or serious disturbances in any sector of the economy or difficulties which could bring about serious deterioration in the economic situation of a region, the Party concerned may take appropriate measures under the conditions and in accordance with the procedure laid down in Article 30. Article 27 Structural adjustment 1. Exceptional measures of limited duration which derogate from the provisions of Article 3 may be taken by any of the Parties in the form of increased customs duties. 2. These measures may only concern infant industries, or certain sectors undergoing restructuring or facing serious difficulties, particularly where these difficulties produce important social problems. 3. Customs duties on imports applicable in the Party concerned to s originating in the other Party introduced by these measures may not exceed 25% ad valorem and shall maintain an element of preference in customs duties for s originating in the other Party. The total value of imports of the s which are subject to these measures may not exceed 15% of total imports of industrial s from the other Party, as defined in Chapter I, during the last year for which statistics are available. 4. These measures may be applied for a period not exceeding three years. They shall cease to apply at the latest on the date of the end of the transitional period.for this Agreement. 5. No such measures may be introduced in respect of a if more than

130 728 three years elapsed since the elimination of all customs duties and quantitative restrictions or charges or measures having an equivalent effect concerning that. 6. The Party concerned shall inform the other Party of any exceptional measures it intends to take and, upon request of the other Party, consultations shall be held within the Joint Committee on such measures and the sectors to which they apply prior to their introduction. When taking such measures the Party concerned shall provide the Joint Committee with a schedule for the elimination of the customs duties introduced under this Article. This schedule shall provide for a phasing out of these customs duties starting at the latest two years after their introduction, at equal annual rates. The Joint Committee may decide on a different schedule. Article 28 Re-export and serious shortage Where compliance with the provisions of Articles 6 and 8 leads to: (a) (b) re-export towards a third country against which the exporting Party maintains for the concerned quantitative export restrictions, export duties or measures or charges having equivalent effect; or a serious shortage, or threat thereof, of a essential to the exporting Party, and where the situations referred to above give rise or are likely to give rise to major difficulties for the exporting Party, that Party may take appropriate measures under the conditions and in accordance with the procedure laid down in Article 30. The measures shall be non-discriminatory and be eliminated when conditions no longer justify their maintenance. Article 29 Fulfilment of obligations 1. The Parties shall take any general or specific measures required to fulfil their obligations under this Agreement. They shall see to it that the objectives set out in this Agreement are attained.

131 If a Party considers that the other Party has failed to fulfil an obligation under this Agreement, the Party concerned may take appropriate measures under the conditions and in accordance with the procedure laid down in Article 30. Article 30 Procedure for the application of safeguard measures 1. In the event of either Party subjecting imports of s liable to give rise to the difficulties referred to in Article 26 to an administrative procedure having as its purpose the rapid provision of information on the trend of trade flows, it shall inform the other Party. 2. In the cases specified in Articles 24, 26 and 28 before taking the measures provided for therein or, in cases to which paragraphs 3 (a), 3 (e ) and 3(f) apply, as soon as possible, either Party, as the case may be, shall supply the Joint Committee with all relevant information, with a view to seeking a solution acceptable to both Parties. In the selection of measures, priority must be given to those which least disturb the functioning of this Agreement. The safeguard measures shall be notified immediately to the Joint Committee and shall be the subject of periodic consultations within that body, particularly with a view to establishing a timetable for their abolition as soon as circumstances permit. 3. For the implementation of paragraph 2, the following provisions shall apply: (a) as regards Articles 20 and 21, the Party concerned shall give the Joint Committee all the assistance required in order to examine the case and, where appropriate, eliminate the practice objected to. If the Party in question fails to put an end to the practice objected to within the period fixed by the Joint Committee or if the Joint Committee fails to reach an agreement within 30 days of the matter being referred to it, the Party concerned may adopt the appropriate measures to deal with the difficulties resulting from the practice in question;

132 730 (b) as regards Article 24, the Joint Committee shall be informed of the dumping case as soon as the authorities of the importing Party have initiated an investigation. When no end has been put to the dumping within the meaning of Article VI of the GATT 1994 or no other satisfactory solution has been reached within 30 days of the matter being referred to the Joint Committee, the importing Party may adopt the appropriate measures; (c) as regards Article 26, the difficulties rising from the situation referred to in that Article shall be referred for examination to the Joint Committee, which may take any decision needed to put an end to such difficulties. If the Joint Committee or the exporting Party has not taken a decision putting an end to the difficulties or no other satisfactory solution has been reached within 30 days of the matter being referred, the importing Party may adopt the appropriate measures to remedy the problem. These measures must not exceed the scope of what is necessary to remedy the difficulties which have arisen; (d) as regards Article 28, the difficulties arising from the situations referred to ' in that Article shall be referred for examination to the Joint Committee. The Joint Committee may take any decision needed to put an end to the difficulties. If it has not taken such a decision within 30 days of the matter being referred to it, the exporting Party may apply appropriate measures on the exportation of the concerned; (e) as regards Article 29, the Party concerned may take appropriate measures after the consultations have been concluded or a period of three months has elapsed from the date of notification to the other Party; (f) where exceptional circumstances requiring immediate action make prior information or examination, as the case may be, impossible, either Party whichever is concerned may, in the situations specified in Articles 24, 26 and 28, apply forthwith the precautionary and provisional measures strictly necessary to deal with the situation, and the Joint Committee will be informed immediately.

133 731 Article 31 Balance of payments difficulties 1. The Parties shall endeavour to avoid the imposition of restrictive measures including measures relating to imports for balance of payments purposes. 2. Where one of the Parties is in serious balance of payments difficulties, or under imminent threat thereof, the Party concerned may, in accordance with the conditions established under the GATT 1994 and under Article VIII of the Articles of Agreement of the International Monetary Fund, adopt restrictive measures, including measures related to imports, which shall be of limited duration and may not go beyond what is necessary to remedy the balance of payments situation. The measures shall be progressively relaxed as balance of payments conditions improve and they shall be eliminated when conditions no longer justify their maintenance. The Party concerned shall inform the other Party forthwith of their introduction and, whenever practicable, of a time schedule for their removal. Article 32 Evolutionary clause 1. Where a Party considers that it would be useful in the interests of the economies of the Parties to develop and to deepen the relations established by this Agreement by extending them to fields not covered thereby, it shall submit a reasoned request to the other Party. The Joint Committee shall examine such a request and, where appropriate, may make recommendations, particularly with a view to opening negotiations. 2. Agreements resulting from the procedure referred to in paragraph I will be subject to the ratification or to the approval by the Parties in accordance with their internal legislation and procedures.

134 732 CHAPTER IV INSTITUTIONAL AND FINAL PROVISIONS Article 33 The Joint Committee 1. A Joint Committee is hereby established and shall consist of a representative of the Republic of Turkey, on the one hand, and of a representative of the Czech Republic, on the other hand. 2. The Joint Committee shall be responsible for the administration of this Agreement and shall ensure its proper implementation. It shall examine any major issue arising within the framework of this Agreement and any other trade or economic issues of mutual interest. The Joint Committee shall keep under review the possibility of further removal of the obstacles to trade between the Parties. 3. For the purpose of the proper implementation of this Agreement, the Parties shall exchange information and, upon request of any Party, shall hold consultations within the Joint Committee. 4. The Joint Committee may take decisions in the cases provided for in this Agreement. These decisions shall be implemented by the Parties in accordance with their internal legislation. The Joint Committee may also make recommendations on any other trade and economic matter of mutual interest to the Parties. Article 34 Procedures of the Joint Committee 1. For the proper implementation of this Agreement, the Joint Committee shall meet whenever necessary but at least once a year. Either Party may request that a meeting be held. 2. The Joint Committee shall act by common agreement. 3. If the representative of a Party in the Joint Committee has accepted, under reservation, a decision subject to the fulfilment of internal legal requirements, the decision shall enter into force, if no later date is contained therein, on the day the lifting of the reservation is notified.

135 For the purpose of this Agreement the Joint Committee shall adopt its rules of procedure which shall, inter alia, contain provisions for convening meetings and for the designation of the Chairman and his term of office. 5. The Joint Committee may decide to set up subcommittees and working groups as it considers necessary to assist it in accomplishing its tasks. Article 35 Trade relations governed by other agreements 1. This Agreement shall not preclude the maintenance or establishment of customs unions, free trade areas or arrangements for frontier trade which are in accordance with the provisions of Article XXIV of the GATT 1994 and with the Understanding on the Interpretation of the Article XXIV of the GATT 1994, except in so far as they alter the trade arrangements provided for in this Agreement. 2. Exchange of information between the Parties shall take place within the Joint Committee concerning agreements establishing such customs unions or free trade areas. Article 36 Annexes and Protocols 1. The Annexes and the Protocols to this Agreement are an integral part of it. 2. The Joint Committee may decide to modify or amend the Annexes and the Protocols. In this case the modifications or amendments shall enter into force on the date of a receipt of the latter diplomatic note confirming the approval by the Government of the respective Party. Article 37 Amendments Amendments to this Agreement other than those referred to in paragraph 2 of Article 36 shall enter into force on the date of a receipt of the latter diplomatic note confirming that all internal legal procedures required by each Party for their entry into force have been completed.

136 -.734 A r t i c l e 3 8 Entry into force I This Agreement is subject to the ratification by the Parties and shall enter into force on the first day of the second month after the date of exchange of the instruments of ratification. The exchange of the instruments of ratification shall take place in Prague. Article 39 Validity and termination 1. This Agreement is concluded for an unlimited period. 2. Either Party may terminate this Agreement by a written notification to the other Party. The termination shall take effect on thefirstday of the seventh month following the date on which the notification was received by the other Party. IN WITNESS WHEREOF the undersigned plenipotentiaries, being duly authorised thereto, have signed this Agreement. Done at Ankara, this 3 rd day of October 1997, in two originals, each in the English language, both texts being equally authentic. For the Republic of Turkey For the Czech Republic RECORD OF UNDERSTANDINGS 1. The Parties to this Agreement recognise the growing importance of the trade in services. In their efforts to gradually develop and broaden their cooperation they shall co-operate with the aim of achieving a gradual liberalisation of trade in services. The Parties shall discuss in the Joint Committee this co-operation no later than three years after the Agreement enters into force. 2. With regard to paragraph 2 of Article 36, the Governments of the Parties shall act in accordance with the legal procedures required by the national law in force. 3. The Parties shall examine periodically, within the framework of the Joint Committee, the possibilities of granting each other further concessions in trade in agricultural s.

137 --735 ANNEX I (referred to in Articles 2 and 9) HEADING BRIEF PRODUCT DESCRIPTION Mannitiol D-glucitol (sorbitol), Other mixtures of odoriferous substances and mixtures Casein:...,, ; I For the manufacture of regenerated textile fibres I For industrial uses other than the manufacture of foodstuffs or fodder Other Other Other 3502 Albumins (including concentrates of two or more whey proteins, containing j by weight more than 80% whey proteins, calculated on the dry matter), 1 albuminates and other albumin derivatives j 3505 Dextrins and other modified starches (for example, pregelatinized or I esterified starches); glues based on starches, or on dextrins or other 1 modified starches I 3809 Finishing agents, dye carriers to accelerate the dyeing or fixing of dyestuffs j and other s and preparations (for example, dressings and mordants), 1 of a kind used in the textile, paper, leather or like industries, not elsewhere specified or included j With a basis of amylaceous substances - Other I Of a kind used in the textile or like industries (excluding J 1119) Of a kind used in the paper or like industries (excluding ) Of a kind used in the leather or like industries (excluding ) Sorbitol other than that of subheading Natural cork, raw or simply prepared; waste cork; crushed, granulated or ground cork Cotton, not carded or combed 5301 Flax, raw or processed but not spun; flax tow and waste (incl. yam waste and gartnetted stock) 5302 True hemp (Cannabis sativa), raw or processed but not spun; tow and waste of true hemp (incl. yam waste and gartnetted stock)

138 736 ANNEX II (referred to in paragraph 2 of Article 7) The Czech Republic shall abolish, at the latest by 1 January 2001, quantitative restrictions on imports and measures having equivalent effect thereto on s originating in the Republic of Turkey listed below: HS Codes Description of s - Uranium or thorium ores and concentrates - Lignite, whether or not agglomerated - Radioactive chemical elements and radioactive isotopes (including the fissile or fertile chemical elements and isotopes) and their compounds - Natural uranium and its compounds, alloys, dispersions (including cermets), ceramic s and mixtures containing natural uranium or natural uranium compounds - Uranium enriched in U235 and its compounds, plutonium and its compounds, alloys, dispersions (including cermets), ceramic s and mixtures containing uranium enriched in U235, plutonium or compounds of these s - Fuel elements (cartridges), non-irradiated; including fuel elements containing the fuel manufactured from uranium mined in the Czech Republic for the purpose of their ion

139 737 ANNEX III (referred to in paragraph 1 of Article 25) ON INTELLECTUAL PROPERTY The multilateral agreements mentioned in paragraph 1 of Article 25 are the following: Paris Convention of 20 March 1883 for the Protection of Industrial Property (Stockholm Act, 1967 and amended in 1979); Berne Convention of 9 September 1886 for the Protection of Literary and Artistic Works (Paris Act, 1971); International Convention of 26 October 1961 for the Protection of Performers, Producers of Phonograms and Broadcasting Organizations, (Rome Convention); Agreement on Trade-Related Aspects of Intellectual Property Rights of 15 April 1994; Protocol relating to the Madrid Agreement concerning the International Registration of Marks (Madrid, 1989); Budapest Treaty of the International Recognition of the Deposit of Microorganisms for the Purposes of Patent Procedure (1977 and amended in 1980); Patent Co-operation Treaty (Washington 1970, amended in 1979 and modified in 1984); Nice Agreement concerning the International Classification of Goods and Services for the Purposes of the Registration of Marks (Geneva 1977 and amended in 1979); International Convention for the Protection of New Varieties of Plants (UPOV) of 2 December 1961, as Revised at Geneva on 10 November 1972 and on 23 October 1978 (Geneva Act 1991).

140 PROTOCOL I (referred to in paragraph 2 of Article 3) ABOLITION OF CUSTOMS DUTIES BETWEEN THE REPUBLIC OF TURKEY AND THE CZECH REPUBLIC Customs duties on imports applicable in the Czech Republic to s originating in the Republic of Turkey listed in Annex A to this Protocol shall be progressively reduced in accordance with the following timetable: - on the date of entry into force of the Agreement each duty shall be reduced to 50 % of the basic duty, - on January 1, 1999 the remaining duties shall be eliminated. Customs duties on imports applicable in the Czech Republic to s originating in the Republic of Turkey listed in Annex B to this Protocol shall be progressively reduced in accordance with the following timetable: - on the date of entry into force of the Agreement each duty shall be reduced to 70 % of the basic duty, - on January 1, 1999 each duty shall be reduced to 50 % of the basic duty, - on January 1, 2000 each duty shall be reduced to 30 % of the basic duty, - on January 1, 2001 the remaining duties shall be eliminated. Customs duties on imports applicable in the Czech Republic to s originating in the Republic of Turkey not listed in Annex A and Annex B to this Protocol shall be abolished on the date of entry into force of the Agreement. Customs duties on imports applicable in the Republic of Turkey to s originating in the Czech Republic listed in Annex C to this Protocol shall be progressively reduced in accordance with the following timetable: - on the date of entry into force of the Agreement each duty shall be reduced to 50 % of the basic duty, - on January 1, 1999 the remaining duties shall be eliminated. Customs duties on imports applicable in the Republic of Turkey to s originating in the Czech Republic listed in Annex D to this Protocol shall be progressively reduced in accordance with the following timetable: - on the date of entry into force of the Agreement each duty shall be reduced to 70 % of the basic duty, - on January 1, 1999 each duty shall be reduced to 50 % of the basic duty, - on January 1, 2000 each duty shall be reduced to 30 % of the basic duty, - on January 1, 2001 the remaining duties shall be eliminated. Customs duties on imports applicable in the Republic of Turkey to s originating in the Czech Republic not listed in Annex C and Annex D to this Protocol shall be abolished on the date of entry into force of the Agreement.

141 739 ANNEX A TO PROTOCOL 1 (HS Codes 1996) v

142 740 ANNEX A TO PROTOCOL 1 (HS Codes 1996) t U U I43Ö U

143 741 ANNEX A TO PROTOCOL 1 (HS Codes 1996) S53540 S I62I SI

144 ANNEX B TO PROTOCOL 1 (HS Codes 1996) S S I1I1I 51U\ II U UOO

145 743 ANNEX B TO PROTOCOL 1 (HS Codes 1996) )

146 744 ANNEX B TO PROTOCOL 1 (HS Codes 1996) U ) U l (0( UI Í08I II İI II2II

147 745 ANNEX B TO PROTOCOL 1 (HS Codes 1996) I3Í

148 746; r ANNEX C TO PROTOCOL 1 (HS Codes 1996) " * v ' ' TO : İl II Uli II II II II « II II II

149 747 ANNEX C TO PROTOCOL 1 (HS Codes 1996) II II II II

150 748 ANNEX D TO PROTOCOL 1 (HS Godes 1996) II II II II S O2IOOO II II II II II

151 749 PROTOCOL 2 (referred to in Article 10) EXCHANGE OF AGRICULTURAL CONCESSIONS BETWEEN THE REPUBLIC OF TURKEY AND THE CZECH REPUBLIC 1. The Products originating in the Republic of Turkey listed in Annex A to this Protocol shall be imported into the Czech Republic according to the conditions established in this Annex and herewith attached to this Protocol. 2. The Products originating in the Czech Republic listed in Annex B to this Protocol shall be imported into the Republic of Turkey according to the conditions established in this Annex and herewith attached to this Protocol. ANNEX A TO PROTOCOL 2 Imports into the Czech Republic of the following s originating in Turkey shall be subject to the concessions set out below. CN Codes Description Quota (t) Applied CD % , Yoghurt, other Cheese and curd ,45-50 Tomatoes, fresh or chilled ( ) Oranges unlimited Mandarins (including tangerines and satsumas); clémentines, wilkings and similar citrus hybrids unlimited Lemons and limes unlimited Dried grapes unlimited Watermelons ,51-59 Peaches, incl. nectarines (from 1 October to 20 June) Dried apricots unlimited Olive oil unlimited Margarine Chewing gum, whether or not sugarcoated, sugar confectionery Chocolate and other food preparations,100 7 containing cocoa Olives unlimited Tomatoes, whole or in pieces, other too 8 ex Jams, other ( ,51,98/Chestnut and hazelnut paste) ex ,90 Juice of any other single fruit or vegetable, mixtures ( , ) Soups and broths and preparations therefor; homogenised composite food preparations Beer made from malt 1500 hi Tobacco, other 200 3

152 750 ANNEX B TO PROTOCOL 2 Imports into Turkey of the following s originating in the Czech Republic shall be subject to the concessions set out below. CN Codes Description Quota (t) Applied CP % S Live bovine animals, of a weight not exceeding 80 kg Live bovine animals, for slaughter, other Live bovine animals, for slaughter, other Meat and edible meat offal, salted, in brine, dried or smoked; edible flours , Yoghurt, other Butter and other fats and oils derived from milk; dairy spreads Cheese and curd (excl , 31, 50,86, 87, 88) Rape or colza seeds, whether or not broken unlimited Seeds, fruit and spores, of a kind used unlimited for sowing (excl ,19) Extracts of hops Rape oil, crude Margarine Chewing gum, whether or not sugarcoated, sugar confectionery Chocolate and other food preparations containing cocoa ex Jams, other ( ,55,93,98) ex ,90 Juice of any other single fruit or vegetable, mixtures ( , ) Soups and broths and preparations therefor, homogenised composite food preparations Waters, including mineral waters and unlimited 0 aerated waters, containing added sugar or other sweetening matter Beer made from malt 1500 hi ,21 Wine 100 hi to 90 Spirits, other 600 hi Oil cake of rape or colza seeds unlimited Dog or cat food, put up for retail sale 100 0

153 751 PROTOCOL-3 concerning the definition of the concept of "originating s" and methods of administrative cooperation TABLE OF CONTENTS TITLE I GENERAL PROVISIONS - Article 1 Definitions TITLE II Article 2 Article 3 Article 4 Article 5 Article 6 Article 7 Article 8 Article 9 Article 10 Article 11 DEFINITION OF THE CONCEPT OF "ORIGINATING PRODUCTS" General requirements Bilateral cumulation of origin Diagonal cumulation of origin Wholly obtained s Sufficiently worked or processed s Insufficient working or processing operations Unit of qualification Accessories, spare parts and tools Sets Neutral elements TITLE III - Article 12 - Article 13 - Article 14 TERRITORIAL REQUIREMENTS Principle of territoriality Direct transport Exhibitions TITLE IV - Article 15 DRAWBACK OR EXEMPTION Prohibition of drawback of, or exemption from, customs duties

154 752 TITLE V PROOF OF ORIGIN - Article 16 General requirements Article 17 Procedure for the issue of a movement certificate EUR. I - Article 18 Movement certificates EUR. 1 issued retrospectively - Article 19 Issue of a duplicate movement certificate EUR. 1 - Article 20 Issue of movement certificates EUR. 1 on the basis of a proof of origin issued or made out previously Article 21 Conditions for making out an invoice declaration - Article 22 Approved exporter - Article 23 Validity of proof of origin - Article 24 Submission of proof of origin - Article 25 Importation by instalments - Article 26 Exemptions from proof of origin - Article 27 Supporting documents - Article 28 Preservation of proof of origin and supporting documents - Article 29 Discrepancies and formal errors - Article 30 Amounts expressed in ECU TITLE VI ARRANGEMENTS FOR ADMINISTRATIVE COOPERATION - Article 31 Mutual assistance Article 32 Verification of proofs of origin - Article 33 Dispute settlement - Article 34 Penalties - Article 35 Free zones TITLE VII FINAL PROVISIONS Article 36 Customs Sub-Committee Article 37 Annexes Article 38 Amendments to the Protocol Article 39 Goods in transit or storage

155 753 TITLE I GENERAL PROVISIONS For the purposes of this Protocol: Article 1 Definitions (a) "manufacture" means any kind of working or processing including assembly or specific operations; (b) "material" means any ingredient, raw material, component or part, etc.. used in the manufacture of the ; (c) "" means the being manufactured, even if it is intended for later use in another manufacturing operation; (d) "goods" means both materials and s; (e) "customs value" means the value as determined in accordance with the 1994 Agreement on implementation of Article VII of the General Agreement on Tariffs and Trade (WTO Agreement on customs valuation); (0 "ex-works price" means the price paid for the ex works to the manufacturer in the Party in whose undertaking the last working or processing is carried out, provided the price includes the value of all the materials used, minus any internal taxes which are, or may be, repaid when the obtained is exported; (g) "value of materials" means the customs value at the time of importation of the non-originating materials used, or, if this is not known and cannot be ascertained, thefirstascertainable price paid for the materials in the Party; (h) "value of originating materials" means the value of such materials as defined in subparagraph (g) applied mutatis mutandis; (i) (j) "added value" shall be taken to be the ex works price minus the customs value of each of the s incorporated which did not originate in the country in which those s were obtained; "chapters" and "headings" mean the chapters and the headings (four-digit codes) used in the nomenclature which makes up the Harmonized

156 754 Commodity Description and Coding System, referred to-in this Protocol as "the Harmonized System" or "HS"; (k) (I) (m) "classified" refers to the classification of a or material under a particular heading; "consignment" means s which are either sent simultaneously from one exporter to one consignee or covered by a single transport document covering their shipment from the exporter to the consignee or. in the absence of such a document, by a single invoice; "territories" includes territorial waters. TITLE II DEFINITION OF THE CONCEPT OF "ORIGINATING PRODUCTS" Article 1 General requirements For the purpose of implementing this Agreement, the following s shall be considered as originating in a Party: (a) (b) s wholly obtained in that Party within the meaning of Article 5 of this Protocol; s obtained in that Party incorporating materials which have not been wholly obtained there, provided that such materials have undergone sufficient working or processing in that Party within the meaning of Article 6 of this Protocol. Article 3 Bilateral cumulation of origin Materials originating in a Party shall be considered as materials originating in the other Party when incorporated into a obtained there. It shall not be necessary that such materials have undergone sufficient working or processing, provided they have undergone working or processing going beyond that referred to in Article 7(1) of this Protocol.

157 Article 4 Diagonal cumulation of origin Subject to the provisions of paragraphs 2 and 3. materials originating in the European Communities, Poland, Hungary, the Slovak Republic. Bulgaria. Romania, Lithuania, Latvia, Estonia, Slovenia. Iceland, Norway or Switzerland within the meaning of the Agreements between a Party and these countries shall be considered as originating in that Party when incorporated into a obtained there. It shall not be necessary that such materials have undergone sufficient working or processing. Products which have acquired originating status by virtue of paragraph 1 shall only continue to be considered as s originating in the Party when the value added there exceeds the value of the materials used originating in any one of the other countries referred to in paragraph 1. If this is not so, the s concerned shall be considered as originating in the country referred to in paragraph 1 which accounts for the highest value of originating materials used. In the allocation of origin, no account shall be taken of materials originating in the other countries referred to in paragraph 1 which have undergone sufficient working or processing in the Party. The cumulation provided for in this Article may only be applied where the materials used have acquired the status of originating s by an application of rules of origin identical to the rules in this Protocol. The Parties shall provide each other, with details of agreements and their corresponding rules of origin which have been concluded with the other countries referred to in paragraph 1. Article 5 Wholly obtained s The following shall be considered as wholly obtained in a Party: (a) mineral s extracted from its soil or from its seabed; (b) vegetable s harvested there; (c) live animals born and raised there; (d) s from live animals raised there; (e) s obtained by hunting or fishing conducted there; (0 s of sea fishing and other s taken from the sea outside the territorial waters of a Party by its vessels; (g) s made aboard its factory ships exclusively from s referred to in subparagraph (f);

158 756 (h) used articles collected therefitonly for the recovery of raw materials, including used tyres fit only for retreading or for use as waste; (i) waste and scrap resulting from manufacturing operations conducted there; (j) s extractedfrommarine soil or subsoil outside its territorial waters provided that it has solerightsto work that soil or subsoil; (k) goods produced there exclusively from the s specified in subparagraphs (a) to (J)- 2. The terms "its vessels" and "its factory ships" in sub-paragraphs 1(0 and (g) shall apply only to vessels and factory ships: (a) which are registered or recorded in a Party; (b) which sail under theflagof that Party; (c) which are owned to an extent of at least SO per cent by nationals of that Party, or by a company with its head office in one of the Parties, of which the manager or managers, Chairman of the Board of Directors or the Supervisory Board, and the majority of the members of such boards are nationals of that Party and of which, in addition, in the case of partnerships or limited companies, at least half the capital belongs to that Party or to public bodies or nationals of that Party; (d) of which the master and officers are nationals of that Party: and (e) of which at least 75 per cent of the crew are nationals of that Party. Article 6 Sufficiently worked or processed s 1. For the purposes of Article 2, s which are not wholly obtained are considered to be sufficiently worked or processed when the conditions set Out in the list in Annex II are fulfilled. The conditions referred to above indicate, for all s covered by this Agreement, the working or processing which must be carried out on nonoriginating materials used in manufacturing and apply only in relation to such materials. Accordingly, it follows that if a, which has acquired originating status by fulfilling the conditions set out in the list is used in the manufacture of another, the conditions applicable to the in which it is incorporated do not apply to it, and no account shall be taken of the non-originating materials which may have been used in its manufacture. 2. Notwithstanding paragraph 1, non-originating materials which, according to the conditions set out in the list, should not be used in the manufacture of a may nevertheless be used, provided that:

159 757 (a) their total value does not exceed 10 per cent of the ex-works price of the ; (b) any of the percentages given in the list for the maximum value of nonoriginating materials are not exceeded through the application of this paragraph. This paragraph shall not apply to s falling within Chapters 50 to 63 of the Harmonized System. 3. Paragraphs 1 and 2 shall apply except as provided in Article 7. Article 7 Insufficient working or processing operations 1. Without prejudice to paragraph 2, the following operations shall be considered as insufficient working or processing to confer the status of originating s, whether or not the requirements of Article 6 are satisfied: (a) operations to ensure the preservation of s in good condition ^ during transport and storage (ventilation, spreading out, drying, chilling, placing in salt, sulphur dioxide or other aqueous solutions, removal of damaged parts, and like operations); (b) simple operations consisting of removal of dust, sifting or screening, sorting, classifying, matching (including the making-up of sets of articles), washing, painting, cutting up; (c) (i) changes of packaging and breaking up and assembly of packages; (it) simple placing in bottles, flasks, bags, cases, boxes, fixing on cards or boards etc., and all other simple packaging operations; (d) affixing marks, labels and other like distinguishing Signs on s or their packaging; (e) simple mixing of s, whether or not of different kinds, where - one or more components of the mixtures do not meet the conditions laid down in this Protocol to enable them to be considered as originating in a Party; (f) simple assembly of parts to constitute a complete ; (g) a combination of two or more operations specified in subparagraphs (a)to(f); (h) slaughter of animals. 2. All the operations carried out in the Parties on a given shall be considered together when determining whether the working or processing

160 758 undergone by that is to be regarded as insufficient within the meaning of paragraph 1. Article 8 Unit of qualification 1. The unit of qualification for the application of the provisions of this Protocol shall be the particular which is considered as the basic unit when determining classification using the nomenclature of the Harmonized System. Accordingly, it follows that: (a) (b) when a composed of a group or assembly of articles is classified under the terms of the Harmonized System in a single heading, the whole constitutes the unit of qualification; when a consignment consists of a number of identical s classified under the same heading of the Harmonized System, each must be taken individually when applying the provisions of this Protocol. 2. Where, under General Rule 5 of the Harmonized System, packaging is included with the for classification purposes, it shall be included for the purposes of determining origin. Article 9 Accessories, spare parts and tools Accessories, spare parts and tools dispatched with a piece of equipment, machine, apparatus or vehicle, which are part of the normal equipment and included in the price thereof or which are not separately invoiced, shall be regarded as one with the piece of equipment, machine, apparatus or vehicle in question. Article 10 Sets Sets, as defined in general rule 3 of the Harmonized System, shall be regarded as originating when all component s are originating. Nevertheless, when a set is composed of originating and non-originating s, the set as a whole

161 759 shall be regarded as originating, provided that the value of the non-originating s does not exceed 15 per cent of the ex-works price of the set. Article 11 Neutral elements In order to determine whether a originates, it shall not be necessary to determine the origin of the following which might be used in its manufacture : (a) energy and fuel; (b) plant and equipment; (c) machines and tools; (d) goods which do not enter and which are not intended to enter into the final composition of the. TITLE III TERRITORIAL REQUIREMENTS Article 12 Principle of territoriality 1. The conditions set out in Title II relative to the acquisition of originating status must be fulfilled without interruption in the Parties, except as provided for in Article If originating goods exported from a Party to another country are returned, except in so far as provided for in Article 4 they must be considered as nonoriginating, unless it can be demonstrated to the satisfaction of the customs authorities that: (a) (b) the goods returned are the same goods as those exported; and they have not undergone any operation beyond that necessary to preserve them in good condition while in that country or while being exported.

162 760 Article 13 Direct transport 1. The preferential treatment provided for under the Agreement applies only to s, satisfying the requirements of this Protocol, which are transported directly between the Parties or through the territories of the other countries referred to in Article 4. However, s constituting one single consignment may be transported through other territories with, should the occasion arise, trans-shipment or temporary warehousing in such territories, provided that they remain under the surveillance of the customs authorities in the country of transit or warehousing and do not undergo operations other than unloading, reloading or any operation designed to preserve them in good condition. Originating s may be transported by pipeline across territory other than that of the Parties. 2. Evidence that the conditions set out in paragraph I have been fulfilled shall be supplied to the customs authorities of the importing country by the ion of: (a) (b) (c) a single transport document covering the passage from the exporting country through the country of transit; or a certificate issued by the customs authorities of the country of transit: (i) giving an exact description of the s; (ii) stating the dates of unloading and reloading of the s and. where applicable, the names of the ships, or the other means of transport used; and (iii) certifying the conditions under which the s remained in the transit country; or failing these, any substantiating documents. Article 14 Exhibitions 1. Originating s, sent for exhibition in a country other than those referred to in Article 4 and sold after the exhibition for importation in a Party shall benefit on importation from the provisions of the Agreement provided it is shown to the satisfaction of the customs authorities that : (a) an exporter has consigned these s from a Party to the country in which the exhibition is held and has exhibited them there;

163 761 (b) (c) (d) the s have been sold or otherwise disposed-of by that exporter to a person in a Parry; the s have been consigned during the exhibition or immediately thereafter in the state in which they were sent for exhibition; and the s have not, since they were consigned for exhibition, been used for any purpose other than demonstration at the exhibition. 2. A proof of origin must be issued or made put in accordance with the provisions of Title V and submitted to the customs authorities of the importing country in the normal manner. The name and address of the exhibition must be indicated thereon. Where necessary, additional documentary evidence of the conditions under which they have been exhibited may be required. 3. Paragraph 1 shall apply to any trade, industrial, agricultural or crafts exhibition, fair or similar public show or display which is not organized for private purposes in shops or business premises with a view to the sale of foreign s, and during which the s remain under customs control. TITLE IV DRAWBACK OR EXEMPTION Article 15 Prohibition of drawback of, or exemption from, customs duties 1. Non-originating materials used in the manufacture of s originating in a Party or in one of the other countries referred to in Article 4 for which a proof of origin is issued or made out in accordance with the provisions of Title V shall not be subject in that Party to drawback of, or exemption from, customs duties of whatever kind. 2. The prohibition in paragraph 1 shall apply to any arrangement for refund, remission or non-payment, partial or complete, of customs duties or charges having an equivalent effect, applicable in a Party to materials used in the manufacture, where such refund, remission or non-payment applies, expressly or in effect, when s obtained from the said materials are exported and not when they are retained for home.use there.

164 The exporter of s covered by a proof of origin shall be prepared to submit at any time, upon request from the customs authorities, ail appropriate documents proving that no drawback has been obtained in respect of the non-originating materials used in the manufacture of the s concerned and that all customs duties or charges having equivalent effect applicable to such materials have actually been paid. 4. The provisions of paragraphs 1 to 3 shall also apply in respect of packaging within the meaning of Article 8 (2), accessories, spare parts and tools within the meaning of Article 9 and s in a set within the meaning of Article 10 when such items are non-originating. 5. The provisions of paragraphs 1 to 4 shall apply only in respect of materials which are of the kind to which the Agreement applies. Furthermore, they shall not preclude the application of an export refund system for agricultural s, applicable upon export in accordance with the provisions of the Agreement. 6. Notwithstanding paragraph 1, the Parties may apply arrangements for drawback of, or exemption from, customs duties or charges having an equivalent effect, applicable to materials used in the manufacture of originating s, subject to the following provisions: (a) (b) a 5 per cent rate of customs charge shall be retained in respect of s falling within Chapters 25 to 49 and 64 to 97 of the Harmonized System, or such lower rate as in force in the Party; a 10 per cent rate of customs charge shall be retained in respect of s falling within Chapters 50 to 63 of the Harmonized System, or such lower rate as in force in the Party. The provisions of this paragraph shall apply until 31 December 1998 and may be reviewed by common accord. TITLE V PROOF OF ORIGIN Article 16 Generat requirements 1. Products originating in a Party shall, on importation into the other Party benefit from this Agreement upon submission of either :

165 763 (a) (b) a movement certificate EUR. 1, a specimen of which appears in Annex III; or in the cases specified in Article 21(1), a declaration, the text of which appears in Annex IV, given by the exporter on an invoice, a delivery note or any other commercial document which describes the s concerned in sufficient detail to enable them to be identified (hereinafter referred to as the "invoice declaration"). 2. Notwithstanding paragraph 1, originating s within the meaning of this Protocol shall, in the cases specified in Article 26, benefit from this Agreement without it being necessary to submit any of the documents referred to above. Article 17 Procedure for the issue of a movement certificate EUR.1 1. A movement certificate EUR.l shall be issued by the customs authorities of the exporting country on application having been made in writing by the exporter or, under the exporter's responsibility, by his authorized representative. 2. For this purpose, the exporter or his authorized representative shall fill out both the movement certificate EUR.l and the application form, specimens of which appear in Annex III. These forms shall be completed in one of the languages used in this Protocol and in accordance with the provisions of the domestic law of the exporting country. If they are handwritten, they shall be completed in ink in printed characters. The description of the s must be given in the box reserved for this purpose without leaving any blank, lines. Where the box is not completely filled, a horizontal line must be drawn below the last line of the description, the empty space being crossed through. 3. The exporter applying for the issue of a movement certificate EUR.l shall be prepared to submit at any time, at the request of the customs authorities of the exporting country where the movement certificate EUR.l is issued, all appropriate documents proving the originating status of the s concerned as well as the fulfilment of the other requirements of this Protocol. 4. A movement certificate EUR. 1 shall be issued by the customs authorities of a Party if the s concerned can be considered as s originating in a Party or in one of the other countries referred to in Article 4 and fulfill the other requirements of this Protocol.

166 The issuing customs authorities shall take any steps necessary to verify the originating status of the s and the fulfilment of the other requirements of this Protocol. For this purpose, they shall have the right to call for any evidence and to carry out any inspection of the exporter's accounts or any other check considered appropriate. The issuing customs authorities shall also ensure that the forms referred to in paragraph 2 are duly completed. In particular, they shall check whether the space reserved for the description of the s has been completed in such a manner as to exclude all possibility of fraudulent additions. 6. The date of issue of the movement certificate EUR.l shall be indicated in Box 11 of the certificate. 7. A movement certificate EUR.1 shall be issued by the customs authorities and made available to the exporter as soon as actual exportation has been effected or ensured. Article 18 Movement certificates EUR.l issued retrospectively 1. Notwithstanding Article 17(7), a movement certificate EUR.l may exceptionally be issued after exportation of the s to which it relates if: (a) (b) it was not issued at the time of exportation because of errors or involuntary omissions or special circumstances; or it is demonstrated to the> satisfaction of the customs authorities that a movement certificate EUR.1 was issued but was not accepted at importation for technical reasons. 2. For the implementation of paragraph 1, the exporter must indicate in his application the place and date of exportation of the s to which the movement certificate EUR. 1 relates, and state the reasons for his request. 3. The customs authorities may issue a movement certificate EUR.l retrospectively only after verifying that the information supplied in the exporter's application agrees with that in the corresponding file. 4. Movement certificates EUR. 1 issued retrospectively must be endorsed with one of the following phrases: "SONRADAN VERiLMISTtR" "VYSTAVENO DODATECNE"" "VYSTAVENE DODATOCNE" "ISSUED RETROSPECTIVELY"

167 The' endorsement referred to in paragraph 4 shall be inserted in the "Remarks" box of the movement certificate EUR. 1. Article 19 Issue of a duplicate movement certificate EUR.1 1. In the event of theft, loss or destruction of a movement certificate EUR.1. the exporter may apply to the customs authorities which issued it for a duplicate made out on the basis of the export documents in their possession. 2. The duplicate issued in this way must be endorsed with one of the following words: "İKİNCİ NÜSHADIR" "DUPLIKÂT" "DUPLICATE" 3. The endorsement referred to in paragraph 2 shall be inserted in the "Remarks" box of the duplicate movement certificate EUR The duplicate, which must bear the date of issue of the original movement certificate EUR.1, shall take effect as from that date. Article 20 Issue of movement certificates EUR.1 on the basis of a proof of origin issued or made out previously When originating s are placed under the control of a customs office in a Party, it shall be possible to replace the original proof of origin by one or more movement certificates EUR.1 for the purpose of sending all or some of these s elsewhere within the Parties. The replacement movement certificate(s) EUR. 1 shall be issued by the customs office under whose control the s are placed. Article 21 Conditions for making out an invoice declaration 1. An invoice declaration as referred to in Article 16(l)(b) may be made out:

168 766 (a) (b) by an approved exporter within the meaning of Article 22. or by any exporter for any consignment consisting of one or more packages containing originating s whose total value does not exceed ECU An invoice declaration may be made out if the s concerned can be considered as s originating in a Party or in one of the other countries referred to in Article 4 and fulfill the other requirements of this Protocol. 3. The exporter making out an invoice declaration shall be prepared to submit at any time, at the request of the customs authorities of the exporting country, all appropriate documents proving the originating status of the s concerned as well as the fulfilment of the other requirements of this Protocol. 4. An invoice declaration shall be made out by the exporter by typing, stamping or printing on the invoice, the delivery note or another commercial document, the declaration, the text of which appears in Annex IV, using one of the linguistic versions set out in that Annex and in accordance with the provisions of the domestic law of the exporting country. If the declaration is handwritten, it shall be written in ink in printed characters. 5. Invoice declarations shall bear the- original signature of the exporter in manuscript. However, an approved exporter within the meaning of Article 22 shall not be required to sign such declarations provided that he gives the customs authorities of the exporting country a written undertaking that he accepts full responsibility for any invoice declaration which identifies him as if it had been signed in manuscript by him. 6. An invoice declaration may be made out by the exporter when the s to which it relates are exported, or after exportation on condition that it is presented in the importing country no longer than two years after the importation of the s to which it relates. Article 22 Approved exporter 1. The customs authorities of the exporting country may authorize any exporter who makes frequent shipments of s under this Agreement to make out invoice declarations irrespective of the value of the s concerned. An exporter seeking such authorisation must offer to the satisfaction of the customs authorities all guarantees necessary to verify the

169 767 originating status of the s as well as the fulfilment of the other requirements of this Protocol. 2. The customs authorities may grant the status of approved exporter subject to any conditions which they consider appropriate. 3. The customs authorities shall grant to the approved exporter a customs authorization number which shall appear on the invoice declaration. 4. The customs authorities shall monitor the use of the authorization by the approved exporter. 5. The customs authorities may withdraw the authorization at any time. They shall do so where the approved exporter no longer offers the guarantees referred to in paragraph 1, does not fulfill the conditions referred to in paragraph 2 or otherwise makes an incorrect use of the authorization. Article 23 Validity of proof of origin 1. A proof of origin shall be valid for four months from the date of issue in the exporting country, and must be submitted within the said period to the customs authorities of the importing country. 2. Proofs of origin which are submitted to the customs authorities of the importing country after the final date for presentation specified in paragraph 1 may be accepted for the purpose of applying preferential treatment, where the failure to submit these documents by the final date set is due to exceptional circumstances. 3. In other cases of belated presentation, the customs authorities of the importing country may accept the proofs of origin where the s have been submitted before the said final date. Article 24 Submission of proof of origin Proofs of origin shall be submitted to the customs authorities of the importing country in accordance with the procedures applicable in that country. The said authorities may require a translation of a proof of origin and may also require the import declaration to be accompanied by a statement from the importer to the

170 768 effect that the s meet the conditions required for the implementation of the Agreement. Article 25 Importation by instalments Where, at the request of the importer and on the conditions laid down by the customs authorities of the importing country, dismantled or non-assembled s within the meaning of General Rule 2(a) of the Harmonized System falling within Sections XVI and XVII or heading Nos and 9406 of the Harmonized System are imported by instalments, a single proof of origin for such s shall be submitted to the customs authorities upon importation of the first instalment. Article 26 Exemptions from proof of origin 1. Products sent as small packages from private persons to private persons or forming part of travellers' personal luggage shall be admitted as originating s without requiring the submission of a proof of origin, provided that such s are not imported by way of trade and have been declared as meeting the requirements of this Protocol and where there is no doubt as to the veracity of such a declaration. In the case of s sent by post, this declaration can be made on the customs declaration CN23 or on a sheet of paper annexed to that document. 2. Imports which are occasional and consist solely of s for the personal use of the recipients or travellers or their families shall not be considered as imports by way of trade if it is evident from the nature and quantity of the s that no commercial purpose is in view. 3. Furthermore, the total value of these s shall not exceed ECU 500 in the case of small packages or ECU 1200 in the case of s forming part of travellers' personal luggage.

171 769 Article 27 Supporting documents The documents referred to in Articles 17(3) and 21(3) used for the purpose of proving that s covered by a movement certificate EUR. 1 or an invoice declaration can be considered as s originating in a Party or in one of the other countries referred to in Article 4 and fulfill the other requirements of this Protocol may consist inter alia of the following: (a) direct evidence of the processes carried out by the exporter or supplier to obtain the goods concerned, contained for example in his accounts or internal bookkeeping; (b) documents proving the originating status of materials used, issued or made out in a Party where these documents are used in accordance with domestic law; (c) documents proving the working or processing of materials in a Party, issued or made out in a Party, where these documents are used in accordance with domestic law; (d) movement certificates EUR.1 or invoice declarations proving the originating status of materials used, issued or made out in a Party in accordance with this Protocol, or in one of the other countries referred to in Article 4, in accordance with rules of origin which are identical to the rules in this Protocol. Article 28 Preservation of proof of origin and supporting documents 1. The exporter applying for the issue of a movement certificate EUR. I shall keep for at least three years the documents referred to in Article 17(3). 2. The exporter making out an invoice declaration shall keep for at least three years a copy of this invoice declaration as well as the documents referred to in Article 21(3). 3. The customs authorities of the exporting country issuing a movement certificate EUR.l shall keep for at least three years the application form referred to in Article 17(2). 4. The customs authorities of the importing country shall keep forat least three years the movement certificates EUR.l and the invoice declarations submitted to them.

172 770 Article 29 Discrepancies and formal errors I. The discovery of slight discrepancies between the statements made in the proof of origin and those made in the documents submitted to the customs office for the purpose of carrying out the formalities for importing the s shall not ipso facto render the proof of origin null and void if it is duly established that this document does correspond to the s submitted. 2. Obvious formal errors such as typing errors on a proof of origin should not cause this document to be rejected if these errors are not such as to create doubts concerning the correctness of the statements made in this document. Article 30 Amounts expressed in ECU 1. Amounts in the national currency of the exporting country equivalent to the amounts expressed in ECU shall be fixed by the exporting country and communicated to the importing country. 2. When the amounts exceed the corresponding amounts fixed by the importing country, the latter shall accept them if the s are invoiced in the currency of the exporting country. When the s are invoiced in the currency of another country referred to in Article 4, the importing country shall recognize the amount notified by the country concerned. 3. The amounts to be used in any given national currency shall be the equivalent in that national currency of the amounts expressed in ECU as at the first working day in October The amounts expressed in ECU and their equivalents in the national currencies of the Parties shall be reviewed by the Joint Committee at the request of a Party. When carrying out this review, the Joint Committee shall ensure that there will be no decrease in the amounts to be used in any national currency and shall furthermore consider the desirability of preserving the effects of the limits concerned in real terms. For this purpose, it may decide to modify the amounts expressed in ECU.

173 771 TITLE VI ARRANGEMENTS FOR ADMINISTRATIVE COOPERATION Article 31 Mutual assistance 1. The customs authorities of the Parties shall provide each other with specimen impressions of stamps used in their customs offices for the issue of movement certificates EUR.l and with the addresses of the customs authorities responsible for verifying those certificates and invoice declarations. 2. In order to ensure the proper application of this Protocol, the Parties shall assist each other, through the competent customs administrations, in checking the authenticity of the movement certificates EUR. 1 or the invoice declarations and the correctness of the information given in these documents. Article 32 Verification of proofs of origin 1. Subsequent verifications of proofs of origin shall be carried out at random or whenever the customs authorities of the importing country have reasonable doubts as to the authenticity of such documents, the originating status of the s concerned or the fulfilment of the other requirements of this Protocol. 2. For the purposes of implementing the provisions of paragraph I. the customs authorities of the importing country shall return the movement certificate EUR.l and the invoice, if it has been submitted, the invoice declaration, or a copy of these documents, to the 'customs authorities of the exporting country giving, where appropriate, the reasons for the enquiry. Any documents and information obtained suggesting that the information given on the proof of origin is incorrect shall be forwarded in support of the request for verification. 3. The verification shall be carried out by the customs authorities of the exporting country. For this purpose, they shall have the right to call for any evidence and to carry out any inspection of the exporter's accounts or any other check considered appropriate.

174 If the customs authorities of the importing country decide to suspend the granting of preferential treatment to the s concerned while awaiting The results of the verification, release of the, s shall be offered to the importer subject to any precautionary measures judged necessary. 5. The customs authorities requesting the verification shall be informed of the results of this Verification as soon as possible. These results must indicate clearly whether the documents are authentic and whether the s concerned can be considered as s originating in a Party or one of the other countries referred to in Article 4 and fulfill the other requirements of this Protocol. 6. If in cases of reasonable doubt there is no reply within ten months of the date of the verification request or if the reply does not contain sufficient information to determine the authenticity of the document in question or the real origin of the s, the requesting customs authorities shall, except in exceptional circumstances, refuse entitlement to the preferences. Article 33 Dispute settlement Where disputes arise in relation to the verification procedures of Article 32 which cannot be settled between the customs authorities requesting a verification and the customs authorities responsible for carrying out this verification or where they raise a question as to the interpretation of this Protocol, they shall be submitted to the Joint Committee. In all cases the settlement of disputes between the importer and the customs authorities of the importing country shall be under the legislation of the said Party. Article 34 Penalties Penalties shall be imposed on any person who draws up, or causes to be drawn up, a document which contains incorrect information for the purpose of obtaining a preferential treatment for s. Article 35 Free zones 1. The Parties shall take all necessary steps to ensure that s traded under cover of a proof of origin which in the course of transport use a free zone situated in their territory, are not substituted by other goods and do not undergo handling other than normal operations designed to prevent their deterioration.

175 773 By means of an exemption to the provisions contained in paragraph 1. when s originating in a Party are imported into a free zone under cover of a proof of origin and undergo treatment or processing, the authorities concerned shall issue a new EUR.l certificate at the exporter's request, if the treatment or processing undergone is in conformity with the provisions of this Protocol. TITLE VII FINAL PROVISIONS Article 36 Customs Sub-Committee 1. The Customs Sub-Committee shall be set up, charged with carrying out administrative cooperation with a view to the correct and uniform application of this Protocol and with" carrying out any other task in the customs field which may be entrusted to it. 2. The Sub-Committee shall be composed of experts of both Parties who are responsible for customs questions. Article 37 Annexes The Annexes to this Protocol shall form an integral part thereof. Article 38 Amendments to the Protocol The Joint Committee may decide to amend the provisions of this Protocol. Article 39 Goods in transit or storage The provisions of this Agreement may be applied to goods which comply with the provisions of this Protocol and which on the date of entry into force of this Agreement are either in the transit or are in a Parry in temporary storage in bonded warehouses or in free zones, subject to the submission to the customs authorities of the importing Party, within four months of that date, of the certificate EUR.l issued retrospectively by the competent authorities of the exporting Party together with the documents showing that the goods have been transported directly.

176 774 JOINT DECLARATION ON PROTOCOL 3 Having regard to Decision No. 1/95 of the EC - Turkey Association Council on the Customs Union and the Europe Agreement between the EC-the Czech Republic and Decision No.3/96 of the EC- the Czech Republic Association Council on Protocol 4, Considering that an extended system of cumulation shall enable the use of materials originating in the European Community, Turkey, the Czech Republic, the Slovak Republic, Poland, Hungary, Bulgaria. Romania, Latvia. Lithuania. Estonia. Slovenia, Iceland, Norway or Switzerland in order to facilitate trade, prevent possible traffic diversions of goods and improve the effectiveness of respective arrangements on trade among these countries, The Parties hereby declare that related provisions of the Protocol 3 concerning the European Community, the Slovak Republic, Hungary, Poland, Bulgaria. Romania. Latvia, Lithuania, Estonia, Slovenia, Iceland, Norway or Switzerland shall be applicable after concluding Agreements by Turkey and the Czech Republic or after amending related Articles of the existing Agreements with these countries and exchanging of letters between Turkey and the Czech Republic about implementation thereof. Taking into consideration the Customs Union between Turkey and the EC, necessary arrangement should be made accordingly. Until that time, Article 4 will be applied only in relation with the Slovak Republic. Turkey shall inform the Czech Republic side on the progress made in this respect between Turkey and the EC. The prohibition of drawback of, or exemption from, customs duties laid down in Article 15 of this Protocol shall be temporarily derogated until the diagonal cumulation will be applied.

177 775 ANNEX I TO PROTOCOL 3 Introductory notes to the list in Annex II to Protocol 3 Note 1: The list sets out the conditions required for all s to be considered as sufficiently worked or processed within the meaning of Article 6 of the Protocol. Note 2: 2.1 The first two columns in the list describe the obtained. The first column gives the heading number or chapter number used in the Harmonized System and the second column gives the description of goods used in that system for that heading or chapter. For each entry in the first two columns a rule is specified in columns 3 or 4. Where, in some cases, the entry in the first column is preceded by an 'ex', this signifies that the rules in columns 3 or 4 apply only to the part of that heading as described in column Where several heading numbers are grouped together in column 1 or a chapter number is given and the description of s in column 2 is therefore given in general terms, the adjacent rules in columns 3 or 4 apply to all s which, under the Harmonized System, are classified in headings of the chapter or in any of the headings grouped together in column Where there are different rules in the list applying to different s within a heading, each indent contains the description of that part of the heading covered by the adjacent rules in columns 3 or Where, for an entry in the first two columns, a rule is specified in both columns 3 and 4, the exporter may opt, as an alternative, to apply either the rale set out in column 3 or that set out in column 4. If no origin rule is given in column 4, the rule set out in column 3 has to be applied. Note 3:.3.1 The provisions of Article 6 of the Protocol concerning s having acquired originating status which are used in the manufacture of other s apply regardless of whether this status has been acquired inside the factory where these s are used or in another factory in the Parties. Example: An engine of heading No 8407, for which the rule states that the value of the non-originating materials which may be incorporated may nqt «xceed 40 per

178 776 cent of the ex-works price, is made from "other alloy steel roughly shaped by forging" of heading No ex If this forging has been forged in a Party from a non-originating ingot, it has already acquired originating status by virtue of the rule for heading No ex 7224 in the list. The forging can then count as originating in the value calculation for the engine regardless of whether it was produced in the same factory or in another factory in a Party. The value of the non-originating ingot is thus not taken into account when adding up the value of the nonoriginating materials used. 3.2 The rule in the list represents the minimum amount of working or processing required and the carrying out of more working or processing also confers originating status; conversely, the carrying out of less working or processing cannot confer originating status. Thus if a rule provides that non-originating material at a certain level of manufacture may be used, the use of such material at an earlier stage of manufacture is allowed and the use of such material at a later stage is not. 3.3 Without prejudice to Note 3.2 where a rule states that "materials of any heading" may be used, materials of the same heading as the may also be used, subject, however, to any specific limitations which may also be contained in the rule. However, the expression "manufacture from materials of any heading, including other materials of heading No..." means that only materials classified in the same heading as the of a different description than that of the as given in column 2 of the list may be used. 3.4 When a rule in the list specifies that a may be manufactured from more than one material, this means that any one or more materials may be used. It does not require that all be used. Example: The rule for fabrics of HS 5208 to 5212 provides that natural fibres may be used and that chemical materials, among other materials, may also be used. This does not mean that both have to be used; it is possible to use one or the other or both. 3.5 Where a rule in the list specifies that a must be manufactured from a particular material, the condition obviously does not prevent the use of other materials which, because of their inherent nature, cannot satisfy the rule. (See also Note 6.2 below in relation to textiles).

179 in Example: / The rule for prepared foods of heading No which specifically excludes the use of cereals and their derivatives does not prevent the use of mineral salts, chemicals and other additives which are not s from cereals. However, this does not apply to s which, although they cannot be manufactured from the particular material specified in the list, can be produced from a material of the same nature at an earlier stage of manufacture. Example: In the case of an article of apparel of ex Chapter 62 made from non-woven materials, if the use of only non-originating yam is allowed for this class of article, it is not possible to start from non-woven cloth - even if non-woven cloths cannot normally be made from yam. In such cases, the starting material would normally be at the stage before yam - that is the fibre stage. 3.6 Where, in a rule in the list, two percentages are given for the maximum value of non-originating materials that can be used, then these percentages may not be added together. In other words, the maximum value of all the nonoriginating materials used may never exceed the highest of the percentages given. Furthermore, the individual percentages must not be exceeded in relation to the particular materials they apply to. Note 4: 4.1 The term "natural fibres" is used in the list to refer to fibres other than artificial or synthetic fibres. It is restricted to the stages before spinning takes place, including waste, and, unless otherwise specified, includes fibres that have been carded, combed or otherwise processed but not spun. 4.2 The term "natural fibres" includes horsehair of heading No 0503, silk of heading Nos 5002 and 5003 as well as the wool fibres, fine or coarse animal hair of heading Nos 5101 to 5105, the cotton fibres of heading Nos 5201 to 5203 and the other vegetable fibres of heading Nos 5301 to The terms "textile pulp", "chemical materials" and "paper-making materials" are used in the list to describe the materials not classified in Chapters 50 to 63, which can be used to manufacture artificial, synthetic or paper fibres or yams. 4.4 The term "man-made staple fibres" is used in the list to refer to synthetic or artificial filament tow, staple fibres or waste, of heading Nos 5501 to 5507.

SİZ REKABETE KONSANTRE OLUN GÜMRÜKLEME BİZİM İŞİMİZ! TÜRKİYE GÜNEY KORE TİCARET ANLAŞMASI

SİZ REKABETE KONSANTRE OLUN GÜMRÜKLEME BİZİM İŞİMİZ! TÜRKİYE GÜNEY KORE TİCARET ANLAŞMASI TÜRKİYE GÜNEY KORE TİCARET ANLAŞMASI SERBEST TÜRKİYE GÜNEY KORE SERBEST TİCARET ANLAŞMASI AB nin Ticaret Politikası paralelinde Türkiye ile Güney Kore arasında yapılan görüşmeler sonucunda 01 Ağustos 2012

Detaylı

Yönetmelikler. Eşyanın Tercihli Menşeinin Tespiti Hakkında Yönetmelikte Değişiklik Yapılmasına Dair Yönetmelik. Devlet Bakanlığından:

Yönetmelikler. Eşyanın Tercihli Menşeinin Tespiti Hakkında Yönetmelikte Değişiklik Yapılmasına Dair Yönetmelik. Devlet Bakanlığından: 05.03.2006 Pazar Sayı: 26099 (Asıl) Son Güncelleme: 07.03.2006 10:30 Yönetmelikler Eşyanın Tercihli Menşeinin Tespiti Hakkında Yönetmelikte Değişiklik Yapılmasına Dair Yönetmelik Devlet Bakanlığından:

Detaylı

DAHİLDE İŞLEME REJİMİ HAKKINDA GENELGE (2005/2) TELAFİ EDİCİ VERGİ UYGULAMASI

DAHİLDE İŞLEME REJİMİ HAKKINDA GENELGE (2005/2) TELAFİ EDİCİ VERGİ UYGULAMASI ifade eder. DAHİLDE İŞLEME REJİMİ HAKKINDA GENELGE (2005/2) 1- Bu Genelge de geçen kısaltmalardan; TELAFİ EDİCİ VERGİ UYGULAMASI - AKÇT: Avrupa Kömür Çelik Topluluğu nu, - AT: Avrupa Topluluğu nu, - DİİB:

Detaylı

EŞYANIN TERCİHLİ MENŞEİNİN TESPİTİ HAKKINDA YÖNETMELİK BİRİNCİ KISIM. Amaç, Kapsam, Dayanak ve Tanımlar

EŞYANIN TERCİHLİ MENŞEİNİN TESPİTİ HAKKINDA YÖNETMELİK BİRİNCİ KISIM. Amaç, Kapsam, Dayanak ve Tanımlar Resmi Gazete Tarihi ve Sayısı: 20.07.2005, 25881 EŞYANIN TERCİHLİ MENŞEİNİN TESPİTİ HAKKINDA YÖNETMELİK BİRİNCİ KISIM Amaç, Kapsam, Dayanak ve Tanımlar Amaç, kapsam ve dayanak MADDE 1 (Değişik: RG-27/02/2007-26447)

Detaylı

30 Nisan 2013 SALI Resmî Gazete Sayı : 28633 YÖNETMELİK

30 Nisan 2013 SALI Resmî Gazete Sayı : 28633 YÖNETMELİK 30 Nisan 2013 SALI Resmî Gazete Sayı : 28633 YÖNETMELİK Gümrük ve Ticaret Bakanlığından: TÜRKİYE GÜNEY KORE SERBEST TİCARET ANLAŞMASI ÇERÇEVESİNDEKİ TİCARETTE EŞYANIN TERCİHLİ MENŞEİNİN TESPİTİ HAKKINDA

Detaylı

YETKİLENDİRİLMİŞ GÜMRÜK MÜŞAVİRLERİNE İLİŞKİN TEBLİĞLERDE DEĞİŞİKLİK YAPILMASINA DAİR TEBLİĞ (GÜMRÜK İŞLEMLERİ) SERİ NO: 79

YETKİLENDİRİLMİŞ GÜMRÜK MÜŞAVİRLERİNE İLİŞKİN TEBLİĞLERDE DEĞİŞİKLİK YAPILMASINA DAİR TEBLİĞ (GÜMRÜK İŞLEMLERİ) SERİ NO: 79 11 Şubat 2011 Tarihli Resmi Gazete Sayı: 27843 Başbakanlık (Gümrük Müsteşarlığı) tan: YETKİLENDİRİLMİŞ GÜMRÜK MÜŞAVİRLERİNE İLİŞKİN TEBLİĞLERDE DEĞİŞİKLİK YAPILMASINA DAİR TEBLİĞ (GÜMRÜK İŞLEMLERİ) SERİ

Detaylı

PAN AVRUPA AKDENİZ TERCİHLİ MENŞE KURALLARINA DAİR BÖLGESEL KONVANSİYON KAPSAMI TİCARETTE EŞYANIN TERCİHLİ MENŞEİNİN TESPİTİ HAKKINDA YÖNETMELİK (20

PAN AVRUPA AKDENİZ TERCİHLİ MENŞE KURALLARINA DAİR BÖLGESEL KONVANSİYON KAPSAMI TİCARETTE EŞYANIN TERCİHLİ MENŞEİNİN TESPİTİ HAKKINDA YÖNETMELİK (20 Gümrük ve Ticaret Bakanlığından: PAN AVRUPA AKDENİZ TERCİHLİ MENŞE KURALLARINA DAİR BÖLGESEL KONVANSİYON KAPSAMI TİCARETTE EŞYANIN TERCİHLİ MENŞEİNİN TESPİTİ HAKKINDA YÖNETMELİK (20.10.2017 T. 30216 R.G.)

Detaylı

Avrupa Birliği Menşeli Bazı Tarım Ürünleri İthalatında Tarife Kontenjanı Uygulanması Hakkında Karar

Avrupa Birliği Menşeli Bazı Tarım Ürünleri İthalatında Tarife Kontenjanı Uygulanması Hakkında Karar Avrupa Birliği Menşeli Bazı Tarım Ürünleri İthalatında Uygulanması Hakkında Karar 30/12/2006 tarihli ve 26392 sayılı Resmi Gazete 22/12/2006 tarihli ve 2006/11439 sayılı Bakanlar Kurulu Kararı (Değişik:

Detaylı

Resmi Gazete Tarihi: 20.05.2015 Resmi Gazete Sayısı: 29361

Resmi Gazete Tarihi: 20.05.2015 Resmi Gazete Sayısı: 29361 Resmi Gazete Tarihi: 20.05.2015 Resmi Gazete Sayısı: 29361 TÜRKİYE TARAFINDAN TANINAN GENELLEŞTİRİLMİŞ TERCİHLER SİSTEMİ KAPSAMINDA YAPILACAK İHRACATTA DÜZENLENECEK EUR.1 DOLAŞIM BELGESİ VE FATURA BEYANINA

Detaylı

İSLAM KONFERANSI TEŞKİLATI ÜYESİ DEVLETLER ARASINDA TERCİHLİ TİCARET SİSTEMİ (TPS-OIC) TPS-OIC MENŞE KURALLARI

İSLAM KONFERANSI TEŞKİLATI ÜYESİ DEVLETLER ARASINDA TERCİHLİ TİCARET SİSTEMİ (TPS-OIC) TPS-OIC MENŞE KURALLARI İSLAM KONFERANSI TEŞKİLATI ÜYESİ DEVLETLER ARASINDA TERCİHLİ TİCARET SİSTEMİ (TPS-OIC) TPS-OIC MENŞE KURALLARI GİRİŞ İKT Üyesi Devletler Arasında Tercihli Ticaret Sistemi Kurulmasına (TPS-OIC) İlişkin

Detaylı

T.C. GÜMRÜK VE TİCARET BAKANLIĞI. AB ve Dış İlişkiler Genel Müdürlüğü. Ahmet Şevket DAYIOĞLU AB Uzmanı

T.C. GÜMRÜK VE TİCARET BAKANLIĞI. AB ve Dış İlişkiler Genel Müdürlüğü. Ahmet Şevket DAYIOĞLU AB Uzmanı T.C. GÜMRÜK VE TİCARET BAKANLIĞI AB ve Dış İlişkiler Genel Müdürlüğü Ahmet Şevket DAYIOĞLU AB Uzmanı Menşe = bir eşyanın ekonomik milliyeti Türkiye de hasat edilen tarım ürünleri Türkiye de doğmuş ve yetiştirilmiş

Detaylı

Gümrük ve Ticaret Bakanlığından:

Gümrük ve Ticaret Bakanlığından: Gümrük ve Ticaret Bakanlığından: TÜRKİYE CUMHURİYETİ İLE MORİTYUS CUMHURİYETİ ARASINDA SERBEST TİCARET ANLAŞMASI ÇERÇEVESİNDEKİ TİCARETTE EŞYANIN TERCİHLİ MENŞEİNİN TESPİTİ HAKKINDA YÖNETMELİK (09.06.2013

Detaylı

Yönetmelik. Türkiye Cumhuriyeti ile Makedonya Cumhuriyeti Arasındaki Serbest Ticaret Anlaşmasına İlişkin EUR.1 Dolaşım Sertifikaları Yönetmeliği

Yönetmelik. Türkiye Cumhuriyeti ile Makedonya Cumhuriyeti Arasındaki Serbest Ticaret Anlaşmasına İlişkin EUR.1 Dolaşım Sertifikaları Yönetmeliği 18.09.2000 Pazartesi Sayı: 24174 (Asıl) Son Güncelleme: 07.11.2000 16:08 Yönetmelik Türkiye Cumhuriyeti ile Makedonya Cumhuriyeti Arasındaki Serbest Ticaret Anlaşmasına İlişkin EUR.1 Dolaşım Sertifikaları

Detaylı

Yönetmelikler. Eşyanın Tercihli Menşeinin Tespiti Hakkında Yönetmelikte Değişiklik Yapılmasına Dair Yönetmelik. Devlet Bakanlığından:

Yönetmelikler. Eşyanın Tercihli Menşeinin Tespiti Hakkında Yönetmelikte Değişiklik Yapılmasına Dair Yönetmelik. Devlet Bakanlığından: 29.12.2005 Perşembe Sayı: 26038 (Asıl) Son Güncelleme: 29.12.2005 10:45 Yönetmelikler Eşyanın Tercihli Menşeinin Tespiti Hakkında Yönetmelikte Değişiklik Yapılmasına Dair Yönetmelik Devlet Bakanlığından:

Detaylı

YÖNETMELİK. a) AKP ülkeleri: Ek-8 de tanımlandığı şekilde Afrika Karayip Pasifik ülkelerini,

YÖNETMELİK. a) AKP ülkeleri: Ek-8 de tanımlandığı şekilde Afrika Karayip Pasifik ülkelerini, 9 Haziran 2013 PAZAR Resmî Gazete Sayı : 28672 Gümrük ve Ticaret Bakanlığından: YÖNETMELİK TÜRKİYE CUMHURİYETİ İLE MORİTYUS CUMHURİYETİ ARASINDA SERBEST TİCARET ANLAŞMASI ÇERÇEVESİNDEKİ TİCARETTE EŞYANIN

Detaylı

a) Anlaşma: Türkiye Cumhuriyeti ile Moldova Cumhuriyeti arasında mevcut, 2 nci maddede belirtilen Serbest Ticaret Anlaşmasını,

a) Anlaşma: Türkiye Cumhuriyeti ile Moldova Cumhuriyeti arasında mevcut, 2 nci maddede belirtilen Serbest Ticaret Anlaşmasını, Türkiye - Moldova Serbest Ticaret Anlaşması Çerçevesindeki Ticarette Eşyanın Tercihli Menşeinin Tespiti Hakkında Yönetmelik (02.11.2016 t. 29876 s. R.G.) Gümrük ve Ticaret Bakanlığından: BİRİNCİ BÖLÜM

Detaylı

YÖNETMELİK TÜRKİYE MOLDOVA SERBEST TİCARET ANLAŞMASI ÇERÇEVESİNDEKİ TİCARETTE EŞYANIN TERCİHLİ MENŞEİNİN TESPİTİ HAKKINDA YÖNETMELİK

YÖNETMELİK TÜRKİYE MOLDOVA SERBEST TİCARET ANLAŞMASI ÇERÇEVESİNDEKİ TİCARETTE EŞYANIN TERCİHLİ MENŞEİNİN TESPİTİ HAKKINDA YÖNETMELİK 2 Kasım 2016 ÇARŞAMBA Resmî Gazete Sayı : 29876 Gümrük ve Ticaret Bakanlığından: YÖNETMELİK TÜRKİYE MOLDOVA SERBEST TİCARET ANLAŞMASI ÇERÇEVESİNDEKİ TİCARETTE EŞYANIN TERCİHLİ MENŞEİNİN TESPİTİ HAKKINDA

Detaylı

YÖNETMELİK TÜRKİYE CUMHURİYETİ İLE İRAN İSLAM CUMHURİYETİ ARASINDA TERCİHLİ TİCARET ANLAŞMASI ÇERÇEVESİNDEKİ TİCARETTE

YÖNETMELİK TÜRKİYE CUMHURİYETİ İLE İRAN İSLAM CUMHURİYETİ ARASINDA TERCİHLİ TİCARET ANLAŞMASI ÇERÇEVESİNDEKİ TİCARETTE YÖNETMELİK Gümrük ve Ticaret Bakanlığından: TÜRKİYE CUMHURİYETİ İLE İRAN İSLAM CUMHURİYETİ ARASINDA TERCİHLİ TİCARET ANLAŞMASI ÇERÇEVESİNDEKİ TİCARETTE EŞYANIN TERCİHLİ MENŞEİNİN TESPİTİ HAKKINDA YÖNETMELİK

Detaylı

TÜRKİYE CUMHURİYETİ İLE SİNGAPUR CUMHURİYETİ ARASINDAKİ SERBEST TİCARET ANLAŞMASININ ONAYLANMASININ UYGUN BULUNDUĞUNA DAİR KANUN

TÜRKİYE CUMHURİYETİ İLE SİNGAPUR CUMHURİYETİ ARASINDAKİ SERBEST TİCARET ANLAŞMASININ ONAYLANMASININ UYGUN BULUNDUĞUNA DAİR KANUN TÜRKİYE CUMHURİYETİ İLE SİNGAPUR CUMHURİYETİ ARASINDAKİ SERBEST TİCARET ANLAŞMASININ ONAYLANMASININ UYGUN BULUNDUĞUNA DAİR KANUN 08 Mart 2017 tarihli ve 30001 sayılı Resmi Gazetede yayımlanan 14.02.2017

Detaylı

YÖNETMELİK TÜRKİYE SİNGAPUR SERBEST TİCARET ANLAŞMASI ÇERÇEVESİNDEKİ TİCARETTE EŞYANIN TERCİHLİ MENŞEİNİN TESPİTİ HAKKINDA YÖNETMELİK

YÖNETMELİK TÜRKİYE SİNGAPUR SERBEST TİCARET ANLAŞMASI ÇERÇEVESİNDEKİ TİCARETTE EŞYANIN TERCİHLİ MENŞEİNİN TESPİTİ HAKKINDA YÖNETMELİK 1 Ekim 2017 PAZAR Resmî Gazete Sayı : 30197 Gümrük ve Ticaret Bakanlığından: YÖNETMELİK TÜRKİYE SİNGAPUR SERBEST TİCARET ANLAŞMASI ÇERÇEVESİNDEKİ TİCARETTE EŞYANIN TERCİHLİ MENŞEİNİN TESPİTİ HAKKINDA YÖNETMELİK

Detaylı

YÖNETMELİK TÜRKİYE SİNGAPUR SERBEST TİCARET ANLAŞMASI ÇERÇEVESİNDEKİ TİCARETTE EŞYANIN TERCİHLİ MENŞEİNİN TESPİTİ HAKKINDA YÖNETMELİK

YÖNETMELİK TÜRKİYE SİNGAPUR SERBEST TİCARET ANLAŞMASI ÇERÇEVESİNDEKİ TİCARETTE EŞYANIN TERCİHLİ MENŞEİNİN TESPİTİ HAKKINDA YÖNETMELİK 1 Ekim 2017 PAZAR Resmî Gazete Sayı : 30197 Gümrük ve Ticaret Bakanlığından: YÖNETMELİK TÜRKİYE SİNGAPUR SERBEST TİCARET ANLAŞMASI ÇERÇEVESİNDEKİ TİCARETTE EŞYANIN TERCİHLİ MENŞEİNİN TESPİTİ HAKKINDA YÖNETMELİK

Detaylı

Gümrük Genel Tebliği (Uluslararası Anlaşmalar) (Seri No: 8) (14.11.2015 t. 29532 s. R.G.)

Gümrük Genel Tebliği (Uluslararası Anlaşmalar) (Seri No: 8) (14.11.2015 t. 29532 s. R.G.) Gümrük Genel Tebliği (Uluslararası Anlaşmalar) (Seri No: 8) (14.11.2015 t. 29532 s. R.G.) Gümrük ve Ticaret Bakanlığından: BİRİNCİ BÖLÜM Amaç, Kapsam, Dayanak ve Tanımlar Amaç MADDE 1 (1) Bu Tebliğin amacı,

Detaylı

T.C. GÜMRÜK VE TİCARET BAKANLIĞI Avrupa Birliği ve Dış İlişkiler Genel Müdürlüğü

T.C. GÜMRÜK VE TİCARET BAKANLIĞI Avrupa Birliği ve Dış İlişkiler Genel Müdürlüğü PAN AVRUPA AKDENİZ TERCİHLİ MENŞE KURALLARINA DAİR BÖLGESEL KONVANSİYON KAPSAMI TİCARETTE EŞYANIN TERCİHLİ MENŞEİNİN TESPİTİ HAKKINDA YÖNETMELİK HAKKINDA BİLGİ I. Neden Bölgesel Konvansiyon? Ülkemiz Avrupa

Detaylı

YÖNETMELİK. Gümrük ve Ticaret Bakanlığından:

YÖNETMELİK. Gümrük ve Ticaret Bakanlığından: 30 Ocak 2015 CUMA Resmî Gazete Sayı : 29252 Gümrük ve Ticaret Bakanlığından: YÖNETMELİK TÜRKİYE CUMHURİYETİ İLE İRAN İSLAM CUMHURİYETİ ARASINDA TERCİHLİ TİCARET ANLAŞMASI ÇERÇEVESİNDEKİ TİCARETTE EŞYANIN

Detaylı

Dahilde işleme rejimi kararında değişiklik

Dahilde işleme rejimi kararında değişiklik Dahilde işleme rejimi kararında değişiklik Dahilde işleme rejimi kararında değişiklik yapılması konulu 2006/10866 sayılı Bakanlar Kurulu Kararı yayınlanmıştır Karar Sayısı : 2006/10866 Ekli Dahilde İşleme

Detaylı

YÜRÜTME VE İDARE BÖLÜMÜ Yönetmelikler

YÜRÜTME VE İDARE BÖLÜMÜ Yönetmelikler 31.07.2003 Perşembe Sayı: 25185 (Asıl) Son Güncelleme: 02.08.2003 12:30 YÜRÜTME VE İDARE BÖLÜMÜ Yönetmelikler Türkiye Cumhuriyeti ile Hırvatistan Cumhuriyeti Arasındaki Serbest Ticaret Anlaşmasına İlişkin

Detaylı

TÜRKİYE CUMHURİYETİ İLE ÇEK CUMHURİYETİ ARASINDA SERBEST TİCARET ANLAŞMASININ ONAYLANMASININ UYGUN BULUNDUĞUNA İLİŞKİN KANUN

TÜRKİYE CUMHURİYETİ İLE ÇEK CUMHURİYETİ ARASINDA SERBEST TİCARET ANLAŞMASININ ONAYLANMASININ UYGUN BULUNDUĞUNA İLİŞKİN KANUN -1031- TÜRKİYE CUMHURİYETİ İLE ÇEK CUMHURİYETİ ARASINDA SERBEST TİCARET ANLAŞMASININ ONAYLANMASININ UYGUN BULUNDUĞUNA İLİŞKİN KANUN (Resmi Gazete ile yayımı:27.1.1998 Sayı:23243) Kanun No Kabul Tarihi

Detaylı

Menşe Kümülasyon Sistemi Kapsamı Eşyanın AB den İthalinde Tercihli Menşe Statüsünün Kanıtlanması

Menşe Kümülasyon Sistemi Kapsamı Eşyanın AB den İthalinde Tercihli Menşe Statüsünün Kanıtlanması Menşe Kümülasyon Sistemi Kapsamı Eşyanın AB den İthalinde Tercihli Menşe Statüsünün Kanıtlanması Bilindiği üzere, 2011 yılı itibariyle birçok ürün ve ürün grubu ithalinde, İthalat Rejimi Kararı na Ek Kararlar

Detaylı

( T R.G.)

( T R.G.) 2018/11687 Türkiye ile Avrupa Topluluğu Arasında Oluşturulan Gümrük Birliğinin Uygulanmasına İlişkin Esaslar Hakkında Kararda Değişiklik Yapılmasına Dair Karar (23.06.2018 T. 30457 R.G.) Ekli Türkiye ile

Detaylı

Gümrük Kanunu-Genel Hükümler (Amaç, Kapsam ve Temel Tanımlar) (Md.1-4) 4458 Sayılı GÜMRÜK KANUNU. 4/11/1999 tarihli ve sayılı Resmi Gazete

Gümrük Kanunu-Genel Hükümler (Amaç, Kapsam ve Temel Tanımlar) (Md.1-4) 4458 Sayılı GÜMRÜK KANUNU. 4/11/1999 tarihli ve sayılı Resmi Gazete Gümrük Kanunu-Genel Hükümler (Amaç, Kapsam ve Temel Tanımlar) (Md.1-4) Amaç, Kapsam ve Temel Tanımlar 4458 Sayılı GÜMRÜK KANUNU 4/11/1999 tarihli ve 23866 sayılı Resmi Gazete 4/11/1999 tarihli ve 23866

Detaylı

BİRİNCİ BÖLÜM Amaç, Kapsam, Dayanak ve Tanımlar Amaç

BİRİNCİ BÖLÜM Amaç, Kapsam, Dayanak ve Tanımlar Amaç Gümrük ve Ticaret Bakanlığından: TÜRKİYE MALEZYA SERBEST TİCARET ANLAŞMASI ÇERÇEVESİNDEKİ TİCARETTE EŞYANIN TERCİHLİ MENŞEİNİN TESPİTİ HAKKINDA YÖNETMELİK BİRİNCİ BÖLÜM Amaç, Kapsam, Dayanak ve Tanımlar

Detaylı

http://www.resmigazete.gov.tr/eskiler/2015/07/20150710-31.htm

http://www.resmigazete.gov.tr/eskiler/2015/07/20150710-31.htm Sayfa 1 / 11 10 Temmuz 2015 CUMA Resmî Gazete Sayı : 29412 Gümrük ve Ticaret Bakanlığından: YÖNETMELİK TÜRKİYE MALEZYA SERBEST TİCARET ANLAŞMASI ÇERÇEVESİNDEKİ TİCARETTE EŞYANIN TERCİHLİ MENŞEİNİN TESPİTİ

Detaylı

Menşe İspat Belgeleri ve A.TR Dolaşım Belgeleri İle İlgili İşlemler(2009/86)

Menşe İspat Belgeleri ve A.TR Dolaşım Belgeleri İle İlgili İşlemler(2009/86) Menşe İspat Belgeleri ve A.TR Dolaşım Belgeleri İle İlgili İşlemler(2009/86) T.C. BAŞBAKANLIK Gümrük Müsteşarlığı Gümrükler Genel Müdürlüğü Sayı : B.02.1.GÜM.0.06.13.00-010.06.01 07.07.2009 Konu : Menşe

Detaylı

Yönetmelikler. Türkiye İle Avrupa Topluluğu Arasında Tarım Ürünleri Ticaretine İlişkin Menşe İspat Belgeleri Yönetmeliği. Devlet Bakanlığından:

Yönetmelikler. Türkiye İle Avrupa Topluluğu Arasında Tarım Ürünleri Ticaretine İlişkin Menşe İspat Belgeleri Yönetmeliği. Devlet Bakanlığından: 17.05.1998 Pazar Sayı: 23345 (Asıl) Son Güncelleme: 18.05.1998 12:16 Yönetmelikler Türkiye İle Avrupa Topluluğu Arasında Tarım Ürünleri Ticaretine İlişkin Menşe İspat Belgeleri Yönetmeliği Devlet Bakanlığından:

Detaylı

BİRİNCİ KISIM Amaç, Kapsam ve Tanımlar

BİRİNCİ KISIM Amaç, Kapsam ve Tanımlar (30/12/2001 tarih ve 24626 sayılı Resmi Gazete de yayımlanmıştır.) Genelleştirilmiş Tercihler Sistemi Kapsamında Tercihli Rejimden Yararlanacak Eşyanın Menşeinin Tespitine İlişkin Karar (22/12/2001 tarih

Detaylı

Gümrük Laboratuvar Tahlil ÜCRETLERİ EK-24

Gümrük Laboratuvar Tahlil ÜCRETLERİ EK-24 Gümrük Laboratuvar Tahlil ÜCRETLERİ EK-24 YENİSİ--EK-24 TARİFE POZİSYONU TAHLİLİ YAPACAK LABORATUVAR EŞYANIN TANIMI TAHLİL FİYATI (TL) (KDV dahil) 4. FASIL GIDA 8. FASIL GIDA SÜT ÜRÜNLERİ, KUŞ VE KÜMES

Detaylı

BİRİNCİ BÖLÜM Amaç, Kapsam, Dayanak ve Tanımlar

BİRİNCİ BÖLÜM Amaç, Kapsam, Dayanak ve Tanımlar HAYVAN VE ÜRÜNLERİN ÜLKEYE GİRİŞİNDE ÖN BİLDİRİM VE VETERİNER KONTROLLERİNE DAİR YÖNETMELİK Yetki Kanunu: 5996 Yayımlandığı R.Gazete: 17.12.2011-28145 BİRİNCİ BÖLÜM Amaç, Kapsam, Dayanak ve Tanımlar Amaç

Detaylı

SAĞLIK BAKANLIĞINCA DENETLENEN BAZI ÜRÜNLERİN İTHALAT DENETİMİ TEBLİĞİ (ÜRÜN GÜVENLİĞİ VE DENETİMİ: 2015/20)

SAĞLIK BAKANLIĞINCA DENETLENEN BAZI ÜRÜNLERİN İTHALAT DENETİMİ TEBLİĞİ (ÜRÜN GÜVENLİĞİ VE DENETİMİ: 2015/20) Ekonomi Bakanlığından: Amaç SAĞLIK BAKANLIĞINCA DENETLENEN BAZI ÜRÜNLERİN İTHALAT DENETİMİ TEBLİĞİ (ÜRÜN GÜVENLİĞİ VE DENETİMİ: 2015/20) MADDE 1 (1) Bu Tebliğin amacı; ek-1/a, ek-1/b, ek-1/c ve ek-2 de

Detaylı

NAKLİYE SİGORTALARI DAHİLDE İŞLEME REJİMİ HARİÇTE İŞLEME REJİMİ

NAKLİYE SİGORTALARI DAHİLDE İŞLEME REJİMİ HARİÇTE İŞLEME REJİMİ Öğr. Gör. Fırat GÜLTEKİN İhraç veya ithal edilen eşyanın taşınması esnasında meydana gelebilecek risklerin sigortalanmasına ilişkin esasları içerir. Teslim şekilleri çerçevesinde hangi tarafın sigorta

Detaylı

T.C. BAŞBAKANLIK Gümrük Müsteşarlığı Gümrükler Genel Müdürlüğü GENELGE (2011/ 13)

T.C. BAŞBAKANLIK Gümrük Müsteşarlığı Gümrükler Genel Müdürlüğü GENELGE (2011/ 13) T.C. BAŞBAKANLIK Gümrük Müsteşarlığı Gümrükler Genel Müdürlüğü Sayı: B.02.1.GÜM.0.06.13.00-10.06.01 07/03/2011 Konu: A.TR dolaşım belgeleri ve menşe belgelerine ilişkin yapılacak işlemler GENELGE (2011/

Detaylı

M A K A L E TERCİHLİ TİCARETTE İLAVE GÜMRÜK VERGİSİ İSTİSNASI

M A K A L E TERCİHLİ TİCARETTE İLAVE GÜMRÜK VERGİSİ İSTİSNASI Atilla ŞAHİN Gümrük Müşaviri AGMD Doğal Danışma kurulu Üyesi M A K A L E TERCİHLİ TİCARETTE İLAVE GÜMRÜK VERGİSİ İSTİSNASI Bilindiği üzere, bazı tekstil ürünleri, mobilyalar, aydınlatma cihazları, ayakkabılar,

Detaylı

2014/7064 GENELLEŞTİRİLMİŞ TERCİHLER SİSTEMİ KAPSAMINDA TERCİHLİ REJİMDEN YARARLANACAK EŞYANIN MENŞEİNİN TESPİTİNE İLİŞKİN KARAR

2014/7064 GENELLEŞTİRİLMİŞ TERCİHLER SİSTEMİ KAPSAMINDA TERCİHLİ REJİMDEN YARARLANACAK EŞYANIN MENŞEİNİN TESPİTİNE İLİŞKİN KARAR 2014/7064 GENELLEŞTİRİLMİŞ TERCİHLER SİSTEMİ KAPSAMINDA TERCİHLİ REJİMDEN YARARLANACAK EŞYANIN MENŞEİNİN TESPİTİNE İLİŞKİN KARAR (31.12.2014 T. 29222 R.G. 4. Mük.) Karar Sayısı : 2014/7064 Ekli Genelleştirilmiş

Detaylı

TARIMSAL ÜRÜNLERDE İHRACAT İADESİ YARDIMLARI. Türkiye Cumhuriyeti Ekonomi Bakanlığı İhracat Genel Müdürlüğü

TARIMSAL ÜRÜNLERDE İHRACAT İADESİ YARDIMLARI. Türkiye Cumhuriyeti Ekonomi Bakanlığı İhracat Genel Müdürlüğü TARIMSAL ÜRÜNLERDE İHRACAT İADESİ YARDIMLARI Türkiye Cumhuriyeti Ekonomi Bakanlığı İhracat Genel Müdürlüğü TARIM ÜRÜNLERİ DIŞ TİCARETİ Yıllara Göre Tarım Ürünleri Dış Ticareti (milyon $) 20.000 18.000

Detaylı

T.C. GÜMRÜK ve TİCARET BAKANLIĞI. AB ve Dış İlişkiler Genel Müdürlüğü

T.C. GÜMRÜK ve TİCARET BAKANLIĞI. AB ve Dış İlişkiler Genel Müdürlüğü T.C. GÜMRÜK ve TİCARET BAKANLIĞI AB ve Dış İlişkiler Genel Müdürlüğü Sayı : 16934678-722.01.01 KOR Konu : G.Kore STA 1 Ağustos 2012 tarihinde Ankara'da imzalanan Türkiye-Güney Kore (Kore Cumhuriyeti) Serbest

Detaylı

TEBLİĞ. MADDE 2 (1) Bu Tebliğ, Türkiye gümrük bölgesine girecek ek-1 deki listede yer alan atıkların denetim işlemlerini kapsar.

TEBLİĞ. MADDE 2 (1) Bu Tebliğ, Türkiye gümrük bölgesine girecek ek-1 deki listede yer alan atıkların denetim işlemlerini kapsar. 31 Aralık 2013 SALI Resmî Gazete Sayı : 28868 (Mükerrer) Ekonomi Bakanlığından: TEBLİĞ ÇEVRENİN KORUNM ASI YÖNÜNDEN KONTROL ALTINDA TUTULAN ATIKLARIN İTHALAT DENETİM İ TEBLİĞİ (ÜRÜN GÜVENLİĞİ VE DENETİM

Detaylı

T.C. Resmi Gazete. Başbakanlık Mevzuatı Geliştirme ye Yayın Genel Müdürlüğünce Yayımlanır. 17 Mayıs 1998 PAZAR. Bakanlar Kurulu Kararları

T.C. Resmi Gazete. Başbakanlık Mevzuatı Geliştirme ye Yayın Genel Müdürlüğünce Yayımlanır. 17 Mayıs 1998 PAZAR. Bakanlar Kurulu Kararları T.C. Resmi Gazete Başbakanlık Mevzuatı Geliştirme ye Yayın Genel Müdürlüğünce Yayımlanır Kuruluşu : 7 Ekim 1920 17 Mayıs 1998 PAZAR Sayı: 23345 YÜRÜTME VE İDARE BOLÜMÜ Karar Sayısı: 98/11001 Bakanlar Kurulu

Detaylı

Gümrük ve Ticaret Bakanlığından: BİRİNCİ BÖLÜM. Amaç, Kapsam, Dayanak ve Tanımlar. Amaç

Gümrük ve Ticaret Bakanlığından: BİRİNCİ BÖLÜM. Amaç, Kapsam, Dayanak ve Tanımlar. Amaç D-8 Üyesi Devletler Arasında Tercihli Ticaret Anlaşması Çerçevesindeki Ticarette Eşyanın Tercihli Menşeinin Tespiti Hakkında Yönetmelik (24.05.2016 t. 29721 s. R.G.) Gümrük ve Ticaret Bakanlığından: BİRİNCİ

Detaylı

GIDA, TARIM VE HAYVANCILIK BAKANLIĞININ KONTROLÜNE TABİ ÜRÜNLERİN İTHALAT DENETİMİ TEBLİĞİ (ÜRÜN GÜVENLİĞİ VE DENETİMİ: 2015/5)

GIDA, TARIM VE HAYVANCILIK BAKANLIĞININ KONTROLÜNE TABİ ÜRÜNLERİN İTHALAT DENETİMİ TEBLİĞİ (ÜRÜN GÜVENLİĞİ VE DENETİMİ: 2015/5) Ekonomi Bakanlığından: Amaç GIDA, TARIM VE HAYVANCILIK BAKANLIĞININ KONTROLÜNE TABİ ÜRÜNLERİN İTHALAT DENETİMİ TEBLİĞİ (ÜRÜN GÜVENLİĞİ VE DENETİMİ: 2015/5) MADDE 1 (1) Bu Tebliğin amacı; insan sağlığı

Detaylı

BİRİNCİ BÖLÜM Amaç, Kapsam, Dayanak ve Tanımlar Amaç

BİRİNCİ BÖLÜM Amaç, Kapsam, Dayanak ve Tanımlar Amaç Gümrük ve Ticaret Bakanlığından: TÜRKİYE MALEZYA SERBEST TİCARET ANLAŞMASI ÇERÇEVESİNDEKİ TİCARETTE EŞYANIN TERCİHLİ MENŞEİNİN TESPİTİ HAKKINDA YÖNETMELİK BİRİNCİ BÖLÜM Amaç, Kapsam, Dayanak ve Tanımlar

Detaylı

Sayfa 1/143

Sayfa 1/143 Kurumsal Müşteri İlişkileri İK Bize Ulaşın Beni Hatırla Şifremi Unuttum Deneme Kullanımı Yayınlarımız Eğitimlerimiz Abone Olun Çeşitli Bilgiler > Mevzuattaki Son Değişiklikler > 2014 Mevzuattaki Son Değişiklikler

Detaylı

MEVZUAT BİLGİLENDİRME SERVİSİ

MEVZUAT BİLGİLENDİRME SERVİSİ 30 Ocak 2015 CUMA Resmî Gazete Sayı : 29252 Gümrük ve Ticaret Bakanlığ ından: YÖNETMELİK TÜRKİYE CUMHURİYETİ İLE İRAN İSLAM CUMHURİYETİ ARASINDA TERCİHLİ TİCARET ANLAŞMASI ÇERÇEVESİNDEKİ TİCARETTE EŞYANIN

Detaylı

Ekonomi Bakanlığından: GIDA, TARIM VE HAYVANCILIK BAKANLIĞININ KONTROLÜNE TABİ ÜRÜNLERİN İTHALAT DENETİMİ TEBLİĞİ (ÜRÜN GÜVENLİĞİ VE DENETİMİ: 2016/5)

Ekonomi Bakanlığından: GIDA, TARIM VE HAYVANCILIK BAKANLIĞININ KONTROLÜNE TABİ ÜRÜNLERİN İTHALAT DENETİMİ TEBLİĞİ (ÜRÜN GÜVENLİĞİ VE DENETİMİ: 2016/5) Ekonomi Bakanlığından: GIDA, TARIM VE HAYVANCILIK BAKANLIĞININ KONTROLÜNE TABİ ÜRÜNLERİN İTHALAT DENETİMİ TEBLİĞİ (ÜRÜN GÜVENLİĞİ VE DENETİMİ: 2016/5) Amaç MADDE 1 (1) Bu Tebliğin amacı; insan sağlığı

Detaylı

TÜRKİYE CUMHURİYETİ İLE ESTONYA CUMHURİYETİ ARASINDA SERBEST TİCARET ANLAŞMASININ ONAYLANMASININ UYGUN BULUNDUĞUNA DAİR KANUN

TÜRKİYE CUMHURİYETİ İLE ESTONYA CUMHURİYETİ ARASINDA SERBEST TİCARET ANLAŞMASININ ONAYLANMASININ UYGUN BULUNDUĞUNA DAİR KANUN -520- TÜRKİYE CUMHURİYETİ İLE ESTONYA CUMHURİYETİ ARASINDA SERBEST TİCARET ANLAŞMASININ ONAYLANMASININ UYGUN BULUNDUĞUNA DAİR KANUN (Resmi Gazete ile yayımı:24.1.1998 Sayı:23240) Kanun No Kabul Tarihi

Detaylı

GÜMRÜK SİRKÜLERİ Tarih: 15/05/2014 Sayı: 2014/11 Ref: 6/11. Konu: TELAFİ EDİCİ VERGİNİN GERİ VERİLMESİ

GÜMRÜK SİRKÜLERİ Tarih: 15/05/2014 Sayı: 2014/11 Ref: 6/11. Konu: TELAFİ EDİCİ VERGİNİN GERİ VERİLMESİ GÜMRÜK SİRKÜLERİ Tarih: 15/05/2014 Sayı: 2014/11 Ref: 6/11 Konu: TELAFİ EDİCİ VERGİNİN GERİ VERİLMESİ A. Genel Bilgi 21/01/2014 tarihli ve 28889 sayılı Resmi Gazete de yayımlanan 2 Seri Numaralı (Tahsilat

Detaylı

TEBLİĞ ÇEVRENİN KORUNMASI YÖNÜNDEN KONTROL ALTINDA TUTULAN ATIKLARIN İTHALAT DENETİMİ TEBLİĞİ (ÜRÜN GÜVENLİĞİ VE DENETİMİ: 2015/3)

TEBLİĞ ÇEVRENİN KORUNMASI YÖNÜNDEN KONTROL ALTINDA TUTULAN ATIKLARIN İTHALAT DENETİMİ TEBLİĞİ (ÜRÜN GÜVENLİĞİ VE DENETİMİ: 2015/3) TEBLİĞ Ekonomi Bakanlığından: ÇEVRENİN KORUNMASI YÖNÜNDEN KONTROL ALTINDA TUTULAN ATIKLARIN İTHALAT DENETİMİ TEBLİĞİ (ÜRÜN GÜVENLİĞİ VE DENETİMİ: 2015/3) Amaç MADDE 1 (1) Bu Tebliğin amacı, Türkiye gümrük

Detaylı

PROTOKOL II. (Madde 10 da Atıfta Bulunulan)

PROTOKOL II. (Madde 10 da Atıfta Bulunulan) PROTOKOL II (Madde 10 da Atıfta Bulunulan) TÜRKİYE CUMHURİYETİ İLE MISIR ARAP CUMHURİYETİ ARASINDA TEMEL TARIM, İŞLENMİŞ TARIM VE BALIKÇILIK ÜRÜNLERİNDE TAVİZ DEĞİŞİMİ 1. İşbu Protokolün Tablo A sında

Detaylı

EK-1 DAHİLDE İŞLEME İZNİ ALMAK İÇİN GEREKLİ BİLGİ VE BELGELER

EK-1 DAHİLDE İŞLEME İZNİ ALMAK İÇİN GEREKLİ BİLGİ VE BELGELER EK-1 DAHİLDE İŞLEME İZNİ ALMAK İÇİN GEREKLİ BİLGİ VE BELGELER 1 Ekonomik Etkili Gümrük Rejimleri Başvuru Formu (Ek-2/A) 2 Ekonomik Etkili Gümrük Rejimleri İzin Formu (Ek-2/B) 3 Eşyanın bedelsiz gönderilme

Detaylı

( T R.G.)

( T R.G.) Ekonomi Bakanlığından: GIDA, TARIM VE HAYVANCILIK BAKANLIĞININ KONTROLÜNE TABİ ÜRÜNLERİN İTHALAT DENETİMİ TEBLİĞİ (ÜRÜN GÜVENLİĞİ VE DENETİMİ: 2018/5) (30.12.2017 T. 30286 R.G.) Amaç MADDE 1 (1) Bu Tebliğin

Detaylı

T.C. GÜMRÜK VE TİCARET BAKANLIĞI. Avrupa Birliği ve Dış İlişkiler Genel Müdürlüğü / DAĞITIM YERLERİNE

T.C. GÜMRÜK VE TİCARET BAKANLIĞI. Avrupa Birliği ve Dış İlişkiler Genel Müdürlüğü / DAĞITIM YERLERİNE Avrupa Birliği ve Dış İlişkiler Genel Müdürlüğünün 29.09.2017 tarih ve 28289294 sayılı yazısı (Türkiye - Faroe Adaları Serbest Ticaret Anlaşması) Sayı : 16934678-724.01.02/FO T.C. GÜMRÜK VE TİCARET BAKANLIĞI

Detaylı

GÜMRÜK YÖNETMELİĞİ. Serbest Bölgeler

GÜMRÜK YÖNETMELİĞİ. Serbest Bölgeler Resmi Gazete Tarihi: 07.10.2009 Resmi Gazete Sayısı: 27369 (Mükerrer) GÜMRÜK YÖNETMELİĞİ Tanımlar MADDE 419 (1) Bu bölümde geçen, Serbest Bölgeler a) İşletici deyimi, serbest bölgenin yerli veya yabancı

Detaylı

İstatistik Pozisyonlarına Bölünmüş Türk Gümrük Tarife Cetveli (31.12.2015 T. 29579 R.G.)

İstatistik Pozisyonlarına Bölünmüş Türk Gümrük Tarife Cetveli (31.12.2015 T. 29579 R.G.) İstatistik Pozisyonlarına Bölünmüş Türk Gümrük Tarife Cetveli (31.12.2015 T. 29579 R.G.) Karar Sayısı : 2015/8320 Ekli İstatistik Pozisyonlarına Bölünmüş Türk Gümrük Tarife Cetveli nin 1/1/2016 tarihinden

Detaylı

DAHİLDE İŞLEME İZİN BELGESİ TAAHÜT HESABININ KAPATILMASI HAZIRLAYAN: MEVZUAT -TEŞVİK ŞUBESİ

DAHİLDE İŞLEME İZİN BELGESİ TAAHÜT HESABININ KAPATILMASI HAZIRLAYAN: MEVZUAT -TEŞVİK ŞUBESİ Orta Anadolu İhracatçı Birlikleri Genel Sekreterliği DAHİLDE İŞLEME İZİN BELGESİ TAAHÜT HESABININ KAPATILMASI HAZIRLAYAN: MEVZUAT -TEŞVİK ŞUBESİ 1 KAPATMA MÜRACAATI Firmaların, Dahilde işleme izin belgesi

Detaylı

Gıda Katkı Maddeleri

Gıda Katkı Maddeleri Dr. Muharrem YILMAZ Gıda Katkı Maddeleri Gıdaların; Renk, görünüş, lezzet, koku gibi duyusal özelliklerini düzenlemek, Besleyici değerlerini korumak, Dayanıklılıklarını arttırmak ve Birtakım teknolojik

Detaylı

Ekonomi Bakanlığından: ÇEVRENİN KORUNMASI YÖNÜNDEN KONTROL ALTINDA TUTULAN ATIKLARIN İTHALAT DENETİMİ TEBLİĞİ (ÜRÜN GÜVENLİĞİ VE DENETİMİ: 2017/3)

Ekonomi Bakanlığından: ÇEVRENİN KORUNMASI YÖNÜNDEN KONTROL ALTINDA TUTULAN ATIKLARIN İTHALAT DENETİMİ TEBLİĞİ (ÜRÜN GÜVENLİĞİ VE DENETİMİ: 2017/3) Ekonomi Bakanlığından: ÇEVRENİN KORUNMASI YÖNÜNDEN KONTROL ALTINDA TUTULAN ATIKLARIN İTHALAT DENETİMİ TEBLİĞİ (ÜRÜN GÜVENLİĞİ VE DENETİMİ: 2017/3) Amaç MADDE 1? (1) Bu Tebliğin amacı, Türkiye gümrük bölgesine

Detaylı

TRANSİT REJİMİ. Erdem Can KARABULUT Gümrük Uzmanı Gümrük Müsteşarlığı

TRANSİT REJİMİ. Erdem Can KARABULUT Gümrük Uzmanı Gümrük Müsteşarlığı TRANSİT REJİMİ Erdem Can KARABULUT Gümrük Uzmanı Gümrük Müsteşarlığı 1 Transit Rejimi Rejim tanımı Mevzuat Transit rejiminde kullanılan belgeler Rejimin unsurları Rejim hak sahibi Hareket ve varış gümrük

Detaylı

SİRKÜLER NO: POZ-2010 / 58 İST, Seri No lu Özel Tüketim Vergisi Genel Tebliği yayımlandı.

SİRKÜLER NO: POZ-2010 / 58 İST, Seri No lu Özel Tüketim Vergisi Genel Tebliği yayımlandı. SİRKÜLER NO: POZ-2010 / 58 İST, 12.07.2010 ÖZET: 19 Seri No lu Özel Tüketim Vergisi Genel Tebliği yayımlandı. 19 SERİ NO LU ÖZEL TÜKETİM VERGİSİ GENEL TEBLİĞİ YAYIMLANDI 9 Temmuz 2010 tarihli Resmi Gazete

Detaylı

ilişkin Tebliğ 1 Ekim 2014 tarih ve 29136 sayılı Resmi Gazete de yayımlanmak suretiyle

ilişkin Tebliğ 1 Ekim 2014 tarih ve 29136 sayılı Resmi Gazete de yayımlanmak suretiyle 30.09..2014 ERTÜRK YEMİNLİ MALİ MÜŞAVİRLİK VE BAĞIMSIZ DENETİM A.Ş. SİRKÜLER 2014/121 KONU: Dahilde İşleme Rejimi Tebliği (İhracat: 2006/12) nde Değişiklik Yapılmasına Dair Tebliğ (İhracat: 2014/5) Ekonomi

Detaylı

19 SERİ NO LU NO LU ÖTV GENEL TEBLİĞİ YAYIMLANDI

19 SERİ NO LU NO LU ÖTV GENEL TEBLİĞİ YAYIMLANDI Sirküler Rapor 09.07.2010 / 89-1 19 SERİ NO LU NO LU ÖTV GENEL TEBLİĞİ YAYIMLANDI ÖZET : 19 seri No lu ÖTV Genel Tebliği nde - Serbest bölgeye ve Türkiye'de ikamet etmeyen yolculara yapılan teslimlerde

Detaylı

vergi ile buna bağlı ceza, faiz ve zamlar, kendisine istisna kapsamında teslim veya hizmet yapılan alıcıdan aranacak satıcı sorumlu olmayacaktır.

vergi ile buna bağlı ceza, faiz ve zamlar, kendisine istisna kapsamında teslim veya hizmet yapılan alıcıdan aranacak satıcı sorumlu olmayacaktır. DENİZ, HAVA VE DEMİRYOLU TAŞIMA ARAÇLARININ İMALATI İLE TAMİR BAKIM HİZMETİ VERİLMESİNDE KATMA DEĞER VERGİSİ İSTİSNASI VE KATMA DEĞER VERGİSİ İADESİ İLE İLGİLİ AÇIKLAMALAR Faaliyetleri Deniz Taşıma Araçları

Detaylı

EK III (b) EUR-MED DOLAŞIM BELGESİ VE EUR-MED DOLAŞIM BELGESİ İÇİN BAŞVURU FORMU ÖRNEKLERİ. Basım Talimatı

EK III (b) EUR-MED DOLAŞIM BELGESİ VE EUR-MED DOLAŞIM BELGESİ İÇİN BAŞVURU FORMU ÖRNEKLERİ. Basım Talimatı EK III (b) EUR-MED DOLAŞIM BELGESİ VE EUR-MED DOLAŞIM BELGESİ İÇİN BAŞVURU FORMU ÖRNEKLERİ Basım Talimatı 1. Her bir form 210x297 mm. ebadında olmalıdır; uzunlukta en fazla eksi 5 mm veya artı 8 mm lik

Detaylı

TEBLİĞ ÇEVRENİN KORUNMASI YÖNÜNDEN KONTROL ALTINDA TUTULAN ATIKLARIN İTHALAT DENETİMİ TEBLİĞİ (ÜRÜN GÜVENLİĞİ VE DENETİMİ: 2017/3)

TEBLİĞ ÇEVRENİN KORUNMASI YÖNÜNDEN KONTROL ALTINDA TUTULAN ATIKLARIN İTHALAT DENETİMİ TEBLİĞİ (ÜRÜN GÜVENLİĞİ VE DENETİMİ: 2017/3) 30 Aralık 2016 CUMA Resmî Gazete Sayı : 29934 (Mükerrer) Ekonomi Bakanlığından: TEBLİĞ ÇEVRENİN KORUNMASI YÖNÜNDEN KONTROL ALTINDA TUTULAN ATIKLARIN İTHALAT DENETİMİ TEBLİĞİ (ÜRÜN GÜVENLİĞİ VE DENETİMİ:

Detaylı

VERGİ SİRKÜLERİ NO: 2010/37 TARİH:

VERGİ SİRKÜLERİ NO: 2010/37 TARİH: VERGİ SİRKÜLERİ NO: 2010/37 TARİH: 12.07.2010 KONU 19 No lu ÖTV Genel Tebliği Yayımlandı. 9 Temmuz 2010 tarih ve 27636 sayılı Resmi Gazete'de yayımlanan 19 sıra numaralı Özel Tüketim Vergisi Kanunu Genel

Detaylı

MEVZUAT BİLGİLENDİRME SERVİSİ

MEVZUAT BİLGİLENDİRME SERVİSİ T.C. GÜMRÜK VE TİCARET BAKANLIĞI Avrupa Birliği ve Dış İlişkiler Genel Müdürlüğü Sayı :16934678-724.01.02/FO Konu :Türkiye - Faroe Adaları Serbest Ticaret Anlaşması 29.09.2017 / 28289294 DAĞITIM YERLERİNE

Detaylı

TARIMSAL ÜRÜNLER DIŞ TİCARETİ VE POLİTİKA ARAÇLARI T.C. EKONOMİ BAKANLIĞI

TARIMSAL ÜRÜNLER DIŞ TİCARETİ VE POLİTİKA ARAÇLARI T.C. EKONOMİ BAKANLIĞI TARIMSAL ÜRÜNLER DIŞ TİCARETİ VE POLİTİKA ARAÇLARI T.C. EKONOMİ BAKANLIĞI İhracat Genel Müdürlüğü Tarım Ürünleri Dairesi Başkanlığı 06.06.2014 Sunum Planı Tarım Ürünleri İhracatımız Dahilde İşleme Rejimi

Detaylı

ÇEVRENİN KORUNMASI YÖNÜNDEN KONTROL ALTINDA TUTULAN ATIKLARIN İTHALAT DENETİMİ TEBLİĞİ (ÜRÜN GÜVENLİĞİ VE DENETİMİ: 2015/3)

ÇEVRENİN KORUNMASI YÖNÜNDEN KONTROL ALTINDA TUTULAN ATIKLARIN İTHALAT DENETİMİ TEBLİĞİ (ÜRÜN GÜVENLİĞİ VE DENETİMİ: 2015/3) Ekonomi Bakanlığından: Amaç ÇEVRENİN KORUNMASI YÖNÜNDEN KONTROL ALTINDA TUTULAN ATIKLARIN İTHALAT DENETİMİ TEBLİĞİ (ÜRÜN GÜVENLİĞİ VE DENETİMİ: 2015/3) MADDE 1? (1) Bu Tebliğin amacı, Türkiye gümrük bölgesine

Detaylı

AB CUSTOMS AGENCY ACADEMY

AB CUSTOMS AGENCY ACADEMY Telafi Edici Vergi (TEV) 2013 AB Gümrük Müşavirliği ve Danışmanlık A.Ş Uzmanları Tarafından Hazırlanmıştır Tüm Hakları Saklıdır. https://www.abcustoms.eu SUNUŞ Dış ticaret mevzuatı sıklıkla revizyona tabi

Detaylı

T.C. GELİR İDARESİ BAŞKANLIĞI BÜYÜK MÜKELLEFLER VERGİ DAİRESİ BAŞKANLIĞI Mükellef Hizmetleri Grup Müdürlüğü. Sayı : 64597866-KDV-29-107 14/07/2014

T.C. GELİR İDARESİ BAŞKANLIĞI BÜYÜK MÜKELLEFLER VERGİ DAİRESİ BAŞKANLIĞI Mükellef Hizmetleri Grup Müdürlüğü. Sayı : 64597866-KDV-29-107 14/07/2014 T.C. GELİR İDARESİ BAŞKANLIĞI BÜYÜK MÜKELLEFLER VERGİ DAİRESİ BAŞKANLIĞI Mükellef Hizmetleri Grup Müdürlüğü Sayı : 64597866-KDV-29-107 14/07/2014 Konu: DİR. kararına istinaden DİİB lerinin revize işlemlerinin

Detaylı

DAHİLDE VE HARİÇTE İŞLEME REJ İMLERİ I. BÖLÜM 1

DAHİLDE VE HARİÇTE İŞLEME REJ İMLERİ I. BÖLÜM 1 DAHİLDE VE HARİÇTE İŞLEME REJİMLERİ I. BÖLÜM 1 DAHİLDE İŞLEME REJİMİ KARARI... 3 Dahilde İşleme Rejimi Tebliği (İhracat: 2005/1)... 25 Dahilde İşleme Rejimine İlişkin İşlemlerin Bilgisayar Veri İşleme

Detaylı

İTHALAT REJİMİ KARARINA EK KARAR

İTHALAT REJİMİ KARARINA EK KARAR İthalat Rejimi Kararına Ek Karar - 2016/9640 (Deri, kösele, kürkten giyim eşyası ve aksesuarları, Bebekler için giyim eşyası ve aksesuarı, çoraplar, eldivenler, şallar, eşarplar, fularlar, kaşkollar, şapkalar,

Detaylı

İTHALAT REJİMİ KARARINA EK KARAR ( T R.G.)

İTHALAT REJİMİ KARARINA EK KARAR ( T R.G.) İTHALAT REJİMİ KARARINA EK KARAR (31.12.2016 T. 23 R.G.) Karar Sayısı: 2016/640 20/12/1 tarihli ve /7606 sayılı Kararnameye ektir. Ekli İthalat Rejimi Kararına Ek Karar ın yürürlüğe konulması; Ekonomi

Detaylı

ELEKTRONİK TİCARET GÜMRÜK BEYANNAMESİ (ETGB) İŞLEMLERİ YÜKÜMLÜ KILAVUZU RİSK YÖNETİMİ VE KONTROL GENEL MÜDÜRLÜĞÜ

ELEKTRONİK TİCARET GÜMRÜK BEYANNAMESİ (ETGB) İŞLEMLERİ YÜKÜMLÜ KILAVUZU RİSK YÖNETİMİ VE KONTROL GENEL MÜDÜRLÜĞÜ İÇİNDEKİLER ELEKTRONİK TİCARET GÜMRÜK BEYANNAMESİ (ETGB) İŞLEMLERİ YÜKÜMLÜ KILAVUZU RİSK YÖNETİMİ VE KONTROL GENEL MÜDÜRLÜĞÜ A) İTHALAT İŞLEMLERİ... 3 1) SERBEST DOLAŞIMA GİRİŞ... 3 2) GERİ GELEN EŞYA...

Detaylı

TEBLİĞ ÇEVRENİN KORUNMASI YÖNÜNDEN KONTROL ALTINDA TUTULAN KATI YAKITLARIN İTHALAT DENETİMİ TEBLİĞİ (ÜRÜN GÜVENLİĞİ VE DENETİMİ: 2017/7)

TEBLİĞ ÇEVRENİN KORUNMASI YÖNÜNDEN KONTROL ALTINDA TUTULAN KATI YAKITLARIN İTHALAT DENETİMİ TEBLİĞİ (ÜRÜN GÜVENLİĞİ VE DENETİMİ: 2017/7) 30 Aralık 2016 CUMA Resmî Gazete Sayı : 29934 (Mükerrer) Ekonomi Bakanlığından: TEBLİĞ ÇEVRENİN KORUNMASI YÖNÜNDEN KONTROL ALTINDA TUTULAN KATI YAKITLARIN İTHALAT DENETİMİ TEBLİĞİ (ÜRÜN GÜVENLİĞİ VE DENETİMİ:

Detaylı

31 Aralık 2014 ÇARŞAMBA. Resmî Gazete. Sayı : (Mükerrer) TEBLİĞ. Ekonomi Bakanlığından: ÇEVRENİN KORUNMASI YÖNÜNDEN KONTROL ALTINDA TUTULAN

31 Aralık 2014 ÇARŞAMBA. Resmî Gazete. Sayı : (Mükerrer) TEBLİĞ. Ekonomi Bakanlığından: ÇEVRENİN KORUNMASI YÖNÜNDEN KONTROL ALTINDA TUTULAN 31 Aralık 2014 ÇARŞAMBA Resmî Gazete Sayı : 29222 (Mükerrer) TEBLİĞ Ekonomi Bakanlığından: ÇEVRENİN KORUNMASI YÖNÜNDEN KONTROL ALTINDA TUTULAN KATI YAKITLARIN İTHALAT DENETİMİ TEBLİĞİ (ÜRÜN GÜVENLİĞİ VE

Detaylı

Ticaret Bakanlığından: TARIM VE ORMAN BAKANLIĞININ KONTROLÜNE TABİ ÜRÜNLERİN İTHALAT DENETİMİ TEBLİĞİ (ÜRÜN GÜVENLİĞİ VE DENETİMİ: 2019/5)

Ticaret Bakanlığından: TARIM VE ORMAN BAKANLIĞININ KONTROLÜNE TABİ ÜRÜNLERİN İTHALAT DENETİMİ TEBLİĞİ (ÜRÜN GÜVENLİĞİ VE DENETİMİ: 2019/5) Ticaret Bakanlığından: TARIM VE ORMAN BAKANLIĞININ KONTROLÜNE TABİ ÜRÜNLERİN İTHALAT DENETİMİ TEBLİĞİ (ÜRÜN GÜVENLİĞİ VE DENETİMİ: 2019/5) Amaç MADDE 1 (1) Bu Tebliğin amacı; insan sağlığı ve güvenliği

Detaylı

FK YEMİNLİ MALİ MÜŞAVİRLİK LTD. ŞTİ.

FK YEMİNLİ MALİ MÜŞAVİRLİK LTD. ŞTİ. SİRKÜLER NO:2018/66 14/Mayıs/2018 İçindekiler: * Taşıtlarla ilgili ÖTV tebliğinde değişiklik yapıldı. TAŞITLARLA İLGİLİ ÖTV TEBLİĞİNDE DEĞİŞİKLİK YAPILDI: Özel Tüketim Vergisi Kanunu ekindeki II sayılı

Detaylı

MADDE MADDE 3-...

MADDE MADDE 3-... 18.04.2014 tarihli 2014/6197 sayılı Karar ile yapılan değişiklikler MADDE 1-17/1/2005 tarihli ve 2005/8391 sayılı Bakanlar Kurulu Kararı ile yürürlüğe konulan Dahilde İşleme Rejimi Kararının 3 üncü maddesine

Detaylı

TÜRKİYE- ÜRDÜN SERBEST TİCARET ANLAŞMASI BİLGİ NOTU

TÜRKİYE- ÜRDÜN SERBEST TİCARET ANLAŞMASI BİLGİ NOTU TÜRKİYE- ÜRDÜN SERBEST TİCARET ANLAŞMASI BİLGİ NOTU Türkiye ile Avrupa Birliği (AB) arasında tesis edilen Gümrük Birliği çerçevesinde, AB nin Ortak Ticaret Politikaları ile uyum sağlamak ve ticari ilişkileri

Detaylı

Madde 3 İhracat iadesi ödemelerinde, Dünya Ticaret Örgütü Tarım Anlaşmasında öngörülen limitler içinde kalınır.

Madde 3 İhracat iadesi ödemelerinde, Dünya Ticaret Örgütü Tarım Anlaşmasında öngörülen limitler içinde kalınır. Bu Tebliğ, Dünya Ticaret Örgütü Tarım Anlaşması çerçevesinde, Bakanlar Kurulu nun 27/12/1994 tarihli ve 94/6401 sayılı İhracata Yönelik Devlet Yardımları Kararı na dayanılarak hazırlanan, Para-Kredi ve

Detaylı

GIDA, TARIM VE HAYVANCILIK BAKANLIĞININ KONTROLÜNE TABİ ÜRÜNLERİN İTHALAT DENETİMİ TEBLİĞİ (Ürün Güvenliği ve Denetimi: 2014/5)

GIDA, TARIM VE HAYVANCILIK BAKANLIĞININ KONTROLÜNE TABİ ÜRÜNLERİN İTHALAT DENETİMİ TEBLİĞİ (Ürün Güvenliği ve Denetimi: 2014/5) Ekonomi Bakanlığından: GIDA, TARIM VE HAYVANCILIK BAKANLIĞININ KONTROLÜNE TABİ ÜRÜNLERİN İTHALAT DENETİMİ TEBLİĞİ (Ürün Güvenliği ve Denetimi: 2014/5) Amaç MADDE 1- (1) Bu Tebliğin amacı, insan sağlığı

Detaylı

Mevzuat Bilgilendirme Servisi

Mevzuat Bilgilendirme Servisi T.C. GÜMRÜK VE TİCARET BAKANLIĞI Avrupa Birliği ve Dış İlişkiler Genel Müdürlüğü Sayı :16934678-724.01.02/FO Konu :Türkiye - Faroe Adaları Serbest Ticaret Anlaşması 29.09.2017 / 28289294 DAĞITIM YERLERİNE

Detaylı

Dahilde İşleme Rejimi Kararına tarihli Karar ile yapılan değişikliklerin madde bazında karşılaştırılması

Dahilde İşleme Rejimi Kararına tarihli Karar ile yapılan değişikliklerin madde bazında karşılaştırılması Dahilde İşleme Rejimi Kararına 18.04.2014 tarihli Karar ile yapılan değişikliklerin madde bazında karşılaştırılması 18.04.2014 tarihli 2014/6197 sayılı Karar ile yapılan değişiklikler MADDE 1-17/1/2005

Detaylı

Sayı : 2018/237 6 Tarih : Ö Z E L B Ü L T E N

Sayı : 2018/237 6 Tarih : Ö Z E L B Ü L T E N Sayı : 2018/237 6 Tarih : 09.11.2018 Ö Z E L B Ü L T E N İhracat Bedellerinin Yurda Getirilmesi ve DAB a Bağlanması Zorunluluğu ile İlgili İhracat Genelgesi 1 İ Ç İ N D E K İ L E R 1. İhracat Bedellerinin

Detaylı

TEBLİĞ GIDA, TARIM VE HAYVANCILIK BAKANLIĞININ KONTROLÜNE TABİ ÜRÜNLERİN İTHALAT DENETİMİ TEBLİĞİ (ÜRÜN GÜVENLİĞİ VE DENETİMİ: 2017/5)

TEBLİĞ GIDA, TARIM VE HAYVANCILIK BAKANLIĞININ KONTROLÜNE TABİ ÜRÜNLERİN İTHALAT DENETİMİ TEBLİĞİ (ÜRÜN GÜVENLİĞİ VE DENETİMİ: 2017/5) 30 Aralık 2016 CUMA Resmî Gazete Sayı : 29934 (Mükerrer) Ekonomi Bakanlığından: TEBLİĞ GIDA, TARIM VE HAYVANCILIK BAKANLIĞININ KONTROLÜNE TABİ ÜRÜNLERİN İTHALAT DENETİMİ TEBLİĞİ (ÜRÜN GÜVENLİĞİ VE DENETİMİ:

Detaylı

ĐHRACAT VE ĐTHALAT GENELGESĐ

ĐHRACAT VE ĐTHALAT GENELGESĐ Hazine Müsteşarlığı Banka ve Kambiyo Genel Müdürlüğü B.02.1. HZN.0.09.01.01 SAYI:2009-GNL-1 TARĐH:23.07.2009 1.ĐHRACAT ĐHRACAT VE ĐTHALAT GENELGESĐ Đhracat bedellerinin tahsili 1.1.Đhracat bedelleri, Türk

Detaylı

Gümrük ile ilgili Cezalar Gümrük Kanunu, Gümrük Yönetmeliği, Kaçakçılıkla Mücadele Kanunu

Gümrük ile ilgili Cezalar Gümrük Kanunu, Gümrük Yönetmeliği, Kaçakçılıkla Mücadele Kanunu Gümrük ile ilgili Cezalar Gümrük Kanunu, Gümrük Yönetmeliği, Kaçakçılıkla Mücadele Kanunu Gümrük tarifesi veya vergilendirme unsurlarında aykırılık İlgili Kanun: Madde 234-1 (a) Cezası: İthalat vergilerinden

Detaylı

Gümrük Yönetmeliğinde Değişiklik Yapılmasına Dair Yönetmelik KARŞILAŞTIRMA TABLOSU

Gümrük Yönetmeliğinde Değişiklik Yapılmasına Dair Yönetmelik KARŞILAŞTIRMA TABLOSU Gümrük Yönetmeliğinde Değişiklik Yapılmasına Dair Yönetmelik KARŞILAŞTIRMA TABLOSU ESKİ 51-Fiilen ödenen veya ödenecek olan fiyata ilave edilecek unsurlar (9) Navlun makbuzu ve/veya sigorta poliçesinin

Detaylı

TEBLİĞ İRAN İSLAM CUMHURİYETİ MENŞELİ BAZI TARIM ÜRÜNLERİ İTHALATINDA TARİFE KONTENJANI UYGULANMASINA İLİŞKİN TEBLİĞ

TEBLİĞ İRAN İSLAM CUMHURİYETİ MENŞELİ BAZI TARIM ÜRÜNLERİ İTHALATINDA TARİFE KONTENJANI UYGULANMASINA İLİŞKİN TEBLİĞ TEBLİĞ Ekonomi Bakanlığından: İRAN İSLAM CUMHURİYETİ MENŞELİ BAZI TARIM ÜRÜNLERİ İTHALATINDA TARİFE KONTENJANI UYGULANMASINA İLİŞKİN TEBLİĞ Amaç ve kapsam MADDE 1 (1) Bu Tebliğin amacı, 29/12/2014 tarihli

Detaylı

AB CUSTOMS AGENCY ACADEMY

AB CUSTOMS AGENCY ACADEMY Yetkilendirilmiş Yükümlü 2014 AB Gümrük Müşavirliği ve Danışmanlık A.Ş Uzmanları Tarafından Hazırlanmıştır Tüm Hakları Saklıdır. https://www.abcustoms.eu SUNUŞ Dış ticaret mevzuatı sıklıkla revizyona tabi

Detaylı

TARIMSAL ÜRÜNLERDE İHRACAT İADESİ YARDIMLARINA İLİŞKİN PARA-KREDİ VE KOORDİNASYON KURULU TEBLİĞİ (TEBLİĞ NO:

TARIMSAL ÜRÜNLERDE İHRACAT İADESİ YARDIMLARINA İLİŞKİN PARA-KREDİ VE KOORDİNASYON KURULU TEBLİĞİ (TEBLİĞ NO: 22 Mart 2007 PERŞEMBE Resmî Gazete Sayı : 26470 TEBLİĞ Para-Kredi ve Koordinasyon Kurulundan : TARIMSAL ÜRÜNLERDE İHRACAT İADESİ YARDIMLARINA İLİŞKİN PARA-KREDİ VE KOORDİNASYON KURULU TEBLİĞİ (TEBLİĞ NO:

Detaylı

TÜTÜN, TÜTÜN MAMULLERİ, ALKOL VE ALKOLLÜ İÇKİLERİN İTHALAT DENETİMİ TEBLİĞİ (ÜRÜN GÜVENLİĞİ VE DENETİMİ: 2015/19)

TÜTÜN, TÜTÜN MAMULLERİ, ALKOL VE ALKOLLÜ İÇKİLERİN İTHALAT DENETİMİ TEBLİĞİ (ÜRÜN GÜVENLİĞİ VE DENETİMİ: 2015/19) Ekonomi Bakanlığından: Amaç TÜTÜN, TÜTÜN MAMULLERİ, ALKOL VE ALKOLLÜ İÇKİLERİN İTHALAT DENETİMİ TEBLİĞİ (ÜRÜN GÜVENLİĞİ VE DENETİMİ: 2015/19) MADDE 1 (1) Bu Tebliğin amacı, ithalatta eklerdeki listelerde

Detaylı