IvoBase. Injector. Kullanım Kılavuzu

Ebat: px
Şu sayfadan göstermeyi başlat:

Download "IvoBase. Injector. Kullanım Kılavuzu"

Transkript

1 IvoBase Injector Kullanım Kılavuzu f Valid as o n 2.0 Versio Software

2 İçerik Parça Listesi 3 1. Giriş/ İşaretler ve semboller Önsöz 1.2 Giriş 1.3 Kullanım kılavuzu ile ilgili notlar 1.4 Farklı voltaj versiyonlarıyla ilgili not 2. Önce Güvenlik Kullanım alanı 2.2 Sağlık ve güvenlik talimatları 3. Ürün tanımı Parçalar 3.2 Tehlikeli kısımlar ve güvenlik ekipmanları 3.3 Fonksyonel tanım 4. Kurulum ve ilk çalıştırma Ambalajdan çıkarma ve içerik kontrolü 4.2 Yer tespiti 4.3 Nakliye korumalarının çıkarılması 4.4 Bağlantıların kurulması 4.5 İlk çalıştırma 5. Kullanım ve Ayarlar Kullanıma giriş 5.2 Tuş fonksyonlarının açıklaması 5.3 Ekranların temel anlamları 5.4 Ayarlar ve informasyon 5.5 Ekrandaki sembollerin açıklaması 5.6 Uyarı sinyallerinin tanımı 5.7 Çalışma durumu ekranı 6. Pratik kullanım Sistemin çalıştırılması 6.2 Yükleme 6.3 Enjeksyon işlemine başlama 6.4 Sistemin diğer özellikleri 7. Bakım, Temizlik, Tanı Gözlemleme ve bakım 7.2 Atık su haznesinin boşaltılması 7.3 Isıtıcının değiştirilmesi 7.4 Isı ölçerin değiştirilmesi 7.5 Temizlik 7.6 Isıtıcı testi 7.7 Servis notu 7.8 Nakliye korumasıyla ilgili bilgi 8. Eğer...? Hata mesajları 8.2 Mufladan rezin taşması 8.3 Enjeksyon kafasından rezin taşması 8.4 Teknik arızalar 8.5 Onarım 9. Ürün spesifikasyonları Teslimat şekli 9.2 Teknik veri 9.3 Kabul edilebilir çalışma koşulları 9.4 Kabul edilebilir taşıma ve saklama koşulları 10. Ek Program tablosu 2

3 Parça Listesi Injector: 1 Sıcaklık sensörü 2 Isıtıcı 3 Uyarılar 4 Çalışma durum göstergesi (OSD) 5 Uyarı ışığı 6 Tutucular 7 Kapı tutacağı 8 Polimerizasyon haznesi 9 Enjeksyon kafası 10 Kumanda paneli 11 Lastik ayaklar 12 Atık su haznesi 13 Güç kablosu 14 Kasa 15 Kapsül 16 Güvenlik kapısı Üst kapak vidası 19 Havalandırma delikleri 20 Açma/kapama anahtarı 21 Güç soketi 22 Taşıma oluğu 23 USB bağlantısı 24 Cihaz değer etiketi Boşaltma gideri

4 Flask: 40 İzolasyon omuzu 41 Orta kapak 42 Mufla kapağı 43 Mufla kasası 44 Kilit ataşmanı 45 Kilit 46 Havalandırma filtresi için yuva 47 Vidalar 48 Isınma yüzeyi 49 Sensör yüzeyi Giriş şekillendirici yarım 62 Giriş şekillendirici tam 63 Ortalama parçası 64 Mufladan çıkarma yardımcısı 4

5 Kumanda paneli 71 Ayarlar tuşu 72 Bilgi tuşu 73 Sağ imleç tuşu 74 Sol imleç tuşu 75 Program 2 tuşu 76 Program 1 tuşu 77 RMR tuşu 78 tuşu 79 + tuşu 80 ESC tuşu 81 ENTER Tuşu 82 Sonraki program tuşu 83 Program 3 tuşu 84 STOP tuşu 85 START tuşu 86 START LED 100 Termal eldiven USB kablosu 102 Sıcaklık kontrol seti Buradaki parça listesi tüm kullanım kılavuzu için geçerlidir Daha sonraki bölümlerde parça ismi veya numaralar kullanılacaktır 5

6 1. Giriş / İşaretler ve Semboller 1.1 Önsöz 1.3 Kullanım kılavuzu ile ilgili notlar Sayın Müşterimiz IvoBase Injector ı satın aldığınız için teşekkür ederiz. Dental uygulamalar için modern enjeksyon sistemidir. En güncel endüstri standartlarına göre tasarlanmıştır. Uygunsuz kullanımı cihaza ve kullanan personele zarar verebilir. Lütfen ilgili güvenlik talimatlarına uyun ve kullanım kılavuzunu dikkatke okuyun. IvoBase Injector İlgili cihaz: IvoBase Injector Hedef Grup: Dental teknisyenler Bu kılavuz IvoBase Injector sistemin doğru, güvenli ve ekonomik kullanımını sağlamak içindir. Kılavuzunuzu kaybederseniz Ivoclar Vivadent ten talep edebilir veya adresinden indirebilirsiniz. 1.2 Giriş Kullanma kılavuzu ve enjektör üzerindeki işaretler ve semboller önemli bilgilerin bulunmasını kolaylaştırmak içindir ve anlamları aşağıda açıklanmıştır: Risk ve tehlike Önemli bilgi 1.4 Farklı voltaj versiyonları ile ilgili not Enjektör aşağıdaki voltaj değerlerinde kullanılabilir: V / 50 Hz 60 Hz V / 50 Hz 60 Hz Enjektörü çalıştırmadan önce cihaz plakasındaki değerin yerel voltajınızla uygun olup olmadığını kontrol edin. Kontrendikasyon Yanma tehlikesi Ezilme riski Yangın tehlikesi Kullanım kılavuzu okunmalıdır 6

7 2. Önce Güvenlik Bu bölüm Programat 510 ile çalışan veya bakım ya da tamir işlerini yapan kişiler için özellikle önemlidir. Bu bölüm okunmalı ve ilgili talimatlara uyulmalıdır! Risk ve tehlike 2.1 Indications IvoBase Injector kesinlikle dental uygulamalarda kullanılan özel rezinlerin işlenmesi amacıyla üretilmiştir. Sadece bu amaçla kullanılmalıdır. Başka malzemelerin enjeksyonu gibi amaç dışı kullanımlara uygun değildir. Üretici hatalı kullanımdan kaynaklanan zararlarda hiçbir sorumluluk kabul etmez. Bu talimatlara uyulmaması durumunda meydana gelebilecek hasarlarda sorumluluk sadece kullanıcıya aittir Enjektörün doğru kullanımı için ek talimatlar: Bu kullanım kılavuzundaki talimat, kural ve notlara uyulmalıdır Risk ve tehlike Temizlik sırasında sıvı veya yabancı maddelerin enjektöre girmediğinden emin olun Kullanılan malzemelerin kullanım kılavuzlarındaki talimat, kural ve notlara uyulmalıdır Enjektör belirtilen çevre ve çalışma şartlarında kullanılmalıdır. (Bakınız Bölüm 9) IvoBase Injector ün bakımı doğru şekilde yapılmalıdır. Enjektör sadece tabanından desteklenerek ve enjektör arkasındaki taşıma oluğu kullanılarak taşınmalıdır Risk ve tehlike Muflanın doğru yerleştirildiğinden emin olun. Mufla doğru yerleştirilmeden program başlatılmamalıdır Kontrendikasyon Enjektör üzerine yabancı madde koyulmamalıdır. 7

8 Kontrendikasyon Kontrendikasyon Üst kapak sadece enjektör kapalı ve fişi çekili iken açılmalıdır. Havalandırma deliklerine yabancı madde sokulmamalıdır Kontrendikasyon Kontrendikasyon Kilit mandalı mufladan iterek değil döndürülerek çıkarılır. Gözle görülen hasar varsa enjektör çalıştırılmamalıdır Kontrendikasyon Program çalışırken güvenlik kapağı açılmamalıdır Yanma tehlikesi Termal eldiven olmadan mufla yüklenmemeli veya çıkartılmamalıdır Kontrendikasyon Boşaltma çıkışı tıkalıyken enjektör çalıştırılmamalıdır Yanma tehlikesi Enjektöre sıcakken dokunmayın! Uyarı ışığı kırmızı iken enjektörün içine elinizi sokmayın. Cihaz kapatıldığında ışık yanmamasına - rağmen enjektör sıcak olabilir 8

9 2.2 Sağlık ve Güvenlik Talimatları Bu enjektör EN düzenlemesine göre tasarlanmış ve güvenlik düzenlemelerine uygun olarak üretimden çıkmıştır. Bu durumun korunması ve risksiz kullanım için kullanıcının bu kullanım kılavuzunda yer alan not ve uyarıları dikkate alması gereklidir. Fırının içinde veya dışındaki koruyucu iletkenin bozulması veya koruyucu iletkenin gevşemesi arıza durumunda kullanıcı için tehlikeye yol açabilir. Kasıtlı kesintiler tolere edilmez. Zararlı gaz oluşumuna sebep olan materyaller kullanılmamalıdır. Personel yaralanması veya materyalin zarar görmesini engellemek için kullanıcının uyarı ve çalışma şartlarına aşina olması önemlidir. Kullanma kılavuzundaki talimatlara uyulmamasından kaynaklanan zarardan üretici sorumlu değildir. Bu durumda garanti şartları geçerliliğini kaybeder. Enjektörü çalıştırmadan önce, cihaz etiketindeki değerlerin yerel voltaj değerlerinize uygunluğunu kontrol edin. Cihazın güç alacağı priz bir elektrik sigortasıyla desteklenmiş olmalıdır. IvoBase enjektörde protez yapımı için monomer kullanılmaktadır. Bu madde, yüksek derecede yanıcı olan metil metakrilat içerir(mma). Bu madde dikkatli kullanılmalı ve ciltle doğrudan temasından kaçınılmalıdır. Lütfen ilgili mateyalin kullanım kılavuzunda yer alan sağlık ve güvenlik talimatlarını uygulayın. Enjektörü yanmayan bir masa üzerine koyun. Yerel düzenlemeleri mutlaka dikkate alın (örn. yanıcı-patlayıcı materyale mesafe) Havalandırma boşluklarının asla tıkanmamasına dikkat edin. Enjektörün kullanım sırasında ısınan hiçbir parçasına dokunmayın Yanma tehlikesi! Enjektörü sadece kuru, yumuşak bez ile temizleyin. Solvent kullanmayın. bekleyin! Nakliye için paketlenmeden önce cihazın soğuması beklenmelidir. Nakliye için mutlaka orjinal ambalaj kullanın Ayar, bakım, onarım veya parça değişimi gibi şlemlerden önce Ayar, bakım, onarım işleminin cihaz elektriğe bağlı ve açıkken yapılması gerekiyorsa, bu işlem sadece yapılacak işin risk ve tehlikelerine hakim Bakım işleminden sonra güvenlik testleri uygulanmalıdır. (yüksek voltaj rezistans, koruyucu kondüktör v.s.) Kullanılan sigortaların belirtilen tür ve değerde olduğuna emin olun. Güvenli kullanımın mümkün olmadığı farkedildiğinde herhangi enjektör görülür şekilde zarar gördüyse enjektör çalışmıyorsa enjektör uzun süre uygun olmayan şartlarda kaldıysa Sadece orjinal yedek parça kullanın Hatasız kullanım için doğru sıcaklık aralığında çalışın (bakınız Bölüm 9.2 Teknik data). Enjektör çok soğuk veya yüksek nemli ortamda saklandıysa; kuru- 4 saat beklenmelidir. Enjektör deniz seviyesinden 2000 metre (6562ft)yüksekliğe kadar çalışma ortamında test edilmiştir.( Enjektör sadece kapalı ortamda kullanım için uygundur. 9

10 3. Ürün Tanımı 3.1 Bölümler IvoBase Injector aşağıdaki bölümlerden oluşur : Polimerizasyon haznesi ve kumanda paneliyle temel enjektör Mufla Atık su haznesi Güç kablosu 3.2 Tehlikeli kısımlar ve güvenlik ekipmanı Enjektörün tehlikeli kısmlarının tanımı: Tehlikeli Kısım Polimerizasyon haznesi Polimerizasyon haznesi Elektrikli kısımlar Enjektörün güvenlik ekipmanı tanımı: Risk tipi Yanma tehlikesi Ezilme tehlikesi Elektrik çarpma riski 3.3 Fonksyonel Tanım IvoBase Injector, IvoBase sistemi için geliştirilmiştir ve otomatik ve kontrollü bir enjeksyon işlemi sağlar. Enjektör hem kendinden sertleşen hem de ısıyla sertleşen polimerler için kullanılabilir. Entegre ısıtıcı muflanın 120 C ye kadar ısınmasına izin verir. Kontrollü ve otomatik enjeksyon sayesinde üstün fiziksel özelliklere sahip yüksek kalitede sonuçlar elde edilir. IvoBase Injector cihazındaki enjeksyon işlemi temel olarak 4 aşamadan oluşur (bakınız Şekil): 1. Hamur Aşaması: Bu aşamada malzeme enjekte edilebilir kıvama gelir. 2. Enjeksyon aşaması: Bu aşamada, malzeme enjeksyon kafasının ilerlemesiyle mufla içine enjekte edilir. 3. Polimerizasyon aşaması: Kontrollü ısı kaynağı, büzülmeyi dengeleyerek malzemenin polimerizasyonunu başlatır. 4. Soğuma aşaması: Soğuma aşaması sırasında sistem ısı ve gerilimi normal hale getirir. Güvenlik Ekipmanı Koruyucu etkisi Koruyucu kondüktör Elektrik çarpmasına karşı koruma Elektrik sigortaları Kasa ve yan kapaklar Elektrik çarpmasına karşı koruma Elektrik çarpmasına yanmaya ve ezilmeye karşı koruma 1. Hamur aşaması 2. Enjeksyon aşaması 3. Polimerizasyon aşaması 4. Soğuma aşaması (opsyonel) Kırmızı uyarı ışığı(5) Polimerizasyon haznesindeki sıcak elemanlara karşı uyarı Temperature Injection force 10

11 4. Kurulum ve İlk Çalıştırma 4.1 Ambalajdan çıkarma ve içerik kontrolü Ambalajın sağladığı avantajlar: Tekrar kullanılabilir ambalaj Entegre taşıma saplı kapatma mekanizması Styroköpük desteklerle ideal koruma Ambalajı açarken kolaylık Ambalaj çeşitli şekillerde kullanılabilir (Moduler) Enjektörü ambalajından çıkarıp uygunbir masa üzerine yerleştirin Dış ambalajdaki talimatlara uyun. Lütfen cihazın çok ağır olduğunu unutmayın. Kaldırma ve taşıma işlemleri mutlaka en az iki kişi tarafından yapılmalıdır. (bakınız Şekil). 4.2 Yer tespiti Enjektörü lastik ayakları üstünde düz bir masaya yerleştirin. Cihazın yakınında ısıtıcı veya diğer ısı kaynaklarının bulunmadığına emin olun Duvar ile enjektör arasında hava sirkülasyonunun olduğuna emin olun. Ayrıca, güvenlik kapısı açıldığında enjektör dışarıya ısı verdiğinden, kullanıcı ile enjektör arasında yeterli mesafe kalmasına dikkat edin. Enjektör, patlama tehlikesi olan yerlerde çalıştırılmamalı ve hatta konumlandırılmamalıdır. 4.3 Nakliye korumalarının çıkarılması Enjektör yerleştirildikten sonra, güvenlik kapısı ve atık su haznesinde bulunan nakliye korumaları ( yapışkan bant) çıkarılabilir. IvoBase Injector ın arkasında taşıma oluğu bulunur, ön tarafta ise kumanda panelinin altından kolayca kavranabilir Paket içeriğini ve nakliye sırasında oluşmuş bir hasar olup olmasığını kontrol edin. Zarar görmüş veya eksik parça olması durumunda yetkili Ivoclar Vivadent Satıcınıza başvurun Ambalaj ve Nakliye İleride oluşabilecek servis ve nakliye ihtiyaçları ihtimalinekarşı orjinal ambalajı saklamanız tavsiye edilir. Orjinal ambalaj nakliyenin kolay ve güvenli olmasını sağlar. 11

12 4.4 Bağlantıların kurulması Güç bağlantısı Cihaz etiketi üzerindeki voltaj değerinin, yerel voltaj değerinizle aynı olduğuna emin olun. Sonrasında, güç kablosunu (13), enjektördeki güç soketine (21) takın USB yükleme kablosunu takın. Gerektiğinde, örn. yazılım güncellemesi, cihazı bilgisayara bağlamak için USB kablosunu (101) ilgili USB soketine (23) takın. 12

13 4.5 İlk çalıştırma 1. Güç kablosunu prize takın 2. Açma/Kapama düğmesini (20) I konumuna getirin Cihazı açar açmaz ekranda birkaç saniyeliğine başlangıç ekranı görülür. Enjektör önce otomatik olarak test işlemi yapar. Bu test sırasında enjektörün bütün bileşenlerinin performansı kontrol edilir. Test sırasında ekran aşağıdaki gibidir: a) b) d) c) a) Yazılım versiyonu b) İlerleme göstergesi c) Şebeke voltajı d) Yapılmış enjeksyonlar sayacı Program herhangi bir hata veya uyarı bulursa, ilgili mesaj ekranda gösterilir. (örn. "Hint 1700") Bütün bileşenler iyi durumdaysa ekran bekleme moduna geçer ve sesli uyarı sinyali duyulur. Otomatik test sırasında güvenlik kapağının kapalı olduğuna emin olun. Bekleme göstergesi Otomatik testin ardından bekleme ekranı görülür ve cihaz kapatılmadan önce çalıştırılmış son program yüklenir. a) b) c) d) a) Enjektörün durumu b) Program numarası c) Kullanılabilecek tuşlar d) Program adı 13

14 5. Kullanım ve Ayarlar 5.1 Kullanıma giriş IvoBase Enjektör, arkadan aydınlatmalı grafik ekran bulundurur. Enjektör membran kaplı tuş takımı ile kullanılır. Giriş ve komut tuşları enjektörün programlama ve kontrolü için kullanılır. Tuş Fonksyon Bilgi Seri numarası, yazılım versiyonu v.s ENTER, ESC tuşları ENTER Girilen rakamsal değerin onaylanması ESC Girilen değeri iptal ederek giriş ekranını kapatır Bir önceki ekrana döner Hata mesajlarının geçilmesi STOP Bu tuşa iki kez basılarak çalışan program iptal edilir Sesli uyarı sinyali kapatılır. START (Start LED) Seçilen programı başlatır. Yeşil LED bir programın devam ettiğini gösterir. RMR (Residual Monomer Reduction) Bu fonksyonla artık monomer miktarı %1 in altına düşürülebilir. ( ISO e göre). 5.3 Ekranların temel anlamları Stand-by (Bekleme) 5.2 Tuş fonksyonlarının açıklaması Tuş Fonksyon Program 1 tuşu Basılarak doğrudan Program 1 e geçilir IEnjektör ve/veya program durumu Tavsiye alanı Durum alanı The most important infor - mation is displayed in the main screen. The most likely next action is indicated here. Program 2 tuşu Basılarak doğrudan Program 2 ye geçlir. Program 3 tuşu Basılarak doğrudan Program 3 e geçilir. Program ilerleme ekranı Program durumu Mevcut seçili program Kalan zaman göstergesi Durum bilgisi grafiği Sonraki Program tuşu Basılarak doğrudan bir üst numaralı programa geçilir Program veya materyal adı İlerleme göstergesi İmleç tuşları sol, sağ These keys are used to move the cursor. Artı/Eksi tuşları Bu tuşlar rakamsal değerleri değiştirmek için kullanılır. Ayarlar Ayarlar, programlama, özel programlar v.s 14

15 5.4 Ayarlar ve İnformasyon Ayarlar (71) tuşuna basılarak ayarlar ekranına geçiş yapılır. (Son olarak seçilmiş ayar görüntülenir) Ayarlar Genel yazmaya karşı koruma Ekrandaki gösterge Kısa açıklama Kullanıcı parolası girildikten sonra + ve - tuşları ile yazmaya karşı koruma ile illgili seçim yapılır. Genel yazmaya karşı koruma bütün programlar için geçerlidir İmleç tuşları (73,74) (sağ ok, sol ok)kullanılarak mevcut ayar menüleri görüntülenir. ESC (80) tuşu veya herhangi bir Program tuşuna basılarak bu ekrandan çıkılır Ayarlar * işaretli ayarlar Ivoclar Vivadent tarafından bir kod ile korunmaktadır. Değişiklik yapılabilmesi için kod girilmesi gereklidir. Ayarlar Kontrast Sıcaklık birimi Dil seçimi Ekrandaki gösterge Kısa açıklama + ve - tuşları ile ekran kontrastı ayarlanır C ve F arasında seçim + ve - tuşlarıyla yapılır Ekran dili seçilir Tuş takımı testi Isıtıcı testi Nakliye koruma Servis aralığı Fabrika ayarlarını yükle Tuş takımının kontrolünü sağlar Isıtıcı sistemin kontrolünü sağlar Detaylar için Bölüm 7.6 bakınız Nakliye korumasını aktif hale getirir Bakınız Bölüm 7.8 Bir sonraki hatırlatma için süre seçilir Süre ay olarak belirlenir Bütün değer ve parametre ayarlarını fabrika ayarlarına döndürür Ses + ve - tuşları ile ses ayarlanır İnformasyon İnformasyon (72) tuşuna basarak bilgi ekranına geçilir. (Son bilgi ekranı görülür. Mevcut bilgi menüleri arasında geçiş + ve -tuşları (73, 74) ile yapılır. ESC veya herhangi bir program tuşuna basılarak bu ekrandan çıkılır Melodi istenen melodi + ve - tuşlarıyla seçilir İnformasyon Ekrandaki gösterge Kısa açıklama Programlama Seçili programın parametreleri ayarlanır Seri numarası Cihazın seri numarası İsim değiştirme * Seçili programın ismini değiştirir Yazılım versiyonu Mevcut yüklü yazılım versiyonu Materyalin ismini değiştirir Program sayısı Tamamlanmış tüm programlar toplamı (enjeksyonlar) Saat + ve - tuşları ile saat ayarlanır Kullanım süresi Tarih + ve - tuşları ile tarih ayarlanır 15

16 Ayarlar Son kalibrasyon tarihi Sebeke voltaji Hata listesi Ekrandaki gösterge 5.5 Ekrandaki sembollerin açıklaması Kısa Açıklama Şebeke voltajını gösterir Sembol adı Açıklama Sembol Kapı açık Kapının açık olduğunu gösterir. Program başlaması için kapatılmalı Program başlatılabilir Enjektörün kullanıma hazır olduğunu gösterir. 5.6 Sesli uyarı sinyallerinin açıklaması Temel olarak, kullanıcı tarafından seçilen uyarı sesi ve seviyesi bütün sesli sinyaller için geçerlidir. STOP tuşuna basılarak sesli uyarı sinyali kapatılabilir. 1. Otomatik test tamamlandıktan sonra Otomatik test başarı ile tamamlandığında ayarlanmış sinyal kısa bir süre çalar 2. Hata mesajları durumunda Hata mesajları durumunda sesli uyarı sinyali duyulur. (durmayan sinyal) Hata mesajı göründüğünde STOP sinyaline basılarak sinyal susturulsa da hata mesajı görünmeye devam eder. ESC tuşuna basılarak hata mesajı geçilerek de uyarı sinyali sonlandırılabilir. 3. Enjeksyon programının sonunda Ayarlanmış uyarı sinyali kısa bir süre çalarak kullanıcıya programın tamamlandığını bildirir. 4. Devam eden enjeksyon programı sırasıda kapı açılırsa Enjeksyon programı devam ederken güvenlk kapısı açılırsa, kullanıcı hata sinyaliyle uyarılır (durmayan sinyal) Uyarı sinyali güvenlik kapısı kapatılarak susturulur 5.7 Çalışma durumu göstergesi Entegre optik çalışma durumu göstergesi (OSD) enjektörün farklı çalışma durumlarını gösterir Program yazmaya karşı korumalı Kapalı kilit programların yazmaya karşı korumalı olduğunu gösterir. + ve - tuşları ile değiştirilebilir. Genel yazmaya karşı koruma Sayfa seçimi Eğer bu sembol görülüyorsa genel yazmaya karşı koruma aktiftir. Bu koruma bütün programlar için geçerlidir. Program parametreleri iki sayfada bulunmaktadır. İmleç tuşlarıyla uygun sembol seçilip ENTER tuşuna basılarak programın ilgili sayfası görüntülenebilir. Aşağıdaki işlemler gösterilir: 13 Renk yeşil beyaz kırmızı sarı (yanıp sönen) İşlem Enjektör kullanıma hazır (Kapı kapalı ve otomatik test tamamlanmış) Enjektör hazırlık aşamasında (kapı açık) Enjeksyon işlemi aktif; enjektör meşgul Bilgi, not veya hata mesajıi 16

17 6. Pratik Kullanım 6.1 Enjektörü çalıştırma Açma/Kapama düğmesini (20 "I" konumuna getirin. Ejektör hemen otomatik teste başlar. Bu test sırasında enjektöre müdahale edilmemelidir Bekleme ekranı Otomatik test başarı ile tamamlandığında, bekleme ekranı görülür. Bu noktada program tuşları vey imleç tuşları ile istenen program seçilebilir kapatıldıında START sembolü tavsiye alanında görülür. START tuşuna basılarak istenen program başlatılır Program ilerleme ekranı Program başladıktan sonra, program ilerleme ekranı görülür. Program durumu Seçilmiş program Kalan süre göstergesi Grafik durum bilgisi Lütfen aşağıdaki ilerleme notlarını dikkatle okuyun! oda sıcaklığına soğudundan emin olun. 30 C (>86 F) nin üzerinde olması kontrollü polimerizasyonu riske atarak protezde problemlere yol açabilir. Kendinden sertleşen materyallerle çalışırken, karıştırma ile enjeksyon arasında mümkün olduğunca kısa süre olmasına dikkat edin. (5) - yanıyor olması sıcaklığın yüksek olduğunu gösterir. Yanma tehlikesi (>45 C/>113 F). ısıya dayanıklı eldiven kullanın. 6.3 Enjeksyon işlemine başlama Pratik kullanım için, lütfen ilgili materyalin kullanma kılavuzunu uygulayın Program veya materyal adı İlerleme çubuğu Adım 1: Program (P1 to P20)veya imleç tuşlarını kullanarak istediğiniz programı seçin. 6.2 Yükleme IvoBase enjektörü yüklemek için yapılacaklar: Adım 2: şekilde oturması doğru pozisyondur. Adım 1: Güvenlik kapısını açın(16). Adım 2: sürün. hazırlanmış olan tutucuya Adım 3: Güvenlik kapısını kapatın. Kapı açıkken enjektör çalıştırılamaz. START tuşuna basarak programı başlatın. Programın ilerleyişi program ilerleme göstergesinden takip edilebilir. sonuna kadar itildiğine emin olun. oturması doğru pozisyondur Adım 3: Kapıyı kapatın. OSD ışığı yeşile döndüyse, enjektör bir sonraki adım için hazırdır. 6.4 Sistemin diğer özellikleri Genel yazmaya karşı koruma Programlar bir bütün olarak yazmaya karşı korumalıysa, parametrea closed, listesinde koyu renkli kapalı kilit işareti görülür. "Renaming" (Yeniden adlandır)ayarı seçilemez. Klavye sembolünün yanında kapalı kilit işareti vardır Devam eden programı durdurma STOP tuşuna bir kez basıldığında program iptal ekranı görülür STOP tuşuna ikinci kez basılarak program iptal edilebilir. Veya ESC tuşuna basılarak iptal ekranı kapatılır ve program devam eder. 17

18 Program devam ederken güvenlik kapısı açılırsa güvenlik sebebiyle program durur. Program yarıda kesildiğinde START tuşu üzerindeki yeşil LED yanıp sönmeye başlar. Kapı kapatıldığında işlem otomatik olarak kaldığı yerden devam eder RMR fonksyonu (Artık Monomer Azaltma) RMR (77) tuşuna basılarak fonksyon aktif hale gelir. Bu çalışılan materyalin artık monomer içeriğinin %1 in altına indirilebileceği anlamına gelir Yazılım güncelleme Yazılım güncelleme bilgisayar ve USB kablo yardımıyla kullanıcı tarafından yapılır. Bunun için, cihaz açılırken aynı anda iki özel tuşa basılarak yazılım indirme modu çalıştırılır. Daha ayrıntılı bilgi için yükleme merkezinden Yazılım güncelleme talimatlarına bakınız. ( 18

19 7. Bakım, Temizlik, Tanı Bu bölümde IvoBase Enjektör için kullanıcının yapacağı bakım ve temizlik işlemleri anlatılmıştır. Sadece dental profesyonelin uygulayabileceği işlemler tanımlanmıştır. Diğer tüm işlemler Ivoclar Vivadent Servis merkezi tarafından yetkilendirilmiş teknik servis personeli tarafından yapılmalıdır. Bakım işlemlerinin sıklığı cihazın kullanım sıklığına ve kullanıcının çalışma alışkanlıklarına bağlıdır. Bu sebeple, tavsiye edilen süreler ortalama değerlerdir. 7.2 Atık su haznesinin boşaltılması Polimerizasyon işlemi sırasında enjektörde oluşan yoğunlaşma boşaltma deliğinden atılır. Düzenli aralıklarla su seviyesini kontrol edin gerekiyorsa boşalltın. Atık su haznesi resimde görüldüğü gibi çıkartılır, yerine takılır. Enjektör dental laboratuarda kullanılmak üzere geliştirilmştir. Cihazın sürekli kullanılması halinde, bazı parçaların erken eskimesi normaldir. Bu parçalar, örneğin: Isıtıcı Tutucu ayaklar Isıtıcı ve tutucu ayaklar garanti kapsamı dışındadır Lütfen bu parçaların kısa servis ve bakım aralıklarına dikkat edin Gözlemleme ve bakım Ne : Atık su haznesindeki su seviyesini kontrol edin ve gerekiyorsa boşaltın (detaylar için bakın 7.2) Isıtıcının kirli veya zarar görmüş olup olmadığının kontrolü (detaylar için bakın 7.3) Polimerizasyon haznesindeki sıcaklık ölçerin kirli veya zarar görmüş olup olmadığının kontrolü (detaylar için bakın 7.4 ) Güvenlik kapısının kontrolü Tuş takımının kontrolü. Tuş takımı zarar görmüş ise değişimi yetkili Ivoclar Vivadent Servis Merkezi tarafından yapılır. Ne zaman: haftalık günlük haftalık haftalık günlük haftalık 7.3 Isıtıcının değiştirilmesi çıkarılmalıdır. IvoBase enjektörün ısıtıcı sistemi gerektiğinde (temizleme, hasar görme) kullanıcı tarafından değiştirilebilecek şekilde geliştirilmiştir. Isıtıcının sökülmesi: Isıtıcıyı sökmek için adımları takip edin: Adım 1: Cihazın arkasındaki 2 siyah vidayı sökerek üst kapağı çıkarın. 19

20 Adım 2: OSD kablosunu çıkarın 7.4 Isı ölçerin değiştirilmesi Isı ölçer değiştirilmeden önce cihazın güç kablosunun çıkarıldığına emin olun. IvoBase Enjektörün ısı ölçeri gerektiğinde (temizlik,hasar) kullanıcı tarafından değiştirilebilecek şekilde tasarlanmıştır. Adım 3: Isıtıcı kablosunu çıkarın Haftalık olarak ısı ölçerin zarar görüp görmediğini / kıvrılıp kıvrılmadığını kontrol edin. Konum kontrolü de yapılmalıdır. Isı ölçerin sökülmesi: Isı ölçeri sökmek için aşağıdaki adımları uygulayın: Adım 4: heater etiketli fişi çıkarın Adım 1: Cihazın arkasındaki iki siyah vidayı sökerek üst kapağı çıkarın Adım 5: Isıtıcının vidalarını sökün Adım 2: OSD kablosunu çıkarın Adım 6: Isıtıcıyı sökün Sökülmüş ısıtıcı: Adım 3: flask etiketli kabloyu çıkarın Isıtıcının takılması: Isıtıcıyı orjinal yerine geri yerleştirin. (yerleştirilmiş mufla yardımıyla ortalayın) ve vidalarıyla yerine sabitleyin. (Muflayı sökmek için uyguladığınız adımları 6dan 1e geri uygulayın.) Adım 4: Isı ölçerin vidalarını sökün. 20

21 Adım 5: Isı ölçeri çıkarın Sökülmüş ısı ölçer: Adım 2: Soğukken IvoBase polimerizasyon haznesini,ısıtıcıyı ve ısı ölçeri temizleyin. Lütfen ısıtıcı ve ısı ölçerin temas yüzeylerinin temiz olduğundan emin olun. Adım 3: Muflayı kapatın, kilitlerini takın ve resimde görüldüğü gibi sol mufla yarısına ölçüm noktasını sabitleyin. Noktanın konumunun doğru olması çok önemldir. Sadece bu şekilde doğru ölçüm sonuçları elde edilir. Isı ölçerin montajı: ısı ölçerin montajı, sökmek için uygulanan adımlar tersten uygulanarak yapılır. Adım 4: Test muflasını enjektöre yerleştirip güvenlik kapısını kapatın. 7.5 Temizlik Yanma tehlikesi bulunduğundan, enjektörün temizliği cihaz soğukken yapılmalıdır. Herhangi bir temizleme solüsyonu kullanmayın. temizlemeden önce cihazın elektriğini kesin Aşağıdaki parçalar zaman zaman temizlenmelidir: Ne Ne zaman Temizlik aracı Enjektör kasası ve tuş takımı gerektiğinde yumuşak, kuru bez Güvenlik kapısı gerektiğinde yumuşak bez Polimerizasyon haznesi Mufla ve mufla aksesuarları* gerektiğinde her kullanmadan sonra yumuşak bez * Alçı malzeme mufla içinde uzun süre bırakıldığında, mufla kasasında koyu renklenme oluşabilir. Bu oksit katmanı pomza tozu kullanılarak temizlenebilir.bu koyu renkli tabaka muflanın kullanımını veya performansını etkilemez. 7.6 Isıtıcı testi Isıtıcı testi, bağımsız olarak ve belli aralıklarla enjektör içindeki sıcaklığın gözlemlenmesi için kullanılır. Bunun için yapılması gerekenler: Adım 1: Sadece alçı ile dolu bir test muflası hazırlayın. (modelsiz - bak. Şekil1) Alçı bir süre önce dökülmüş ve kuru ise test yapılmadan önce mufla suya batırılmalıdır. su Adım 5: Ayarlar tuşu ile ısıtıcı test programını seçin ve Enter tuşuna basarak seçiminizi onaylayın. Adım 6: START tuşuna basarak programı başlatın. Mufla yaklaşık 10 dakika kadar 100 C / 212 F ye ısıtılır. Kalan süre ekranda görülür. Isıtma aşamasında Çalışma Durum Göstergesi (OSD) yanmaz Önemli : Test sırasında kapı açılmamalıdır. Buna uyulmazsa test hemen iptal edilir. Adım 7: Program tamamlandığında sıcaklık ölçümünün yapılması gerektiğini belirten Uyarı 1970 görülür. Sesli uyarı sinyali ESC tuşu ile kapatılabilir. Adım 8: Güvenlik kapısını açık ve ölçümü yapın. En güvenilir sonucu almak için arka arkaya birkaç ölçüm yapın. Ölçümlerin yapılabileceği zaman aralığı 60 saniye kadardır. Bu süre aşıldığında mufla soğumaya başlayacağından ölçümler hatalı olacaktır. Önemli : IR termometre Ölçüm noktasına mümkün olduğunca yakın tutulmalıdır. (Bak.Resim) Ancak küçük bir hava boşluğu mutlaka kalmalıdır.ölçme noktası kullanılmadan doğrudan metal yüzeyinden yapılacak ölçümler, yansımalar yüzünden geçersiz olacaktır. 21

22 Adım 9: Ölçümleri inceleyin. Ölçüm sonuçları aşağıdaki sıcaklık aralığında olmalıdır: Min.: 90 C / 194 F Max.: 110 C / 230 F Ölçülen değer bu aralıkta değilse Ivoclar Vivadent Servis Merkezi ile irtibata geçin Adım 10: STOP tuşuna basarak testi sonlandırın. Muflayı enjektörden çıkarın ve üzerindeki ölçüm noktasını sökün 7.7 Servis uyarısı İlk kez servis uyarısı (Hint 1700) görüldüğünde cihaz 3 yıl kullanılmış enjeksyon tamamlanmış demektir. Ivoclar Vivadent bu noktada cihazınıza bakım uygulanmasını tavsiye eder. Bir sonraki servis uyarısı için istenen aralık ayarlar bölümünden değiştirilebilir.(bak. Bölüm 5.4.1) 7.8 Nakliye korumasıyla ilgili bilgi Ivobase enjektörün taşınması için tutucu ayakların nakliye pozisyonuna getirilmesi gereklidir. Bu fonksyon ayarlar bölümünden aktive edilebilir. (Bakınız. Bölüm 5.4 ) 22

23 8. Eğer...? Bu bölüm cihazda meydana gelebilecek arızaları tanımanza yardımcı olmak ve yapılabilecekler hakkında sizi bilgilendirmek içindir. 8.1 Hata mesajları Kullanım sırasında enjektör tüm işlevlerini sürekli kontrol eder. Hata algılanması durumunda ilgili hata mesajı ekranda görülür Hata/Uyarı No. Sorun Hata mesajı metni 1700 Servis hatırlatıcı Enjektörün son teknik bakımının üzerinden 3 yıl geçmiştir. Bu yüzden Therefore, Ivoclar Vivadent cihaza bakım işlemi uygulanmasını tavsiye eder. Bir sonraki servis uyarısı için zaman aralığı Ayarlar menüsünden değiştirilebilir Kapı açık Program başladıktan sonra kapı kapalı kalmalıdır. Kapıyı kapatıni program otomatik olarak devam edecektir 1901 ** 1913 ** 1914 ** Enjeksyon kafası yok Muflayı yerleştirin Kapsülü yerleştirin Enjektör kafası sadece bakım amacıyla çıkarılabilir. Öncesinde enjektör kapatılmalıdır. Enjektör kafası yerinde olmadan enjektör çalıştırılamaz. Muflayı enjektöre yerleştirip programı tekrar başlatın Materyal kapsülüyle birlikte muflayı yerleştirip programı yeniden başlatın 1917 Elektrik kesintisi Kesinti süresine bakmaksızın program otomatik olarak devam eder Teknik hata ısıtıcı/ısı ölçer Polimerizasyon aşamasında muflada sıcaklık artışı ölçülememiştir. **, *** 1921 Teknik hata ısıtıcı/ısı ölçer Polimerizsyon aşamasında ısıtıcıda sıcaklık artışı ölçülememiştir. **, *** 1928 Başlangıç sıcaklığı kontrol ediliyor Mufla, programı başlatmak için çok sıcak. START tuşuna basarak programı başlatın 1930 Teknik hata ısıtıcı/ısı ölçer Isıtıcının işlevi otomatik test sırasında kontrol edilir. Sıcaklık artışı algılanmadı **, *** 1935 Teknik hata/servis Pre motoru izin verilen mesafeden fazlasını gitmiştir. **,*** 1936 Kapsülde eksik malzeme Enjeksyon motoru gidebileceği en uzun mesafeyi katetmiştir. Kapsüldeki malzeme miktarı yeterli değil. Bunun sebebi: Kapsülde yeterli malzeme yok. Mufladan malzeme sızıntısı var lab work. Material leaks from a flask Basınç yetersiz Muflanın iki yarısını birbirine bastıran kuvvet çok düşük. Basınçta ani azalma ** 1960 Otomatik test sırasında kapı açık Otomatik test sırasında kapı kapalı olmalıdır. kapıyı kapatıp cihazı kapatıp tekrar açın. ** 1970 Kapıyı açıp ölçüm yapın Isıtıcı testinin sonunda kapıyı açın ve IR termometre ile muflanın sıcaklığını ölçün ** Isıtıcı testi iptal edildi IIsıtıcı testi sırasında kapı açılır veya kapak çıkarılırsa test iptal olur. Stop tuşuna iki kez basılarak da test iptal edilebilir Isıtıcı testi tamamlandı Isıtıcı testinin sonunda mufla sıcaklığı 1 dakika içinde ölçülmelidir. Bekleme süresi uzadığında mufla soğur Cihazı kapatın Nakliye koruma programının sonunda, IvoBase nakliye amacıyla kapatılıp ambalajlanabilir. ** Devam eden program iptal olur *** Hata tespit edilemedi, program başlatılamıyor. Aşağıdaki hata kodları görüldüğünde Yetkili Ivoclar Vivadent Servisine başvurun 25, 29, 54, 56, 103, 107, 700, 701, 705, , 1010, 1011, 1012, 1013, 1014, 1015, 1016, , 1203, 1204, 1206, , 1401, , 1911, 1912, 1931, 1935, 1950, 1951, 1952,

24 8.2 Mufladan rezin sızması Bazı durumlarda- örn. muflaya filtre koyulmasının unutulması(lütfen) ilgili materyalin kullanım kılavuzuna bakın)- enjeksyon sırasında mufladan rezin sızıntısı olabilir. Bu ısıtma ayaklarının veya ısı ölçerin kontamine olmasına sebep olabilir. Bu durumda aşağıdaki işlemleri uygulayın: Isıtıcının temizlenmesi Adım 1: ısıtıcıyı sökün. Bu kullanım kılavuzunun Bölüm 7.3 deki talimatları uygulayın Adım 2: Isıtıcı, iki ısıtıcı elemandan oluşur. Isıtıcı elemanlardan herhangi birindeki iki vidayı gevşetin. Vidalardan bir tanesini tamamen sökün Böylece iki ısıtıcı eleman birbirinden ayrılarak ısıtıcıya bulaşmış olan rezin kolayca temizlenebilir. (Bakınız. resim) 8.3 Enjeksyon kafasından rezin sızması Hata durumunda,materyal kapsü- resin may lünden rezin sızabilir. (örn. kapsül içinde pistonun eğilmesi-resim) Sızan ve polimerize olan materyalin kapsülde birikmesi durumunda enjeksyon kafası, pistona sıkı bir şekilde bağlı olmadığından, kapsül içinde sıkışıp kalabilir. Böyle bir durumda, aşağıdaki talimatları uygulayın: Adım 1: Programın tamamlanmasını ve pistonun tamamen aşağı inmesini bekleyin. a) Adım 2: Materyal kapsülünden enjektör kafasını çıkarın ve malzemeyi tamamen temizleyin. Adım 3: Isıtıcıyı temizledikten sonra enjektöre geri takın. Isıtıcı elemanları orjinal pozisyonuna getirip daha önce söktüğünüz vidayı yerine takın ve sıkıştırın. Isıtıcının geri takılması için Bölüm 7.3 deki talimatları uygulayın. Temizlemeden önce bulaşmış rezinin tamamen polimerize olmasını bekleyin Isı ölçerin temizlenmesi Adım 1: Bölüm 7.4 de gösterildiği şekilde ısı ölçeri sökün Adım 2: Bulaşmış rezini ısı ölçerden dikkatlice temizleyin. Adım 3: Enjektör kafasını pistona geri yerleştirin. Kafa pistona vidalanmadığından bastırmanız yeterlidir Temizlemeden önce bulaşmış rezinin tamamen polimerize olmasını bekleyin Enjektör kafasını pistona yerleştirirken, kafadaki lastik contaları sıcak buhara tutun. Adım 3: Isı ölçeri enjektöre geri takın (Bakınız. Bölüm 7.4) Temizlemeden önce bulaşmış rezinin tamamen polimerize olmasını bekleyin 24

25 8.4 Teknik hatalar Aşağıdaki hata durumlarında hata mesajı görülmez: Hata Kontrol Önlem Ekran tam değil Ivoclar Vivadent Servis merkezi ile bağlantı kurun Ekrandaki yazı zor okunuyor Kontrast doğru ayarlanmış mı? Kontrast ayarı yapın Ekran hiç açılmıyor Enjektörün bağlantıları Kullanım Kılavuzuna Cihazın bağlantılarını kontrol edip çalıştırın uygun olarak yapılıp cihaz açıldı mı? Sesli uyarı sinyali gelmiyor Uyarı sesleri kapalı mı? Ses ayarını yapın 8.5 Onarım Onarım işlemleri sadece yetkili Ivoclar Vivadent Servis merkezleri tarafından yapılmalıdır. Listeyi bu kılavuzun son sayfasında bulabilirsiniz. Garanti süresi içinde cihaza yetkili olmayan kişiler tarafından müdahale edilmesi durumunda garanti sona erer. Lütfen ilgili garanti düzenlemelerini okuyunuz. 25

26 9. Product Specifications 9.1 Delivery form IvoBase Injector Power cord USB download cable 2 Sets of flasks Thermal glove Temperature Checking Set var. accessories Warranty Card, Operating Instructions, Service Passport 9.2 Technical data Nominal voltage Nominal frequency V / V 50 Hz 60 Hz Acceptable voltage fluctuations +/ 10% Nominal output Protection category I Overvoltage category II Contamination level 2 Dimensions Max. temperature Weight 450 W Depth: 400 mm Width: 340 mm Height: 560 mm 300 C (572 F) 35.6 kg 9.3 Acceptable operating conditions Acceptable ambient temperature: +5 C to +40 C / +41 F to +104 F Acceptable humidity range: Relative humidity 80% for temperatures up to 31 C / 87.8 F gradually decreasing to 50% relative humidity at 40 C / 104 F condensation excluded. Acceptable ambient pressure: The injector is tested for use at altitudes of up to 2000 m (6562 ft) above sea level. 9.4 Acceptable transportation and storage conditions Acceptable temperature range: 20 C to +65 C / 4 F to +149 F Acceptable humidity range: Max. 80% relative humidity Acceptable ambient pressure: 500 mbar to 1060 mbar Use only the original packaging together with the corresponding foam material for shipping purposes. Safety notes The IvoBase Injector complies with the following guidelines: IEC :2001 EN :2001 UL :2004 CAN/CSA-C22.2 No :2004 IEC :2003 EN :2003 CAN/CSA-C22.2 No :2004 Radio protection / electromagnetic compatibility EMC tested 26

27 10. Ek 10.1 Program yapısı Program No. Program adı Açıklama Duration 1 IvoBase Hybrid 2 IvoBase High Impact 3 SR Ivocap High Impact 4 SR Ivocap Clear IvoBase Hybrid materyal polimerizasyonu için program, artık monomer <= %1.5 IvoBase Hybrid materyal polimerizasyonu için program, RMR ile artık monomer <= %1.0 IvoBase High Impact materyal polimerizasyonu için program, artık monomer <= %1.5 IvoBase High Impact materyal polimerizasyonu için program, RMR ile artık monomer <= %1.0 SR Ivocap High Impact materyal polimerizasyonu için program, artık monomer <= %1.5 SR Ivocap High Impact materyal polimerizasyonu için program, RMR ile artık monomer <= %1.0 SR Ivocap Clear materyal polimerizasyonu için program, artık monomer <= %1.5 SR Ivocap Clear materyal polimerizasyonu için program, RMR ile artık monomer <= % dakika 45 dakika 50 dakika 60 dakika 55 dakika 65 dakika 55 dakika 65 dakika 5 SR Ivocap Elastomer SR Ivocap Elastomer materyal polimerizasyonu için program, 65 dakika 6 20 Ivoclar Vivadent Yedek Gelecekte yüklenecek Ivoclar Vivadent enjeksyon programları için 27

28 Ivoclar Vivadent worldwide Ivoclar Vivadent AG Bendererstrasse Schaan Liechtenstein Tel Fax Ivoclar Vivadent Pty. Ltd. 1 5 Overseas Drive P.O. Box 367 Noble Park, Vic Australia Tel Fax Ivoclar Vivadent Ltda. Alameda Caiapós, 723 Centro Empresarial Tamboré CEP Barueri SP Brazil Tel Fax Ivoclar Vivadent Inc Dixie Road Mississauga, Ontario L5T 2Y2 Canada Tel Fax Ivoclar Vivadent Shanghai Trading Co., Ltd. 2/F Building 1, 881 Wuding Road, Jing An District Shanghai China Tel Fax Ivoclar Vivadent GmbH Dr. Adolf-Schneider-Str. 2 D Ellwangen, Jagst Germany Tel Fax Wieland Dental + Technik GmbH & Co. KG Schwenninger Strasse 13 D Pforzheim Germany Tel Fax Ivoclar Vivadent Marketing (India) Pvt. Ltd. 503/504 Raheja Plaza 15 B Shah Industrial Estate Veera Desai Road, Andheri (West) Mumbai, India Tel Fax Ivoclar Vivadent s.r.l. Via Isonzo 67/ Casalecchio di Reno (BO) Italy Tel Fax Ivoclar Vivadent K.K F Hongo Bunkyo-ku Tokyo Japan Tel Fax Ivoclar Vivadent BV De Fruittuinen NZ Hoofddorp Netherlands Tel Fax Ivoclar Vivadent Ltd. 12 Omega St, Rosedale PO Box North Harbour Auckland 0751 New Zealand Tel Fax Ivoclar Vivadent Polska Sp. z o.o. Al. Jana Pawla II Warszawa Poland Tel Fax Ivoclar Vivadent Marketing Ltd. Prospekt Andropova 18 korp. 6/ office Moscow Russia Tel Fax Ivoclar Vivadent Marketing Ltd. Qlaya Main St. Siricon Building No.14, 2 nd Floor Office No. 204 P.O. Box Riyadh Saudi Arabia Tel Fax Ivoclar Vivadent Liaison Office : Tesvikiye Mahallesi Sakayik Sokak Nisantas Plaza No:38/2 Kat:5 Daire: Sisli Istanbul Turkey Tel Fax Ivoclar Vivadent Limited Ground Floor Compass Building Feldspar Close Warrens Business Park Enderby Leicester LE19 4SE United Kingdom Tel Fax Ivoclar Vivadent, Inc. 175 Pineview Drive Amherst, N.Y USA Tel Fax Ivoclar Vivadent Marketing Ltd. Calle 134 No. 7-B-83, Of. 520 Bogotá Colombia Tel Fax Ivoclar Vivadent SAS B.P. 118 F Saint-Jorioz France Tel Fax Ivoclar Vivadent Ltd. 12F W-Tower, Seocho-dong, Seocho-gu, Seoul Republic of Korea Tel Fax Ivoclar Vivadent S.A. de C.V. Av. Insurgentes Sur No. 863, Piso 14, Col. Napoles México, D.F. México Tel Fax Ivoclar Vivadent S.L.U. C/ Ribera del Loira nº 46, 5ª planta Madrid Spain Tel Fax Ivoclar Vivadent AB Dalvägen 14 S Solna Sweden Tel Fax Version: 3 Date of issue: Valid as of Software 2.0 The apparatus has been developed solely for use in dentistry. Start-up and operation should be carried out strictly according to the Operating Instructions. Liability cannot be accepted for damages resulting from misuse or failure to observe the Instructions. The user is solely responsible for testing the apparatus for its suitability for any purpose not explicitly stated in the Instructions. Descriptions and data constitute no warranty of attributes and are not binding. Printed in Austria Ivoclar Vivadent AG, Schaan/Liechtenstein /en/

IvoBase. Kısa kullanım kılavuzu. Injector

IvoBase. Kısa kullanım kılavuzu. Injector IvoBase Kısa kullanım kılavuzu Injector Değerli Müşterimiz IvoBase enjeksyon sistemini satın aldığınız için teşekkür ederiz. Cihazınızın kurulumunu hemen tamamlayıp kullanıma başlayabilmeniz için - bu

Detaylı

USB KVM Switch. Ses özellikli ve 2 portlu USB KVM switch. Ses özellikli ve 4 portlu USB KVM switch

USB KVM Switch. Ses özellikli ve 2 portlu USB KVM switch. Ses özellikli ve 4 portlu USB KVM switch USB KVM Switch Ses özellikli ve 2 portlu USB KVM switch Ses özellikli ve 4 portlu USB KVM switch Kullanma Kılavuzu DS-11403 (2 Portlu) DS-12402 (4 Portlu) 1 NOT Bu cihaz FCC kurallarının 15. Bölümü uyarınca,

Detaylı

testo 316-3 : Soğutma sistemleri için kaçak dedektörü Kullanım kılavuzu

testo 316-3 : Soğutma sistemleri için kaçak dedektörü Kullanım kılavuzu testo 316-3 : Soğutma sistemleri için kaçak dedektörü Kullanım kılavuzu 2 1 İçindekiler 1 İçindekiler...3 2 Güvenlik ve çevre...4 2.1. Doküman hakkında...4 2.2. Güvenliği sağlama...4 2.3. Çevreyi koruma...5

Detaylı

1 Semboller. 3 Kurallara Uygun Kullanım. 4 Önceden Görülebilen Hatalı Kullanım Şekli. 2 Emniyet ve Tehlikeler. 1.1 İkaz Bilgileri. 1.

1 Semboller. 3 Kurallara Uygun Kullanım. 4 Önceden Görülebilen Hatalı Kullanım Şekli. 2 Emniyet ve Tehlikeler. 1.1 İkaz Bilgileri. 1. A 1 2 B 3 G H 4 C 7 5 6 I J D 8 9 10 11 12 13 12 13 K 14 E F 1 Semboller 1.1 İkaz Bilgileri İkaz bilgileri, tehlikenin niteliğine bağlı olarak aşağıda belirtilen terimlerle ifade edilmektedir: Dikkat,

Detaylı

ELITE A.G. KS100/HEFM SICAK-SOĞUK ETĐKET BOY KESME VE ĐŞARETLEME MAKĐNASI KULLANIM KILAVUZU

ELITE A.G. KS100/HEFM SICAK-SOĞUK ETĐKET BOY KESME VE ĐŞARETLEME MAKĐNASI KULLANIM KILAVUZU ELITE A.G. KS100/HEFM SICAK-SOĞUK ETĐKET BOY KESME VE ĐŞARETLEME MAKĐNASI KULLANIM KILAVUZU ANA EKRAN Makinenin şalteri açıldığında 5 sn boyunca açılış ekranı gelir. Daha sonra ana ekrana geçilir. Bu ekranda

Detaylı

ELEKTRĐKLĐ OCAK TR. Kurulum Kullanım Bakım

ELEKTRĐKLĐ OCAK TR. Kurulum Kullanım Bakım ELEKTRĐKLĐ OCAK TR Kurulum Kullanım Bakım Sayın Müşterimiz! Size teşekkür eder, yaptığınız seçimden dolayı da tebrik ederiz. Dikkatle tasarlanmış, en yüksek kaliteye sahip malzemelere göre imal edilmiş

Detaylı

Kullanım Kılavuzu Kupalı Anemometre PCE-A 420

Kullanım Kılavuzu Kupalı Anemometre PCE-A 420 Kupalı Anemometre PCE-A 420 PCE Teknik Cihazları Ltd.Şti. Halkalı Merkez Mah Ataman Sok. No.:4/4 Türkiye Tel: 0212 471 11 47 Faks: 0212 705 53 93 [email protected] www.pce-instruments.com/turkish

Detaylı

Kullanım Kılavuzu. İçindekiler 1 o Cihaz Tanımı ve Aksesuarlar 2 o Cihaz Tanımı 3 o Güvenlik notları 3. Kireçlenme hakkında önemli hatırlatmalar 8

Kullanım Kılavuzu. İçindekiler 1 o Cihaz Tanımı ve Aksesuarlar 2 o Cihaz Tanımı 3 o Güvenlik notları 3. Kireçlenme hakkında önemli hatırlatmalar 8 Kullanım Kılavuzu İçindekiler İçindekiler 1 o Cihaz Tanımı ve Aksesuarlar 2 o Cihaz Tanımı 3 o Güvenlik notları 3 MONTAJ o Koşullar 4 o Musluğa su bağlantısının yapılması 4 Kullanım o Kuru buhar ile temizleme

Detaylı

- TESTO 417 - Hava Hızı ve Debisi Ölçüm Cihazı TANITMA VE KULLANMA KILAVUZU

- TESTO 417 - Hava Hızı ve Debisi Ölçüm Cihazı TANITMA VE KULLANMA KILAVUZU - TESTO 417 - Hava Hızı ve Debisi Ölçüm Cihazı TANITMA VE KULLANMA KILAVUZU 1 1. Ürün Açıklaması Testo 417 Testo 416 Pervane Prob Ekran Kontrol tuşları Pil kompartmanı Servis kompartmanı Cihazı açma /

Detaylı

AN-500 FLASH POINT (Full Digital Tam Otomatik) (Kapalı Tip Alevlenme Noktası Tayin Cıhazı tanıtımı)

AN-500 FLASH POINT (Full Digital Tam Otomatik) (Kapalı Tip Alevlenme Noktası Tayin Cıhazı tanıtımı) AN-500 FLASH POINT (Full Digital Tam Otomatik) (Kapalı Tip Alevlenme Noktası Tayin Cıhazı tanıtımı) 1. LCD Grafik ekran. 2. Parlama (yanma) lambası. 3. Preset (ayarlar) düğmesi, bas değiştir, 4. Isıtma

Detaylı

T8400C, T8401C Standart Elektronik Termostat

T8400C, T8401C Standart Elektronik Termostat T8400C, T8401C Standart Elektronik Termostat ÖZELLİKLER ÜRÜN SPEFİKASYONU UYGULAMA T8400C, T8401C standart termostatları ile 24V AC ısıtma-soğutma sistemlerinin tek-kademe kontrolu sağlanır. Isıtma-soğutma

Detaylı

İkitelli Organize Sanayi Bölgesi Dersan Sanayi Sitesi S8 Blok. No. 174 Posta Kod : 34670 Basaksehir - İST. / TÜRKİYE

İkitelli Organize Sanayi Bölgesi Dersan Sanayi Sitesi S8 Blok. No. 174 Posta Kod : 34670 Basaksehir - İST. / TÜRKİYE İkitelli Organize Sanayi Bölgesi Dersan Sanayi Sitesi S8 Blok No. 174 Posta Kod : 34670 Basaksehir - İST. / TÜRKİYE Tel. : +90 (212) 671 18 30 (pbx) Faks : +90 (212) 549 18 13 www.enerjielektrikcihazlari.com

Detaylı

Uzaktan Kumanda Kullanım Kılavuzu Model Bilgileri

Uzaktan Kumanda Kullanım Kılavuzu Model Bilgileri Uzaktan Kumanda Kullanım Kılavuzu Model Bilgileri RG36F3/BGEF İÇİNDEKİLER Uzaktan kumanda... 1 Uzaktan Kumandanın Özellikleri... 2 Fonksiyon düğmeleri... 3 LCD göstergeleri... 4 Düğmelerin kullanımı...

Detaylı

Braille Star 40 Başvuru Kitapçığı Sürüm 4.0 Lütfen bu başvuru kitapçığıyla birlikte paketinizde bulunan kullanıcı kılavuzunu da gözden geçirin.

Braille Star 40 Başvuru Kitapçığı Sürüm 4.0 Lütfen bu başvuru kitapçığıyla birlikte paketinizde bulunan kullanıcı kılavuzunu da gözden geçirin. Braille Star 40 Başvuru Kitapçığı Sürüm 4.0 Lütfen bu başvuru kitapçığıyla birlikte paketinizde bulunan kullanıcı kılavuzunu da gözden geçirin. Cihazın ön tarafında orta kısımda 2 adet aralık tuşu yer

Detaylı

Installation instructions, accessories. Park yardımı, pilot (R-design) Volvo Car Corporation Gothenburg, Sweden. Sayfa 1 / 67. Volvo Car Corporation

Installation instructions, accessories. Park yardımı, pilot (R-design) Volvo Car Corporation Gothenburg, Sweden. Sayfa 1 / 67. Volvo Car Corporation Installation instructions, accessories Talimat No 31373899 Sürüm 1.0 Parça No. 31373890 Park yardımı, pilot (R-design) Volvo Car Corporation Park yardımı, pilot (R-design)- 31373899 - V1.0 Sayfa 1 / 67

Detaylı

Üç-fazlı 480 volt AC güç, normalde-açık "L1", "L2" ve "L3" olarak etiketlenmiş vida bağlantı uçları yoluyla kontaktörün tepesinde kontak hale gelir

Üç-fazlı 480 volt AC güç, normalde-açık L1, L2 ve L3 olarak etiketlenmiş vida bağlantı uçları yoluyla kontaktörün tepesinde kontak hale gelir Kontaktörler Röle kontakları üzerinden büyük bir miktar elektrik gücü anahtarlamak için kullanıldığında kontaktör terimi ile adlandırılır.. Kontaktörler tipik olarak çoklu kontaklara sahiptir ve kontakları

Detaylı

testo AG Endüstriyel Amaçlı Ölçü ve Kontol Cihazları testo 511 Basınç Ölçüm Cihazı TANITMA VE KULLANIM KILAVUZU

testo AG Endüstriyel Amaçlı Ölçü ve Kontol Cihazları testo 511 Basınç Ölçüm Cihazı TANITMA VE KULLANIM KILAVUZU testo 511 testo AG Endüsiyel Amaçlı Ölçü ve Kontol Cihazları testo 511 Basınç Ölçüm Cihazı TANITMA VE KULLANIM KILAVUZU 2 testo kısa kullanım kılavuzu 511 testo kısa kullanım kılavuzu 511 1. Koruma kapağı:

Detaylı

Konvörlü folyo makinesi : FOLYOHSTFOIL.500.20

Konvörlü folyo makinesi : FOLYOHSTFOIL.500.20 Konvörlü folyo makinesi : FOLYOHSTFOIL.500.20 ÜRETİCİ FİRMA BİLGİLERİ : HİSTORY LTD STİ. AYAZ ELEKTRONİK BİLGİSAYAR SAN. VE DIŞ TİC.LTD.ŞTİ. Www.ayazshop.com [email protected] Tel: +90 212 6909894 avcılar

Detaylı

Kullanım Kılavuzu Toprak PH Metre Ölçer

Kullanım Kılavuzu Toprak PH Metre Ölçer Toprak PH Metre Ölçer PH- 220S 17.02.2016 İçindekiler 1 Önsöz... 3 2 Güvenlik Bilgileri...3 3 Özellikler...3 4 Sistem Açıklaması...3 5 Geri Dönüşüm...3 6 İletişim...3 2 1 Önsöz PCE Teknik Cihazları ndan

Detaylı

TOZ KAPANI TR 8600. Torbasız Multi Cyclone Elektrikli Süpürge KULLANIM KILAVUZU

TOZ KAPANI TR 8600. Torbasız Multi Cyclone Elektrikli Süpürge KULLANIM KILAVUZU TOZ KAPANI TR 8600 Torbasız Multi Cyclone Elektrikli Süpürge KULLANIM KILAVUZU Sayın FANTOM dostu; Modern tesislerde üretilmiș ve son derece titiz kalite kontrolünden geçmiș TOZ KAPANI TR 8600 Torbasız

Detaylı

HEALTFIT MİNİ KONDİSYON BİSİKLETİ

HEALTFIT MİNİ KONDİSYON BİSİKLETİ HEALTFIT MİNİ KONDİSYON BİSİKLETİ 1 A. Önemli Güvenlik Uyarıları ve Kullanım Önerileri Mini Kondisyon Bisikletinizi kullanmadan önce bu kılavuzdaki bütün talimatları okuyunuz. Kullanım öncesi bütün uyarı

Detaylı

ATH-SW Serisi yüzey montaj termostat

ATH-SW Serisi yüzey montaj termostat Gönderi adresi: Mackenrodtstraße 4, Adres: Ataşehir TEM Yanyol, Darende İş Merkezi 36039 Fulda, Almanya No:7 D.4, Ataşehir - İstanbul Posta adresi: 36035 Fulda, Almanya Telefon: 06 455 865 Telefon: +49

Detaylı

TEMİZ SU DALGIÇ POMPA

TEMİZ SU DALGIÇ POMPA TEMİZ SU DALGIÇ POMPA MODEL RTM860 TANITMA VE KULLANIM KILAVUZU 1 CİHAZIN ÜNİTELERİ HORTUM BAĞLANTISI POMPA EMİŞ TABANI ELEKTRİK KABLOSU ÇALIŞTIRMA ANAHTARI Teknik Özellikler Ana voltaj 230 V Frekans 50

Detaylı

Teknik sistem kataloğu Terminal kutuları KL

Teknik sistem kataloğu Terminal kutuları KL Teknik sistem kataloğu Terminal kutuları KL 1 4 6 5 3 7 2 Küçük panolar Dünya çapında onaylı ve çok sayıda standart ölçülerde stoklarımızda mevcut. Pratik sistem aksesuarları, KL terminal kutularını yaygın

Detaylı

CWC-MB Ocean Yürüteç Kullanım Kılavuzu

CWC-MB Ocean Yürüteç Kullanım Kılavuzu CWC-MB Ocean Yürüteç Kullanım Kılavuzu Ürünü monte etmeden ve kullanmaya başlamadan önce tüm kullanım kılavuzunu lütfen dikkatlice okuyunuz. İleride referans olması için kullanım kılavuzunu saklayınız.

Detaylı

RTX6_LRN Kod öğrenmeli Uzaktan kumanda

RTX6_LRN Kod öğrenmeli Uzaktan kumanda RTX6_LRN Kod öğrenmeli Uzaktan kumanda delab Deniz Elektronik Laboratuvarı Tel:026-348 65 2 Genel amaçlı, 6 Röle çıkışlı toggle (buton tip) geçici hafızalı (momentary) ve latch olarak çalışabilen alıcı,verici

Detaylı

UZ 964 SerVac KULLANIM TALİMATI

UZ 964 SerVac KULLANIM TALİMATI UZ 964 SerVac KULLANIM TALİMATI CE 822 9311 000 Edisyon 9905 NA1 İÇİNDEKİLER İngilizce 6-7 Elektrik bağlantıları, sadece İngiltere için 8-9 ÖNEMLİ EMNİYET KURALLARI Bu elektrikli süpürge ticari amaçlı

Detaylı

Klimaanlage Klima Cihazı. Einbauanleitung Kurulum Talimatı CC 145. 12/2009 Ident Nr. 11114722A

Klimaanlage Klima Cihazı. Einbauanleitung Kurulum Talimatı CC 145. 12/2009 Ident Nr. 11114722A Klimaanlage Klima Cihazı Einbauanleitung Kurulum Talimatı CC 45 2/2009 Ident Nr. 4722A Lejant Kompresör 2 Kontrol Paneli 3 Tavan üstü klima cihazı Montaj için özel alet - Matkap 0 50 mm - Sac kesme aleti

Detaylı

ÖĞRENME FAALĠYETĠ 7. 7. GELĠġMĠġ ÖZELLĠKLER

ÖĞRENME FAALĠYETĠ 7. 7. GELĠġMĠġ ÖZELLĠKLER ÖĞRENME FAALĠYETĠ 7 AMAÇ ÖĞRENME FAALĠYETĠ 7 Bu faaliyette verilen bilgiler ile hazırlamıģ olduğunuz belgeye uygun baģvuruları (Ġçindekiler Tablosu, Dipnot/sonnot, Ģekil tablosu, resim yazısı vb.) hatasız

Detaylı

Teknik sistem kataloğu Taşıyıcı kol sistemleri

Teknik sistem kataloğu Taşıyıcı kol sistemleri Teknik sistem kataloğu Taşıyıcı kol sistemleri 2 Makinaya farklı bakış açıları sayesinde uzun veya kısa boylu operatör oturarak ya da ayakta çalışabilir - Rittal taşıyıcı kol sistemleriyle izleme ve kumanda

Detaylı

Hızlı Başlangıç Rehberi. Türkçe VTE-1016

Hızlı Başlangıç Rehberi. Türkçe VTE-1016 Hızlı Başlangıç Rehberi Türkçe VTE-1016 7025693 1 Artık başlayabiliriz! Kontrol cihazınızı PlayStation TV sisteminize bağlama PS TV sisteminizle birlikte DUALSHOCK 3 veya DUALSHOCK 4 kablosuz kontrol cihazınızı

Detaylı

II. Bölüm HİDROLİK SİSTEMLERİN TANITIMI

II. Bölüm HİDROLİK SİSTEMLERİN TANITIMI II. Bölüm HİDROLİK SİSTEMLERİN TANITIMI 1 Güç Kaynağı AC Motor DC Motor Diesel Motor Otto Motor GÜÇ AKIŞI M i, ω i Güç transmisyon sistemi M 0, ω 0 F 0, v 0 Makina (doğrusal veya dairesel hareket) Mekanik

Detaylı

C: Kaydırma ruleti D: Pil yuvası E: Aç/Kapa anahtarı F: Bağlantı düğmesi G: Optik hareket algılayıcısı

C: Kaydırma ruleti D: Pil yuvası E: Aç/Kapa anahtarı F: Bağlantı düğmesi G: Optik hareket algılayıcısı Ürün bilgileri Alıcı Fare Miniklavye A: Gösterge B: Bağlantı düğmesi Kurulum C: Kaydırma ruleti D: Pil yuvası E: Aç/Kapa anahtarı F: Bağlantı düğmesi G: Optik hareket algılayıcısı H: Pil yuvası I: Bağlantı

Detaylı

Modülasyonlu kontrol aktüatörü AME 435

Modülasyonlu kontrol aktüatörü AME 435 Teknik föy Modülasyonlu kontrol aktüatörü AME 435 Açıklama salınım önleme fonksiyonunu iyileştiren enerji tasarrufu, maliyet düşürme ve enerji verimliliği. gelişmiş tasarımda, aktüatör ve vanaların aşırı

Detaylı

MD8562/8562D. 2MP. Vandal-proof. Mobile Surveillance

MD8562/8562D. 2MP. Vandal-proof. Mobile Surveillance MD8562/8562D 2MP. Vandal-proof. Mobile Surveillance Kurulum Öncesi Uyarılar Ağ Kamerasından duman çıktığı görülür veya normal olmayan bir koku duyulursa Ağ Kamerasının elektrik bağlantısını kesin. Çalıştırma

Detaylı

Kurulum Öncesi Uyarılar

Kurulum Öncesi Uyarılar Kurulum Öncesi Uyarılar Ağ Kamerasından duman çıktığı görülür veya normal olmayan bir koku duyulursa Ağ Kamerasının elektrik bağlantısını kesin. Çalıştırma sıcaklığı için kullanım kılavuzuna başvurun.

Detaylı

HT-02 HP KABLOLU ODA TERMOSTATI KULLANMA KILAVUZU

HT-02 HP KABLOLU ODA TERMOSTATI KULLANMA KILAVUZU HT-02 HP KABLOLU ODA TERMOSTATI KULLANMA KILAVUZU TEKNİK VERİLER 1. Çalışma voltajı: 3V ±0,2V (DC) 2. Yük Akımı: 5 A 3. Hassasiyet: ± 0,5 ºC 4. Sıcaklık ayar aralığı: 10ºC - 30ºC 5. Zamanlama Hatası: 1%

Detaylı

ĠġÇĠ SAĞLIĞI VE GÜVENLĠĞĠ DERSĠ

ĠġÇĠ SAĞLIĞI VE GÜVENLĠĞĠ DERSĠ 14.11.2013 ĠġÇĠ SAĞLIĞI VE GÜVENLĠĞĠ DERSĠ Ford Otosan İhsaniye Otomotiv Meslek Yüksek Okulu Makine Resim ve Konstrüksiyon Programı Ders içeriği El Aletleri KAYNAKÇA El Aletleri İle Çalışmada İş Sağlığı

Detaylı

ÖNLEMLER DEVAM ETMEDEN ÖNCE LÜTFEN DİKKATLE OKUYUN. AC adaptörü için

ÖNLEMLER DEVAM ETMEDEN ÖNCE LÜTFEN DİKKATLE OKUYUN. AC adaptörü için Türkçe ÖNLEMLER DEVAM ETMEDEN ÖNCE LÜTFEN DİKKATLE OKUYUN AC adaptörü için UYARI Bu AC adaptörü yalnızca Yamaha cihazlarıyla kullanılmak üzere tasarlanmıştır. Başka bir amaçla kullanmayın. Yalnızca iç

Detaylı

IBM System Storage. EXN4000 Kuruluş ve Ayar Yönergeleri

IBM System Storage. EXN4000 Kuruluş ve Ayar Yönergeleri IBM System Storage EXN4000 Kuruluş ve Ayar Yönergeleri TM Bu belge, IBM System Storage EXN4000 depolama genişletme birimine ilişkin kuruluş ve ayar yönergelerini içerir. EXN4000 ürününe ilişkin ek bilgileri

Detaylı

2234 2236B DĠJĠTAL TAKOMETRE KULLANIM KILAVUZU

2234 2236B DĠJĠTAL TAKOMETRE KULLANIM KILAVUZU 2234 2236B DĠJĠTAL TAKOMETRE KULLANIM KILAVUZU 1. ÖZELLİKLER.1 2. ÖLÇÜM DEĞERLENDİRME 1 3. HAFIZA 2 4. PİL DEĞİŞTİRME..3 5. FOTO TAKOMETRE.3 6. FOTO / KONTAK TAKOMETRE. 5 UYARI!! HAYVAN VEYA İNSAN GÖZLERİNİN

Detaylı

hp ocak kullanma kılavuzu HP1500W

hp ocak kullanma kılavuzu HP1500W HP2500W HP1000W hp ocak kullanma kılavuzu HP1500W İÇİNDEKİLER Güvenlik Tedbirleri... 4,5,6 Elektrikli Ocağın Hotplate kullanımı... 7 Önemli Uyarılar... 8,9 Sorunlar ve Çözüm Önerileri... 10 Bakım ve Temizlik...

Detaylı

CWJ-01U Jumbo Yürüteç Kullanım Kılavuzu Ürünü monte etmeden ve kullanmaya başlamadan önce tüm kullanım kılavuzunu lütfen dikkatlice okuyunuz.

CWJ-01U Jumbo Yürüteç Kullanım Kılavuzu Ürünü monte etmeden ve kullanmaya başlamadan önce tüm kullanım kılavuzunu lütfen dikkatlice okuyunuz. CWJ-01U Jumbo Yürüteç Kullanım Kılavuzu Ürünü monte etmeden ve kullanmaya başlamadan önce tüm kullanım kılavuzunu lütfen dikkatlice okuyunuz. İleride referans olması için kullanım kılavuzunu saklayınız.

Detaylı

BQTEK SMS Asistan. Kullanım Kılavuzu. Doküman Versiyon: 1.0 09.05.2016 BQTEK

BQTEK SMS Asistan. Kullanım Kılavuzu. Doküman Versiyon: 1.0 09.05.2016 BQTEK Kullanım Kılavuzu Doküman Versiyon: 1.0 09.05.2016 BQTEK İçindekiler İçindekiler... 2 Genel Bilgi... 3 Uygulamanın İndirilmesi... 3 iphone için... 3 Android için... 3 Windows ve Mac için... 3 Uygulamanın

Detaylı

5/8 Bağlantı Noktalı Gigabit Ethernet Anahtarı

5/8 Bağlantı Noktalı Gigabit Ethernet Anahtarı 5/8 Bağlantı Noktalı Gigabit Ethernet Anahtarı Kullanım Kılavuzu Onay FCC Beyanı Bu test edilmiş ve FCC Kuralları Kısım 15 de belirtilen teknik özelliklere göre B Sınıfı aygıtların sınırları ile uyumlu

Detaylı

105 mm. 59 mm. 115 mm. 570 gr -> 17282 -> 17282

105 mm. 59 mm. 115 mm. 570 gr -> 17282 -> 17282 L1 L2 B1 B2 115 mm 59 mm 105 mm 570 gr C1 -> 17282 C2 -> 17282 9 A 2a 4 1a 2b 5 7 3 1b 6 8 D1 D2 2m E1 E2 Δ1 = X1 - Y1 Δ2 = X2 - Y2 Δ3 = X3 - Y3 E3 1 mm D3 F1 2m F2 F3 s > 5m > 16 2 3 ft F4 F5 TR Kullanma

Detaylı

BKK 2205. Saç Kurutma Makinesi Kullanma Kılavuzu

BKK 2205. Saç Kurutma Makinesi Kullanma Kılavuzu BKK 2205 Saç Kurutma Makinesi Kullanma Kılavuzu Lütfen önce bu kılavuzu okuyun! Değerli Müşterimiz, Beko ürününü tercih ettiğiniz için teşekkür ederiz. Yüksek kalite ve teknoloji ile üretilmiş olan ürününüzün

Detaylı

Uzaktan Kumanda (Yalnızca Belirli Modellerde)

Uzaktan Kumanda (Yalnızca Belirli Modellerde) Uzaktan Kumanda (Yalnızca Belirli Modellerde) Kullanıcı Kılavuzu Copyright 2006 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Microsoft ve Windows, Microsoft Corporation kuruluşunun ABD'de tescilli ticari

Detaylı

INSURAL* ATL ALUMİNYUM VE ÇİNKO İÇİN YALITKAN POTA ASTARLARI. Kolay astarlama. Yüksek enerji tasarrufu. Yüksek mekanik mukavemet

INSURAL* ATL ALUMİNYUM VE ÇİNKO İÇİN YALITKAN POTA ASTARLARI. Kolay astarlama. Yüksek enerji tasarrufu. Yüksek mekanik mukavemet BOYA FİLTRASYON BESLEYİCİ SİSTEMLERİ OCAK VE POTA ASTARLARI METALURJIK VE DÖKÜM KONTROL SISTEMLERI REÇİNELER POTALAR INSURAL* ATL ALUMİNYUM VE ÇİNKO İÇİN YALITKAN POTA ASTARLARI Kolay astarlama Yüksek

Detaylı

Microswitchli çubuk termostat

Microswitchli çubuk termostat E-mail: Fax: +49 661 6003-607 Veri Sayfası 60.1530 Sayfa 1/6 Microswitchli çubuk termostat STMA tip serisi Özellikler Mikroswitchli Alüminyum döküm gövde Koruma sınıfı IP 54 Yüksek aşırı sıcaklık koruması

Detaylı

Ç.Ü. DİŞ HEKİMLİĞİ FAKÜLTESİ PROTEZ LABARUTUVAR MAKİNELERİ KULLANMA TALİMATLARI

Ç.Ü. DİŞ HEKİMLİĞİ FAKÜLTESİ PROTEZ LABARUTUVAR MAKİNELERİ KULLANMA TALİMATLARI DOKÜMAN NO: KLN-TL-1 YAYIN TARİHİ : AĞUSTOS 2014 REVİZYON TARİHİ : 00 REVİZYON NO:00 SAYFA 1 / 11 1.AMAÇ: Protez laboratuarındaki hizmetlerin düzenlenmesi ve kullanılacak ekipmanın tanımlanmasıdır. 2.KAPSAM:

Detaylı

Tasarım Raporu. Grup İsmi. Yasemin ÇALIK, Fatih KAÇAK. Kısa Özet

Tasarım Raporu. Grup İsmi. Yasemin ÇALIK, Fatih KAÇAK. Kısa Özet Tasarım Raporu Grup İsmi Yasemin ÇALIK, Fatih KAÇAK Kısa Özet Tasarım raporumuzda öncelikle amacımızı belirledik. Otomasyonumuzun ana taslağını nasıl oluşturduğumuzu ve bu süreçte neler yaptığımıza karar

Detaylı

UYDU ALICILARI EĞİTİM

UYDU ALICILARI EĞİTİM UYDU ALICILARI EĞİTİM AT14000 SERİSİ İLE İLGİLİ ARIZALAR: AT 14000- (5 6 7 8 9 10 20 30) serisi cihazlarda genel olarak Bootta kalma ve resetlenme sorunları yaşanmaktadır. Boot arızası için U230 boot entegresi

Detaylı

META TRADER 4 MOBİL İŞLEM PLATFORMLARI KULLANMA KILAVUZU 1. KURULUM

META TRADER 4 MOBİL İŞLEM PLATFORMLARI KULLANMA KILAVUZU 1. KURULUM META TRADER 4 MOBİL İŞLEM PLATFORMLARI KULLANMA KILAVUZU 1. KURULUM Meta Trader 4 mobil işlem platformunu cihazınıza kurmak için öncelikle uygulama marketine giriş yapmanız gerekmektedir. Girişin ardından

Detaylı

Kis3 max Cep Telefonu Hızlı Başlangıç Kılavuzu

Kis3 max Cep Telefonu Hızlı Başlangıç Kılavuzu Kis3 max Cep Telefonu Hızlı Başlangıç Kılavuzu 23 YASAL BİLGİLER Telif Hakkı 2014 ZTE CORPORATION. Tüm hakları saklıdır. Bu yayının hiçbir bölümü ZTE Corporation'ın önceden yazılı izni olmadan fotokopi

Detaylı

CER1000-A GEÇİŞ KONTROL ÜRÜNLERİ KULLANIM KILAVUZU BAĞIMSIZ DENETLEYİCİ GEÇİŞ KONTROL BİRİMİ İÇİNDEKİLER

CER1000-A GEÇİŞ KONTROL ÜRÜNLERİ KULLANIM KILAVUZU BAĞIMSIZ DENETLEYİCİ GEÇİŞ KONTROL BİRİMİ İÇİNDEKİLER GEÇİŞ KONTROL ÜRÜNLERİ KULLANIM KILAVUZU CER1000-A BAĞIMSIZ DENETLEYİCİ GEÇİŞ KONTROL BİRİMİ İÇİNDEKİLER 1. BAKIM ONARIM 2. KUTU İÇERİĞİ 3. EKLENEBİLEN EKİPMANLAR 4. ÜRÜN TANIMI 5. TEKNIK ÖZELLİKLER 6.

Detaylı

MasterFlow 920 AN (Eski Adı Masterflow 920 SF)

MasterFlow 920 AN (Eski Adı Masterflow 920 SF) TANIMI MasterFlow 920 AN, metakrilat esaslı, iki bileşenli, yüksek performanslı, stiren içermeyen, özel bir tabanca ile kolaylıkla uygulanan, macun kıvamında ankraj ve montaj malzemesidir. STANDARTLAR

Detaylı

Dell PowerVault MD3400/3420/3800i/3820i/3800f/3820f Depolama Dizileri Başlangıç Kılavuzu

Dell PowerVault MD3400/3420/3800i/3820i/3800f/3820f Depolama Dizileri Başlangıç Kılavuzu Dell PowerVault MD3400/3420/3800i/3820i/3800f/3820f Depolama Dizileri Başlangıç Kılavuzu Resmi Model: E03J and E04J Series Resmi Tip: E03J001 and E04J001 Notlar, Dikkat Edilecek Noktalar ve Uyarılar NOT:

Detaylı

Dräger X-plore 8000 Başlıklar, kasklar, vizörler ve maskeler

Dräger X-plore 8000 Başlıklar, kasklar, vizörler ve maskeler Dräger X-plore 8000 Başlıklar, kasklar, vizörler ve maskeler Yenilikçi Dräger X-plore 8000 başlıkları, yeni motorlu hava temizleme respiratörlerinin (PAPR) ayrılmaz bir parçasıdır. Hem bol hem de dar seçenekleri,

Detaylı

Enfeksiyon Kontrolünde Uzman. Düşük Isı H2O2 Gaz Plazma Sterilizatörü

Enfeksiyon Kontrolünde Uzman. Düşük Isı H2O2 Gaz Plazma Sterilizatörü Düşük Isı H2O2 Gaz Plazma Sterilizatörü Söz... Üstün kaliteli plazma sterilizatörü Renosem Hakkında RENOSEM, enfeksiyon önleme, mikrobiyal azalma sonucunu getiren yenilikçi Düşük Isılı Plazma Sterilizatörü

Detaylı

İşaret Aygıtları ve Klavye Kullanıcı Kılavuzu

İşaret Aygıtları ve Klavye Kullanıcı Kılavuzu İşaret Aygıtları ve Klavye Kullanıcı Kılavuzu Copyright 2007 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Microsoft ve Windows, Microsoft Corporation şirketinin tescilli ticari markalarıdır. Bu belgede yer

Detaylı

Kısmi dönüşlü dişli kutuları GS 50.3 GS 250.3 ayak ve kolla

Kısmi dönüşlü dişli kutuları GS 50.3 GS 250.3 ayak ve kolla Kısmi dönüşlü dişli kutuları GS 50.3 GS 250.3 ayak ve kolla Sadece kullanma kılavuzuyla bağlantı olarak kullanın! Bu kısa talimat, kullanma kılavuzu yerine GEÇMEZ! Bu sadece güvenlik uyarıları, montaj,

Detaylı

F İ R M a. Herşey Bir Kaynaktan. Düz profillerin ve baraların işlenmesinde uzman

F İ R M a. Herşey Bir Kaynaktan. Düz profillerin ve baraların işlenmesinde uzman F İ R M a Düz profillerin ve baraların işlenmesinde uzman EHRT ürün yelpazesi, busbarların komple işlemlerini (kesme, zımbalama ve büküm) içerir. Çalıştığımız firmalar genellikle elektrik endüstrisine

Detaylı

Sound Bar. Başlangıç Kılavuzu HT-CT370

Sound Bar. Başlangıç Kılavuzu HT-CT370 Sound Bar Başlangıç Kılavuzu HT-CT370 İçindekiler Ayar 1 Kutunun içindekiler 4 2 Kurulum 5 3 Bağlantı 6 4 Sistemin açılması 8 5 Sesin dinlenmesi 9 Temel İşlemler Ses efektlerinin keyfini çıkarma 10 Sesin

Detaylı

Konveyörler NP, NI Serisi

Konveyörler NP, NI Serisi NP, NI Serisi NP Serisi T-Max konveyörleri, üretim şartlarınıza uygun olarak, Avrupa da, optimum verimde çalışacak şekilde imal edilmiştir. Alüminyum konstrüksiyon kasası, yüksek sıcaklığa dayanıklı bant

Detaylı

Anonim Verilerin Lenovo ile Paylaşılması. İçindekiler. Harmony

Anonim Verilerin Lenovo ile Paylaşılması. İçindekiler. Harmony Anonim Verilerin Lenovo ile Paylaşılması İçindekiler Anonim Verilerin Lenovo ile Paylaşılması... 1 Harmony... 1 Lenovo Companion 3.0... 2 Lenovo Customer Engagement Service... 3 Lenovo Experience Improvement

Detaylı

ANALOG LABORATUARI İÇİN BAZI GEREKLİ BİLGİLER

ANALOG LABORATUARI İÇİN BAZI GEREKLİ BİLGİLER ANALOG LABORATUARI İÇİN BAZI GEREKLİ BİLGİLER Şekil-1: BREADBOARD Yukarıda, deneylerde kullandığımız breadboard un şekli görünmektedir. Bu board üzerinde harflerle isimlendirilen satırlar ve numaralarla

Detaylı

IvoBase. Injector. Kompakt, buharsız. Ful anatomik enjeksiyon cihazı

IvoBase. Injector. Kompakt, buharsız. Ful anatomik enjeksiyon cihazı IvoBase Injector Ful anatomik enjeksiyon cihazı Kompakt, buharsız Bir tuşla protez üretimi Ful otomatik ve buharsız IvoBase Injector IvoBase Injector ile sistemle uyumlu, özel PMMA rezin materyalleri için

Detaylı

M6410C/L M7410C KÜÇÜK LİNEER VANA MOTORLARI

M6410C/L M7410C KÜÇÜK LİNEER VANA MOTORLARI Honeywell M6410/L M7410 KÜÇÜK LİNEER VANA MOTORLARI UYGULAMA ÜRÜN SPESİFİKASYONU M6410/L, M7410 Küçük lineer vana motorları; fancoil kontrülü, ikincil ısıtma soğutma üniteleri ve zon kontrolü uygulamalarında,

Detaylı

VESTEL V-COOK SERİSİ 3000 BEYAZ KABLOSUZ EL BLENDERI KULLANIM KILAVUZU 2 YIL GARANTİ

VESTEL V-COOK SERİSİ 3000 BEYAZ KABLOSUZ EL BLENDERI KULLANIM KILAVUZU 2 YIL GARANTİ VESTEL V-COOK SERİSİ 3000 BEYAZ KABLOSUZ EL BLENDERI KULLANIM KILAVUZU GARANTİ 2 YIL ÖNEMLİ GÜVENLİK TALİMATLARI Cihazınızı kullanmaya başlamadan önce lütfen bu kullanım talimatlarının tamamını dikkatlice

Detaylı

Mühendislikte Deneysel Metodlar I Dersi Deney Föyü

Mühendislikte Deneysel Metodlar I Dersi Deney Föyü Mühendislikte Deneysel Metodlar I Dersi Deney Föyü Uygulama Alanı Uygulama Alt Alanı Toplam Uygulama Uzunluğu (Saat) : Uygulamayı Yapacak Görevli: Yapılacağı Yer Kaynak Elektrot Kaynağı 4 Saat Yrd. Doç

Detaylı

5. ÜNİTE KUMANDA DEVRE ŞEMALARI ÇİZİMİ

5. ÜNİTE KUMANDA DEVRE ŞEMALARI ÇİZİMİ 5. ÜNİTE KUMANDA DEVRE ŞEMALARI ÇİZİMİ KONULAR 1. Kumanda Devreleri 2. Doğru Akım Motorları Kumanda Devreleri 3. Alternatif Akım Motorları Kumanda Devreleri GİRİŞ Otomatik kumanda devrelerinde motorun

Detaylı

KIRICI ve DELİCİ MATKAP MODEL RTM276 KULLANIM KLAVUZU

KIRICI ve DELİCİ MATKAP MODEL RTM276 KULLANIM KLAVUZU KIRICI ve DELİCİ MATKAP MODEL RTM276 KULLANIM KLAVUZU TEKNİK ÖZELLİKLER VOLTAJ GİRİŞ GÜCÜ DEVİR HIZI MAX. BETON DELME ÇAPI UÇ TİPİ 230V-50HZ 1700W 900-1900d/dk 50mm SDS MAX CİHAZIN ÜNİTELERİ 1. SDS UÇ

Detaylı

UCRETE DP UYGULAMA YÖNTEMİ

UCRETE DP UYGULAMA YÖNTEMİ TANIMI UCRETE DP, poliüretan esaslı reçinelerin özel katkı ve kimyasallar ile modifikasyonu sonucu elde edilen, reçinelere özel dolgu ilavesi ile oluşturulan, ıslak ve kuru ortamlarda kullanılmak için

Detaylı

ÖNLEMLER DEVAM ETMEDEN ÖNCE LÜTFEN DİKKATLE OKUYUN. AC adaptörü için

ÖNLEMLER DEVAM ETMEDEN ÖNCE LÜTFEN DİKKATLE OKUYUN. AC adaptörü için ÖNLEMLER DEVAM ETMEDEN ÖNCE LÜTFEN DİKKATLE OKUYUN AC adaptörü için UYARI Bu AC adaptörü yalnızca Yamaha/Steinberg cihazlarıyla kullanılmak üzere tasarlanmıştır. Başka bir amaçla kullanmayın. Yalnızca

Detaylı

Com Donatı v5 Kurulum ve Hata Çözümleri İçindekiler

Com Donatı v5 Kurulum ve Hata Çözümleri İçindekiler Com Donatı v5 Kurulum ve Hata Çözümleri İçindekiler Com Donatı Kurulum İşlemleri Hasp Driver Kurulumu Hasp Hatası Alıyorum - Unable to Access Sentinel Hasp Run-Time Environment (H0033) - Feature Not Found

Detaylı

Davlumbaz Kullanma Kılavuzu ALA 510 ALA 520

Davlumbaz Kullanma Kılavuzu ALA 510 ALA 520 Davlumbaz Kullanma Kılavuzu ALA 510 ALA 520 Lütfen önce bu kılavuzu okuyun! Değerli Müşterimiz, Modern tesislerde üretilmiş ve titiz kalite kontrol işlemlerinden geçirilmiş olan ürününüzün size en iyi

Detaylı

Europass Sertifika Eki (*)

Europass Sertifika Eki (*) Europass Sertifika Eki (*) Türkiye 1. SERTİFİKANIN BAŞLIĞI (1) Doğal Gaz Isıtma ve Gaz Yakıcı Cihaz Servis Personeli Mesleki Yeterlilik Belgesi (Seviye 4) (1) Anadilde yazıldığı şekliyle. 2. SERTİFİKA

Detaylı

ENERJĠ DAĞITIMI-I. Dersin Kredisi 4 + 0 + 0

ENERJĠ DAĞITIMI-I. Dersin Kredisi 4 + 0 + 0 ENERJĠ DAĞITIMI-I Dersin Kredisi 4 + 0 + 0 Açma-Kapama Cihazları Elektrik enerjisinin açılması, ayrılması, kesilmesi veya kapatılması işlevlerini yapan cihazlardır. Alçak Gerilim Ayırıcı Nitelikli Orta

Detaylı

Dräger PARAT 5550 Kaçış başlıkları

Dräger PARAT 5550 Kaçış başlıkları Dräger PARAT 5550 Kaçış başlıkları Dräger PARAT 5550, alev geciktirici kılıfın içinde bulunan bir yangın kaçış başlığıdır. Yangından kurtarma ekiplerinin kazazede kurtarma çalışmalarında kullanması için

Detaylı

ISTRUZIONI DI MONTAGGIO DELLE LAVATRICI INTEGRABILI ASSEMBLY INSTRUCTIONS FOR BUILT-IN WASHING MACHINES MONTAGEANLEITUNG FÜR EINBAUBAREWASCHMASCHINEN

ISTRUZIONI DI MONTAGGIO DELLE LAVATRICI INTEGRABILI ASSEMBLY INSTRUCTIONS FOR BUILT-IN WASHING MACHINES MONTAGEANLEITUNG FÜR EINBAUBAREWASCHMASCHINEN ISTRUZIONI DI MONTAGGIO DELLE LAVATRICI INTEGRABILI ASSEMBLY INSTRUCTIONS FOR BUILT-IN WASHING MACHINES MONTAGEANLEITUNG FÜR EINBAUBAREWASCHMASCHINEN INSTRUCTIONS DE MONTAGE DES LAVE-LINGE INTÉGRABLES

Detaylı

PROJE TEKLİF FORMU. Haydi birlikte harika bir iş çıkartalım.

PROJE TEKLİF FORMU. Haydi birlikte harika bir iş çıkartalım. Projeniz için atezer i seçtiğiniz için teşekkür ederiz. Lütfen bu formun içerisinde projenizle ilgili olan kısımları doldurun, bu projenizi daha iyi anlamamıza yardımcı olacaktır. İyi sonuçlar elde etmek

Detaylı

BCN 12..48V 15..50A MİKROİŞLEMCİLİ AKÜ ŞARJ CİHAZI

BCN 12..48V 15..50A MİKROİŞLEMCİLİ AKÜ ŞARJ CİHAZI BCN 12..48V 15..50A MİKROİŞLEMCİLİ AKÜ ŞARJ CİHAZI TANITIM DOSYASI *Bu dokümanda verilen resim,çizim ve diğer teknik bilgiler cihazların temel ortak özellikleri göz önünde bulundurularak hazırlanmıştır

Detaylı

KOMPOZİT ÜRÜN ÜRETİM ELEMANI (SMC BMC SICAK KALIPLAMA) (SEVİYE-3)

KOMPOZİT ÜRÜN ÜRETİM ELEMANI (SMC BMC SICAK KALIPLAMA) (SEVİYE-3) KOMPOZİT ÜRÜN ÜRETİM ELEMANI (SMC BMC SICAK KALIPLAMA) (SEVİYE-3) 1 2 KOMPOZİT ÜRÜN ÜRETİM ELEMANI (SMC BMC SICAK KALIPLAMA) (SEVİYE-3) ÖĞRETİM PROGRAMI ÖĞRENME MODÜLLERİ VE İÇERİKLERİ 3 4 ÖĞRENME MODÜLÜ

Detaylı

Genel bilgiler Windows gezgini Kes Kopyala Yapıştır komutları. 4 Bilinen Dosya Uzantıları

Genel bilgiler Windows gezgini Kes Kopyala Yapıştır komutları. 4 Bilinen Dosya Uzantıları İÇERİK 2 Dosya ve Klasör İşlemleri 3 Giriş BİLGİ TEKNOLOJİLERİ VE UYGULAMALARI Windows 7 - Devam ÖĞR. GÖR. HASAN ALİ AKYÜREK http://www.hasanakyurek.com Sürümler Sürüm Karşılaştırmaları Masaüstü Görev

Detaylı

Eco Kabinli Yumuşatma Serisi 8-17, 8-35, 8-44, 10-35

Eco Kabinli Yumuşatma Serisi 8-17, 8-35, 8-44, 10-35 Eco Kabinli Yumuşatma Serisi 8-17, 8-35, 8-44, 10-35 OLIMPIA (8-17, 8-35, 8-44, 10-35) ECO KABİNLİ YUMUŞATMA ÜRÜN TANITIM HİZMETİ KILAVUZU OLIMPIA Yumuşatma Cihazını seçtiğiniz için teşekkür ederiz. Firmamızın

Detaylı

HORTUM ÜRETİM OPERATÖRÜ (EKSTRÜZYON) (SEVİYE 3) ÖĞRETİM PROGRAMI ÖĞRENME MODÜLLERİ VE İÇERİKLERİ

HORTUM ÜRETİM OPERATÖRÜ (EKSTRÜZYON) (SEVİYE 3) ÖĞRETİM PROGRAMI ÖĞRENME MODÜLLERİ VE İÇERİKLERİ HORTUM ÜRETİM OPERATÖRÜ (EKSTRÜZYON) (SEVİYE 3) ÖĞRETİM PROGRAMI ÖĞRENME MODÜLLERİ VE İÇERİKLERİ 1 2 ÖĞRENME MODÜLÜ İÇERİĞİ MODÜL ADI : TEMEL TESVİYECİLİK UYGULAMALARI MESLEK : Hortum Üretim Operatörü

Detaylı

Genel Özellikler Bu kılavuz GENERAL Life GMK-05-MB kalorimetresinin çalışmasını, özelliklerini ve montajın nasıl yapıldığı bilgisini içerir.

Genel Özellikler Bu kılavuz GENERAL Life GMK-05-MB kalorimetresinin çalışmasını, özelliklerini ve montajın nasıl yapıldığı bilgisini içerir. Mekanik Kalorimetre (M-BUS) GMK-05-MB Genel Özellikler Bu kılavuz GENERAL Life GMK-05-MB kalorimetresinin çalışmasını, özelliklerini ve montajın nasıl yapıldığı bilgisini içerir. GENERAL Life kalorimetre,

Detaylı

: WEST SOUND : TKS 207 S WEST SOUND TKS 207 S PROGRAMLI OKUL SAATİ KULLANIM ALANLARI:

: WEST SOUND : TKS 207 S WEST SOUND TKS 207 S PROGRAMLI OKUL SAATİ KULLANIM ALANLARI: MARKA : WEST SOUND MODEL : TKS 207 S ÜRÜN CİNSİ : PROGRAMLI OKUL SAATİ WEST SOUND TKS 207 S PROGRAMLI OKUL SAATİ KULLANIM ALANLARI: Okullar, Dershaneler, Fabrikalar, Halı sahalar vb. alanlarda kullanılmaktadır.

Detaylı

Analiz aşaması sıralayıcı olurusa proje yapımında daha kolay ilerlemek mümkün olacaktır.

Analiz aşaması sıralayıcı olurusa proje yapımında daha kolay ilerlemek mümkün olacaktır. Analiz Raporu Kısa Özet Her geçen gün eczanecilik sektörü kendi içerisinde daha da yarışır hale geliyor. Teknolojinin getirdiği kolaylık ile eczane otomasyonu artık elinizin altında. Çoğu eczacılar hastalarına

Detaylı

Hoş Geldiniz 4. Önemli noktalar 6. Uyarılar 7. Cihaz özellikleri 8. MyLink+ Durum Göstergesi 10. MyLink+ cihazınızın çalışması 16

Hoş Geldiniz 4. Önemli noktalar 6. Uyarılar 7. Cihaz özellikleri 8. MyLink+ Durum Göstergesi 10. MyLink+ cihazınızın çalışması 16 Kullanım Kılavuzu Đçindekiler Hoş Geldiniz 4 Önemli noktalar 6 Uyarılar 7 Cihaz özellikleri 8 MyLink+ Durum Göstergesi 10 MyLink+ cihazınızın çalışması 16 MyLink+ cihazının şarj edilmesi 17 Başlarken 19

Detaylı

VEZNE PROGRAMINDA POSTA ÜCRETİ İLE İLGİLİ YAPILAN DÜZENLEMELER (Vezne Sürüm: 4.3.0.5) 02.09.2010

VEZNE PROGRAMINDA POSTA ÜCRETİ İLE İLGİLİ YAPILAN DÜZENLEMELER (Vezne Sürüm: 4.3.0.5) 02.09.2010 VEZNE PROGRAMINDA POSTA ÜCRETİ İLE İLGİLİ YAPILAN DÜZENLEMELER (Vezne Sürüm: 4.3.0.5) 02.09.2010 İÇİNDEKİLER 1. EK ÜCRETLERDE YAPILAN DEĞİŞİKLİKLER... 2 a. Tarife ve Kademe Ayarları (F4) Ekranında Yapılan

Detaylı

CLOCK RADIO SONOCLOCK 930 IP SONOCLOCK 935 IP

CLOCK RADIO SONOCLOCK 930 IP SONOCLOCK 935 IP CLOCK RADIO SONOCLOCK 930 IP SONOCLOCK 935 IP TR İÇİNDEKİLER ---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 3 KURULUM VE GÜVENLİK

Detaylı

ABKR ABK 1036 GALVANİZ SİLO ISI KONTROLÖRÜ KULLANMA KILAVUZU

ABKR ABK 1036 GALVANİZ SİLO ISI KONTROLÖRÜ KULLANMA KILAVUZU ABKR ABK 1036 GALVANİZ SİLO ISI KONTROLÖRÜ KULLANMA KILAVUZU ÖNSÖZ 1989 yılında Bandırma'da 150m2 alanda kuruldu. 2 mühendis ve 2 elektrik teknisyeni ile yem fabrikaları elektrik panoları ve kablo tesisatları

Detaylı

MAKÜ YAZ OKULU YARDIM DOKÜMANI 1. Yaz Okulu Ön Hazırlık İşlemleri (Yaz Dönemi Oidb tarafından aktifleştirildikten sonra) Son aktif ders kodlarının

MAKÜ YAZ OKULU YARDIM DOKÜMANI 1. Yaz Okulu Ön Hazırlık İşlemleri (Yaz Dönemi Oidb tarafından aktifleştirildikten sonra) Son aktif ders kodlarının MAKÜ YAZ OKULU YARDIM DOKÜMANI 1. Yaz Okulu Ön Hazırlık İşlemleri (Yaz Dönemi Oidb tarafından aktifleştirildikten sonra) Son aktif ders kodlarının bağlantıları kontrol edilir. Güz ve Bahar dönemindeki

Detaylı

Yakıt Özelliklerinin Doğrulanması. Teknik Rapor. No.: 942/7193278-00

Yakıt Özelliklerinin Doğrulanması. Teknik Rapor. No.: 942/7193278-00 Müşteri : Kozyatağı Mahallesi Sarı Kanarya Sok. No: 14 K2 Plaza Kat: 11 Kadıköy 34742 İstanbul Türkiye Konu : Seçilen Yakıt Özelliklerin Belirlenmesi için Dizel Yakıtlara İlişkin Testlerin, Doğrulanması

Detaylı

İÇİNDEKİLER BAŞLAMADAN ÖNCE

İÇİNDEKİLER BAŞLAMADAN ÖNCE İÇİNDEKİLER BAŞLAMADAN ÖNCE... S.61 BASKI İÇİN KAĞIT YERLEŞTİRMEK... S.62 MÜREKKEP ŞERİDİNİN DEĞİŞTİRİLMESİ... S.62 YEDEKLEME PİLİ... S.63 GENEL BAKIM TALİMATLARI... S.63 ONDALIK NOKTASI SEÇİM ŞALTERİ...

Detaylı

Register your product and get support at www.philips.com/welcome

Register your product and get support at www.philips.com/welcome Register your product and get support at www.philips.com/welcome AE1530 TR Kullanım kılavuzu İçindekiler 1 Cep Radyonuz 4 2 Önemli 5 Güvenlik 5 Bildirim 7 3 Ana menü hakkında genel bilgiler 9 4 Başlarken

Detaylı

BQ360 Modbus Dijital Giriş 24 Kanal. Kullanım Kılavuzu. Doküman Versiyon: 1.2 01.02.2016 BQTEK

BQ360 Modbus Dijital Giriş 24 Kanal. Kullanım Kılavuzu. Doküman Versiyon: 1.2 01.02.2016 BQTEK Modbus Dijital Giriş 24 Kanal Kullanım Kılavuzu Doküman Versiyon: 1.2 01.02.2016 BQTEK İçindekiler İçindekiler... 2 1. Cihaz Özellikleri... 3 2. Genel Bilgi... 4 2.1. Genel Görünüm... 4 2.3 Cihaz Boyutları...

Detaylı

Ponta Yatay Besleme Sistemi Tıbbi Destek Üniteleri

Ponta Yatay Besleme Sistemi Tıbbi Destek Üniteleri Ponta Yatay Besleme Sistemi Tıbbi Destek Üniteleri Geniş bir yelpazede yatay ünite uzunluğu, kolon tipi ve iş istasyonu opsiyonlarına sahip çok yönlü Dräger Ponta, daha iyi bir çalışma alanı verimliliği

Detaylı