Fødevarestyrelsen DANIMARKA / DANMARK / DENMARK TÜRKİYE / TYRKIET / TURKEY



Benzer belgeler
I.7. Region of origin/orijin Bölge. Name /Adı Approval number /Onay numarası Address/Adres. I.15. Commodity code (HS code) /Malın Kodu (HS Kodu)

VETERINARY HEALTH CERTIFICATE FOR FRESH, CHILLED, FROZEN MEAT(CARCASS) OF DOMESTIC BOVINE ANIMALS

+359 (0) , +359 (0) ,

Bölüm I: Canlı Hayvan Modeli / Live Animals Model

I.6. I.8. Code / Kodu I.9. Country of destination / Varış ülkesi: TURKEY/ TÜRKİYE I.17

VETERINÆRT SUNDHEDSCERTIFIKAT / VETERINARY HEALTH CERTIFICATE / VETERINER SERTİFİKASI

I.2. Certificate reference number / Sertifika I.2.a. referans numarası / Certifikatets referencenr. Name / Adı / Navn:

ANIMAL HEALTH CERTIFICATE FOR EXPORT OF BOVINE EMBRYO FROM DENMARK TO THE REPUBLIC OF TURKEY

Gıda, Tarım ve Hayvancılık Bakanlığından:

T.C. GIDA, TARIM ve HAYVANCILIK BAKANLIĞI Gıda ve Kontrol Genel Müdürlüğü

Code/ Kodu: I.12. I.17

I.2.a. I.2. Certificate reference number / Sertifika referans numarası / Certifikatnummer: I.1. Consignor / Gönderen/ Afsender: Name / Adı / Navn

I.2. Certificate reference number/ Sertifika referans numarası. I.1. Consignor/ Gönderenin Name /Adı. I.2.a. Address /Adresi

VETERINARY HEALTH CERTIFICATE FOR THE EXPORTATION OF DOMESTIC BOVINE ANIMALS INTENDED FOR FATTENING FROM EU MEMBER STATES TO THE REPUBLIC OF TURKEY

DEVEKUŞU CİNSİ CİVCİVLER DIŞINDA KALAN GÜNLÜK CİVCİVLERİN TÜRKİYE CUMHURİYETİ NE SEVKLERİ İÇİN VETERİNER SAĞLIK SERTİFİKASI ÜLKE/

1.1. Central Competent Athority / Merkezi Yetkili Otorite: 1.2. Certificate reference number / Sertifika referans numarası: Name / Adı: Tel.No.

Yetkili Makam: I.6. Kode / Code / Kodu. I.9. Modtagerland / Country of destination / Varacaği ülke

I.5. Consignee/ Alıcı: Name/ Adı: Address/ Adres: Tel.No/ Tel. ISO Code/ ISO Kodu: TR. Adres. Adres. Adres. Time of departure/ Çıkış saati: 01.

1.1. Central Competent Athority / Merkezi Yetkili Otorite: 1.2. Certificate reference number / Sertifika referans numarası: Name / Adı: Tel.No.

TÜRKİYE CUMHURİYETİ NE AMERİKA BİRLEŞİK DEVLETLERİ NDEN DAMIZLIK DİŞİ SIĞIR İHRACATI İÇİN VETERİNER SAĞLIK SERTİFİKASI

Tlf.nr. / Tel.No.: Godkendelsesnummer / Approval number / Onay numarası: Onay numarası: Onay numarası:

I.26. I.12. I.14. Yola Çıkış tarihi/ I.27. Türkiye ye ithalat ya da kabul amaçlı/ For import or admission into Turkey

Draft Certificate of Health to Accompany Animals or Animal Reproductive Material

Tlf.nr. / Tel.No.: Godkendelsesnummer / Approval number / Onay numarası: Onay numarası: Onay numarası:

TURKEY/ TÜRKİYE. United States. I.2. Certificate number/ Sertifika numarası: Consignor (name and full address)/ Gönderenin adı ve adresi:

1.1. Central Competent Athority / Merkezi Yetkili Otorite: 1.2. Certificate reference number / Sertifika referans numarası: Tel.No.

TÜRKİYE CUMHURİYETİ NE AMERİKA BİRLEŞİK DEVLETLERİ NDEN DAMIZLIK DİŞİ SIĞIR İHRACATI İÇİN VETERİNER SAĞLIK SERTİFİKASI

AVRUPA BİRLİĞİ ÜYE ÜLKELERİNDEN TÜRKİYE CUMHURİYETİ NE DAMIZLIK AMAÇLI SIĞIR CİNSİ HAYVANLARIN İHRACATI İÇİN VETERİNER SAĞLIK SERTİFİKASI

AMERİKA BİRLEŞİK DEVLETLERİ NDEN TÜRKİYE CUMHURİYETİ NE DAMIZLIK DİŞİ SIĞIR İHRACATI İÇİN ORİJİN VETERİNER SAĞLIK SERTİFİKASI

I.2. Sertifika numarası/ Certificate number. I.5. Alıcı/ Consignee. Adı/ Tel.No. I.8 Varış Ülkesi /Country of destination TÜRKİYE/TURKEY

AMER KA B RLE K DEVLETLER NDEN TÜRK YE CUMHUR YET NE DAMIZLIK BO ALARIN HRACATI Ç N OR J N VE VETER NER SA LIK SERT F KASI

+359 (0) , +359 (0) ,

EK-2 VETERİNER SAĞLIK SERTİFİKALARININ STANDART MODELLERİ İÇİN AÇIKLAYICI NOTLAR

I.2.a Certificate reference number: Adı /Name: I.3. Merkezi Yetkili Makam /Central Competent Athority: Adres /Address: Posta Kodu/Postal Code:

Tel no: I.8. წარმოშობის რეგიონი / Region of origin/orjin Bölge : კოდი / Code/ Kodu:

1.2 Certificate reference number/sertifika referans numarası : Country of destination/varacağı ülke: ISO Code/ ISO Kodu: Name/ Adı:

AVRUPA BİRLİĞİ ÜYE ÜLKELERİNDEN TÜRKIYE CUMHURİYETİ'NE DAMIZLIK ERKEK SIĞIR CİNSİ HAYVANLARIN İHRACATI İÇİN VETERİNER SAĞLIK SERTİFİKASI

+359 (0) , +359 (0) ,

ORIGIN VETERINARY HEALTH CERTIFICATE FOR THE EXPORTATION OF LIVE RATITES TO TURKEY. Hayvan n türü / Species:... hracatç ülke / Exporting country:...

SIĞIR CĠNSĠ EVCĠL HAYVANLARIN SEMENĠ ĠTHALATI ĠÇĠN VETERĠNER SAĞLIK SERTĠFĠKASI

Özel Hükümler: Madde

Ev ve Süs Hayvanlarının Ticari Olmayan Hareketlerinde Uygulanacak Hayvan Sağlığı Şartlarına Dair Yönetmelik ( t s. R.G.

ULUSAL MEVZUATA UYGUN OLMAYAN ÜRÜNLERE AİT SEVKİYATLAR İÇİN ÜRÜNLERİN ÜLKEYE GİRİŞİNDE VETERİNER KONTROLLERİNİN DÜZENLENMESİNE DAİR YÖNETMELİĞİN 14

DECLARATION OF PERFORMANCE No CPD-1958 REV 1.02

VETERINARY HEALTH CERTIFICATE FOR THE EXPORTATION OF FEMALE CATTLE INTENDED FOR BREEDING FROM EU MEMBER STATES TO THE REPUBLIC OF TURKEY

Import af fødevarer Gıda ürünlerinin ithali

ISSN: Yıl /Year: 2017 Cilt(Sayı)/Vol.(Issue): 1(Özel) Sayfa/Page: Araştırma Makalesi Research Article

MATTILSYNET NORWEGIAN FOOD SAFETY AUTHORITY

EK - VIII INF 4 BİLGİ FORMU VE INF 4 BİLGİ FORMU İÇİN BAŞVURU. Basım Talimatları

+359 (0) , +359 (0) , Country of destination/varis 1.12.

Corporate Design Manual bio.inspecta Ltd. bio.inspecta Ltd. Kurumsal Tasarım El Kitabı

VETERiNER SAĞLIK SERTiFiKASI (VETERINARY HEALTH CERTIFICATE) Kayıtlı Tektırnaklılar Ġle Kayıtlı Damızlık Ve Üretim Maksatlı Tektırnaklıların Avrupa

KIRGIZ CUMHURİYETİ JEOLOJİ VE MADENCİLİK DEVLET AJANSI NIN ALMALYK LİNYİT KÖMÜR HAVZALARINA İŞLETME LİSANSININ VERİLMESİ İHALESİ HK BİLGİ NOTU

ÖNEMLİ DUYURU İTKİB GENEL SEKRETERLİĞİ

İTKİB GENEL SEKRETERLİĞİ

YÖNETMELİK EV VE SÜS HAYVANLARININ TİCARİ OLMAYAN HAREKETLERİNDE UYGULANACAK HAYVAN SAĞLIĞI ŞARTLARINA DAİR YÖNETMELİK

CANLI HAYVAN VE HAYVANSAL ÜRÜNLERİN ÜLKEYE GİRİŞİNDE ÖN BİLDİRİM VE VETERİNER KONTROLLERİNE DAİR TEBLİĞ TASLAĞI (Tebliğ No: 2011/...

Name/ Adı: Tel.No/ Tel. Name/ Approval number/ Address/ Adı / Onay numarası/ Adres/ I.16. Quantity/Miktar:

EN STANDARDINA GÖRE DEMİRYOLU ARAÇLARI VE BİLEŞENLERİ İMALATÇILARININ BELGELENDİRİLMESİ BAŞVURU FORMU

Code/ Kodu. numarası I.17.

HAYVAN VE ÜRÜNLERĐN ÜLKEYE GĐRĐŞĐNDE ÖN BĐLDĐRĐM VE VETERĐNER KONTROLLERĐNE DAĐR YÖNETMELĐK

ΘΕΜΑ: Πιστοποιητικά εξαγωγής βοοειδών από την Ελλάδα στην Τουρκία

ÖNEMLİ DUYURU İTKİB GENEL SEKRETERLİĞİ

İSTANBUL ŞEHİR ÜNİVERSİTESİ MÜHENDİSLİK ve DOĞA BİLİMLERİ FAKÜLTESİ STAJ YÖNERGESİ

TRANSPORTATION ENVIRONMENTAL (TAŞIMA ÇEVRE RİSKİ SORU FORMU)

ORGANIC FARMING IN TURKEY

LEARNING AGREEMENT FOR TRAINEESHIPS

ELDAŞ Elektrik Elektronik Sanayi ve Tic.A.Ş.

Numune Kodu ve parti no

Ek 1 Telsiz ve Telekomünikasyon Terminal Ekipmanları Yönetmeliği Kapsamında Frekans ve/veya Lisans Kısıtlaması Olan Ürünlerin Listesi

PERSONEL BELGELENDİRME BAŞVURU FORMU/ PERSONNEL CERTIFICATION APPLICATION FORM SERTLEHİM / BRAZING

BAŞVURU ŞİFRE EDİNME EKRANI/APPLICATION PASSWORD ACQUISITION SCREEN

I. Information concerning each donor/ Her donörle ilgili bilgiler. Number of doses/ Doz sayısı. Date of collection of the semen/ Sperm toplama tarihi

certificates sertifikalar 2015 Fiyat Listesi-Price List DIN EN ISO 9001:2008 Zertifikat " UHE Kurucu Üyesidir."

No (2) 3. Hayvanların origini (3) / Origin of the animals (3)

İTKİB GENEL SEKRETERLİĞİ

97/23/AT BASINÇLI EKİPMANLAR YÖNETMELİĞİ BAŞVURU BİLGİ FORMU INFORMATION FORM FOR 97/23/EC PRESSURE EQUIPMENT DIRECTIVE

VETERİNER SAĞLIK SERTİFİKASI (VETERINARY HEALTH CERTIFICATE)

EFET. European Federation of Energy Traders

1. FİRMA BİLGİLERİ / COMPANY INFORMATION. Firma Adı Company Name. Firma Adresi Company Address. Telefon / Fax / Phone / Fax /

1. A.TR DOLAŞIM SERTİFİKASI

ERASMUS GÜZ TOPLANTISI

Tabii veya terkip yoluyla elde edilen deri ve köseleden giyim eşyası ve aksesuarı. 62 Örülmemiş veya krose olmayan giyim eşyası ve aksesuarı

BİLİMSEL ARAŞTIRMA PROJESİ (BAP) BAŞVURU FORMU SCIENTIFIC RESEARCH PROJECT (SRP) APPLICATION FORM

Inspection Report Muayene Raporu KARE MÜHENDİSLİK ÇEVRE TEKNOLOJİLERİ SAN. TİC. A.Ş. SOLAR WATER HUMANITARIAN PROJECT

BİLİMSEL ARAŞTIRMA PROJESİ (BAP) BAŞVURU FORMU SCIENTIFIC RESEARCH PROJECT (SRP) APPLICATION FORM

KABLO DÖŞEME GEMİLERİ CABLE LAYING VESSELS

EFET. European Federation of Energy Traders. Annex 2a to the General Agreement Confirmation of Individual Contract. (Fixed Price) between.

certificates sertifikalar 2015 Fiyat Listesi-Price List DIN EN ISO 9001:2008 Zertifikat " UHE Kurucu Üyesidir."

Ben, a da imzas bulunan onaylar m ki yukar da tan mlanan at, a daki artlar

Turkish Vessel Monitoring System. Turkish VMS

VETERINARY HEALTH CERTIFICATE FOR EXPORTATION OF DOMESTIC BOVINE ANIMALS INTENDED FOR FATTENING FROM EU MEMBER STATES TO THE REPUBLIC OF TURKEY

T.C. AKÇAKOCA SCHOOL OF TOURISM AND HOTEL MANAGEMENT DUZCE UNIVERSITY TRAINING FILE

COMIS Önemli Özel Kargo Notları. Special Cargo Department

COMMISSION DECISION of 11 January 2002 laying down special conditions governing imports of fishery products originating in the Republic of Turkey

TEBLİĞ 10/1/

POSS TR.AB28.H18173 seri numaralı Uygunluk Belgesi

PROJE FİŞLERİNDE BÜTÇE. Rıfat Ünal Sayman 15 Ocak 2010 Ankara.

SİRKÜLASYON POMPALARI

Draft CMB Legislation Prospectus Directive

Transkript:

EVCİL BÜYÜKBAŞ HAYVANLARIN TAZE, SOĞUTULMUŞ, DONDURULMUŞ ETLERİ (KARKAS) İÇİN VETERİNER SAĞLIK SERTİFİKASI SUNDHEDSCERTIFIKAT FOR FERSK/KØLEDE/FROSNE KROPPE FRA TAMKVÆG VETERINARY HEALTH CERTIFICATE FOR FRESH, CHILLED, FROZEN MEAT (CARCASS) OF DOMESTIC BOVINE ANIMALS I.1. Merkezi Yetkili Otorite: / Kompetent myndighed:/central competent authority: I.2. Sertifika referans numarası:/ Certifikatnummer: / Certificate reference number: Fødevarestyrelsen I.3. Yerel Yetkili Otorite:/ Certifikatudstedende myndighed (Fødevareafdeling eller kødkontrolenhed) / Local competent authority: I.4. Gönderen:/ Afsender:/ Consignor: I.5. Alıcı:/ Modtager:/ Consignee: Adı: Navn: Name: Adı: Navn: Name: Bölüm I: Yüklenen sevkiyata ait detaylar / Del 1: Nærmere oplysninger om sendingen / Part I: Details of dispatched consignment I.6. I.10. Adres: Adresse: Address: Telefon numarası: Telefonnummer: Telephone number: Orijin Ülke:/Oprindelsesland:/ Country of origin: DANIMARKA / DANMARK / DENMARK ISO Kodu / ISO kode / ISO Code: DK I.7. Orijin Yeri / Oprindelsesvirksomhed / Place of origin: Adı / Navn / Name: Adres / Adresse / Address: Orijin Bölge:/ Oprindelsesregion:/ Region of origin: Kodu / kode / Code: Onay numarası / Godkendelsessnummer / Approval number: Adres: Adresse: Address: Telefon numarası: Telefonnummer: Telephone number: I.8 Varış Ülkesi:/ Modtagerland:/ Country of destination: TÜRKİYE / TYRKIET / TURKEY ISO Kodu / ISO kode / ISO Code: TR I.11. Yükleme yeri / Læssested / Place of loading: I.12. Çıkış tarihi / Afgangsdato / Date of departure: I.13. Nakliye aracı / Transportmiddel / Means of transport: Uçak / Fly / Aeroplane: Gemi / Skib / Ship: Tren vagonu / Togvogn / Railway wagon: Karayolu taşıtı / Lastbil / Road vehicle: Diğer / Andet / Other: Kimlik / Identifikation / Identification: I.14. I.15. I.16. I.9. Varış Bölgesi:/ Modtagerregion:/ Region of destination: Kodu / kode / Code: Türkiye ye giriş noktası / Grænseovergangssted i Tyrkiet / Entry point in Turkey: Malın Kodu (HS Kodu) / Varekode (HS-kode) / Commodity code (HS code): Miktar / Mængde / Quantity: Doküman referansları / Reference til dokument / Documentary references: I.17. Malın tanımı / Varebeskrivelse / Description of commodity: Side 1 af 5

Bölüm I: Yüklenen sevkiyata ait detaylar / Del 1: Nærmere oplysninger om sendingen / Part I: Details of dispatched consignment I.18. Ürünün sıcaklığı / Produkt-temperatur / Temperature of product: I.20. I.22. I.23. I.24. Oda Isısı / Fersk / Ambient: Soğutulmuş / Kølet / Chilled: Dondurulmuş / Frosset / Frozen: Konteynırların tanımı (mühür numarası): /Identifikation af container (seglnummer): / Identification of container/seal number: I.19. I.21. Paketlerin sayısı / Antal kolli / Number of Packages: Paketleme çeşidi /Emballeringsform / Type of packaging: Mallar insan tüketimi için onaylıdır / Produkterne er certificeret til menneskeføde / Commodities certified for human consumption: Mallar Türkiye ye ithalat için / Produkterne er certificeret for import i Tyrkiet / Commodities certified for import into Turkey: Malların kimliği /Identifikation af varerne / Identification of the commodities: Tür (bilimsel adı) / Art (videnskabeligt navn) / Species (scientific name): Malın Niteliği / Råvarens art / Nature of commodity: İşlem türü / Type af behandling / Treatment type: Onay numarası (bitki) / Godkendelsesnummer (anlæg) / Approval number (plants): * Mezbaha / Slagteri / Abattoir: * Bitki kesme / Opskæringsanlæg / Cutting plant: * Soğuk depo / Frysehus / Cold store: Paket sayısı / Antallet af kolli / Number of packages: Net ağırlık / Nettovægt / Net weight: II. Sağlık bilgileri / Sundhedsoplysning / Health information II.a Sertifika referans numarası./ Certifikatetnummer/ Certificate reference number II.1. Halk Sağlığı Beyanı / Officiel sundhedsattest / Public Health Attestation Ben, aşağıda imzası bulunan resmi veteriner hekim, 178/2002 (EC), 852/2004 (EC), 853/2004, 854/2004 (EC) ve 999/2001 (EC) Tüzüklerinin ilgili hükümlerini anladım ve Bölüm I de tanımlanan evcil sığır cinsi hayvanların taze etlerinin bu tüzüklerin gerekliliklerine uygun olarak elde edildiğini tasdik ederim, özellikle: Undertegnede embedsdyrlæge erklærer hermed, at jeg er bekendt med de relevante krav i forordning (EF) nr. 178/2002, (EF) nr. 852/2004, (EF) nr. 853/2004, (EF) nr. 854/2004 og 999/2001 og bekræfter, at det kød af tamkvæg, som er blevet beskrevet i del I er fremstillet i overensstemmelse med disse krav, og særlig at: I, the undersigned official veterinarian, declare that I am aware of the relevant requirements of Regulations (EC) No 178/2002, (EC) No 852/2004, (EC) No 853/2004, (EC) No 854/2004 and 999/2001 and certify that the meat of domestic bovine animals described in Part I was produced in accordance with those requirements, in particular that: II.1.1. II.1.2. II.1.3. II.1.4. II.1.5. 852/2004 (EC) sayılı Tüzük e uygun HACCP prensiplerinin uygulandığı tesis(ler)den geldiğini. kødet kommer fra virksomhed(er), som har implementeret et program baseret på HACCP-principperne i overensstemmelse med forordning (EF) nr. 852/2004; the meat comes from(an) establishment(s) implementing a programme based on the HACCP principles in accordance with Regulation (EC) No 852/2004; 853/2004/EC sayılı Tüzük ün Ek III, Bölüm I uygun bir şekilde elde edildiğini. kødet er blevet fremstillet i overensstemmelse med afsnit I i bilag III til forordning (EF) nr. 853/2004; the meat has been obtained in compliance with Section I of Annex III to Regulation (EC) No 853/2004; 854/2004/EC sayılı Tüzük ün Ek I Bölüm IV ve Kısım I ve Bölüm I, Kısım II ye uygun olarak kesim öncesi ve sonrası yapılan denetimler sonucunda insan tüketimi için uygun bulunduğunu. kødet er blevet fundet egnet til konsum efter undersøgelse før og efter slagtning er foretaget i overensstemmelse med kapitel II i afsnit I og kapitel I og IX i afsnit IV i bilag I til forordning (EF) nr. 854/2004; the meat has been found fit for human consumption following ante and post-mortem inspections carried out in accordance with Chapter II of Section I and Chapters I and IX of Section IV of Annex I to Regulation (EC) No 854/2004; ya [Karkaslar veya karkasların parçaları, 854/2004/EC Tüzüğünün Ek I, Bölüm I, Kısım III e uygun olarak bir sağlık işareti ile işaretlendiler.]. ya da [Et paketleri, 853/2004/EC Tüzüğünün Ek II, Bölüm I e uygun olarak bir tanımlama işareti ile işaretlendiler.]. enten er slagtekroppen eller dele af slagtekroppen blevet mærket med et sundhedsmærke i overensstemmelse med kapitel III i afsnit I i bilag I til forordning (EF) nr. 854/2004; eller pakkerne med kød er blevet mærket med et identifikationsmærke i overensstemmelse med afsnit I i bilag II til forordning (EF) nr. 853/2004; either the carcass or parts of the carcass have been marked with a health mark in accordance with Chapter III of Section I of Annex I to Regulation (EC) No 854/2004; or the packages of meat have been marked with an identification mark in accordance with Section I of Annex II to Regulation (EC) No 853/2004; Taze et, gıda maddelerinde mikrobiyolojik kriterlere ilişkin 2073/2005/EC sayılı Tüzüğün ilgili gerekliliklerini karşılar. kødet opfylder de relevante kriterier i forordning (EF) No2073/2005 om mikrobiologiske kriterier for fødevarer; the meat satisfies the relevant criteria set out in Regulation (EC) No2073/2005 on microbiological criteria for foodstuffs; II.1.6. II.1.7. 96/23/EC sayılı direktifin ve özellikle 29.maddesine uygun olarak sunulan kalıntı planlarının canlı hayvan ve bunların ürünlerini kapsayan garantileri karşıladığını. garantierne for levende dyr og produkter heraf er opfyldt med restkoncentrationsplaner, der er udarbejdet i overensstemmelse med direktiv 96/23/EF, specielt artikel 29; the guarantees covering live animals and products thereof provided by the residue plans submitted in accordance with Directive 96/23/EC, and in particular Article 29 thereof, are fulfilled; Taze et, 853/2004/EC Tüzüğünün Ek III, Bölüm I ve V in ilgili hükümlerine uygun olarak depolandı ve taşındı. kødet er blevet opbevaret og transporteret i overensstemmelse med alle relevante krav i bilag III afsnit I og V i forordning (EF) nr. 853/2004; the meat has been stored and transported in accordance with the relevant requirements of Section I and V respectively of Annex III to Regulation (EC) No 853/2004; Side 2 af 5

II.1.8. Sığırların süngerimsi beyin hastalığı ile ilgili olarak / med hensyn til bovin spongiform encephalopati (BSE) / with regard to bovine spongiform encephalopathy (BSE): ya / eller / either II.1.8.1.: OIE de belirlendiği gibi İhmal Edilebilir risk statüsünde olan ülke/bölgelerden yapılacak olan ithalatlarda / for import fra et land eller en region med status af ubetydelig BSE-risiko som klassificeret af OIE / for imports from a country or region with a negligible BSE risk status as classified by the OIE; (a) Etlerin elde edildiği hayvanlar, ihmal edilebilir risk statüsünde (5) yer alan ülkelerde doğmuş, sürekli bu ülkede büyümüş ve kesilmişlerdir / De kreaturer, som kødet stammer fra, er født, opvokset og slagtet i et land med ubetydelig BSE-risiko (5) / The animals from which the bovine meat was derived were born, continuously reared and slaughtered in a country with negligible BSE risk (5) ; Etin elde edildiği hayvanlar ve anneleri et-kemik unu ve greaves ile ruminant beslenmesinin yasaklandığı ve yasaklamanın etkili bir şekilde uygulandığı tarihten sonra doğmuştur / De dyr, hvorfra kødet stammer, er udvalgt til eksport og deres mødre var født efter den dato, fra hvilken forbuddet mod fodring af drøvtyggere med kød- og benmel fra drøvtyggere var blevet iværksat / The animals from which the meat was derived selected for export and their mothers were born after the date from which the ban on the feeding of ruminants with meat-and-bone meal and greaves derived from ruminants was effectively enforced; ya / eller / either II.1.8.2.: OIE de belirlendiği gibi Kontrol Edilebilir risk statüsünde olan ülke/bölgelerden yapılacak olan ithalatlarda / for import fra et land eller en region med status som kontrolleret BSE-risiko som klassificeret af OIE / for imports from a country or region with a controlled BSE risk status as classified by the OIE; (a) Etlerin elde edildiği hayvanlar, kontrol edilebilir risk statüsünde (6) yer alan ülkelerde doğmuş, sürekli bu ülkede büyümüş ve kesilmişlerdir / De kreaturer, som kødet stammer fra, er født, opdrættet og slagtet i et land med kontrolleret BSE-risiko (5) / The animals from which the bovine meat was derived were born, continuously reared and slaughtered in a country with controlled BSE risk (6) ; Sığır etinin elde edildiği hayvanlar kafatası kavitesine gaz enjekte edilmek suretiyle sersemletildikten sonra kesilmemişlerdir veya aynı yöntemle öldürülmemişlerdir veya kafatası kavitesine çubuk benzeri bir aleti uzatmak suretiyle merkezi sinir dokularını sersemlettikten sonra parçalayarak kesilmemişlerdir / De dyr, hvorfra oksekød stammer, er ikke blevet slagtet efter gasbedøvelse i kraniehulen, aflivet efter samme metode eller slagtet efter bedøvelse ved sønderrivelse af centralnervevæv ved hjælp af et aflangt stavformet instrument, der føres ind i kraniehulen / The animals from which the bovine meat was derived have not been slaughtered after stunning by means of gas injected into the cranial cavity or killed by the same method or slaughtered by laceration after stunning of central nervous tissue by means of an elongated rod-shaped instrument introduced into the cranial cavity; II.1.9. II.1.10. II.1.11. II.2. Etin elde edildiği hayvanlar ve anneleri et-kemik unu ve greaves ile ruminant beslenmesinin yasaklandığı ve yasaklamanın etkili bir şekilde uygulandığı tarihten sonra doğmuştur / De dyr, hvorfra kødet stammer, er udvalgt til eksport og deres mødre var født efter den dato, fra hvilken forbuddet mod fodring af drøvtyggere med kød- og benmel fra drøvtyggere var blevet iværksat / The animals from which the meat was derived selected for export and their mothers were born after the date from which the ban on the feeding of ruminants with meat-and-bone meal and greaves derived from ruminants was effectively enforced; 30 aylıktan küçük olmak üzere, etlerin elde edildiği hayvanların, karkasları, yarım karkasları veya üç parçadan fazla kesilmemiş yarım karkasları ve çeyrek gövdeleri, dorsal kök ganglia ları da dahil olmak üzere omurgadan başka spesifik risk materyalleri içermemektedir (3) (4) / Hele og halve slagtekroppe, halve kroppe, der skået i højst tre engrosudskæringer samt fjerdinger, der stammer fra dyr, der er yngre end 30 måneder gamle indeholder intet andet specificeret risikomateriale end rygsøjlen, herunder rygmarvsceller (3) (4) / The carcasses, half carcasses or half carcasses which cut into no more than three wholesale cuts, and quarters derived from animals younger than 30 months old contain no specified risk material other than the vertebral column, including dorsal ganglia (3) (4) ; İhraç edilmek için seçilen hayvanlar, orijin sürü ve anneye ulaşmayı sağlayacak kalıcı kayıt sistemiyle tanımlanmıştır. Dyr,der er udvalgt til eksport, er identificeret ved et permanent identifikationssystem, hvorved de kan spores tilbage til moderen og oprindelsesbesætningen; Animals selected for export are identified by a permanent identification system enabling them to be traced back to the dam and herd of origin; İhraç edilecek etler, etlerin elde edildiği hayvanların bireysel numaraları ile tanımlanacaktır. Eksporteret kød er identificeret individuelt via slagtedyrenes identifikationssystem; The meat to be exported is identified individual by the identification system of the animals slaughtered; Etlerin elde edildiği hayvanlar, kesimden sonra BSE yönünden taramaya tabi tutuldular ve sonuçlar negatif bulundu. Kødet stammer fra BSE-testede dyr med negativt resultat; The animal which meat is derived from are subjected to BSE test and the results found negative; Hayvan Sağlığı Beyanı / Attestation for dyresundheden / Animal Health Attestation Ben, aşağıda imzası bulunan resmi veteriner hekim olarak onaylarım ki, Bölüm I de tanımlanan taze et: Undertegnede embedsdyrlæge bekræfter, at det ferske kød, der er beskrevet i del I: I, the undersigned official veterinarian, hereby certify, that the fresh meat described in Part I: II.2.1. (2) kodlu toprak(lar)da elde edilmiştir, bu sertifikanın düzenlendiği tarihte söz konusu topraklar: stammer opnået i regionen /- erne med kode (2), som på tidspunktet for udstedelsen af dette certifikat: has been obtained in the territory/-ies with code (2) which at the date of issuing this certificate: (a) sığır vebası, şap hastalığı, rift valley hastalıklarından 12 aydır aridir ve bu süre boyunca bu hastalıklara karşı aşılama uygulaması yürütülmemiştir. har været fri fra kvægpest, mund-og klovesyge og Rift Valley feber i 12 måneder, og i samme periode ikke har foretaget vaccination imod disse sygdomme, og has been free for 12 months from rinderpest foot-and-mouth disease, rift valley fever and during the same period no vaccination against thess disease have taken place, and II.2.2. during the same period no vaccination against these diseases have taken place, and ya / enten / either Etlerin elde edildiği hayvanlar doğduklarından beri Madde II.2.1 de tanımlanan topraklarda kalmışlardır; stammer fra dyr, der har opholdt sig i det område, der er beskrevet under punkt II.2.1. siden fødslen; has been obtained from animals that have remained in the territory described under point II.2.1. since birth; ya da / eller / or Etlerin elde edildiği hayvanlar Madde II.2.1 de tanımlanan topraklarda, Türkiye ye etin ithalatı için izinli olan (ülke ismi) den/dan giriş yapmıştır; stammer fra dyr, der er blevet indført i det område, der er beskrevet under punkt II.2.1. fra (landenavn), som er godkendt til import af sådant kød til Tyrkiet; has been obtained from animals that have introduced into the territory described under point II.2.1. from (name of the country), that was authorized for importation of this meat into Turkey; Side 3 af 5

II.2.3. Etlerin elde edildiği hayvanların geldiği işletmeler: stammer fra dyr, der kommer fra bedrifter, hvor: has been obtained from animals coming from holdings in which: (a) işletmelerde bulunan hiçbir hayvan sığır vebası, şap hastalığı, rift valley hastalığına karşı aşılanmamıştır. Ingen af de tilstedeværende dyr har været vaccinere tmod kvægpest mund-og klovesyge, Rift Valley feber; None of the animals present therein have been vaccinated against from rinderpest foot-and-mouth disease, rift valley fever; işletmelerde hayvan hastalıkları sebebiyle resmi kısıtlama bulunmamaktadır. İşletmelerin içinde ve 25 km civarında son 12 ay içinde herhangi bir şap hastalığı ya da sığır vebası vakası/salgını görülmemiştir. der er ingen officielle restriktioner af dyresundhedsmæssige grunde på disse bedrifter, og på bedriften, der ligger inden for en radius af 25 km har der ikke været tilfælde udbrud af mund-og klovesyge eller kvægpest i de foregående 12 måneder; there is no official restriction for animal health reasons and where, in these holdings and in the holding situated in their vicinity within 25 km, there has been no case/outbreak of foot-and-mouth disease or rinderpest during the previous 12 months; işletmelerde doğrudan kesimhaneye sevklerinden en az 40 gün öncesinden itibaren kalmışlardır. de har opholdt sig der i mindst 40 dage, før de sendes direkte til slagteriet; they have remained for at least 40 days before direct dispatch to the slaughterhouse; II.2.4. Etlerin elde edildiği hayvanlar: stammer fra dyr, hvor: has been obtained from animals which: (a) sığır cinsi hayvanlar için olan orijin sertifikasyonu ve kimliklendirme ulusal sisteminde kayıtlı ve tanımlanmış hayvanlardır. dyrene er identificeret og registreret i den nationale kvæagdatabase for identifikation og bekræftelse af kvægets oprindelse; animals are identified and registered in the national System of Identification and Certification of Origin for bovine animals; işletmelerinden onaylı kesimhaneye, yüklemeden önce temizlenmiş, dezenfekte edilmiş araçlarla, Madde II.2.1, II.2.3. ve II.2.3 te belirtilen şartları karşılamayan hayvanlarla temas etmeden nakledilmişlerdir. de er blevet transporteret fra bedrifterne i rengjorte køretøjer, desinficeret før pålæsning, til et godkendt slagteri uden kontakt med andre dyr, der ikke opfylder betingelserne i ovennævnte punkt II.2.1, II.2.2 og II.2.3; have been transported from their holdings in vehicles, cleaned and disinfected before loading, to an approved slaughterhouse without contact with other animals which did not comply with the conditions referred to in point II.2.1, II.2.2 and II.2.3; kesimhanede, kesim öncesi 24 saat içinde ante-mortem sağlık muayenesinden geçmiştir, özellikle Madde II.2.1. de belirtilen hastalıklara karşı herhangi bir bulgu göstermemişlerdir. på slagteriet er de godkendt ved et ante-mortem kontrol inden for de sidste 24 timer før slagtning, og navnlig ikke har vist tegn på sygdomme, der er omhandlet i punkt II.2.1.; at the slaughterhouse, have passed ante-mortem health inspection during the 24 hours before slaughter and, in particular, have shown no evidence of the diseases referred to in point II.2.1.; (gg/aa/yyyy) tarihinde kesilmiştir ya da (gg/aa/yyyy) ile (gg/aa/yyyy) tarihleri arasında kesilmiştir. er blevet slagtet den (dag / måned / år) eller mellem (dag / måned / år) og (dag / måned / år); have been slaughtered on (dd/mm/yyyy) or between (dd/mm/yyyy) and (dd/mm/yyyy); [kesim öncesi, kesimhanede, Türkiye için amaçlanmayan etlerin elde edileceği hayvanlardan tamamen ayrılmış olarak tutulmuşlardır.]. at de på slagteriet inden slagtning er blevet holdt totalt adskilt fra dyr, hvis kød ikke er bestemt til Tyrkiet; at the slaughterhouse have been kept prior to slaughter completely separate from animals the meat of which is not intended for Turkey; II.2.5. II.2.6. 30 gün öncesinden itibaren, bulunduğu 10 km yarı çaplı alan içinde, Madde II.2.1.de belirtilen hastalıklara ait herhangi bir vaka/salgın görülmeyen bir işletmeden elde edilmişlerdir. har været fremstillet på en virksomhed, hvor der inden for en radius af 10 km ikke har der været tilfælde/udbrud af de sygdomme, der er nævnt i punkt II.2.1., i løbet af de foregående 30 dage; has been obtained in an establishment around which, within a radius of 10 km, there has been no case/outbreak of the diseases referred to in point II.2.1. during the previous 30 days; bu sertifikada belirtilen şartları taşımayan etlerle herhangi bir temas olmadan hazırlanmış ve elde edilmiştir. er opnået og forberedt uden kontakt med andet kød, der ikke overholder betingelserne i nærværende certifikat. Has been obtained and prepared without contact with other meats not complying with the conditions required in this certificate. Bölüm I / Del I noter/ Part I Madde I.10: Orijin yeri: sevkiyatın bulunduğu işletmenin adı ve adresi. Rubrik I.10: Oprindelsessted: navn og adresse på afsendervirksomheden. Box reference I.10: Place of origin: name and address of dispatch establishment. Madde I.13: Kayıt numarası (tren vagonları veya konteynır ve kamyonlar), uçuş numarası (uçak) veya isim (gemi) girilmelidir. Boşaltma ve geri yükleme durumunda, gönderen bu durumu Türkiye ye giriş noktasına bildirmelidir. Rubrik I.13: Registreringsnummer (jernbanevogn eller container og lastbil), rutenummer (fly) eller navn (skib) skal oplyses. I tilfælde af losning og lastning, skal afsenderen oplyses grænseovergangssted i Tyrkiet. Box reference I.13: Registration number (railway wagons or container and lorries), flight number (aircraft) or name (ship) is to be provided. In case of unloading and reloading, the consignor must inform the entry point into the Turkey. Madde I.15: Kullanılması uygun olan HS kodları: 02 01, 02 02.. Rubrik I.15: Anfør den korrekte HS-kode: 02.01 eller 02.02.. Box reference I.15: Use the appropriate HS code: 02 01 or 02 02.. Madde I.16: Toplam brüt ağırlık ve toplam net ağırlık belirtilecek. Rubrik I.16: Anfør den totale brutto- og nettovægt. Box reference I.16: Indicate total gross weight and total net weight. Madde I.20: Konteynırlar ve kutular için, konteynırın numarası ve mühürün numarası (eğer varsa) belirtilecektir. Rubrik I.20: For containere eller kasser skal container nummer og (hvis relevant) plombenummer (hvis rele-vant) oplyses. Box reference I.20: For containers or boxes, the container number and the seal number (if applicable) must be included. Madde I.24: sevkıyatın niteliği bütün-karkas, yarım-karkas, çeyrek-karkas ve parçalar şeklinde belirtilecektir. Rubrik I.24: Råvaretype: Anfør hele slagtekroppe, halve slagtekroppe, fjerdinger eller udskærin-ger. Box reference I.24: Nature of commodity: Indicate whole carcass, carcass, quarters or cuts. Madde I.24: Gördüğü işlem tipi: Eğer uygunsa, kemiği ayrılmış ; kemikli ve/veya olgunlaştırılmış olarak belirtilecektir. Dondurulmuş olan sevkıyat için parçaların dondurulma tarihini (aa/yy) olarak be-lirtinizr. Rubrik I.24: Behandlins type: Hvis det er relevant, anføres udbenet, med-ben og/eller modnet. For frosset kød anføres udskæringernes indfrysningsdato (måned/år). Box reference I.24: Treatment type: If appropriate, indicate de-boned ; bone in and/or matured. If frozen, indicates the freezing date (mm/yy) of the cuts. Side 4 af 5

Bölüm II / Del II noter / Part II Uygun şekilde saklayın / Angiv det korrekte / Keep as appropriate. (2) İhracatçı ülkenin ismini kodu ile birlikte girin / Angiv eksportlandets navn med kode / Insert the name of exporting country with code. (3) Vertebral kolonu ayrılmış ve ayrılmamış sığır karkası veya karkasın tüm parçaların sayısı sertifikaya beyan olarak eklenecektir / Der skal i sundhedscertifikatet afgives erklæring om antallet af slagtekroppe eller udskæringer, hvorfra rygsøjlen er fjernet, samt antallet af dyr, hvorfra denne ikke er blevet fjernet / The number of bovine carcasses or wholesale cuts of carcasses, from which the vertebral column is removed as well as the number where vertebral column is not removed must be added to Veterinary Health Certificate as a statement. (4) Karkaslar, kesilen hayvanın kimlik bilgileri, kesimhane adı ve onay numarası, parçalama tesisi adı ve onay numarası vs. gibi bilgileri içerecek şekilde tanımlanmalıdır / Slagtekroppene skal identificeres via identifikationen af slagtedyret, navn og godkendelsessnummer på slagteri, navn og godkendelsesnummer på opskæringsvirksomheden m.v. / The carcasses has to be identified with identification of slaughtered animal, name and approval number of slaughterhouse, name and approval number of cutting plant etc.. (5) Yalnızca, OIE sınıflandırmasına göre ihmal edilebilir ülke olarak kategorize edilen ülkelerde doğmuş ve devamlı olarak burada yetiştirilmiştir / Kun dyr født og opvokset i et land med ubetydelig BSE-risiko kan kategoriseres i overensstemmelse med OIE-klassificeringen af lande / Only if the animals were born and conti-nously reared in a country categorised in accordance with OIE classification as a country posing a negligible BSE risk. (6) Yalnızca, OIE sınıflandırmasına göre kontrol edilebilir ülke olarak kategorize edilen ülkelerde doğmuş ve devamlı olarak burada yetiştirilmiştir / Kun dyr født og opvokset i et land med kontrolleret BSE-risiko kan kategoriseres i overensstemmelse med OIE-klassificeringen af lande / Only if the animals were born and continously reared in a country categorised in accordance with OIE classification as a country posing a controlled BSE risk. (7) İmza ve mühürün rengi baskı renginden farklı olmalıdır / Underskrift og stempel skal anføres i anden farve end den trykte tekst / The signature and the stamp must be in a different colour than the printed. * Spesifik risk materyalleri / Specificeret risikomateriale / Specified Risk Material: - Her yaştaki sığır cinsi hayvanların tonsil ve mezenterleri de dahil olmak üzere distal ileum u / Distal ileums (herunder mandler og mesenterium) fra kvæg i alle andre aldre / Distal ileums including tonsils and mesentery of animals of all ages. - Her 12 aylık yaş üzeri hayvanların çene hariç fakat gözler ve beyin dahil kafatasları ve spinal kordları / Kraniet (uden underkæbe) og med hjerne og øjne samt rygmarv fra dyr over 12 måneder / The skull excluding the mandible and including the brain and eyes, and the spinal cord of animals aged over 12 months. - 30 aylık yaş üstü hayvanların kuyruk vertebraları hariç, servikal, torasik ve lumbar vertebraların sivri ve transvers çıkıntıları ile sacrumun median sakral sırtı ve kanatları hariç, dorsal kök ganglia ise dahil olmak üzere vertebral kolonu / Rygsøjlen (uden ryghvirvler), hale, spinosus og transverse processer i livmoderhalsen, bryst-og lændehvirvler samt sacralis mediana og korsbensvingerne, men inklusive dorsalrodsganglier, fra kvæg på over 30 måneder / The vertebral column excluding the vertebrae of the tail, the spinous and transverse processes of the cervical, thoracic and lumbar vertebrae and the median sacral crest and wings of the sacrum, but including the dorsal root ganglia, of animals aged over 30 months. Resmi veteriner hekimin / Embedsdyrlæge / Official veterinarian: Adı (büyük harflerle): Yetki ve unvan: Navn (med blokbogstaver): Titel: Name (in capital letters): Qualification and title: Tarih: İmza: Dato: Underskrift: Date: Signature: (7) Mühür: Embedsstempel (7) : Stamp (7) : Side 5 af 5