VOCEA AUTENTICĂ. Constanţa - 900613. tel./fax: 0241/550.903 str. Bogdan Vodă, nr. 75, etaj 2. web: www.udtr.ro e-mail: office@udtr.



Benzer belgeler
VOCEA AUTENTICĂ. Constanţa - România str. Crişana, nr. 44 cod tel./fax: 0241/ web: office@udtr.

Türkçe Ulusal Derlemi Sözcük Sıklıkları (ilk 1000)

Adı-Soyadı: Deniz kampa kimlerle birlikte gitmiş? 2- Kamp malzemelerini nerede taşımışlar? 3- Çadırı kim kurmuş?

CONDUCEREA U.D.T.R. Cuprins

CONDUCEREA U.D.T.R. Cuprins

ROMANYA KÖSTENCE TİCARET ODASI İŞBİRLİĞİ PROTOKOLÜ

VOCEA AUTENTICĂ. Constanţa str. Crişana, nr. 44. tel./fax: 0241/ web: office@udtr.ro

VOCEA AUTENTICĂ. Constanţa - România str. Crişana, nr. 44 cod tel./fax: 0241/ web: office@udtr.

VOCEA AUTENTICĂ. Constanţa - România str. Crişana, nr. 44 cod tel./fax: 0241/ web: office@udtr.

Kazanım: : Vatanımız için mücadele eden insanların fedakarlıklarını öğrenerek vatanseverlik duygusunu artırır.

HAKSES. tel./fax: 0241/ web: Constanţa - România str. Crişana, nr. 44 cod

CONDUCEREA U.D.T.R. Cuprins

Pr i mul mi nar et cu tr e i ba lcoa ne di n

HAKSES. tel./fax: 0241/ web: Constanţa - România str. Crişana, nr. 44 cod

HAKSES. Constanţa - România. tel./fax: 0241/ str. Crişana, nr. 44 cod web:

VOCEA AUTENTICĂ. Constanţa str. Bogdan Vodă, nr. 75, etaj 2. tel./fax: 0241/ web: office@udtr.

BAŞBAKAN YARDIMCISI HAKAN ÇAVUŞOĞLU, BATI TRAKYALI GENÇLERLE YTB DE BULUŞTU Cuma, 13 Nisan :47

Selam size ey yüce şehitler, Yahya Çavuşlar, Koca seyitler. Uyuyan nice adsız yiğitler, Adınızı tarihe yazmaya geldim.

HAKAN ÇAVUŞOĞLU: YUNANİSTAN İÇİN ELİMİZİ TAŞIN ALTINA KOYMAYA HER ZAMAN HAZIRIZ" Cumartesi, 04 Kasım :31

İNSANLIĞIN SAVAŞI YENDİĞİ YER; ÇANAKKALE SAVAŞ ALANLARI PROJESİ (TR R5)

Skyros adasında Robert Brooke nin mezar taşındaki yazı

BURDUR VE ISPARTA OSB LERİ İÇİN ATIKSU ARITMA TESİSİ YAPIMI İLK ADIM ATILDI

UNIUNEA DEMOCRATĂ TURCĂ DIN ROMÂNIA ROMANYA DEMOKRAT TÜRK BİRLİĞİ VOCEA AUTENTICĂ. Constanţa str. Bogdan Vodă, nr.

Şehit yakınları ve gaziler için iş kurası

HAKSES. Constanţa - România. tel./fax: 0241/ str. Crişana, nr. 44 cod web: office@udtr.ro

UNIUNEA DEMOCRATĂ TURCĂ DIN ROMÂNIA ROMANYA DEMOKRAT TÜRK BİRLİĞİ

UNIUNEA DEMOCRATĂ TURCĂ DIN ROMÂNIA ROMANYA DEMOKRAT TÜRK BİRLİĞİ

HAKSES. Constanţa - România. tel./fax: 0241/ str. Crişana, nr. 44 cod web:

VOCEA AUTENTICĂ. Constanţa str. Bogdan Vodă, nr. 75, etaj 2. tel./fax: 0241/ web: office@udtr.

UNIUNEA DEMOCRATĂ TURCĂ DIN ROMÂNIA ROMANYA DEMOKRAT TÜRK BİRLİĞİ VOCEA AUTENTICĂ ROMANYA TÜRK DEMOKR AT BİRLİĞİ YAYIN ORGANIDIR.

İnönü Üniversitesi Fırat Üniversitesi Siirt Üniversitesi Ardahan Üniversitesi - Milli Eğitim Bakanlığı ‘Değerler Eğitimi’ Milli ve Manevi Değerlerimiz by İngilizce Öğretmeni Sefa Sezer

HAKSES. Constanţa - România. tel./fax: 0241/ str. Crişana, nr. 44 cod web: office@udtr.ro

VOCEA AUTENTICĂ. Constanţa - România. tel./fax: 0241/ str. Crişana, nr. 44 cod web: office@udtr.

Selam vermekle karşımızdaki kimseye neyi ifade etmiş oluruz?

HAKSES. adresa: Constanţa - România. telefon: 0241/ fax: 0341/ str. Crişanei, nr. 4 4 cod

İnebolu' nun büyük tonajlı gemileri barındıracak büyük bir limanı yoku.

HAKSES. tel./fax: 0241/ web: Constanţa - România str. Crişana, nr. 44 cod

MİLLİ MÜCADELE TRENİ

HAKSES. Constanţa - România. tel./fax: 0241/ str. Crişana, nr. 44 cod web: office@udtr.ro

TOBB İLKOKULU E-BÜLTEN. Mart TOBB ilkokulu SAYI 3. Telefon: 0 (464) Faks: 0 (464) E-posta: @meb.k12.

ROMANYA DEMOKRAT TÜRK BİRLİĞİ UNIUNEA DEMOCRATĂ TURCĂ DIN ROMÂNIA VOCEA AUTENTICĂ. Constanţa str. Bogdan Vodă, nr.

TED İN AYDINLIK MEŞALESİNİ 50 YILDIR BÜYÜK BİR GURURLA TAŞIYAN OKULLARIMIZDA EĞİTİM ÖĞRETİM YILI BAŞLADI

18 Mart Şehitler Günü Anlam ve Önemi

HAKSES. tel./fax: 0241/ web: Constanţa - România str. Crişana, nr. 44 cod

Bir Kadın 3 Sanat Sergisi açıldı

HAKSES. adresa: Constanţa - România. telefon: 0241/ fax: 0341/ str. Crişanei, nr. 4 4 cod

HÜRRİYET İLKOKULU EĞİTİM-ÖĞRETİM YILI 23 NİSAN ULUSAL EGEMENLİK ve ÇOCUK BAYRAMI KUTLAMA PROGRAMI

CONDUCEREA U.D.T.R. Cuprins

1. SINIF MATEMATİK KİTABI 2

Başbakan Yıldırım, 39. TRT Uluslararası 23 Nisan Çocuk Şenliği ne gelen çocukları kabul etti

Kurban Bayramınız Mübarek olsun!

CONDUCEREA U.D.T.R. Cuprins

VOCEA AUTENTICĂ. tel./fax: 0241/ web: Constanţa str. Bogdan Vodă, nr.

HAKSES. tel./fax: 0241/ web: Constanţa - România str. Crişana, nr. 44 cod

Ziua minoritãþilor naþionale

Aile Bülteni. ANKA Çocuk Destek Programı nın Tanıtımı Yapıldı. aile.gov.tr

CONDUCEREA U.D.T.R. Cuprins

KAMU KURUM VE KURULUŞLARININ YURTDIŞI TEŞKiLATI HAKKINDA KANUN HÜKMÜNDE KARARNAME

HAKSES. tel./fax: 0241/ web: Constanţa - România str. Crişana, nr. 44 cod

Foarte formal, destinatarul ocupă o funcţie care trebuie folosită în locul numelui

Y.Selçuk TÜRKOĞLU Bursa Milletvekili Aday Adayı. Biz Bir Ekibiz Ekibimiz Milletimiz

ج ج ب غ ض ت ك ق ه ش ش ROMANYA DEMOKRAT TÜRK BİRLİĞİ UNIUNEA DEMOCRATĂ TURCĂ DIN ROMÂNIA VOCEA AUTENTICĂ. Constanţa

ÇANTA VE KIRTASİYELER ONİKİŞUBAT TAN

UNIUNEA DEMOCRATĂ TURCĂ DIN ROMÂNIA ROMANYA DEMOKRAT TÜRK BİRLİĞİ

Arapça c-m-a cem kökünden

Amiral Turgut Reis 449 nci ölüm yıl dönümünde anıldı

HAKSES. tel./fax: 0241/ web: Constanţa - România str. Crişana, nr. 44 cod

TATÍLDE. Biz, Ísveç`in Stockholm kentinde oturuyoruz. Yılın bir ayını Türkiye`de izin yaparak geçiririz.

"15 Temmuz Şehidimiz hemşehrimiz Mustafa Cambaz ın kendisi artık belki aramızda değil, ancak onun Fotoğrafları Batı Trakya da sergileniyor.


UNIUNEA DEMOCRATĂ TURCĂ DIN ROMÂNIA ROMANYA DEMOKRAT TÜRK BİRLİĞİ VOCEA AUTENTICĂ

OYAK Çimento Grubu nda görev değişikliği

"Satmam" demiş ihtiyar köylü, "bu, benim için bir at değil, bir dost."

CONDUCEREA U.D.T.R. Cuprins

VOCEA AUTENTICĂ. tel./fax: 0241/ str. Bogdan Vodă, nr. 75, etaj 2. Constanţa web: office@udtr.

VOCEA AUTENTICĂ. Constanţa - România str. Crişana, nr. 44 cod tel./fax: 0241/ web: office@udtr.

Kahraman Kit Misafirlikte

Atatürk ün Kişisel Özellikleri. Elif Naz Fidancı

TERCİH ETTİĞİN OKOL GELECEĞİNDİR MEVLÜT ÇELİK 8.SINIF KAVRAM HARİTASI. Mevlüt Çelik. T.C. İnkılap Tarihi ve Atatürkçülük

9 EYLÜL 1922 BAKİ SARISAKAL

Çocuklara sahip çıkmak geleceğe sahip çıkmaktır

SORU- Bize kısaca kendinizi tanıtır mısınız? Bugüne kadar nerelerde görev aldınız?

ROMANYA'DA KURBAN BAYRAM FAALİYETLERİ

VOCEA AUTENTICĂ. Constanţa str. Bogdan Vodă, nr. 75, etaj 2. tel./fax: 0241/ web:

VOCEA AUTENTICĂ. Constanţa str. Bogdan Vodă, nr. 75, etaj 2. tel./fax: 0241/ web:

Şöyle ki ; Etnik köken olsaydı Bir şiir yüzünden yere düşen yiğidi %85 oy ve Üç Millet Vekili ile Parlamentoya gönderilmezdi,

Cumhuriyet Halk Partisi

Vanlı futbolcu kızlar Bodrum da kamp yapıyor

Herkesin Kalbi Çanakkale de Attı

HAKSES. tel./fax: 0241/ web: Constanţa - România str. Crişana, nr. 44 cod

100. Yılında Çanakkale ye Develi den güzel bir ziyaret gerçekleştirildi. Fethinin 562. Yılı olması münasebetiyle gezinin ilk yarısı İstanbul a

VOCEA AUTENTICĂ. s.c. Adco Star s.r.l. Constanþa

Sınıf [ B-PİSA ] 1. Dönem - 1. Uygulama

UNIUNEA DEMOCRATĂ TURCĂ DIN ROMÂNIA ROMANYA DEMOKRAT TÜRK BİRLİĞİ VOCEA AUTENTICĂ. Constanţa str. Bogdan Vodă, nr.

AKIM MEDYA KAMU DİPLOMASİSİ YAPIYOR!...

BATI CEPHESİ'NDE SAVAŞ

ESENYURT BELEDİYESİ ERİŞİLEBİLİRLİK ÇALIŞMALARI

KÜÇÜK KALBİMİN İLK REHBERİNİN BU GÜNÜME UZATTIĞI HAYAT YOLU

23 Nisan Şiirleri. 23 Nisan. Sanki her tarafta var bir düğün. Çünkü, en şerefli en mutlu gün. Bugün yirmi üç nisan, Hep neşeyle doluyor insan.

CONDUCEREA U.D.T.R. Cuprins

Transkript:

VOCEA AUTENTICĂ ROMANYA TÜRK DEMOKR AT BİRLİĞİ YAYIN ORGANIDIR Anul XII 2010, Nr. 1 (174) PERIODIC BILINGV AL UNIUNII DEMOCRATE TURCE DIN ROMÂNIA EDITAT CU SPRIJINUL DEPARTAMENTULUI PENTRU RELAŢII INTERETNICE Constanţa - 900613 tel./fax: 0241/550.903 str. Bogdan Vodă, nr. 75, etaj 2 web: www.udtr.ro e-mail: office@udtr.ro

CONDUCEREA U.D.T.R. Comitetul Director Preşedinte:... OSMAN FEDBI Prim-vicepreşedinte:... IUSEIN GEMAL Secretar General:... IBRAIM ERVIN Deputat:... IBRAM IUSEIN Vicepreşedinţi: HUSEIN CADIR... Preşedinte Organizaţia Judeţeană Constanţa IAŞAR ENVER... Preşedinte Filiala Constanţa ALI NURHAN... Vicepreşedinte Filiala Constanţa OMER NAZIF... Secretar Filiala Constanţa BORMAMBET VILDAN... Vicepreşedinte Filiala Medgidia ARIF MUGELIP... Preşedinte Filiala Mangalia RAIM NAIM... Preşedinte Filiala Cobadin GAVAZOGLU RIZA... Secretar Filiala Techirghiol OSMAN ZIA... Preşedinte Filiala Băneasa MOLOGANI ACCAN... Preşedinte Filiala Babadag ŞEMSI TURHAN... Preşedinte Filiala Bucureşti Preşedinte de onoare: ASAN MURAT Consiliul Naţional Comitetul Director împreună cu următorii preşedinţi de filiale: BORSEIN FEIZULA... Preşedinte Filiala Năvodari CERCHEZ ALI... Preşedinte Filiala Călăraşi TALIP LEMAN... Preşedinte Filiala Măcin OMER MEMNUNE... Preşedinte Filiala Isaccea MEMET REDVAN... Preşedinte Filiala Hârşova ALI ŞEFCHET... Preşedinte Filiala Eforie MUSA CAIDAR... Preşedinte Filiala Cernavodă SALIM GEAVIT... Preşedinte Filiala Tuzla BARI MUSELIM... Preşedinte Filiala Cumpăna AZIZ AZIZ... Preşedinte Filiala Văleni ŞACHIR CETIN... Preşedinte Filiala Făurei MEMIŞ CHEMAL... Preşedinte Filiala Carvăn MEMET SEBATIN... Preşedinte Filiala Fântâna Mare HUSEIN SELATIN... Preşedinte Filiala Medgidia ABDULA GHIULTEN... Preşedinte Filiala Galaţi IUSEIN VISEL... Preşedinte Filiala Dobromir HASAN NAZMI... Preşedinte Filiala Techirghiol ZARIFE ZODILĂ... Preşedinte Filiala Brăila MUSTAFA SALI... Preşedinte Filiala Castelu Preşedinţii Comisiilor de Specialitate Învăţământ... - BORMAMBET VILDAN Religie... - ISLAM REMZI Cultură... - TÜRKOĞLU SERIN Femei... - AMET MELEK Tineret... - CAIBULA MILIS NILGÜN Financiar... - DRAGOMIR NICUŞOR Cenzori... - ACCOIUM DURIE Juridic... - CONSTANTIN PĂLĂU COLECTIVUL REDACŢIONAL Redactor-şef adjunct: Panaitescu Nilgün Secretar de redacţie: Asan Murat Redactori: Türkoğlu Serin, Iomer Subihan, Ibraim Nurgean, Omer Minever, Asan Sorina Cuprins Editorial... 3 Füsun Aramaz Köstence nin Yeni Başkonsolosu... 4 Noul consul general al Turciei în vizită la U.D.T.R. şi Radio T... 5 Radio T, un an de existenţă... 6 S.U.A. încurajează dialogul între musulmanii de pretutindeni... 7 2009 a Elveda, 2010 e Merhaba!! Hoşgeldin Yeni Yıl... 8 Istanbul capitală culturală europeană... 9 Çılgın Türkler (I)... 10 T.C. Köstence Başkonsolosu Sayın Füsun Aramaz ile Mülakat... 14 Voi acorda o atenţie deosebită activităţilor de promovare a culturii şi valorilor noastre comune... 16 Cheamă-mă din inimă... 18 Ţie... 18 În vârful muntelui fără tine... 18 În câte limbi am scris poeme, poemul tău nu l-am ştiut scrie... 18 Zübeyde Hanım... 19 Atatürk o personalitate epocală... 20 Lăsaţi libertatea... 21 Sultan Kosen- mai înalt om din lume... 22 En Uzun Boylu İnsan: Sultan Kösen... 22 Cengiz Aytmatov... 23 "Anadol" otomobil... 23 Yemek Tarifleri... 24 Truva atı... 26 Çocuk Sayfası... 27 Adresa de corespondenţă: str. Bogdan Vodă nr. 75, etaj 2 Constanţa Tel./Fax: 0241-550903 900669 e-mail: hakses@udtr.ro publicaţia on-line: www.udtr.ro/hakses Tehnoredactare computerizată în sediul U.D.T.R. grafica: Fârtat Cicero I.S.S.N. 1224-4694 DIRECTOR OSMAN FEDBI Redactor-şef IBRAIM ERVIN Tiparul executat de: s.c. Golden Printing s.r.l. Constanţa telefon 0241-691.911

sayfa y 3 160 de ani de la naşterea lui Mihai Eminescu Poet naţional, scriitor total al literaturii româneşti, poetul nepereche, geniul tutelar al culturii neamului, făuritorul limbii literare şi Luceafărul culturii româneşti. Sunt doar cele mai cunoscute supranume ale lui Mihai Eminescu, născut cu exact 160 de ani în urmă. Deşteaptă-te, române, din somnul cel de moarte, În care te-adânciră barbarii de tirani A publicat primul său poem la vârsta de 16 ani, iar la 19 ani a plecat să studieze la Viena. Activitatea literară a lui Eminescu se întinde pe ceva mai mult decât zece ani, suficient pentru a fi plasat pe cel mai important loc în literatura română. Kahraman Ordumuza Eminescu este un poet român tradiţional, folosind toate elementele literaturii antecedente. Deşi temele sunt legate de tradiţia românească, poezia lui Eminescu se înscrie în contextul european. Se regăsesc în ea, alături de folclorul românesc, elemente din Goethe, Schiller sau Schopenhauer. Korkma, sönmez bu şafaklarda yüzen al sancak, K SSönmeden yurdumun üstünde tüten en son ocak. O benim milletimin yıldızıdır, parlayacak; O benimdir, o benim milletimindir ancak! Al doilea domeniu al preocupărilor sale, ignorat de cele mai multe ori, dar la fel de important, este jurnalistica. Deşi a ajuns jurnalist printr-un concurs de împrejurări, Eminescu nu a practicat jurnalismul ca pe o meserie oarecare din care să-şi câştige existenţa. A fost un ziarist incomod, iar acest lucru i-a adus, în cele din urmă, şi sfârşitul. Acum ori niciodată croieşte-ţi altă soarte, La care să se-nchine şi cruzii tăi duşmani. Acum ori niciodată să dăm dovezi în lume Că-n aste mâni mai curge un sânge de roman, Şi că-n a noastre piepturi păstrăm cu fală-un nume Triumfător în lupte, un nume de Traian. Priviţi, măreţe umbre, Mihai, Ştefan, Corvine, Româna naţiune, ai voştri strănepoţi, Cu braţele armate, cu focul vostru-n vine, Çatma, kurban olayım, çehreni, ey nazlı hilâl! Kahraman ırkıma bir gül, ne bu şiddet, bu celâl? K Sana olmaz dökülen kanlarımız sonra helâl S Hakkıdır Hakka tapan milletimin istiklâl H Viaţă-n libertate ori moarte strigă toţi. Dalgalan sen de şafaklar gibi ey nazlı hilâl! D Pre voi vă nimiciră a pizmei răutate Olsun artık dökülen kanlarımın hepsi helâl!.. O Şi oarba neunire la Milcov şi Carpaţi Ebediyen sana yok, ırkıma yok izmihlâl!.. E Dar noi, pătrunşi la suflet de sfânta libertate, Hakkıdır hür yaşamış bayrağımın hürriyet H Jurăm că vom da mâna, să fim pururea fraţi. Hakkıdır Hakka tapan milletimin istiklâl! H Andrei MUREŞANU A fost retrogradat, interzis, arestat, internat într-un ospiciu, iar apoi defăimat prin crearea unei poveşti potrivit căreia ar fi fost nebun şi bolnav de sifilis, adevărul fiind ascuns sub dragostea şi respectul pentru poezia şi geniul său, promovate chiar şi de cei care l-au redus la tăcere. Mehmet Akif ERSOY În urma poetului Mihai Eminescu a rămas opera sa unică şi inegalabilă, dar ziaristul Mihai Eminescu ne-a lăsat o lecţie postumă, valabilă şi astăzi. Ervin Ibraim

sayfa 4 5 sayfa Füsun Aramaz Köstence nin Yeni Başkonsolosu Türkiye nin yeni Köstence Başkonsolosu Füsun Aramaz görevine başladı. Dışişleri Bakanlığında son olarak Avrupa İnsan Hakları Mahkemesi Dairesi Başkanı olarak görev yapan Başkonsolos Aramaz ın başarılı bir diploması geçmişi var. Ankara doğumlu Aramaz, Boğaziçi Üniversitesi İktisadi İdari Bilimler Fakültesi Uluslararası İlişkiler Bölümü mezunu. Orta Doğu Teknik Üniversitesi Sosyal Bilimler Enstitüsü Uluslararası İlişkiler Bölümü nde Master yapan Başkonsolos Aramaz, 1991 yılında Dışişleri Bakanlığı nda aday meslek memuru olarak göreve başlamış. 1992 de Konsolosluk İşleri Dairesi (II) de Aday Meslek Memuru, Ataşe, 1993 de Almatı Büyükelçiliği nde Ataşe, Üçüncü Katip, 1995 de ise SLGY I. da Slav Ülkeleri Dairesi Üçüncü Katipliğini yapmış. 1997 de Anvers Başkonsolosluğu nda Muavin Konsolos, Konsolos, 2001 de Siyaset Planlama Dairesi nde Başkatip olarak görev yapan Aramaz, 2004 de Anvers Başkonsolosluğu nda Konsolos ve Başkonsolos Yardımcılığı yapmış. 2007 de Avrupa Konseyi Dairesi nde Daire Başkanı olarak görev yapan Füsun Aramaz, 2009 da Avrupa İnsan Hakları Mahkemesi Daire Başkanı olarak atanmış. Yeni yılın ilk günlerinde, 8 Ocak ta sayın başkonslos, Füsun Aramaz hanımefendinin davetine cevap vererek, bizler, Romanya Demokrat Türk Birliği ziyarette bulunduk; başkan Fedbi Osman, genel sekreter Ervin İbraim, milletvekili Iusein İbram, kültür komisyon başkanı Serin Türkoğlu, kültür komisyonun başkan yardımcısı Melek Osman ve gazeteci, Nurcan İbraim. Tanışma amacı ile yapılan resmi ziyarette söz alan başkonsolos hanım kendini tanıdıktan sonra derneğimiz ile ilgili bir kaç soruların cevaplarını alarak, kendisinin ve Türkiye Cumhuriyeti nin temsilcisi olarak herhangi bir desteğe ve yardıma hazırolduğunu belirtti. Romanya Demokrat Türk Birliğin ve T.C. Köstence Başkonsolosluğu arasında iyi çalışmalar ve işbirliği sağılanması dileğile, Hakses dergisi tarafından yeni görevinde sayın başkonsolos hanıma başarılar diliyoruz. Nurcan İbraim Noul consul general al Turciei în vizită la U.D.T.R. şi Radio T La sfârşitul lunii ianuarie, noul consul general al Republicii Turcia la Constanţa, Füsün Aramaz s-a întâlnit cu liderii Uniunii Democrate Turce din România, la sediul uniunii. A fost prima vizită ofi cială la U.D.T.R. a consulului general după preluarea mandatului, în luna decembrie. Diplomatul turc acreditat la Constanţa a fost întâmpinat de preşedintele U.D.T.R., ing. Osman Fedbi, de secretarul general, profesorul Ervin Ibraim, de preşedintele comisiei de religie Islam Remzi, precum şi de cel al comisiei de femei, Melek Amet. La întâlnire au mai participat vicepreşedintele comisiei de cultură Melec Osman şi redactorii revistei lunare Hakses, editată de U.D.T.R. În cadrul întâlnirii, secretarul general, prof. Ervin Ibraim a prezentat câteva informaţii despre istoricul comunităţii turce din România şi despre acţiunile care se desfăşoară în cadrul uniunii. Preşedintele comisiei de religie, Islam Remzi a făcut o scurtă prezentare a vieţii religioase a comunităţii turce, evidenţiind existenţa lăcaşelor de cult musulmane şi posibilitatea exercitării credinţelor religioase de către toţi credincioşii de religie islamică. Excelenţa sa, consulul Füsun Aramaz şi-a exprimat interesul de a colabora cu cadrele didactice de la Universitatea Ovidius, în special cu cele de la Facultatea de Litere, secţia Română-Turcă şi de a sprijini obţinerea unor burse pentru studenţii care studiază limba turcă, la universităţi din Turcia. În cadrul discuţiilor, preşedintele U.D.T.R., Osman Fedbi şi-a exprimat gratitudinea pentru sprijinul acordat de reprezentanţa diplomatică a Turciei în România în obţinerea aparaturii tehnice afl ată în dotarea Radio T şi şi-a exprimat dorinţa de a fi sprijinit de consulul general pentru obţinerea unei tipografi i necesare tipăriturii de reviste şi cărţi în limba turcă. Consulul general al Turciei la Constanţa a mai vizitat sedıul Radio T unde a purtat discuţii cu directorul, prof. Ervin Ibraim şi cu redactorii postului de radio. Pe tot parcursul vizitei la U.D.T.R. consulul general a fost însoţit de, viceconsulul Republicii Turcia la Constanţa, Mesut Çevik. Sorina Asan

sayfa 6 7 sayfa Radio T, un an de existenţă Radio T a aniversat miercuri, 27 ianuarie un an de când a emis pentru prima dată în eter. Radio T emite pe frecvenţa de 104,40 Mhz şi este singurul post de radio din peisajul mediatic dobrogean care difuzează timp de 9 ore emisiuni în limbile română şi turcă. Radio T a fost înfi inţat în scopul de a satisface cerinţele comunităţii turce din Dobrogea de a avea nu numai o revista bilingvă, ci şi un alt mijloc de comunicare de masă în limba maternă unde să îşi promoveze evenimentele, tradiţiile, obiceiurile şi credinţa religioasă. Radio T difuzează în limbile română şi turcă emisiuni: informative, culturale, de sănătate, pe teme religioase şi muzicale. Demersurile de înfi inţare a Radio T au început în anul 2008, prin eforturile susţinute ale Uniunii Democrate Turce din România, ale Muftiatului Cultului Musulman din România, ale U.D.T.T.M.R. şi cu sprijinul Consulatului Republicii Turcia la Constanţa acestea fi ind fi nalizate o dată cu obţinerea deciziei de autorizare audiovizuală nr. 1565.0 din 27 ianuarie 2009, din partea CNA. A fost un an greu pentru directorul radioului, profesorul Ervin Ibraim dar şi pentru conducerea U.D.T.R. care s-au ocupat de întocmirea documentaţiei necesare şi de obţinerea autorizaţiilor de funcţionare. Directorul Radio T, profesorul Ervin Ibraim a declarat: Pe parcursusul unui an de zile am reuşit să ne creăm un segment de ascultători fi deli ai programelor Radio T. Aceştia nu sunt numai de etnie turcă ori tătară ci sunt şi români, iubitori de muzică turcească. Chiar dacă emitem numai de un an de zile tânăra echipa redacţională a urmat un stagiu de perfecţionare la T.R.T., postul naţional de radio din Turcia, familiarizându-se cu aparatura de ultimă generaţie şi cu noile tendinţe mediatice. Ştirile Radio T, Radio T Haberleri se aud zilnic pe frecvenţa de 104,4 Mhz. Vocile care ne însoţesc dimineţile de un an de zile sunt: Selmin Arif, Fenis Şerif şi nu în ultimul rând, Nida Ablez, iar de la pupitrul tehnic, Fatih Osman fără de care emisia nu ar putea fi posibilă. Un colectiv tânăr, care a reuşit într-un timp relativ scurt să treacă peste emoţiile inerente debutului on the air. Politica editorială este echilibrată, astfel încât emisia în limba turcă, contrabalansează cu cea în limba română iar iubitorii de muzică turcească pot asculta cele mai recente piese din repertoriul celor mai îndrăgiţi interpreţi din Turcia. La mulţi ani Radio T emisie cât mai lungă şi audienţă cât mai mare! Sorina Asan S.U.A. încurajează dialogul între musulmanii de pretutindeni În S.U.A. a fost marcată pe 20 ianuarie Ziua Internaţională a Libertăţii oase printr-o conferinţă în sistem web-chat cu tema: Libertatea de expresie sau defăimarea religioasă. Timp de mai bine de o oră doi specialişti americani în drepturile omului şi drept constituţional american au răspuns întrebărilor rilor Religi- musulmanilor din România, Macedonia, Taiwan, S.U.A. Participanţii la dialog s-au putut loga de la orice computer accesând adresa: http//statedept.connectsolutions.com/special. t.co În centrul discuţiilor s-au afl at subiecte precum libertatea religioasă ă a mu- sulmanilor din S.U.A., modul în care aceştia îşi pot practica credinţa religoasă în propriile lăcaşe de cult dar şi modelul interetnic dobrogean. Salam Al-Marayati unul dintre cei doi specialişti participanţi la web-chat este director executiv al Consiliului Islamic pentru Afaceri Publice (MPAC) şi are o vastă experienţă în probleme privitoare la Islam, drepturile omului şi Orientul Mijlociu. Totodată, el este consilier pentru mai multe instituţii politice şi civile americane care abordează problematica rolului Islamului şi al musulmanilor în S.U.A. şi în întreaga lume. MPAC este un serviciu public creat special pentru protejarea drepturilor civile ale musulmanilor din America, pentru integrarea islamului în pluralismul american precum şi pentru asigurarea unei relaţii pozitive şi constructive între musulmanii americani, reprezentanţii acestora şi societatea civilă. Cel de al doilea interlocutor, dr.philippa Strum este specialist al Centrului Internaţional Woodrow Wilson, fi ind expert în drept constituţional american, libertăţi civile şi drepturile omului. Philippa Strum a declarat că: În S.U.A. cele 6 milioane de musulmani sunt liberi să practice Islamul în propriile lăcaşe de cult şi pot învăţa în şcoli islamice. Islamofobia este o preocupare reală dar trebuie administrată în sferele politice şi culturale ale societăţii. În cadrul discuţiilor musulmanii din România au spus: În România alegem tolerenţa şi respectul pentru celelalte religii şi credem că acestea sunt cele două aspecte de bază ale islamului. Participanţii la web-chat au mai subliniat că în România există 18 minorităţi etnice şi că între acestea nu au existat niciodată confl icte pe criterii religioase. Salam Al-Marayati a concluzionat: Este de datoria noastră în calitate de musulmani să apărăm şi să respectăm drepturile omului indiferent dacă acesta este musulman ori de altă credinţă. Nu este prima oară când etnicii turci din România pot intra în dialog pe teme religioase cu musulmanii din S.U.A. Anul trecut American Corner Constanţa a organizat o video conferinţă despre semnifi caţia lunii Ramazan la care au participat studenţi dar şi lideri ai comunităţii turce, precum secretarul general al U.D.T.R., profesorul Ervin Ibraim şi muftiul cultului musulman din România, Iusuf Murat. Sorina Asan

sayfa 8 9 sayfa 2009 a ELVEDA, 2010 e MERHABA!! Hoşgeldin Yeni Yıl... 2009 yılı acılarımızla, sevinçlerimizle geride kalacak. 2010 daha fazla umut, daha fazla sevinç, daha fazla mutluluk getirsin. Yaşamında güzel yıllar, mutlu yarınlar, gerçek dostluklar hep sizinle olsun. Yeni yılın size ve tüm sevdiklerinize sağlık, mutluluk, neşe, başarı, bolca para, sevgi ve huzur getirmesini dilerim. 2010 yılı öyle bir yıl olsun ki, 2009 yılının tüm olumsuzluklarını bize unutturabilsin... İsteklerimizin gerçekleşeceği bir yıl. Sahip olduklarımızla yaşamayı öğrenmek bir süreç, bir katılım, yani yaşamımızın yoğrulmasıdır. Gelecek yıllar varlığımızı zenginleştirecek. Yeni yıl ilk adım... Sağduyu aklın kapıcısıdır. Görevi: Kuşkulu fi kirlerin içeri girmesine, ve de dışarı çıkmasına engel olmaktır. Herkes bir başkasına yardım etseydi, herkesin işi yapılmış olur. Yeni yıl paylaşımlarımızın yılı olsun. Mutluluk, esenlik ve sevinçler getirsin. Şunu unutmayın: Her şeyin yok olduğunu düşündüğünüz anda, gelecek hâlâ yerindedir. Yeni yıl geleceğin ilk adımıdır. İdeal denen şey bir yıldıza benzer, ona hiçbir zaman ulaşamayız ama, tıpkı denizcilere olduğu gibi bize de yolumuzu gösteren odur. Yeni yılda tüm ideallerine kavuşman dileğiyle. En işe yaramayan günümüz hiç gülmediğimiz gündür. Yeni yılın dolu dolu ve geniş en içten gülümsemelere açılması dileğiyle İnsan, armağanını kalbi ile birlikte vermezse ne değeri vardır. Yeni yıllar Tanrı nın bizlere verdiği armağandır. En mutlu günler seninle olsun.. Armağanınla yücel... Susmak, dayanılması çok güç bir yanıttır. Yeni yılda tüm sorunların yanıtları seninle olsun... Dünyayı değiştirmek istersen yüreğine inan, dostlarına güven, sevgine sarıl.. Yeni yıl senin başarılarının anahtarıyla tüm kapıları açacaktır.. Zamanı yapamayacağımızı şeyleri istemekle geçirdiğimiz söylenir. Oysa gücümüz tüm zamanları zorlar. Yeter ki kendimize ve dostlarımızın gücüne inanalım. Yeni yılda inancımızı pekiştirmemiz ve mutlu olmamız dileklerimle... Gül için dikene razı olur musunuz, yoksa dikeni de gülü de red mi edersiniz? Yeni yıllarda güllerle dolu günlerin dikenleri sizi düşmanları koruyan çitler olsun. Geleceği oluşturacak her yeni günün bir önceki günden daha güzel, isteklerinize uygun ve sizi daha da mutlu etmesi dileğiyle. Her Yeni Yıl, yeni tazelenen umutların, çoğalan sevgilerin habercisidir. 2010 yılı da böyle olsun ama hep güzel olsun... Mutluluk bankasının sevgi şubesinde, 2010 no lu hesabınıza, 365 gün daha yatırılmıştır. Mutlu bir şekilde harcamanız dileğiyle... Sevgi bestesinin tınılarını tüm insanların yüreğinde hissedeceği, hüzünlerinizin dostluklarla silineceği, ümitlerinizin hiç bitmeyeceği, sağlık, mutluluk ve başarı dolu bir yılı sevdiklerinizle birlikte geçirmeniz dileğiyle. 2010 yılı size sağlık, mutluluk, başarı ve bol kazanç getirsin! Neşe dolu bir yıl geçirin!sevgi bestesinin tınılarını yüreğinizde hissedeceğiniz, ümitlerinizin dostluklarla pekişeceği, gülücüklerinizin hiç bitmeyeceği, barış dolu bir yıl dileğiyle... Bulutsuz gökyüzü senin olsun demiştim; ümitlerin solmasın, tükenmesin diye. Yeni yılda hiç ümitsiz kalmaman ve hayallerine kavuşman dileğiyle... Bembeyaz yağan kar, ne yaşanmışsa yaşansın örter geçmişin hatalarını... Yeni bir gelecek sunar bize ve yeni bir başlangıç... Istanbul capitală culturală europeană La 16 ianuarie la Istanbul s-a dat startul manifestărilor culturale prilejuite de declararea metropolei drept capitală culturală europeană, în 2010. În suita manifestărilor culturale s-au înscris concerte de muzică uşoară, spectacole de dans tradiţional turcesc, muzee şi obiective turistice deschise noaptea, focuri de artifi cii dar şi o recepţie oferită de către preşedintele Abdullah Gül invitaţior din diferite ţări europene. Pregătirile pentru proiectele culturale care se vor derula pe parcursul anului au început din 2006, anul când în premieră un oraş din Turcia a fost declarat de către Uniunea Europeană, alături de Pecs din Ungaria şi Essen din Germania, drept capitală culturală europeană. În plan politic evenimentul este important pentru Turcia care a început negocierile de aderare la Uniunea Europeană încă din 2005 şi chiar dacă ţări precum Germania şi Franţa au respins aderarea, în acest an Turcia speră că se va arăta Europei într-o imagine favorabilă, cât mai mulţi europeni îi vor trece graniţele şi evenimentele culturale planifi cate vor deveni un factor important de susţinere a accederii acesteia în UE. Capitală a trei imperii: Imperiul Roman, Imperiul Bizantin şi cel Otoman, metropola fondată în anul 330 de împăratul Constantin cel Mare are toate atuurile să ia ochii în acest an Occidentului prin manifestări culturale de amploare. Peste 300 de proiecte culturale, din care peste două treimi destinate patrimoniului istoric vor aduce la Istanbul aproximativ zece milioane de vizitatori. Istanbul, oraşul celor patru elemente: apa, aerul, focul şi pãmântul care, conform fi lozofi lor greci Thales, Anaximene şi Heraclit constituie componentele constitutive ale universului a convins comisia de selecţie pentru a fi ales drept capitalã culturalã europeanã. Sub semnul celor 4 elemente se vor desfãşura şi manifestãrile culturale din care nu vor lipsi inaugurarea Muzeului Inocenţei de cãtre câştigãtorul premiului Nobel pentru literaturã, Orhan Pamuk şi expoziţia "De la Bizanţ la Istanbul", prezentatã deja în capitala europeanã de pe malul Senei, Paris. Startul manifestãrilor culturale a fost dat de spectacolul intitulat Farmecul Istanbului la care au luat parte 3000 de spectatori, eveniment cultural desfãşurat pe parcursul a trei ore, în prezenţa preşedintelui Abdullah Gül şi a premierului Recep Tayyip Erdoğan. Sorina Asan

sayfa 10 11 sayfa Kurtuluş Savası, dünyadaki en meşru, en haklı ve en kutsal savaşlardan biri. Kazanılan zafer üzerine bugüne kadar çok söz edildi. Kurtuluş Savaşı eskilerde mi kaldı?.. bu ülkenin verdiği bağımsızlık kavgasını konu alan bir eser yüzlerce baskı yapıyor ve 400.000'den fazla insan tarafından gözyaşları arasında okunuyorsa sorunun cevabı çok net: "Hayır!" Kadınıyla erkeğiyle, genciyle yaşlısıyla; gücünü Anadolu topraklarından alan bir ulusun "İsimsiz kahramanlar" albümünden insan manzaraları... Kurtuluş Savaşının ilk günlerinde doğru dürüst ne kılıçları, ne de mızrakları vardı. Eksiklikleri giderildiğinde Yunanlılar için en korkulan güç oldular. Büyük Taarruz'da, Süvari Kolordusu sel gibi akarak düşmanın kaçış yollarını kesecekti... Anadolu yanan gözleriyle duruyordu bu dünyanın üzerinde. İzmir, Manisa, Menemen, Aydın, Akhisar; 1919'un Mayıs ortalarından Haziran ortalarına kadar düşmüştü. Adana, Antep, Urfa, Maraş dövüşüyordu... Murat Nehri, Canik Dağları ve Fırat, Yeşilırmak, Kızılırmak, Gültepe, Tilbeşar Ovası İngilizlerle boğuşuyordu. Aksu ile Köpsu, Karagöl ile Söğüt Gölü, belki de ilk kez görüyordu İtalyan'ı. Çukurova, Seyhan ve Ceyhan Fransızlara bakıyordu. Nazım Hikmet, Kurtuluş Savaşı üzerine yazılmış en güzel esere, "Kuvva-i Milliye" destanına "Ateşi ve ihaneti gördük" diye başlar, "Dayandık" diye sürdürür: "Dayandık her yanda, dayandık İzmir'de, Aydın'da, Adana'da dayandık. Dayandık, Urfa'da, Maraş'ta, Antep'te..." 20. yüzyılın ilk yıllarından beri bir kavgadan ötekine sürüklenen ülke, müttefi kleriyle birlikte Büyük Savaş'tan yenik çıkmıştı. Bu topraklarda yaşayan hemen her ailede ya bir gazi vardı ya da bir şehit. Umutlar tükenmiş, bezginlik ve çaresizlik artmış, teslimiyetçilik dalga dalga yayılmıştı. İşte böyle bir ortamda, bir "Çılgın Türk"ün önderliğinde, "Çılgın Türkler" ortaya çıktı ve yedi düvele karşı kavgayı başlattı. Bu kavga, Anadolu'nun tek vücut, tek yürek olan insanların hayranlık duyulacak destanlarıyla kazanıldı. Kadınlar, bizim kadınlarımız... Çılgın Türkler (I) Kurtuluş Savaşı'ndaki "Çılgın Türkler"in birbirlerinden farkı yok. Ancak; anamız, avradımız, bacımız ve de yârimiz olan kadınların o akıl almaz, o çılgınca fedakârlıkları olmasaydı, bu savaş nasıl kazanılırdı? Bu, günümüzde bile kimsenin kolayca cevaplayamayacağı bir soru. Savaş galipleri arasında çıkar çatışması başlamış, geleceğe dönük planlar müttefi kleri yol ayrımına getirmişti. Çukurova, Antep, Urfa ve Maraş'ta "Çılgın Türkler"den umulmayan bir direniş gören Fransa, Ankara hükümeti ile anlaşma yolları aramaya girmiş, Fransız temsilcisi Franklin Bouillon, Ankara yollarına düşmüştü. O günlerde, Türk ordusunun silah ve cephane ihtiyacı İnebolu üzerinden karşılanıyordu. Özellikle İstanbul'da, işgal güçlerinin denetimindeki depolardan çeşitli yollarla kaçırılan silahlar ve cephaneler, küçüklü büyüklü teknelerle İnebolu'ya getiriliyor, buradan da "İstiklal Yolu" üzerinden cepheye götürülüyordu. Hangi araçla mı? Kağnılarla tabii. Başka araç yoktu ki! "... Genç adam 'uğurlar olsun anam' diye seslendi. Kolbaşı 'Sağ ol oğul' dedi, elindeki sopayla öküzleri dürttü. Kağnılar, tekerlekleri inleyerek kımıldayıp yürüdüler. Kağnıcıların hepsi kadındı. Yalnız üçüncü kağnıyı 12 yaşında bir erkek çocuğu götürüyordu. Kadınlardan biri hamileydi. Yedinci kağnının yanında yürüyen sırım gibi genç kadının ayakları çıp- laktı. Bazı kadınlar, bebelerini torbalayıp sırtlarına bağlamışlardı. Konvoyu uğurlayan genç subaylardan birisi 'Ne mübarek kadınlar bunlar' dedi." Öyleydiler... Kağnı kamyonu yener mi? Onlar, Franklin Bouillon'un Ankara yollarında gördüğü konvoylardan yalnızca birisiydi ve Fransız temsilcisi müthiş etkilenmişti. Şerefi ne verilen akşam yemeğinde, "kağnıcı kadınlar"ı anlata anlata bitiremiyordu. Sofrada geleceğe dair konuşuluyordu. Mustafa Kemal, girdikleri kavgayı kısaca özetledi F. Bouillon'a: "Mösyö Bouillon, milli yeminimizin özü tam bağımsızlıktır. Yani; siyasi, mali, iktisadi, adli, askeri, kısaca her hususta bağımsızlık! Türk milleti kanını tam bağımsızlığı sağlamak için akıtıyor." Yemek bitip Mustafa Kemal odadan çıktığında, Bouillon, Birinci Meclis'in Hariciye vekili Yusuf Kemal Bey'e (Tengirşenk) hayretle sordu: "Yoksa siz aklınızdan kapitülasyonları kaldırmayı mı geçiriyorsunuz?" "Evet Mösyö. Milli Mücadele toprak için yapılmıyor. Biz İstiklal için mücadele ediyoruz. Büyük Millet Meclisi kapitülasyonların kalktığını görmeden kılıcını kınına koymaz..." Fransız diplomat gülmeye başlamıştı: "Ah dostum! Azminizi ve sabrınızı temsil eden kağnı kollarını büyük bir hayranlıkla izledim. Ama gerçekçi olun ve bizimle uzlaşmaya bakın. Çünkü kağnı kamyonu yenemez!" Franklin Bouillon, 30 Ağustos 1922'de Dumlupınar Meydan Savaşı'nın bu kağnıların taşıdığı silah ve cephanelerle kazanılacağını nereden bilebilirdi ki... "Şu bir liramı al kızım!" Halide Edip (Adıvar), cepheyi görmek üzere trene bindi. Kompartımanda İstanbul'dan kaçıp gelen, İstanbul'un tanınmış ailelerinden birisinin kızı ile genç bir subay vardı. Sohbet sürerken, Halide Edip, genç subayın dizindeki yamayı eliyle örtmeye çalıştığını fark edince gülümsedi; "Lütfen dizinizi örtmeye çalışmayın. Utanmayın da. O yama, bizim için İngilizlerin dizbağı nişanından çok daha değerli. Ordumuz, heybetini yoksulluğundan alıyor..." Kütahya Eskişehir Cephesi'nde ölümüne savaşıldığı günlerde, Ankara Öğretmen Okulu'nun konferans salonunda, kadınlar Halide Edip i dinlemek için toplanmışlardı. Ön sıralarda sıkma başlı, uzun mantolu, iskarpinli İstanbullular. Arkalarda rengârenk çarşafl ı, potinli, mest lastik giymiş, yüzleri açık Ankaralılar. Halide Edip, çok tutumlu olduklarını duyduğu Ankaralı kadınların orduya yardım etmelerini sağlamak için bir konuşma yapacaktı; "Bir hafta önce Eskişehir'deydim. Uçakları gördüm. Kanatlar ve gövde, özel keten kumaşla kaplanırmış. Bizimkiler kaput beziyle kaplıyorlar. Özel yapıştırıcı olmadığından kaput bezi, nal mıhı veya zamkla tutturuluyor. Bezin gerginliğini sağlamak için emayit kullanılırmış. Bizimkiler, bezi kaynatılmış patates kabuğu ve paça suyuna tutkal, kola karıştırarak yaptıkları pelteyle kaplıyorlar. Ve pilotlar, gözlerini bile kırpmadan bu uçaklara binip havalanıyorlar. Kardeşlerim! Sizleri, milletin şerefi ni ve namusunu canından aziz bilen bu genç ve yoksul orduya yardıma çağırıyorum!" Salonda çıt çıkmıyordu. Sonra, Ankaralı kadınlar hareketlendiler, sıraya girdiler. Masanın üstü kısa sürede para, altın bilezik ve yüzüklerle dolmuştu. Tam bu sırada, beyaz başörtülü, gözleri görmediği anlaşılan yaşlı bir kadının seslendiği duyuldu: "Ne olur bana Halide Hanım'ı bulun!" Yaşlı hanım, hemen yanına koşan Halide Edip'in yüzünü okşamaya başladı: "Çamaşırcılık yaparak geçiniyorum kızım. Bunu zor günüm için saklamıştım. Ama sözlerinden anladım ki, ordumuz benden daha zordaymış. Al bunu kızım!" Görmeyen gözleriyle Halide Edip'e gururla bakan kadının derisi çatlamış avucunda 1 lira vardı. Halide Onbaşı, gözlerinden yaş fışkırırken sarıldı yaşlı hanıma; "Ah anam ah! Bir kere daha iman ettim. Kurtulacağız..." İşte onlar dünyanın hiçbir yerinde görülmemiş fedakârlıklarıyla bizim

sayfa 12 13 sayfa kadınlarımızdı. "Bir hilal uğruna ya Rab, ne güneşler batıyor!" Mehmet Akif in Çanakkale Şehitleri için yazdığı şiirdeki hu mısra, aslında bu vatan için gözünü kırpmadan ölüme giden tüm "Mehmetler" için yazılmıştı... En acemisinden yedek subayına, teğmeninden albayına şehit olan tüm Mehmetlerin amacı; Anadolu topraklarını arsızca işgal eden, kadın erkek, çoluk çocuk gözetmeksizin hoyratça davranan düşmanı geldiği yere göndermekti. 15 Mayıs 1919... İzmir limanına demirleyen Yunan savaş gemilerinden karaya asker çıkmaya başlamıştı. İzmir Askerlik Şubesi başkanı Miralay Süleyman Fethi, gelişmeleri makamında endişeyle izliyordu. Sabah evinden ayrılırken, eşi Edibe Hanım, kötü bir şey olacağını hissetmiş gibi, o gün işe gitmemesini söylemiş, ancak Miralay Süleyman Fethi nin cevabı kısa olmuştu; "Ben askerim! İşime böyle bir günde gitmezsem, başka ne zaman gideceğim!" Edibe Hanım'ın korktuğu başına gelecekti. İzmir'i işgal eden Yunanlılar, Fethi Bey'i savaş esiri olarak tutuklayıp, Pasaport'ta, rıhtım boyunda esir diye getirdikleri başka Türk subaylarının da bulunduğu sıraya kattılar. Özel kıyafetli efzun askerlerinin başındaki Yunan subayı sıradakilere seslendi: "Kimin önünde durursam, o kollarını iki yanda kaldırıp indirecek ve 'Zito Venizelos!' diye bağıracak. Karşı gelen süngülenecek." Venizelos, o tarihteki Yunan başbakanı idi. Subay, Türk askerlerinden başbakanı kutsamalarını istiyordu. Bir tek Miralay Süleyman Fethi direndi. Bağırıp duran Yunan subayının karşısında kayadan oyulmuş bir heykel gibi duruyordu. Subay, ummadığı bu direniş karşısında öyle kızmıştı ki, birden elini uzatıp Fethi Bey'in omuzlarındaki apoletlerini sökmek istedi. Fethi Bey, Yunan subayının elini şiddetle itti. "Onları sen takmadın ki sen sökesin!" diye bağırdı ve ilk süngü yarasını aldı. Efzun eri, süngüyü onun göğsüne sokmuştu... Yirmi iki kez önünde durdu, isteğini yineledi Yunanlı subay ve yirmi iki kez süngülendi Miralay Süleyman Fethi. Artık ayakta durmaya direnci kalmayan, kendi kanından oluşan gölcüğe yığılıp kalan kahraman asker, İzmir'deki Fransız Konsolosluğu aracılığıyla kaldırıldığı hastanede, sabaha karşı şehit oldu. İşgalciler, ertesi gün, tüm İzmir'in katıldığı cenaze törenine müdahale etme cesaretini gösteremediler. İzmir'deki Mevlevi tekkesinin mezarlığına gömüldü. Bu kahraman subay, bugün çok yalın yapılan mezarında, üzerinde kabartma bir kılıç ile bir kalpak resmi yontulu taşın altında, huzur içinde yatıyor. "Bölükten geri Kalan budur komutanım!" Porsuk Çayı'nın kuzey kıyısındaki bir patikada 40 kişi yürüyordu. Çoğunun ayağı çıplak, bazılarının ayakları çuvalla, çaputlarla sarılıydı. Aralarındaki yaralılara arkadaşları destek olmaya çalışıyorlardı. Bunlar,10-25 Temmuz 1921 arasındaki Kütahya-Eskişehir savaşlarında yarılan cepheden kopan askerlerdi. Düşe kalka, dövüşe dövüşe birliklerini bulmak için cephe gerisine ulaşmaya çalışıyorlardı. Aniden ortaya çıkan bir süvari birliği, grubu çevirdi. Asker kaçaklarının peşinde olan süvari yüzbaşısının sesi çok sertti: "Hangi birliktensiniz?" "4. tümen, 55. Alay, 3. Tabur 1. Bölük'teniz komutanım." "Bölüğün geri kalanı nerede?" "Geri kalan biziz komutanım!" "Nereye gidiyorsunuz?" "Duyduk ki ordu Sakarya ötesine çekiliyormuş. Alayımızı aramaya gidiyoruz." Yüzbaşı sevindi. Bunlar, silahlarının şerefi ni sonuna kadar korumaya kararlı sahici askerlerdi: "Şu tepenin ardında suyu bol küçük bir köy var. Orada dinlenin. Sonra doğuya yürüyüp Sakarya'yı aşın. Ama birliği köye bu haliyle sokma. Halkı üzmeyin. Anladın mı asker?" "Evet komutanım. Köye belimiz kırılmamış" gibi gireceğiz. Baş üstüne!" Süvariler dörtnala uzaklaşırken çavuş birliğe döndü: "Duydunuz. Halka teftiş vereceğiz. Ona göre. Sıraya girin, çabuk olun, çabuuuk. Hazır ol! Arş!" Perişan Mehmetçikler ayaklarını sürüyerek yürümeye koyuldular. Çavuş birden dellendi; "Bu ne biçim yürüyüş? Başınızı kaldırın, canlı yürüyün. Haydi hep beraber... Annem beni yetiştirdi, bu ellere yolladı Al sancağı teslim etti, Allaha ısmarladı..." Çavuşun başlattığı, yavaş yavaş tüm Mehmetçiklerin katıldığı bir marş yükselmeye başladı bozkırın ortasında. Sanki çıplak ayaklı, yaralı ve bir muharebeyi kaybetmiş olanlar onlar değildi. Çınarlı köyüne sefi l ve bitkin görünüşlerine hiç uymayan bir çalımla girdiler. Süvari yüzbaşısının gözü arkada kalmayacaktı... Cepheyi tuttular değil mi? Kurtuluş Savaşı'nın kırılma noktalarından biri, Kütahya-Eskişehir muharebeleriydi. 14 Temmuz 1921 günü Yunanlılar 180 top ve 40.000 kişiyle yüklendiler Türk hatlarına. Karşı koymaya çalışan kuvvet ise, 113 top ve parça parça cepheye ulaştırılmaya çalışılan 30.000 askerdi. Türk ordusu zamanla yarışıyordu. Her iki ordu da kazanmak için tüm gücüyle savaşıyordu. Süngü hücumları arka arkaya tazeleniyordu. Öyle ki, bir tepe bir saat içinde tam 11 kez el değiştirmişti. 4. Tümen komutanı Yarbay Nazım, başta Mustafa Kemal olmak üzere hem tüm komutanların, hem de emrindeki askerlerin gözbebeğiydi. Mehmetçik, onun bir emriyle gözünü bile kırpmadan çıkıyordu siperlerden. 4. Tümen, Yunanlıları durdurmak için en güvenilen birlikti ve komutanlar Yarbay Nazım'dan çok şey bekliyorlardı. 15 Temmuz sabahı gün doğarken, Yarbay Nazım ve karargâh subayları atlanıp Yumurçal mevzilerini denetlemeye çıktılar. Az ileride bir tepe vardı ve tepede Türk ordusundan kimse yoktu. Yunanlılar bu tepeyi ele geçirirlerse cephenin yarılması kaçınılmazdı. At inildi, komutan ve karargâhı tepeye doğru yürürken Yarbay Nazım, süvari takım komutanına emir veriyordu: "Takımınla hemen tepeyi tut. Düşman taarruz ederse, alaydan birlik yetişene kadar ne pahasına olursa olsun tepeyi tut. Şimdi ben..." Bitiremedi cümlesini. Sabaha karşı gelip tepeye mevzilenen Yunanlıların açtığı makineli tüfek ateşi biçti bu çok sevilen komutanı ve karargâh subaylarını. Emir çavuşu Eyüp, göğsünün sol tarafındaki kan lekesi giderek artan komutanını kucaklayıp at bindi ve cephe gerisine götürmeye başladı. Yarbay Nazım'ın ünlü beyaz atı dörtnala peşlerinden geliyordu. Eskişehir hastanesi... Çok hafi f soluk alan komutanın başında Eyüp Çavuş ve subaylar bekleşiyordu ümitle. Yarbay Nazım fısıldadı: "Tepeyi tuttular değil mi?" "Tuttular komutanım..." "Arkadaşlar iyi mi?" ''Hepsi iyi. Çok iyiler komutanım." "Asıl siz iyi olun, iyi dayanın çocuğum..." Başı Eyüp Çavuş'un dizine dayalı yatan Nazım Bey'in son sözleriydi bunlar... Çankaya'daki çalışma odasının kapısı usulca aralandı, Fikriye Hanım bir hayalet gibi içeri süzüldü. Masadaki haritanın üzerinden başını kaldıran Mustafa Kemal, genç kadına sorgulayan gözlerle baktı. Kötü haber tez ulaşmıştı. Salih Bey (Bozok) söylemeye cesaret edemiyordu. Başı öne eğikti. Mustafa Kemal "Ne var? Ne oldu?" diye sordu. Yılgın bir sesle "Fevzi Paşa telefon etti. 4. Tümen karargâh kadrosu felakete uğramış!" diye cevapladı. "Ne demek o?" "Kurmay başkanı Binbaşı Şerafettin yaralı olarak esir düşmüş. Çoğu da şehit olmuş efendim!" "Nazım?" Salih Bozok ağlamaya başladı. Mustafa Kemal donup kalmıştı. Yarbay Nazım, çok sevdiği, çok kıymetli bir komutanıydı. "Gel biraz yürüyelim Salih!" dedi... Ölümü çok yakından tanıyan iki subay, ağaçların altında yürümeye başladılar. İkisinin de ağzını bıçak açmıyordu... Kaynak: Focus Aralık 2005 sayısından alınmıştır. Bazı resimler yazıya eklenmiştir - devam edecek - Sayfayı hazırlayan: Nurcan İbraim

sayfa 14 15 sayfa T.C. Köstence Başkonsolosu Sayın Füsun Aramaz ile Mülakat R: Başlangıç olarak kendinizi tanıtmanızı, diplomatik kariyerinizi ve ailenizi anlatmanızı teklif ediyorum. F.A. : 1969 yılında Ankara da doğdum. İlköğretimi Ankara da, liseyi İstanbul da bitirdim. Boğaziçi Üniversitesi Uluslararası İlişkiler Bölümü nde lisans, Orta Doğu Teknik Üniversitesi Uluslararası İlişkiler Bölümünde yüksek lisans eğitimini tamamladım. 1991 yılında T.C. Dışişleri Bakanlığında göreve başladım. Yurtdışında Kazakistan ve Belçika daki temsilciliklerimizde bulundum. Son olarak Ankara da, Dışişleri Bakanlığı nda Avrupa Konseyi ve İnsan Hakları Genel Müdür Yardımcılığında Daire Başkanı olarak görevliydim. 1 Ocak 2010 tarihinden beri T.C. Başkonsolosu olarak görev yapmaktayım. Evliyim, 13 yaşında bir kızım ve 6 yaşında bir oğlum var. R: İlk defa Romanya da bulunuyorsunuz. Gelmeden önce Romanya hakkında neler biliyordunuz? F:A: Romanya da ilk defa bulunuyorum. Buraya gelmeden ülkelerimiz arasında tarihten kaynaklanan köklü ilişkiler bulunduğunu, ikili ilişkilerimizin son derece iyi olduğunu, iki ülke halklarının da birbirlerine karşı yaklaşımlarının çok olumlu olduğunu, özellikle Dobruca bölgesinde önemli sayıda Türk ve Tatar Türkü soydaşımızın yaşadığını, ayrıca, tarih boyunca farklı dinler ve etnik unsurlardan oluşan toplulukların Dobruca bölgesinde, farklılıklara rağmen birlikte uyum içinde yaşarken, yardımlaşma ve dayanışmanın en güzel örneklerini oluşturduklarını biliyordum. R: Geldiğinizden beri yaklaşık bir ay geçti. Latin kökenli bir ülke olan Romanya da görev yapmak ve Belçika da görev yapmak arasındaki fark nedir? F.A. : Ortak sınırımız olmasa da bölgede komşu olduğumuz bir ülkede bulunmak ve coğrafi yakınlık her şeyden önce Türkiye ye uzak olmadığınız hissini veriyor. Ama coğrafi yakınlığın ötesinde, Köstence de gerek Türk vatandaşları işadamlarımız gerek Türk ve Tatar Türkü soydaşlarımızın ve tanıştığım Romen resmi makamlarının gösterdiği yakınlık ve ilgi sayesinde ben kendimi yabancı bir ülkede gibi hissetmiyorum. Belçika da uzun yıllar görev yaptım ve gerek 1960 lardan beri ülkeye yerleşmiş vatandaşlarımız gerek Belçika makamları ve arkadaşlık kurduğum Belçikalılarla yakın ilişkilerim oldu. Romanya nın Dobruca bölgesi gibi tarihte önemli bir yeri olan, Türk ve Tatar Türkü soydaşlarımızın yoğun olarak yaşadıkları bir bölgede görev yapmak ise ayrı bir heyecan ve gurur kaynağı benim için. Köstence Başkonsolosuluğumuz 1924 ten beri faaliyetini sürdürmektedir. 1923 yılında kurulan Türkiye Cumhuriyeti nin o tarihlerde (1924) çeşitli ülkelerde bildiğim kadarıyla toplam 18 Başkonsolosluk ve Konsolosluğu bulunmaktaydı. Bu az sayıda temsilcilik arasında Köstence Başkonsolsoluğunun yer alması, bu bölge ile olan bağlarımıza ve ilişkilerimize verdiğimiz önemin de göstergesidir. R: Romanya daki Türk toplumunun liderleri ile ilk görüşmelerinizi yaptınız. İlk izleniminiz nedir? F.A. : Türk ve Tatar Türkü soydaşlarımız Romanya da resmi olarak tanınan bir azınlık olarak elde ettikleri haklardan çok memnunlar. Yönetici konumunda bulunan Romen vatandaşı soydaşlar tüm resmi makamlarla son derece uyumlu şekilde çalıştıklarını dile getiriyorlar. Köstence de görüştüğüm gerek Türk vatandaşları işadamlarımız, gerek öğretmenlerimiz ve din görevlilerimiz Romen resmi makamlarının son derece yardımsever tutumlarına, ayrıca Romen halkı tarafından gösterilen ilgi ve yakınlığa müteşekkir olduklarını dile getiriyorlar. R: Romanya daki Türk toplumunun Türkiye ve Romanya arasında bir köprü olacağınız düşünüyor musunuz? Bu konuda neler yapmayı düşünüyorsunuz? F:A.: Türkiye- Romanya arasındaki son derece iyi ilişkilere paralel olarak iki ülke arasında üst düzey temaslar gayet yoğundur. Son dönemde Sayın Cumhurbaşkanımız, Sayın Meclis başkanımız, Sayın Başbakanımız ve Dışişleri Bakanımızın Romanya yı ziyaretleri bunun göstergesidir. Devlet büyüklerimizin de bu ziyaretler sırasında dile getirdiği gibi Türkiye Cumhuriyeti, Romanya da yaşayan Türk ve Tatar Türkü soydaşlarımızı Romanya ve Türkiye yi bağlayan köprü olarak görmektedir. Soydaşlarımızın durumları ne kadar iyi olursa, iki ülke arasındaki ilişkilerin güçlenmesine o kadar katkıda bulunur. Dolayısıyla, Romanya daki soydaşlarımızın daha mutlu ve müreffeh yaşamaları, ortak değerlerinin, gelenek ve göreneklerinin yaşatılması, gençlerin eğitimine ve kültürlerini korumalarına özen gösterilmesi gibi konulara önem vermekteyiz. Bu çerçevede, Köstence İline bağlı Mecidiye Belediyesinde 1995 tarihli Protokolle kurulmuş bulunan Kemal Atatürk Ulusal Koleji, soydaşlara yönelik ilk, orta ve lise eğitimini Türkçe-Romence vermesi bakımından önem taşımaktadır. Okulda halen T.C. Milli Eğitim Bakanlığınca atanmış 7 öğretmenimiz görev yapmaktadır. Bu çerçevede, ortak kültür ve değerlerimizin yaşatılmasına yönelik faaliyetlerin desteklenmesi, gençlere yönelik faaliyetlerin artırılması, gençlerin Türkçelerini ve Türkiye ile olan bağlarını güçlendirmek için Türkiye yi ziyaret programları hazırlanması gibi konulara ağırlık vermek istiyorum. R: Romanya daki Türk toplumu kültürel mirasını tanıtmak için birçok imkan ve destek almaktadır. Onları Parlamento da temsil eden bir milletvekilleri var. Avrupa daki diğer ülkelere göre bu durum hakkında neler düşünüyorsunuz? F.A.: Diğer ülkelerle bir karşılaştırmada bulunmak istemiyorum ama Romanya nın azınlıklara ilişkin tutumunun çok önde olduğunu ifade etmeliyim. Az önce de ifade ettiğim gibi Türk ve Tatar Türkü soydaşlarımız Romanya da resmi olarak tanınan bir azınlık olarak elde ettikleri haklardan çok memnunlar. R: Radyo T Türk toplumunun en önemli media aracıdır ve açılmasını T.C. Köstence Başkonsolosluğu na borçluyuz. Radyo T yi dinliyor musunuz? Nasıl buluyorsunuz? F.A.: Radyo T yayınlarını dinliyorum ve beğeniyorum. Radyo görevlileriyle de tanıştım. Genç ve dinamik bir ekip, şevkle çalıştıklarını gördüm. Kurulmasında Başkonsolosluğumuz dışında Romanya Müftülüğü, RDTB ve RMTTDB nin ortak çabaları var. Bu ortak çabaların ve gayretlerin sürmesini diliyorum. Yayın hayatının ilk yılını 27 Ocak 2010 tarihinde doldurduğunu öğrendiğim Radyo T nin yayın süresinin 24 saate çıkarılması, kapsama alanının genişletilmesi ve programların daha da çeşitlendirilmesi gibi konularda yardımda bulunmaya hazırız. R: Romanya daki görevinizin başındasınız ancak son soru olarak Türk toplumunu ilgilendirecek ilk üç projenizin hangileri olacağını öğrenmek istiyoruz. F.A.: Gençlerin önemine değinmiştim. Onlara yönelik olarak bazı proje ve programlar hazırlamak istiyoruz. Soydaş gençlerin İstanbul a 2010 Avrupa Kültür Başkenti etkinliklerini de kapsayacak şekilde ziyarette bulunmaları gündemimizdeki bir proje. Onun dışında gençlerin Türkçelerini geliştirmeleri konusunda neler yapılabileceğini araştırmayı düşünüyorum. Daha önceki dönemde bazı önemli Osmanlı mimari eserlerinin restorasyonları Devletimizce yaptırılmış. Bu konudaki çalışmalara devam etmeyi arzu ediyorum. Hakses muhabiri Sorina Asan

sayfa 16 Pentru mine este o satisfacţie şi o mândrie să lucrez într-un loc precum Dobrogea, cu o importanţă istorică deosebită, în care se afl ă concentrată marea majoritate a populaţiei turce şi tătare. Consulatul General al Repu 17 sayfa Voi acorda o atenţie deosebită activităţilor de promovare a culturii şi valorilor noastre comune R: Pentru început vă propun să vă prezentaţi, să marcaţi succint reperele carierei dumneavoastră diplomatice şi nu în ultimul rând, să ne vorbiţi şi despre familia dumneavoastră. F. A.: M-am născut la Ankara în anul 1969. Am urmat cursurile şcolii primare în Ankara şi cele liceale în Istanbul. Sunt absolventă a Univestităţii Boğaziçi din Istanbul, Facultatea de Relaţii Internaţionale, iar apoi am urmat cursurile de master ale Universităţii Orta Doğu Teknik, specializarea, relaţii internaţionale. În anul 1991 am intrat în Ministerul Afacerilor Externe. Am lucrat în cadrul misiunilor diplomatice ale Republicii Turcia în Kazahstan şi Belgia. Ultima funcţie a fost cea de şef de departament în cadrul Direcţiei Generale a Consiliului European şi Drepturilor Omului din Ministerul Afacerilor Externe al Republicii Turcia. Sunt Consul General al Republicii Turcia la Constanţa începând cu data de 1 ianuarie 2010. Sunt căsătorită, am o fi ică de 13 ani şi un fi u de 6 ani. R: Sunteţi pentru prima dată în România. Ce ştiaţi despre România înainte de sosirea dvs. aici? F.A. : Mă afl u pentru prima oară în România. Înainte de a veni aici am afl at despre existenţa relaţiilor istorice dintre ţările noastre, că relaţiile bilaterale sunt excelente, că cele două popoare au o părere bună unul despre celălalt, că în special în Dobrogea se afl ă un număr important de etnici turci şi tătari, şi mai mult, că în Dobrogea comunităţi de etnii diferite şi având religii diferite trăiesc în armonie, fi ind un exemplu de întrajutorare şi sprijin reciproc. R: A trecut aproape o lună de la sosirea dumneavoastră la Constanţa. Care este diferenţa între a fi reprezentant diplomatic într-o ţară latină precum România şi a-ţi desfăşura activitatea spre exemplu în Belgia? F.A.: Chiar dacă nu avem frontieră comună, a mă afl a într-o ţară vecină din zonă şi apropierea geografi că îmi dau senzaţia că nu sunt departe de Turcia. Dar, mai presus de apropierea geografi că, căldura şi atenţia cu care m-au înconjurat la Constanţa atât oamenii de afaceri turci cât şi etnicii turci şi tătari precum şi autorităţile locale nu m-au făcut să simt că mă afl u într-o ţară străină. Am lucrat mulţi ani în Belgia şi am avut relaţii strânse cu cetăţenii turci stabiliţi în Belgia prin anii 1960, cu autorităţile belgiene precum şi cu cetăţenii belgieni cu care m-am împrietenit. blicii Turcia la Constanţa îşi desfăşoară activitatea din anul 1924. Fondată în 1923, Republica Turcia avea în acea perioadă, (anul 1924) un total de 18 consulate şi consulate generale. Faptul că printre ele se număra şi Consulatul General al Republicii Turcia la Constanţa demonstrează importanţa pe care o acordăm legăurilor şi relaţiilor pe care le avem cu această reguine. R: Aţi avut un prim contact cu liderii comunităţii turce din România. Care a fost prima dumneavoastră impresie? F.A.: Etnicii turci şi tătari au satisfacţia de a fi minorităţi etnice recunoscute ofi cial în România şi de a avea drepturile care decurg din aceasta. Cei care ocupă posturi de conducere au menţionat faptul că lucrează în deplină armonie cu toate ofi cialităţile. Pe de altă parte, cetăţenii turci cu care m-am întâlnit în Constanţa - oameni de afaceri turci, cadre didactice şi deservenţi de cult, şi-au exprimat mulţumirea pentru sprijinul primit din partea autorităţilor române precum şi pentru căldura şi apropierea populaţiei române. R: Consideraţi comunitatea turcă un liant pentru dezvoltarea relaţiilor dintre Turcia şi România? Ce intenţionaţi să întreprindeţi în acest sens? F.A.: Relaţiile dintre Turcia şi România sunt deosebit de bune, iar contactele la nivel înalt sunt intense. Vizitele întreprinse în ultima perioadă de preşedintele Turciei, de preşedintele Parlamentului, de primul ministru şi ministrul afacerilor externe demonstrează acest fapt. Aşa cum au subliniat şi ofi cialităţile turce în cadrul acestor vizite, etnicii turci şi tătari care trăiesc în România sunt consideraţi o punte de legătură între Turcia şi România. Cu cât aceştia au o situaţie mai bună, cu atât contribuie mai mult la dezvoltarea relaţiilor dintre ţările noastre. Astfel, dorim ca etnicii turci din România să aibă un trai fericit şi prosper, să păstreze valorile, tradiţiile şi obiceiurile noastre comune deoarece noi acordăm importanţă educaţiei tinerilor şi conservării propriei culturi. În acest context, Colegiul Naţional Kemal Atatürk, înfi inţat pe baza protocolului semnat în anul 1995 este important pentru că oferă tinerilor posibilitatea de a urma cursurile învăţământului primar, gimnazial şi liceal în limbile turcă şi română. În cadrul colegiului activează în prezent 7 cadre didactice detaşate din cadrul Ministerului Educaţiei Naţionale al Republicii Turcia. Astfel, voi acorda o atenţie deosebită activităţilor de promovare a culturii şi valorilor noastre comune, creşterii numărului de acţiuni dedicate tinerilor, organizării unor vizite în Republica Turcia în vederea învăţării limbii turce şi întăririi legăturilor lor cu Turcia. R: Comunitatea turcă din România benefi ciază de multe facilităţi şi subvenţii în vederea promovării moştenirii culturale. Ei au un deputat care îi reprezintă în Parlament. Ce părere aveţi despre acestea, în comparaţie cu alte state europene? F.A.: Nu doresc să fac comparaţie cu alte ţări europene dar trebuie să subliniez faptul că poziţia României faţă de minorităţile naţionale ocupă un loc fruntaş. Aşa cum am menţionat şi mai înainte, etnicii turci şi tătari sunt foarte mulţumiţi de statutul lor de minorităţi etnice recunoscute ofi cial precum şi de toate drepturile aferente. R.: Radio T este cel mai important mijloc de informare pentru comunitatea tucă, iar existenţa sa se datorează Consulatului General al Republicii Turcia. Ascultaţi Radio T şi ce părere aveţi despre programele difuzate? F.A.: Ascult şi îmi plac programele Radio T. I-am cunoscut şi pe realizatorii programelor. Am văzut că sunt o echipă tânără şi dinamică, muncind cu dăruire. La înfi inţarea acestui post de radio pe lângă Consulatul General al Republicii Turcia la Constanţa au contribuit şi Muftiatul Cultului Musuman din România, Uniunea Democrată Turcă şi Uniunea Democrată a Tătarilor Turco-Musulmani din România. Doresc ca aceste eforturi şi preocupări comune să continue şi în viitor. Am afl at că pe 27 ianuarie Radio T împlineşte primul an de viaţă. Noi vom oferi tot sprijinul necesar pentru creşterea timpului de emisie la 24 ore, pentru lărgirea ariei de recepţionare şi diversifi carea programelor. R: Ştiu că vă afl aţi la începutul misiunii dumneavoastră diplomatice în România dar la fi nalul interviului aş dori să vă întreb care ar fi primele trei proiecte destinate comunităţii turce ce vor fi realizate în viitor? F: A: M-am referit la importanţa tinerilor. Dorim să realizăm anumite proiecte şi programe destinate lor. Unul dintre proiectele afl ate pe agenda noastră este organizarea unei vizite a tinerilor în Republica Turcia, cu participarea la unele activităţi din Capitala Culturală Europeană Istanbul - 2010. Mă gândesc de asemenea ce s-ar putea face pentru ca tinerii să îşi îmbunătăţească cunoştinţele de limba turcă. În perioada anterioară statul turc s-a ocupat de restaurarea câtorva monumente de arhitectură otomană. Doresc să continui aceste activităţi. Interviu realizat de Sorina Asan

sayfa 18 19 sayfa Unde eşti frăţioare În care pretreceri În care nebunie Cheamă-mă din inimă Se îndreaptă către tine timpul Vântul umple golurile din mine Netezindu-mi calea Înalţă-te în vârful muntelui Şi fă-mi semn cu mâna ziua Aprinde un ciot noaptea Să-mi lumineze calea Şi cheama-mă din toată inima Ţie Îmbrac glasurile Unde se termină uraganul Cade o stea Intru fără mine-n noapte La uşa iubirii mă ascund Într-un cuib de rândunici Adun cuvintele nerostite Cu faţa către răsărit Aşez un punct negru Reînnoindu-mi faţa Ca o stradă fără ieşire Săpată proaspăt Mă-ndrept spre tine Salah Nevres, Irak Neriman Cahit, Republica Turcă a Ciprului de Nord În vârful muntelui fără tine În singurătate-mi te gândesc pe tine Te văd oriunde aş privi, ochii tăi pe frunze Aici există nebunia de fără tine Cu neputinţă de îndurat Mâinile mele caută căldura mâinilor tale Pretutindeni gura ta pe cărări Mi te aduc noapte de noapte Din depărtări aburos în ploaie În fumul din ţigare Dospesc în gânduri Fără tine aici Cu neputinţă de-ndurat Aici în vârf de munte fără tine Nu mă pot atinge nici de flori. Şaban Kalkan, Turcia În câte limbi am scris poeme, poemul tău nu l-am ştiut scrie M-am zvârcolit în vocile din mine Te-am dat dura-n trandafiri Tu dă-mă dura peste pietre Rămâi nemuritoare în mine Să fii trandafir, să fii pădure În cate limbi am scris poeme Poemul tău nu l-am ştiut Printre cuvintele mele Nu te-am rătăcit niciodată Ilhami Emin, Macedonia Traduceri din limba turcă în limba română, Fatma Sadık Zübeyde Hanım Zübeyde Hanım (1858, Selanik- Langaza - 14 Ocak 1923, İzmir), Türkiye Cumhuriyeti'nin kurucusu olan Mustafa Kemal Atatürk'ün annesidir. Aslen Konya-Karamanlı'dır. Aile kökeni Osmanlı devrinde, Fatih Sultan Mehmet zamanında Anadolu (İzmir) 'dan Rumeli ye göçen ve Selanik yakınlarındaki Langaza da toprak işleri ile uğraşan bir Türkmen ailesi olan Hacı Sofi ailesindendir.[ntv Tarih Dergisi 'nin Kasım 2009 tarihli sayısında; "Zübeyde Hanım 'ın şeceresinin ortaya çıkması ile birlikte pek çok iddia da çürütülmüş oldu. Bunlardan birisi Zübeyde Hanım ın Hacı Sofi ler den olduğu iddiasıydı. Bu iddia çürüdü çünkü bu aile Mustafa Kemal in değil, şecerede görüldüğü gibi Hacı Sofi ler'e gelin giden Gülsüm Molla yoluyla Süleyman Sırrı nın sülalesini oluşturuyor." denilmekte ve Zübeyde Hanım 'ın soy ağacı ayrıntılı bir şekilde verilmektedir.] Babası: Sofuzade Feyzullah (Sadullah) Ağa, annesi: Molla Hanım olarak anılan Ayşe Hanım dır. Döneminde kadınların okula gitmesi yaygın olmadığı için, okur yazar oluşu nedeniyle kendisi de Zübeyde Molla olarak anılırdı. Hacı Sofi gibi dinine bağlı bir aileden geldiği için kendisi de öyleydi. Türk tarih kitaplarında sıkça geçen, eğitim sisteminin karışık olduğu bir dönemde, Mustafa Kemal'in ne tür bir okula gideceği konusundaki tartışmalarda Zübeyde Hanım'ın, dini eğitim veren Mahalle Mektebi'ne gitmesinde ısrarcı oluşu bu yüzdendir. Selanik'te Gümrük Muhafaza Teşkilatında memur Ali Rıza Efendi ile 1871 yılında henüz 14 yaşında iken evlendi. Ali Rıza Bey, sarışın ve mavi gözlü bir kadınla evlenmeyi düşlerken, kendisinden 20 yaş küçük olan, siyah saçlı ve derin mavi gözlü bu kadına sevdalandığını belirtmiştir. Yeni çift Selanik Yenikapı semtinde yeni hayatını başlatmış ve Zübeyde Fatma, Ömer ve Ahmet adlı çocukları doğmuştur. Ancak Fatma bu dönemde ölmüştür. Eşi Ali Rıza'nın Yunanistan sınırında Çayağzı (ya da Papaz Köprüsü)'na tayin ediliği için taşınmış ve orda Ömer ve Ahmet ölmüş. 1881 de dördüncü çocukları Mustafa, 1885 te Makbule, 1889 da Naciye doğdu. Naciye yi de küçük yaşta veremden kaybettiler. Ali Rıza Efendi de 1888 yılında öldü. İkinci Evliliği Bunun üzerine Zübeyde Hanım, çocuklarını da alarak abisi Hüseyin Bey'in Langaza'daki çiftliğine gitti. Babasının erken ölümünün ve dayısının çiftliğinde ailenin erkeği olarak yaşadıklarının Mustafa üzerinde derin etkileri olduğu düşünülür. Abisine daha fazla yük olmak istemeyen Zübeyde Hanım, ikinci evliliğini Selanik Gümrükler Başmüdürü Ragıp Bey ile yaptı. Ragıp Bey'in de önceki evliliğinden dört çocuğu vardı. Bu evlilik, babasının hatırasına saygı gösterilmediğini düşünen Mustafa Kemal'i kızdırdı. Zübeyde Hanım, Balkan Savaşı ndan sonra Ragıp Bey den ayrıldı ve artık Osmanlı toprağı olmaktan çıkan Selanik i terk ederek kızı Makbule ile birlikte İstanbul a göç edip Beşiktaş Akaretler de bir eve yerleşti.[1] Mustafa Kemal, Ali Fuat Cebesoy'a, Ragıp Bey hakkında Bana karşı hep çok saygılı davranmış, büyük adam muameleri etmiştir. Nazik ve kibar bir insandır. demiştir. [2] 1919 da Anadolu'ya çıktığından beri görmediği ve üstelik Osmanlı Padişahı tarafından hakkında ölüm emri verildiğini öğrendiği oğlu Mustafa Kemal ile ancak 14 Haziran 1922 de Adapazarı nda tekrar buluşan Zübeyde Hanım, onun yanına Ankara ya yerleşti. Ancak bu şehrin sert iklim koşulları sağlığını olumsuz etkileyince tedavi amacıyla İzmir e gitti. 14 Ocak 1923 günü 66 yaşında hayatını kaybetti. İzmir in Karşıyaka ilçesinde 1940 yılında yaptırılan anıt mezarda yatmaktadır.

sayfa 20 21 sayfa Atatürk o personalitate epocală Prof. dr. Dan Bodea Geniul unui popor îşi are izvorul în credinţa acestuia, în focul ce-l mistuie, în cuvântul lumina ce-l călăuzeşte spre nemarginile libertăţii, a libertăţii greu defi nibilă şi greu încadrată între luceferii lexicului. Ca un trăsnet, arareori, în momente de cumpănă pentru neam acest geniu fulger sparge a nopţii chingi, sfarmă a întunericului pânza şi implanta înţelepciunea pentru ca toate popoarele să ia aminte şi să-şi redeseneze rostirea diplomatică după rostirea acestui uriaş; printr-o astfel de personalitate se redesenează câmpul istoriei şi poporul turc, în cazul de faţă îşi certfi că personalitatea şi îşi înscrie tinereţea în câmpul statului modern. Atatürk exteriorizează geniul poporului care l-a zămislit şi care curge prin vremi când în,,rostire de tunet, când în parfumul trandafi rului, când în imnele şi cugetările aleşilor, a gânditorilor de rara stirpe. În această personalitate grandioasa se revarsă unicitatea politico militară întrupată în Mehmet al II-lea sau în Soliman Magnifi cul, ori înţelepciunea, esenţă şi miere a cuvântului din Coran ce ne ţine legaţi de Dumnezeu Allah, ori gingăşia simtamantului fi losofi co social şi poetic încoronată Yunus Emre sau Melvana - personalitate singulară venerată de spiritul orientului sau Ahmet Yesevi semănător de misticism, titan care a preluat esenţele islamice pe care le-a topit în grandoarea societăţii turceşti. Acestea sunt fântânile dion care s-a adapat acest titan al epocii moderne Atatürk, pe care cugetarea fi losofi co politica nu-l alunga, pe care diplomaţia îl oferă drept pisc de neatins pe muntele trăirii... Personalitatea întemeietorului Turciei moderne este extrem de complexă, evidenţiind chipul renascentiştilor sau enciclopediştilor. Călăuza cea mai reală în viaţa este ştiinţă, afi rma Atatürk. Ştiinţa istoriei i-a fost cămaşa sufl etească pe care a primenit-o cu fi ecare faptă-făptuire, rostirea fi losofi că i-a adăugat o cultură politică de excepţională aprindere, iar arta diplomaţiei a fost fără cusur la acest salvator de naţiune şi patrie. Semnifi cative pentru viziunea şi defi nirea conceptelor sale fi losofi ce sunt aprecierile faţă de naţiune, de naţiunea turcă în primul rând: există forţe care fac dintr-o naţiune o adevarată citadelă, asigurându-i progresul şi prosperitatea. Acestea sunt forţa intelectuală şi forţa socială. Ideile sunt temelia naţiunii. Ideile nu pot fi ucise prin constrângere, nici cu arme, oricât de sofi sticate ar fi acestea. O naţiune lipsită de artă, artişti şi cultură nu poate avea o viaţa perfectă. Expresiile, aprecierile omului de stat au purtat întotdeauna amprenta momentului istoric în care s-au ivit; de aici viitorul îşi decantează tainele prin efortul naţiunii spre străpungerea cuvântului-cunoaştere. Idei logice însoţesc aproape permanent dialogul dintre conducător şi naţiune, pentru că ambele părţi să fi e într-o stare de veghe, de rodnica lucrare, de eminentă afi rmare: nu există domnie faţă de naţiune, ci numai cel care o slujeşte devine domnul ei. Deosebit se arată omul politic în obligarea neamurilor de a se certifi ca în timpul istoric: Timpul este însăşi viaţa noastră. Trăim şi respirăm odată cu el. Ei ne-a fost dat ca cea mai mare binefacere şi cea mai preţioasă comoara. Pentru noi, timpul este atât de preţios încât nu există nici o posibilitate de a-l compara sau de a-l schimba nici măcar cu cele mai bogate comori ale lumii. Întâiul preşedinte al Turciei moderne a avut darul de a fi un orator înnăscut. Spre deosebire de vorbaria goală, de textul întunecat şi ilogic, acest bărbat a posedat o frază politică uluitoare, iar textul sau este presărat de aforisme şi cugetări, care împing mintea spre cele mai nebanuite unghere ale înţelepciunii: Când se spune independenţa totală, aceasta înseamnă independenţa şi libertate în toate sferele existului: politic, militar şi juridic. Dacă o ţară şi o naţiune sunt lipsite doar de una din ele, înseamnă în sensul adevarat al cuvântului ca ele sunt lipsite de orice fel de independenţă. Acestea sunt puţinele trepte care ne urcă spre emblematica personalitate a evului modern, pe numele sau Atatürk. Şi faptele statul modern turc, de după 1918 îl venerează, deoarece a dălţuit un monument politic de respiraţie universală, şi de care lumea viitorului apropiat sau departat va ţine seama. Istoria lumii îi rezerevă un loc aparte lui Atatürk într-un salon aparte, într-un salon de aur acolo unde Abraham Lincon îşi prezintă lucrarea, acolo unde Machiaveli îşi dezvăluie capacitatea diplomatică şi harul de a dăltui simfonii umane desprinse dintr-o imaginaţie aparţinând sfârşitului de mileniu trei. Atatürk a ştiut să-şi aşeze poporul în vârsta istorică care aparţine veşniciei şi nu jocului de moment ; prin tot ce a zidit se arată un uriaş înnobilat de fapte unicat şi de o cunoaştere care sparge teritoriul obişnuitului : civilizaţia este un foc aşa de mare încât arde şi distruge pe toţi cei care rămân în afara ei... Acest val al civilizaţiei nu cunoaşte înduioşare faţă de cei care nu i se supun. Naţiunile care se încăpăţânează să păstreze mentalitatea medievală, trăind în legendele primitivismului sunt condamnate să dispară sau să se târască în robie în faţa puterii sublime a civilizaţiei. Ţările sunt diferite, dar civilizaţia e unică şi când ne gândim că Uniunea Europeană îşi trage seva şi pe aceste plaiuri de gândire şi analiza milenare. Atatürk îşi dezvăluie măreţia pe măsura ce popoarele săruta sublimul civilizaţiei... Lăsaţi libertatea Într-o ţară unde nu există libertate, sălaşluiesc moartea şi catastrofa. Mama oricărui progres şi oricărei salvări este libertatea Lăsaţi libertatea să zburde Precum mieii pe dealuri, pe câmpuri În primăvara iubirii Lăsaţi libertatea să cânte Din podişul Anatoliei până în Cetatea Sultanilor Lăsaţi libertatea să-nflorească Din cetatea Konyiei până dincolo De-a Daniubiului curgere Lăsaţi libertatea să vorbească Despre imperii, despre barbarii de faimă Lăsaţi libertatea să-şi arate odăjdiile Şi Mihrab-ul să atingă ala Arabiei întinderi Şi apoi pe apele Eufratului să-şi expună regalul Lăsaţi libertatea să dezvăluie Comori de înţelepciune Din Stambul şi până la Mecca, Căci de-acolo Logosul scânteiază Şi punte de comunicare salvare Se face între etnii Lăsaţi libertatea să picure vara trăirii Căci dincolo de cuvânt este cuvântul Pe care lumea se zideşte Atatürk Dan Bodea

sayfa 22 23 sayfa Sultan Kosenmai înalt om din lume În vârstă de 26 de ani, Kosen are 2 metri, 46 centimetri şi 5 milimetri şi deţine de asemenea recordul pentru cele mai mari mâini - 27,5 cm lungime - şi pentru cele mai mari tălpi - 36,5 cm. A crescut ca un copil normal până la vârsta de 10 ani, când, din cauza unei dereglări a glandei pituitare, corpul sau a început să se dezvolte cu o rată extrem de accelerată. În cadrul prezentării la Londra a ediţiei pe 2010 a Guiness Book, Sultan Kosen a declarat ca speră ca faima sa recent dobandită graţie recordului deţinut să îi aducă mai mult noroc în ce priveşte atenţia doamnelor. Din cauza staturii sale neobişnuite, femeile s-au temut întotdeauna de el, dar acum speră să îşi găsească în sfârşit sufl etul pereche şi să se însoare. Fostul deţinător al recordului pentru cel mai înalt om, ucraineanul Leonid Stadnyk, aparent înalt de 2,57 metri, a refuzat să i se măsoare ofi cial înalţimea, declarând ca faimă nu i-a adus decât probleme, iar el are nevoie de pace şi linişte. En Uzun Boylu İnsan: Sultan Kösen Dünyanın yaşayan en uzun insanı bir Türk. Eğer az çok gazete okuyup, magazinsel 19:00 haberlerini izliyorsanız bunu zaten biliyorsunuzdur. Ama ben gene de buradan değinmek istedim. Bu adamın neden bu kadar uzun olduğu hiç yazmıyordu. Sultan Kösen 1983 doğumlu Mardin li bir çoban. 10 yaşına kadar normal bir büyüme sürdüren Sultan, gözlerinin arkasında oluşan bir tümörün hipofi z bezlerine yaptığı baskıdan ötürü, aşırı hormon salgılayarak büyümesi durmamış. Bu da devliğe sebep olmuş doğal olarak. 2008 senesinde bu tümör alınana dek büyümesi devam etmiş ve bugünkü boyu olan 2,47 metreye ulaşmıştır. Sultan Kösen, yaşayan en uzun boylu insan olmasının yanı sıra, en büyük elli ve ayaklı insan ünvanına da sahip. Mardin de ailesi ile yaşayan Sultan, rahatsızlığından ötürü eğitimini tamamlayamamakla birlikte, dizlerinde sorun yaşadığı için değnek ile yürümesi gerekiyor. Kendine uygun kıyafet ve ayakkabı bulamamaktan yakınan Sultan, aşık olup, evlenip bir yuva kurmanın en büyük dileği olduğunu belirtiyor. En uzun boylu insan bir Türk diyerek medyamızın lanse ettiği Sultan ın hayatı aslında çok da iyi değil gördüğünüz üzere. Bir sağlık probleminden ötürü devliğe yakalanmış, ve bu devliği de fiziki olarak onda kalp büyümesi, yürüme zorluğu ve sosyal yalnızlık getirmiştir. 2010 Guiness Rekorlar kitabında yerini alan Sultan, bu organizasyon sayesinde bir kaç ülke gezmiş, yaşamın güzel tadına varma şansına ulaşmış. Cengiz Aytmatov Günümüzün, bütün dünyaca tanınmış ve eserlerinin hepsi, hemen bütün dillere çevrilmiş Türk yazarı Cengiz Aytmatov, 12 Aralık 1928 de Kırgizistan ın başkenti Biskek te doğdu. Babası 1937 de Stalin terörünün kurbanı oldu... Üç kardeşiyle birlikte annesi tarafından büyütüldü. Çocukluğu İkinci Dünya Harbi nin SSCB yi adeta felce uğrattığı yıllarda geçti. Savaşın acılarını derinliğine yaşadı.henüz 15 yaşında iken köyünün kolhozunda sekreter olarak çalıştı... Başarısı herkesçe alkışlanan bu önemli yazarın İlk Öğretmen, Cemile, Deve Gözü, Selvi Boylum Al Yazmalım gibi eserleriyle ard arda edebiyat ödülü kazandı.1968 yılında Büyük Sovyet Ödülüne de layık görüldü. Ülkemizde de birçok ödüle layık görüldü... Türk Sineması'nın baş yapıtlarından herbirimizin en az 2 defa seyrettiği Türkan Şoray-Kadir İnanır ikilisinin baş rolleri paylaştığı AL YAZMALIM fi liminde bizi ağlatan aşk hikayesi ve sonundaki ''Sevgi Emektir''le başlayan cümleyi hiç unutmadık ki... Anadol, Türkiye'de -en önemli parça olan ithal motor dışında- toplu olarak üretilen ilk otomobil markasıdır. İlk Türk üretimi otomobil ise 1961'de TCDD tarafından yalnızca dört tane üretilen "Devrim" adı verilen örnek otomobildir. Vehbi Koç tarafından kurulan Otosan Otomobil Sanayi A.Ş. tarafından 1966-1984 yılları arasında İstanbul'daki fabrikada üretilmiştir. 1966 dan 1984 e kadar devam eden Anadol üretimi, yerini 1984'ten sonra Ford Taunus üretimine bırakmış, ancak Otosan 500 ve 600D pikap üretimi 1991 yılına kadar devam etmiştir. Bugün, Otosan Ford Motor Company lisansı altında Ford hafi f ticari araçlarının üretimine Gölcük teki yeni tesislerinde devam etmekte ve başta Avrupa Birliği olmak üzere pek çok ülkeye Ford Motor Company lisanslı otomobil ihracatı yapmaktadır. Fabrika 1984'ten sonra Ford üretimi için kullanılmıştır. Anadol'un üretimi 19 Aralık 1966'da başlamış olsa da, satış ve trafi k tescili için gerekli olan "Yeterlilik Belgesi" ve "Araçların imal, tadil ve montajı hakkında teknik şartları gösteren Yönetmelik" onayı Makina Mühendisleri Odası'ndan 28 Şubat 1967 tarihinde alınmış ve dolayısı ile Anadol satışları bu tarihten sonra başlamıştır. Anadol'un ilk modelleri İngiliz Reliant ve Ogle Design tarafından tasarlanmıştır. Bütün modellerinde kaportası cam elyafı ve polyesterden yapılan Anadol'da motor olarak da Ford motorları kullanılmıştır. İlk kullanılan motor, Ford'un Cortina modelinin 1200 cc'lik Kent motorudur. Anadol adı, açılan isim yarışması sonucunda fi nale kalan; Anadolu, Anadol ve Koç arasından seçilmiştir. Az sayıda kalan örnekleri, günümüzde klasik kabul edilmekte, meraklıları tarafından korunmakta ve kullanılmaktadır. Ayrıca ortadan kesilerek kamyonet yapılmış biçimleri ile adını aldığı Anadolu'nun küçük şehirlerinde halen kullanılmaktadır. Nurcan İbraim

sayfa 24 25 sayfa Fasulye Ezmesi Salatası Malzemeler 1 kase kuru fasulye Yarım demet maydanoz (çok ince kıyılmış) 1 çay kaşığı kırmızı biber 5-6 yemek kaşığı zeytinyağı 1 çay kaşığı tuz 1 çay kaşığı karabiber Yemeğin Tarifi İlk yapmamız gereken 1 kase kuru fasulyeyi akşamdan soğuk suyla ıslatmak olmalıdır. Ertesi sabah suyunu süzelim ve bir tencerede üzerine 3-4 parmak çıkacak kadar su ilavesiyle haşlayalım. Fasulyeler iyice yumuşayıncaya (helmeleninceye) kadar pişirelim. Sonra robotta veya çatalla iyice ezelim. Üzerine tuz, karabiber, kırmızı biber, limon suyu ve zeytinyağı ile çırparak hazırladığımız sosumuzu gezdirelim. En son olarak ince kıydığımız maydanozlarla süsleyerek servise sunalım. Bademli Helva (8 Kişilik) Malzemeler 9 kahve fi ncanı iri irmik 4 kahve fi ncanı tereyağı veya margarin 100 gr beyaz badem 3 su bardağı tozşeker 4 su bardağı süt 1 paket vanilya Üzerine: 3-4 çorba kaşığı acı badem ikörü veya tarçın 2 çorba kaşığı tozşeker Yemeğin tarifi Kalın tabanlı, iyi ısı geçiren derin bir tencerede tereyağını eritip bademleri 2 dakika kadar kavurun. İrmiği ekleyip kısık ateşte devamlı karıştırarak kavurun. Bu işlemi en az 25-30 dakika sürdürün. Başka bir tencerede şeker, süt ve vanilyayı karıştırıp kaynatın. Karışımı kavrulmuş irmiğe ekleyip karıştırın. Tencerenin kapağını kapatın ve kısık ateşte suyunu tamamen çekinceye kadar pişirin. Helva pişince üzerine 2 çorba kaşığı şeker serpin. Tencerenin üzerine bez veya emici bir kağıt örterek kapağını kapatıp demlendirin. Ilınınca geniş ve düz bir servis tabağına kalıplarla şekil vererek yerleştirin. Üzerine likör döküp veya tarçın serperek servis yapın. EV USULÜ KUZU TANDIR MALZEMELER 1 adet kuzu but 5 diş sarımsak 2-3 dal defne yaprağı 5-6 adet tane karabiber Tuz Kuzu butunu yıkayın ve tuzlayın. Sivri uçlu bir bıçakla but üzerinde 4 5 adet küçük delik açın ve açılan deliklere tane karabiber ve sarımsak tanelerini yerleştirin. Kuzu butunu yağlı tarafı tencereye değecek şekilde düdüklü tencereye yerleştirin ve üzerine defne yapraklarını koyun, hiç su ilave etmeden düdüklüyü ocağa alın. Harlı ateşte düdüğü çıktıktan sonra tencereyi en küçük ocağa alın ve en kısık ayara getirip 1 saat 20 dakika kadar pişirin. (Kullanılan düdüklü tencereye göre süre uzayabilir, etlerin pişmesini süre sonunda kontrol edip süreyi kendiniz ayarlayabilirsiniz, etlerin kemiklerden dökülecek kadar pişmiş olması gerekir. Ayrıca pişirme süresinin sonunda tencerede hiç su kalmamış ve butun alt kısmının nar gibi kızarmış olması gerekiyor. Bazen et fazla su saldığı zaman tandır sulu kalabiliyor ve et kızarmıyor, o gibi durumlarda etin suyunu küçük bir kaseye süzüp eti tekrar düdüklüye yerleştirip bir 5 dakika daha pişirmek gerekiyor ki zaten pişmiş olan etler nar gibi kızarıyor.) Ayrılmış olan et suyunu da servis esnasında tekrar etlerin üzerine paylaştırın. Yanında patates püresi ve pirinç pilavıyla birlikte servis yapın. EVDE KUMPİR MALZEMELER 1 adet büyük boy patates 10 gram tereyağ 1/2 su bardağı kaşar rendesi 1/2 su bardağı dil peyniri 2 adet haşlanmış sosis Rus salatası Mayonez Ketçap Tuz Patatesi fırında 180 dercede kabukları renk değiştirene kadar pişirin. Fırından alın ve üzerinden bıçakla enlemesine ortadan ikiye bölün. Bir kaşıkla patatesin içini iyice karıştırın. Tereyağ, kaşar rendesi, dil peyniri ve damak tadına göre tuz ekleyip hepsi birbirine karışana dek karıştırın. Sosileri dilimleyin ve karışıma ekleyin. En üstüne rus salatası koyup ketçap ilave ederek servis yapın.

sayfa 26 sayfa 27 Kuşlar Tiyatrosu Kuşlar kendi aralarında bir tiyatro kurm kkurmuşlardı. ku urm rmuş muşşla arrd dı. İlk İlkk temsillerini vereceklerdi. Hepsi de çok heyecanlıydı. heye heye he y c ca anl nlıyydı d ı. dı. Kolay mı? O gece tüm orman onlarır ı seyretmeye seyr yrret etm tme meyye meye e gelecekti. İşte şu gelen orman kralı arslandı. Nasıl Na N ası sıl da sıl da kibirliydi! kib birrliiyyd di!i di! En öndeki sıraya geçti, oturdu. Arkadan diğerleri birer ikişer gelmeye e me el m ye y başladılar. En son gelen fil oldu. Truva atı Truva atı, zekasıyla ünlü Odysseus'un Truva surlarını aşmak ve şehre gizlice girmek için yaptırdığı tahtadan at maketidir.savaş yaklaşık 10 yıldır sürüyordur. Askerler bıkkın ve yorgundur. Zekası yüzünden Athena tarafından da sevilen Odysseus'un aklına tahtadan bir at yapma fikri gelir. At yapılır ve en seçkin askerler atın içindeki bölmelere gizlenirler. Yunan ordusu Tenedos (Bozcaada)'un arkasına gizlenirler. At kumsala bırakılır. Truvalılar atı tanrılardan bir hediye olarak kabul eder. Yunanlıları yendiklerini ve savaşın bittiğini düşünürler. Atı şehrin içine alıp, kutlama törenleri yaparlarrıların Akhalıların en akıllı krallarından Odysseus, bir tahta at yapma fikrini ortaya atar. Plana göre Akhalılar savaştan çekiliyor gibi gözüküp, geride çok büyük bir tahta at bırakırlar. Odysseus ve diğer seçkin komutanlar atın içine gizlenirken, diğerleri denize açılıp gemileri Bozcaada'nın arkasına, Troyalıların onları göremeyeceği bir şekilde gizlerler. Planın yürümesi için, görevi tahta atın Truvanın surlarından içeri girmesini sağlamak olan bir Akhalı askeri atın yanında bırakırlar. Akhalıların çekildiğini gören Truvalılar, şaşkınlık içinde batı kapısının önündeki dev tahta atın yanına giderler. Bu sırada ortaya çıkan Sinon ismindeki Akhalı asker, ağlayıp, sızlanarak Yunanlılardan nefret ettiğini, onu Akhalıların geri dönüşleri için gerekli rüzgarın çıkması adına kurban seçtiklerini ve kendisinin kaçarak kurtulduğu yalanını söyler, ve şöyle devam eder: Tahta at Tanrıça Athena'ya kutsal bir sunak olarak yapılmıştır. Büyük olmasının sebebi Troyalıların onu dar şehir kapılarından şehrin içine almalarını engellemek içindir. Akhaların beklentisi Troyalıların bu atı yakıp yıkmalarıdır. Böylece Tanrıça Athena'nın öfkesini Troya üzerine çekmiş olacaklardır. Ama Troyalılar atı şehrin içine alıp onu korurlarsa Athena nın lütfu Troyalılara yönelecektir. Barış özlemiyle yanıp tutuşan Truvalılar bu yalana inanırlar ve tahta atı içeri alırlar. Gece barış kutlamalarıyla coşan ve alkolün etkisiyle sızan Truvalılar, atın içindeki Akhalı Savaşçılara gafil avlanırlar. Bu sırada Truva nın surlarına yaklaşmış olan Akhalı Ordusunun da takviyesiyle Truva Şehri tamamen harabe haline dönüşür. Truva nın baştan sona yakıldığı bu korkunç katliam sonrasında Menelous Helen i alarak Yunanistan a yelken açar. Bütün hazırlıklar tamamlandı. Ni-hayet perde açıldı. Bir alkıştır koptu. Süslü tavus kuşu elinde mikrofon, artist kuşları takdim ediyordu: Şimdi karşınızda anne rolündeki sayın Leylek! Leylek göz ünde gözlük, gözzllü gö lük, yerye err lere l e re kadar le kad adar da arr eğilip eği ğ i lilip ğili lip Lak La L akk lak la akk lak llak ak diyor ak diiyyo d or or ve halkı ha selamlıyordu. Tavus Tavvu Ta us kuşu kuşu ş bu bu kez: kke ez: Şimdi Şimd Şi mdi karşınızda ka arş rşın şın ınızzd da ab baba rolündeki sayın Baykuş! diyordu. Baykuş şapkasını çıkarıyor ve Uhuuu! Uhuuu! diye halkı B ayk ayk ykuş uş şşap uş a ka ap kası sın sını nıı ç ı selamlıyordu. se ela l m mllıyyor ordu du. u. Tavuskuşu Ta avus vu usk skuşu rengarenk tüylerini açıyor ve bağırıyordu: yyo ordu: u Şimdi de doktor rolünde sayın Karga! ŞŞi imd di d Karga elinde çantası, boynunda stetoskop ile Ka K a rg g a el e i Gak gak diyor G Ga akk g a di ak d yo or vve halkı selamlıyordu. Tanıtma böylece sürdü. Sıra temsili oynatan Ta n maya m ma ay geldi. Kuşlar rollerini çok iyi ezberlemişlerdi. Hepsi çok güzel ve başarıyla m oynadılar. o Perde kapandı. Seyirciler ayağa kalkıp alkış tuttular. Bir daha, bir daha lütfen! diye kuşları sahneye çağırdılar. Perde tekrar açıldı. Bütün kuşlar halde bir kez daha halkı selamlattoplu to o dılar. d dı ıla arr.

ADRESE UTILE Ambasada Republicii Turcia la Bucureşti Calea Dorobanţilor nr. 72, sc. 1, Bucureşti tel-fax: 021.2124849 Consulatul General al Republicii Turcia la Constanţa B-dul Ferdinand nr. 82, tel: 0241.607910, fax: 0241.615367 Muftiatul Cultului Musulman din România B-dul Tomis nr. 41, Constanţa tel: 0241.611390 T.I.A.D - Asociaţia Oamenilor de Afaceri Turci din Dobrogea B-dul I.C. Brătianu nr. 7 etaj 1, Constanţa tel-fax: 0241.629841 T.I.A.D. Asociaţia Oamenilor de Afaceri Turci Bucureşti str. Ritmului nr. 7, sector 2, Bucureşti tel-fax: 021.2501877, 021.2504593 TUYAB - Uniunea Investitorilor Turci din România B-dul Burebista, nr. 3, Bl. D 16, sc. 1, etaj 3, ap. 13, sector 3, Bucureşti tel: 021.3262548 Romanya Türkiye Ticaret ve Sanay Odası Camera de Comerţ şi Industrie România-Turcia B-dul Libertăţii nr. 1, bl. A1, sc. 4, et 4, ap 83, Sector 4, Bucureşti tel: 021.3369722, fax: 021.3373667 Colegiul Naţional Kemal Ataturk str. Română nr. 2, Medgidia tel: 0241.811522, 0241.820577 Liceul Internţional de Informatică B-dul Tomis nr. 153, Constanţa tel: 0241 665083, 0241.693262 Consiliul Judeţean Constanţa B-dul Tomis nr. 51 tel.: 0241.488404, 0241.708404 fax: 0241.708453 Prefectura Judeţului Constanţa B-dul Tomis nr. 51 fax: 0241.615672 tel: 0241.617788, 0241.615065 Primaria Municipiului Constanţa B-dul Tomis nr. 51 tel: 0241.708100 Primaria Municipiului Mangalia Şos. Constanţei nr. 13 tel: 0241.751905 Primaria Municipiului Medgidia Str. Decebal nr. 35 tel: 0241.812300 Primăria Tulcea tel. 0240.511440 Prefectura Tulcea Consiluiul Judeţean Tulcea str. Păcii nr. 20 tel: 0240.512640 Ministerul Adminiatraţiei şi Internelor Ofi ciul judeţean de cadastru şi publicitate imobiliară Constanţa str. Remus Opreanu 1 tel-fax: 0241.617848 Comandamentul Teritorial de Jandarmi Constanţa str. Mircea cel Bătrân nr. 108 tel: 0241.618969, 956 Inspectoratul pentru situaţii de urgenţă Dobrogea al judeţului Constanţa str. Mircea cel Bătrân nr. 110 tel: 0241.617381 fax: 0241.616342 B-dul Tomis nr. 67 tel: 0241.611666 Direcţia Poliţiei de frontieră şi Inspectoratul Poliţiei de frontieră al. Zmeurei nr. 21, Constanţa tel: 0241.641038 fax: 0241.642803 Inspectoratul de Poliţie Constanţa B-dul Mamaia 104 tel: 0241.611364 Poliţia Port Constanţa Poarta 2, Incinta Port tel: 0241.613110 fax: 0241.601723 Poliţia Municipiului Constanţa str. Ştefan cel Mare nr. 103 tel: 0241.665050 fax: 0241.662794 Poliţia Municipiului Mangalia Şos. Constanţei nr. 1 tel: 0241.751305 fax: 0241.751307 Poliţia Municipiului Medgidia str. Republicii nr. 15 tel: 0241.810730 fax: 0241.810434 Serviciul Poliţiei Rutiere B-dul Mamaia nr. 104, Constanţa tel: 0241.611364 Ministerul Agriculturii, pădurilor şi Dezvoltării Rurale Direcţia pentru agricultură şi dezvoltare rurală Constanţa str. Revoluţiei din 22 Decembrie, 17-19 tel: 0241.618136, 0241.611678 fax: 0241.618962 Centrul de scafandri B-dul 1 Mai nr. 19-21, Constanţa tel: 0241.586600 fax: 0241.586952 Ministerul Culturii şi Cultelor Direcţia Judeţeană pentru cultură, culte şi patrimoniu cultural naţional Constanţa str. Mircea cel Bătrân nr. 106 tel: 0241.613008 Ministerul Apărării Naţionale Centrul Militar Zonal C-ţa str. Mircea cel Batran nr. 106 tel: 0241.616416 fax: 0241.616427 Ministerul Educaţiei şi Cercetării Inspectoratul Şcolar Judeţean Constanţa str. Mihai Eminescu nr. 11 tel: 0241.611913 fax: 0241.618880 Ministerul Finanţelor Publice Direcţia Generală a Finanţelor Publice Constanţa B-dul Tomis nr. 51 tel: 0241.708010 fax: 0241.708011 Garda Financiară B-dul Ferdinand 68.B fax: 0241.618112 tel.: 0241.708076, 708077, 708078 Administraţia Finanţelor Publice Constanţa str. Mircea cel Bătrân nr. 96 tel: 0241.708060 fax: 0241.708058 Administratia Finanţelor Publice Mangalia Şos. Constanţei nr. 13 tel: 0241.753795 fax: 0241.755005 Administraţia Finanţelor Publice Medgidia str. Decebal nr. 37 tel: 0241.810334 tel-fax: 0241.814766, 0241.810385 Direcţia Regionala Vamală Constanţa B-dul Tomis nr. 312 A tel: 0241.519244 fax: 0241.692408 Ministerul Justiţiei Curtea de Apel Constanţa str. Krikor Zambaccian nr. 1 tel: 0241.615248 tel-fax: 0241.616003 Tribunalul Judeţean Constanţa Secţia Civilă Comercială str. Traian 31 tel: 0241.606572 tel: 0241.606591, 606597, 606598 fax: 0241.551342, 551343 Sectia Penală B-dul I.C. Brătianu nr. 2-4 tel-fax: 0241.619628 Judecătoria Mangalia str. Mircea cel Bătrân nr. 4 tel: 0241.755 567 tel-fax: 0241.755568 Judecătoria Medgidia str. Independenţei nr. 14 tel: 0241.810287 tel-fax: 0241.810687 Ministerul Muncii, Solidarităţii Sociale şi Familiei Direcţia de Muncă, Solidaritate Socială şi Familie Constanţa str. Decebal nr. 13 C tel: 0241.612597 fax: 0241.694337 Inspectoratul Teritorial de Muncă Constanţa str. Decebal nr. 13.C fax: 0241.694317 tel: 0241.691254, 693 951 Ministerul Sănătăţii Direcţia Judeţeană de sănătate publică Constanţa str. Mihai Eminescu nr. 2 tel: 0241.694443, 0241.616176 fax: 0241.512060 Ministerul Transporturilor, Construcţiilor şi Turismului Registrul Auto Român Constanţa, B-dul I.C. Bratianu nr. 250 tel: 0241.690040 tel-fax: 0241.690055, 0241.690085 Agenţia Judeţeană pentru Ocuparea Forţei de Muncă Constanţa str. Lacului nr. 14 tel: 0241.613207, 0241.619626 fax: 0241.673840 Ofi ciul Judeţean pentru Protecţia Consumatorilor Constanţa str. Poporului nr. 121 bis tel: 0241.550550 S.C. Electrica S.A. Sucursala de Distribuţie a Energiei Electrice Constanţa str. Nicolae Iorga nr. 89.A tel: 0241.805999 fax: 0241.616340 Congaz S.A. str. Vasile Parvan nr. 16, Constanţa tel: 0241.508238 fax: 0241.542969 Regia Autonomă Judeţeană de Apa Constanţa str. Călăraşi nr. 22-24 tel: 0241.664046, 661940, 664444 RADET B-dul Tomis nr. 107, Constanţa Tel/fax: 616937 Deranjamente DERANJAMENTE POSTURI TELEFONICE... 921 INFORMAŢII NUMERE CLIENŢI... 931 INFORMAŢII DIVERSE... 951 Alte servicii DERANJAMENTE APĂ-CANAL... 924 DERANJAMENTE CONGAZ... 928 DERANJAMENTE DISTRIBUŢIE ENERGIE ELECTRICĂ... 929 INFORMATII S.N.C.F.R.... 952 POLIŢIA ClRCULAŢIE... 954 JANDARMERIE... 956 TELEGRAME TELEFONATE... 957 POLIŢIA DE FRONTIERĂ... 959 ASISTENŢA SOCIALĂ... 979 PROTECŢIA CIVILĂ... 982 Serviciul unic pentru apeluri de urgenţă... 112 Corul K aynanalar Tulcea