CRE, CRIE, CRNE, CRTE SPKE, MTRE, CME, BMS hp



Benzer belgeler
TPE, TPED, NKE, NKGE, NBE, NBGE

CRE, CRIE, CRNE, SPKE, MTRE, CME

Unidrive M200, M201 (Boy 1-4) Hızlı Başlangıç Kılavuzu

010 SİSTEMİ. TEKNOSİSTEM MÜHENDİSLİK - Gazcılar Cad. Anafarta Sok. No:1/A BURSA, Tel:(224) Faks:

B603 - B603B SERİSİ FREKANS KONTROLLÜ SÜRÜCÜLER KULLANMA KILAVUZU

Gösterge. Açıklama. Genel. Takometre. Kalibrasyon

M20R PH Kullanma Talimatı

Montaj kılavuzu. Oda termostatı EKRTW

Montaj kılavuzu. Oda termostatı EKRTWA

TURKÇE KULLANIM KİTABI

1. Ürün Bilgisi. Şekil 1: AVS Pano Dış Görünümü. EPC-6 Kontrol Paneli. Manuel / Otomatik / Kapalı / Seçici / Çalıştırma Butonu

KAÇAK AKIM RÖLESİ. Sayfa 1

Montaj kılavuzu. Oda termostatı EKRTW

DKG-175 TRANSFER KONTROL ÜNİTESİ (DC BESLEME GEREKTİRMEYEN)

TRİSTÖR MODÜL SÜRÜCÜ KARTI (7 SEG) KULLANIM KILAVUZU AKE-PE-TMS-001

Ürün serisi tanımı: Wilo-Stratos

Yüksek verimli içme suyu pompası. Calio-Therm S. Tip Kitapçığı

TEKNİK ÖZELLİKLER. Giriş Beslemesi. Giriş besleme voltajı. Motor Çıkışı. Motor gerilimi. Aşırı yük ve kısa devre korumalı.

MODEL HCC SICAK YOLLUK KONTROL MODÜLLERİ KULLANMA KILAVUZU

Centronic MemoControl MC42

KULLANIM ALANLARI SERTİFİKALAR AÇIKLAMALAR

İçerik. Ürün no.: MSI-SR-ES31-01 Güvenlik rölesi. Teknik veriler Boyutlandırılmış çizimler Elektrik bağlantısı Devre şeması Uyarılar

Unidrive M400 (Boy 1 ila 4) Hızlı Başlangıç Kılavuzu

Kullanma Kılavuzu. Fonksiyon Modülü SM10 EMS için Güneş Enerjisi Modülü. Kullanıcı için. Kullanmadan önce dikkatle okuyunuz /2006 TR

Üç nokta kontrollü vana motorları

EHP Sabit Devirli Hidrofor Kontrol Panosu Servis Manueli

2 x M25, 1 x M20, 1 x M16 M25 bağlantı kiti ile ısıtma kablosunun üniteye doğrudan girişi

Montaj kılavuzu. Dijital basınç gösterge kiti BHGP26A1

MİDEA ISI POMPASI-HAVUZ /SPA SU ISITMA

BWS üzerinden bir EK PTO'sunun etkinleştirilmesi. Genel bilgiler. Güvenlik koşulları. Değişmez güvenlik koşulları. Seçilebilir güvenlik koşullar:

Yalıtım transformatörü 2000W 115/230V 18/ 9A 3600W 115/230V 32/16A 3600W Otomatik 115/230V 32/16A

REVİZYON DURUMU. Revizyon Tarihi Açıklama Revizyon No

ENTEGRE FREKANS KONVERTÖRLÜ POMPALARIN KONTROL PANOSU ŞARTNAMESİ:

İçerik. Ürün no.: MSI-SR-LC21-03 Güvenlik rölesi. Teknik veriler Boyutlandırılmış çizimler Elektrik bağlantısı Devre şeması Uyarılar

DKG-190 AKÜ ŞARJ KONTROL CİHAZI TANITIM ÖZELLİKLER. DKG-190 Kullanım Kılavuzu V-1.1 ( ) -1-

İçerik. Ürün no.: MSI-SR-LC31AR-03 Güvenlik rölesi. Teknik veriler Boyutlandırılmış çizimler Elektrik bağlantısı Devre şeması Uyarılar

Tip Genel Bilgileri. Teknik Veriler. Kablo Sıcaklık Sensörü

Yalıtım transformatörü 2000W 115/230V 18/ 9A 3600W 115/230V 32/16A 3600W Otomatik 115/230V 32/16A

/2001 TR Kullanıcı için. Kullanma Kılavuzu. Fonksiyon modülü FM 443 Güneş modülü. Kullanmadan önce dikkatle okuyunuz

KURULUM ve KULLANIM KILAVUZU

Yüksek verimli ısıtma pompası. Rio-Eco N / Rio-Eco Z N. Tip Kitapçığı

Grundfos MP 204 Motor Koruma Ünitesi Pazar, 26 Aralık :37 - Son Güncelleme Cumartesi, 24 Aralık :36

EASYLAB çeker ocak kontrolörlerine yönelik

İçerik. Ürün no.: MSI-SR-ES20-03 Güvenlik rölesi. Teknik veriler Boyutlandırılmış çizimler Elektrik bağlantısı Devre şeması Uyarılar

EPLC-6 Kontrol Paneli

OTOMATİK TRANSFER ŞALTERLERİ

Kullanma Kılavuzu. FM443 Güneş enerjisi modülü. Fonksiyon Modülü. Kullanıcı için. Kullanmadan önce dikkatle okuyunuz /2008 TR

İçerik. Ürün no.: ET5I.3/4P Enerjik ışık sensörleri

L300P GÜÇ BAĞLANTISI BAĞLANTI TERMİNALLERİ

Uzaktan motor marşı. Fonksiyon

TEKNİK ÖZELLİKLER Jeneratör Kontrol Ünitesi AGC 100

GW420. Kurutma Makinesi Bilgisayar Kullanım Klavuzu. Lütfen kurulumdan önce dikkatle okuyunuz.

İçerik. Ürün no.: MSI-SR-LC31MR-01 Güvenlik rölesi. Teknik veriler Boyutlandırılmış çizimler Elektrik bağlantısı Devre şeması Uyarılar

İçerik. Ürün no.: SLE46CI-70.K4/4P Güvenlik tek ışın fotoelektrik sensör alıcı

İçerik. Ürün no.: SLE518I-K4/4-M12 Güvenlik tek ışın fotoelektrik sensör alıcı

A. İşlem Kontrol Paneli

UPSLIFT ASANSÖR KURTARMA GÜÇ MODÜLÜ KULLANIM KILAVUZU

Alarm Kitli EHP Pano Servis Manueli

İçerik. Ürün no.: MSI-SR-SM42OS-03 Güvenlik rölesi. Teknik veriler Boyutlandırılmış çizimler Elektrik bağlantısı Devre şeması Uyarılar

Özellikleri. Faydaları

KONTROL INVIKTA PAKET İÇERİĞİ. Duvara Montaj DİKKAT rev

EC Vent. Montaj talimatı -TR A003. İngilizceden çevrilmiş belge

Hydrokon Pompa Sistemleri için Tasarlanmış Hız Kontrol Cihazı

KULLANMA KILAVUZU BOXER SERİSİ KVA

Montaj kılavuzu. Fan coil cihazları için 2 yollu vana kiti/ 3 yollu vana kiti EKMV2C09B7 EKMV3C09B7

İçerik. Ürün no.: SLE46C-40.K4/4P Güvenlik tek ışın fotoelektrik sensör alıcı

İçerik. Ürün no.: SLE46C-70.K2/4P Güvenlik tek ışın fotoelektrik sensör alıcı

CAV kontrolörlerine ait ser vomotorlar

4-1. Ön Kontrol Paneli

Çıkış sinyali aktif notu

TEKLİ TİP, ISLAK ROTORLU, ENTEGRE FREKANS KONVERTÖRLÜ SİRKÜLASYON POMPASI ŞARTNAMESİ:

VIESMANN VITOCLIMA-S. Kullanma kılavuzu VITOCLIMA 300-S. Grup Kontrol VITOCLIMA VIESMANN 1

İçerik. Ürün no.: MSI-SR-LC21DT30-03 Güvenlik rölesi. Teknik veriler Boyutlandırılmış çizimler Elektrik bağlantısı Devre şeması Uyarılar

Genişletme modülleri EM-TRF-USV. EASYLAB'in 230 V şebekeye bağlantısı ve kesintisiz güç kaynağı için K /2012 DE/tr

SSM - 4 ORANSAL SERVOMOTOR SSM 4 TANITIM BİLGİLERİ :

Yüksek verimli içme suyu pompası. Rio-Eco Therm N. Tip Kitapçığı

Parametreler Üstyapı uyarlaması. Giriş

1.CİHAZ ÖLÇÜLERİ 2.CİHAZ BAĞLANTI ŞEMASI

GRUNDFOS TALİMATLARI TPE2 (D), TPE3 (D) Montaj ve kullanım kılavuzu. Other languages.

AKE GAZLI DÖNER TABANLI FIRIN KONTROL KARTI (7 TFT DOKUNMATİK) KULLANIM KILAVUZU

MTS Fundamental Pnömatik Çene Kontrolör

Montaj kılavuzu. Ağ geçidi opsiyon kutusu EKLONPG EKBNPG

HT 300 SET LCD li Kablosuz Oda Termostatı Kontrolleri

24-28 kw Konvansiyonel Kombi. Lawa / LawaPlus

VERSİYON A1.0. Cihaz Defrost konumunda

ErP ready 2015 KULLANIM ALANLARI KONUT TİPİ. Konutlardaki. Ecocirc Serisi

BKV 5400 Yüzey Blöf Kontrol Vanası Montaj ve Kullanım Kitapçığı

SonoMeter 31 Kalorimetreler

AKSİYEL FAN HIZ KONTROL ÜNİTESİ

ELITE PR DİKKAT. O ayar sıvısı seti M) Enjektör valfi için redüksiyon. Duvara Montajı

Panorama. Yumuşak yolvericiler Tüm seri

İçerik. Ürün no.: PRK5/4P Reflektörden yansımalı fotoelektrik sensör kutuplu

GRUNDFOS TALİMATLARI. Control MPC. Montaj ve kullanım kılavuzu

İçerik. Ürün no.: SLS46CI-70.K28-M12 Güvenlik tek ışın fotoelektrik sensör verici

Ecras Elektronik Multimetre

İçerik. Ürün no.: SLE46CI-40.K4/4P-M12 Güvenlik tek ışın fotoelektrik sensör alıcı

İÇİNDEKİLER ÖZELLİKLER. 3-4 KONTROL PANELİ HARİCİ KONTROL ÜNİTESİ BAĞLANTILAR VE HABERLEŞMELER 23-24

Otomatik bir şanzımandaki PTO'nun etkinleştirilmesi

AKE ELEKTRİKLİ DÖNER TABANLI FIRIN KONTROL KARTI (7 TFT DOKUNMATİK) KULLANIM KILAVUZU

Transkript:

GRUNDFOS TALİMATLARI CRE, CRIE, CRNE, CRTE SPKE, MTRE, CME, BMS hp Montaj ve kullanım kılavuzu

Türkçe (TR) Türkçe (TR) Montaj ve kullanım kılavuzu İngilizce orijinal metnin çevirisi. İÇINDEKILER Sayfa 1. Bu dokümanda kullanılan semboller 2 2. Genel bilgiler 3 3. Genel açıklama 3 3.1 Fabrika montajlı sensörü olmayan pompalar 3 3.2 Basınç sensörlü pompalar 3 3.3 Ayarlar 3 4. Mekanik kurulum 3 4.1 Motorun soğutulması 3 4.2 Açık alana montaj 3 5. Elektrik bağlantısı 3 5.1 Üç fazlı pompalar, 1,1-7,5 kw 3 5.2 Üç fazlı pompalar, 11-22 kw 6 5.3 Sinyal kabloları 9 5.4 Veriyolu bağlantı kablosu 9 6. Modlar 9 6.1 Genel olarak modlar 9 6.2 Çalışma modu 9 6.3 Kontrol modu 10 7. Pompanın ayarlanması 10 7.1 Fabrika ayarı 10 8. Kontrol paneli aracılığıyla ayarların yapılması 10 8.1 Çalışma modunun ayarlanması 10 8.2 Ayar noktasını belirleme 11 9. R100 aracılığıyla ayarların yapılması 11 9.1 ÇALIŞMA menüsü 13 9.2 DURUM menüsü 14 9.3 KURULUM menüsü 15 10. PC Tool E-products ile ayarlama 20 11. Ayarların önceliği 20 12. Harici zorunlu kontrol sinyalleri 21 12.1 Dur/kalk girişi 21 12.2 Dijital giriş 21 13. Harici ayar noktası sinyali 21 14. Veriyolu sinyali 22 15. Diğer veriyolu standartları 22 16. Gösterge ışıkları ve sinyal rölesi 22 17. İzolasyon direnci 24 18. Acil durum çalışması (sadece 11-22 kw) 24 19. Bakım ve servis 25 19.1 Motorun temizlenmesi 25 19.2 Motor yataklarının yeniden yağlanması 25 19.3 Motor yataklarının değiştirilmesi 25 19.4 Varistörün değiştirilmesi (sadece 11-22 kw) 25 19.5 Servis parçaları ve servis kitleri 25 20. Teknik veriler - üç fazlı pompalar, 1,1-7,5 kw 26 20.1 Besleme voltajı 26 20.2 Aşırı yük koruması 26 20.3 Kaçak akım 26 20.4 Giriş/çıkış 26 21. Teknik veriler - üç fazlı pompalar, 11-22 kw 26 21.1 Besleme voltajı 26 21.2 Aşırı yük koruması 26 21.3 Kaçak akım 26 21.4 Giriş/çıkış 27 21.5 Diğer teknik bilgiler 27 22. Hurdaya çıkarma 28 Uyarı Montajdan önce, montaj ve kullanım kılavuzunu okuyunuz. Montaj ve işletimin ayrıca yerel düzenlemelere ve daha önce yapılıp onaylanmış olan belirli uygulamalara da uyumlu olması gerekir. 1. Bu dokümanda kullanılan semboller İkaz Not Uyarı Bu güvenlik talimatlarına uyulmaması, kişisel yaralanmalara neden olabilir! Uyarı Ürün yüzeyi çok sıcak olabilir, bu nedenle yanıklara ya da yaralanmalara yol açabilir. Bu güvenlik uyarıları dikkate alınmadığı takdirde, arıza ya da ekipmanların hasarı ile sonuçlanabilir. Notlar veya talimatlar işi kolaylaştırır ve güvenilir operasyonu temin eder. 2

2. Genel bilgiler Bu kurulum ve kullanım talimatları, CR, CRI, CRN, CRT, SPK, MTR, CM ve BMS hp standart pompaların kurulum ve kullanım talimatlarını tamamlayıcıdır. Bu kılavuzda özel olarak belirtilmeyen talimatlar için lütfen standart pompaya yönelik kurulum ve kullanım talimatlarını inceleyin. 3. Genel açıklama Grundfos E-pompalar, entegre frekans dönüştürücülü standart motorlara sahiptir. Pompalar, üç fazlı şebeke bağlantısına sahiptir. 3.1 Fabrika montajlı sensörü olmayan pompalar Pompalar dahili PI kontrolörüne sahip olup, aşağıdaki parametrelerin kontrolünü sağlayan harici bir sensör için ayarlanabilir: basınç fark basınç sıcaklık fark sıcaklık debi. Pompalar fabrikada kontrolsüz kontrol moduna ayarlanmıştır. PI kontrolörü, R100 veya Grundfos GO Remote ile etkinleştirilebilir. 3.2 Basınç sensörlü pompalar Pompalar dahili PI kontrolörüne sahiptir ve pompa basma basıncının kontrol edilmesini sağlayan bir basınç sensörüyle ayarlanır. Pompalar kontrolsüz kontrol moduna ayarlanmıştır. Pompalar genelde çeşitli taleplere göre değişen sistemlerde sabit basıncı korumak için kullanılır. 3.3 Ayarlar Ayarların açıklamaları, fabrika montajlı basınç sensörü olan ve olmayan pompalar için geçerlidir. Ayar noktası İstenen ayar noktası üç farklı yolla ayarlanabilir: doğrudan pompa kontrol panelinden harici ayar noktası sinyali girişiyle Grundfos kablosuz uzaktan kumandası R100 veya Grundfos GO Remote uygulamasıyla. Diğer ayarlar Diğer bütün ayarlar yalnızca R100 veya Grundfos GO Remote uygulamasıyla yapılabilir. Kontrol parametresinin gerçek değeri ve güç tüketimi gibi önemli parametreler R100 veya Grundfos GO Remote vasıtasıyla okunabilir. Özel ya da özelleştirilmiş ayarlar gerekliyse, Grundfos PC Tool E-products kullanılmalıdır. Daha fazla bilgi için yerel Grundfos Yetkili Servisi'ne başvurun. 4. Mekanik kurulum Pompa; flanş ya da taban plakasındaki deliklere takılan cıvatalarla sağlam bir zemine oturtulmalıdır. Not 4.1 Motorun soğutulması Motorun ve elektronik aksamın yeterli bir şekilde soğutulmasını sağlamak için aşağıdaki şartlara uyun: Yeterli soğutma havası bulunmasını sağlayın. Soğutma havası sıcaklığını, 40 C'nin altında tutun. Soğutma kanatçıklarını ve fan kanatlarını temiz tutun. 4.2 Açık alana montaj Açık alanda monte edildiğinde pompa, elektronik parçalar üzerinde yoğunlaşmayı önlemek için uygun bir korumayla tedarik edilmelidir. Bkz. şek. 1. Şekil 1 UL/cUL onaylarına uygunluğu korumak için, sayfa 30'deki ek kurulum prosedürlerini uygulayın. Koruma örnekleri Motor içinde nem ve su oluşumunu önlemek için aşağı bakan tahliye tapasını sökün. Tahliye tapasının sökülmesinin ardından dikey olarak monte edilen pompaların muhafaza sınıfı IP55'tir. Yatay olarak monte edilen pompalar için muhafaza sınıfı IP54'tür. 5. Elektrik bağlantısı E-pompaların elektrik bağlantısının nasıl yapılacağıyla ilgili açıklama için aşağıdaki sayfalara bakınız: 5.1 Üç fazlı pompalar, 1,1-7,5 kw, sayfa 3 5.2 Üç fazlı pompalar, 11-22 kw, sayfa 6. 5.1 Üç fazlı pompalar, 1,1-7,5 kw Uyarı Topraklama ve koruma işlemlerinin ulusal ve yerel standartlara uygun şekilde yapılmasından kullanıcı veya kurulumu yapan kişi sorumludur. Tüm işlemler, nitelikli personel tarafından gerçekleştirilmelidir. Uyarı Pompa kontrol kutusunda herhangi bir bağlantı yapmadan önce tüm elektrik besleme devreleri en az 5 dakika kapatılmış olmalıdır. Örneğin ana şebeke beslemesi kesildiğinde harici bir beslemeye bağlı olabilecek sinyal rölesine dikkat edin. TM00 8622 0101 - TM02 8514 0304 Türkçe (TR) Yukarıdaki uyarı motor terminal kutusunda bu sarı etiketle belirtilir: 3

Türkçe (TR) 5.1.1 Hazırlık E-pompayı şebeke beslemesine bağlamadan önce, aşağıdaki resimdeki bilgileri göz önünde bulundurun. L1 L2 L3 PE Şekil 2 ELCB L1 L2 L3 Ana şalter, yedek sigortalar, ek koruma ve koruyucu topraklamaya sahip ana şebekeye bağlı pompa TM00 9270 4696 5.1.7 Besleme voltajı 3 x 380-480 V - % 10/ + % 10, 50/60 Hz, PE. Besleme voltajı ve frekansı, pompa etiketinde işaretlenmiştir. Pompa, kurulum alanındaki güç kaynağına uygun olmalıdır. Terminal kutusundaki kablolar mümkün olduğunca kısa olmalıdır. Öte yandan koruyucu topraklama ucu, kablonun kazara kablo girişinden çıkması durumunda sistemle bağlantısı kesilecek en son parça olmalıdır; bu nedenle de koruyucu topraklama ucunun boyunun yeterince uzun olması önemlidir. L1 L2 L3 5.1.2 Elektrik çarpmasına karşı koruma, dolaylı temas Uyarı Pompa, ulusal yönetmeliklere uygun olarak topraklanmalıdır. 4-7,5 kw'lık motorların kaçak akımı > 3,5 ma olduğu için, bu motorların topraklanması sırasında özellikle dikkat edilmelidir. EN 50178 ve BS 7671 standartlarında, kaçak akım > 3,5 ma olduğunda aşağıdaki önlemler belirtilmektedir: Pompa sabit olmalı ve kalıcı olacak şekilde monte edilmelidir. Pompa, güç kaynağına kalıcı kurulumla bağlanmalıdır. Topraklama bağlantısı ikili uçlar şeklinde gerçekleştirilmelidir. Koruyucu topraklama kablolarında her zaman sarı/yeşil (PE) ya da sarı/yeşil/mavi (PEN) renk işareti olmalıdır. 5.1.3 Yedek sigortalar Önerilen sigorta boyutları için bkz. bölüm 20.1 Besleme voltajı. 5.1.4 Ek koruma Pompa, toprak kaçağı devre kesicisinin (ELCB) ek koruma olarak kullanıldığı bir elektrik kurulumuna bağlanacaksa, devre kesici aşağıdaki sembollerle işaretlenmiş türden olmalıdır: ELCB Şekil 3 Ana şebeke bağlantısı Kablo rakorları Kablo rakorları, EN 50626'ya uygundur. 2 x M16 kablo rakoru, kablo çapı 4-10 1 x M20 kablo rakoru, kablo çapı 9-17 2 x M16 çıkarılabilir kablo girişi. TM03 8600 2007 Bu devre kesici, B tipidir. Kurulumdaki tüm elektrik ekipmanının toplam kaçak akımı göz önünde bulundurulmalıdır. Normal çalışma sırasında motorun kaçak akımı için bkz. bölüm 20.3 Kaçak akım. Başlatma sırasında ve asimetrik güç kaynağı sistemlerinde kaçak akım, normalden daha yüksek değerde olabilir ve ELCB'nin devreden çıkmasına sebep olabilir. 5.1.5 Motor koruması Pompa için herhangi bir harici motor koruması gerekmez. Aşırı yüklemenin ve blokajın yavaş olması durumunda motor termik koruma sağlar (IEC 34-11, TP 211). 5.1.6 Ana şebekedeki geçici gerilimlere karşı koruma Pompa, fazlar arasında ve fazlarla topraklama arasında dahili varistörlerle geçici gerilimlere karşı korunmaktadır. Uyarı Güç kablosu hasar görürse, nitelikli bir kişi tarafından değiştirilmelidir. Şebeke türleri Üç fazlı E-pompalar tüm şebeke türlerine bağlanabilir. Uyarı Üç fazlı E-pompaları, faz ile toprak arasında 440 V'den fazla voltaj olduğunda ana şebekeye bağlamayın. 4

5.1.8 Pompanın çalıştırılması/durdurulması İkaz Pompalar şebeke beslemesi ile saatte en fazla 4 defa başlatılmalı ve durdurulmalıdır. Pompa şebeke beslemesi ile devreye sokulduğunda, yaklaşık 5 saniye sonra çalışmaya başlar. Daha fazla başlatma durdurma istenirse, pompayı çalıştırır/ durdururken harici başlatma/durdurma girişini kullanın. Pompa bir harici açma/kapatma şalterinden başlatıldığında, pompa hemen çalışır. Otomatik yeniden başlatma Grup 3: Ana şebeke beslemesi (terminal L1, L2, L3) Galvanik ayırmanın, EN 60335'te belirtilen kaçak mesafesi ve açıklıklar da dahil olmak üzere güçlendirilmiş izolasyon gereksinimlerini karşılaması gerekir. NC C NO Grup 2 L1 L2 L3 Grup 3 Türkçe (TR) Not Otomatik yeniden çalıştırmaya ayarlanan bir pompa bir arızadan dolayı durursa, arıza kaybolduğunda otomatik olarak yeniden başlatılır. Ancak otomatik yeniden başlatma sadece otomatik yeniden başlatmaya ayarlanan arıza türleri için geçerlidir. Bu arızalar genellikle aşağıdaki arızalardan biri olabilir: geçici aşırı yüklenme elektrik beslemesinde arıza. 5.1.9 Gelişmiş I/O modülü bağlantıları Standart olarak CRE, CRIE, CRNE, CRTE, SPKE, MTRE, BMS hp pompa türleri, Gelişmiş I/O modülüne sahiptir. Temel Pompa I/ O modülü ile satın alınabilecek isteğe bağlı pompa türleri için bkz. 5.1.10 Temel Pompa I/O modülü bağlantıları. Gelişmiş I/O modülü Modül, motorun çok sayıda giriş ve çıkışın gerektiği gelişmiş uygulamalarda kullanılabilmesine imkan tanıyan bir dizi giriş ve çıkışa sahiptir. Gelişmiş I/O modülünde aşağıdaki bağlantılar mevcuttur: çalıştırma/durdurma terminalleri üç dijital giriş bir ayar noktası girişi bir sensör girişi bir analog çıkış GENIbus bağlantısı. Not Harici bağlı bir açma/kapatma şalteri yoksa, terminal 2 ve 3'ü kısa bir tel kullanarak bağlayın. Aşağıdaki bağlantı gruplarına takılacak kablolar bir önlem olarak güçlü bir izolasyonla baştan sona birbirinden ayrılmalıdır: Grup 1: Girişler çalıştırma/durdurma (terminal 2 ve 3) dijital girişler (terminal 1 ve 9, 10 ve 9, 11 ve 9) ayar noktası girişi (terminal 4, 5 ve 6) sensör girişi (terminal 7 ve 8) GENIbus (terminal B, Y ve A). Tüm girişler, ana şebekenin iletken parçalarından güçlü bir yalıtımla ve diğer devrelerden de galvaniz ile ayrılmıştır. Tüm kontrol terminallerinde koruyucu ekstra-düşük gerilim (PELV) bulunmaktadır. Bu sayede elektrik çarpmalarına karşı koruma sağlanabilmektedir. Grup 2: Çıkış (röle sinyali, terminal NC, C, NO) Çıkış, diğer devrelerden galvaniz ile ayrılmıştır. Bu nedenle besleme gerilimi ya da koruyucu ekstra-düşük gerilim, çıkışa istenen şekilde bağlanabilir. analog çıkış (terminal 12 ve 13). Şekil 4 0-10 V 0/4-20 ma 4-20 ma 1/0 1/0 1/0 0/4-20 ma 0-10 V 13 12 11 10 1 9 8 7 STOP RUN 10K B Y A 6 5 4 3 2 13: GND (şase) 12: Analog çıkış 11: Dijital giriş 4 10: Dijital giriş 3 1: Dijital giriş 2 9: GND (şase) 8: +24 V 7: Sensör girişi B: RS-485B Y: Blendaj A: RS-485A 6: GND (şase) 5: +10 V 4: Ayar noktası girişi 3: GND (şase) 2: Çalıştırma/durdurma Gelişmiş I/O modülü bağlantı terminalleri Grup 1 TM02 9032 0904 5

Türkçe (TR) 5.1.10 Temel Pompa I/O modülü bağlantıları Standart olarak CME pompa türleri, temel Pompa I/O modülüne sahiptir. Gelişmiş I/O modülü ile satın alınabilecek isteğe bağlı pompa türleri için bkz. 5.1.9 Gelişmiş I/O modülü bağlantıları. Not Harici bağlı bir açma/kapatma şalteri yoksa, terminal 2 ve 3'ü kısa bir tel kullanarak bağlayın. Aşağıdaki bağlantı gruplarına takılacak kablolar bir önlem olarak güçlü bir izolasyonla baştan sona birbirinden ayrılmalıdır: Grup 1: Girişler çalıştırma/durdurma terminal 2 ve 3 dijital giriş terminal 1 ve 9 ayar noktası girişi terminal 4, 5 ve 6 sensör girişi terminal 7 ve 8 GENIbus terminal B, Y ve A Tüm girişler (grup 1) ana şebekenin iletken parçalarından güçlü bir yalıtımla ve diğer devrelerden de galvaniz ile ayrılmıştır. Tüm kontrol terminallerinde koruyucu ekstra-düşük gerilim (PELV) bulunmaktadır. Bu sayede elektrik çarpmalarına karşı koruma sağlanabilmektedir. Grup 2: Çıkış (röle sinyali, terminal NC, C, NO) Çıkış (grup 2) diğer devrelerden galvaniz ile ayrılmıştır. Bu nedenle besleme gerilimi ya da koruyucu ekstra-düşük gerilim, çıkışa istenen şekilde bağlanabilir. Grup 3: Ana şebeke beslemesi (terminal N, PE, L) Galvanizle ayırmanın, EN 60335'te belirtilen kaçak mesafesi ve açıklıklar da dahil olmak üzere güçlendirilmiş izolasyon gereksinimlerini karşılaması gerekir. Grup 2 Grup 3 5.2 Üç fazlı pompalar, 11-22 kw 5.2.1 Hazırlık E-pompayı şebeke beslemesine bağlamadan önce, aşağıdaki resimdeki bilgileri göz önünde bulundurun. L1 L2 L3 PE Şekil 6 Uyarı Topraklama ve koruma işlemlerinin ulusal ve yerel standartlara uygun şekilde yapılmasından kullanıcı veya kurulumu yapan kişi sorumludur. Tüm işlemler, nitelikli personel tarafından gerçekleştirilmelidir. Uyarı Pompa kontrol kutusunda herhangi bir bağlantı yapmadan önce tüm elektrik besleme devreleri en az 5 dakika kapatılmış olmalıdır. Örneğin ana şebeke beslemesi kesildiğinde harici bir beslemeye bağlı olabilecek sinyal rölesine dikkat edin. Uyarı Pompa çalışırken terminal kutusu yüzeyindeki sıcaklık 70 C üzerine çıkabilir. ELCB L1 L2 L3 Ana şalter, yedek sigortalar, ek koruma ve koruyucu topraklamaya sahip ana şebekeye bağlı pompa TM00 9270 4696 5.2.2 Elektrik çarpmasına karşı koruma, dolaylı temas Uyarı Pompa, ulusal yönetmeliklere uygun olarak topraklanmalıdır. 11-22 kw'lık motorların kaçak akımı > 10 ma olduğu için, bu motorların topraklanması sırasında özellikle dikkat edilmelidir. EN 61800-5-1 standardında, kaçak akım > 10 ma olduğunda pompanın sabit olması ve kalıcı olarak kurulması gerektiği belirtilmektedir. Aşağıdaki koşullardan biri yerine getirilmelidir: Kesit alanı min. 10 mm 2 bakır olan tek bir koruyucu topraklama ucu. 1: Dijital giriş 9: GND (şase) 8: +24 V 7: Sensör girişi B: RS-485B Y: Blendaj A: RS-485A Grup 1 Şekil 5 6: GND (şase) 5: +10 V 4: Ayar noktası girişi 3: GND (şase) 2: Çalıştırma/durdurma Pompa I/O modülü bağlantı terminalleri TM03 8608 2007 Şekil 7 4 damarlı bir elektrik kablosunun (kesit- alanı min. 10 mm 2 ) uçlarından birini kullanarak tek bir koruyucu topraklama ucunun bağlanması. TM04 3021 3508 6

Bir ucun terminal kutusundaki ek topraklama terminaline bağlı olduğu şebeke uçları ile aynı kesit alanına sahip iki koruyucu topraklama ucu. 5.2.7 Besleme voltajı 3 x 380-480 V - % 10/ + % 10, 50/60 Hz, PE. Besleme voltajı ve frekansı, pompa etiketinde işaretlenmiştir. Motorun kurulum alanının güç kaynağına uyumlu olduğundan emin olun. Terminal kutusundaki kablolar mümkün olduğu kadar kısa olmalıdır. Öte yandan koruyucu topraklama ucu, kablonun kazara kablo girişinden çıkması durumunda sistemle bağlantısı kesilecek en son parça olmalıdır; bu nedenle de koruyucu topraklama ucunun boyunun yeterince uzun olması önemlidir. Türkçe (TR) Şekil 8 5 damarlı elektrik kablosunun iki ucunu kullanarak iki koruyucu topraklama ucunun bağlanması. Koruyucu topraklama kablolarında her zaman sarı/yeşil (PE) ya da sarı/yeşil/mavi (PEN) renk işareti olmalıdır. 5.2.3 Yedek sigortalar Önerilen sigorta boyutları için bkz. bölüm 21.1 Besleme voltajı. 5.2.4 Ek koruma Pompa, toprak kaçağı devre kesicisinin (ELCB) ek koruma olarak kullanıldığı bir elektrik kurulumuna bağlanacaksa, devre kesici aşağıdaki sembollerle işaretlenmiş türden olmalıdır: ELCB Bu devre kesici, B tipidir. Kurulumdaki tüm elektrik ekipmanının toplam kaçak akımı göz önünde bulundurulmalıdır. Normal çalışma sırasında motorun kaçak akımı için bkz. bölüm 21.3 Kaçak akım. Başlatma sırasında ve asimetrik güç kaynağı sistemlerinde kaçak akım, normalden daha yüksek değerde olabilir ve ELCB'nin devreden çıkmasına sebep olabilir. 5.2.5 Motor koruması Pompa için herhangi bir harici motor koruması gerekmez. Aşırı yüklemenin ve blokajın yavaş olması durumunda motor termik koruma sağlar (IEC 34-11, TP 211). 5.2.6 Ana şebekedeki geçici gerilimlere karşı koruma Pompa, EN 61800-3 standardına uygun olarak şebeke geçici akımlarına karşı korunmaktadır ve bir VDE 0160 palsına dayanabilir. Pompada, geçici akım korumasının parçası olan bir değiştirilebilir varistör bulunmaktadır. Zamanla varistör aşınır ve değiştirilmesi gerekir. Değiştirme zamanı geldiğinde, R100 ve PC Tool E-products bunu bir uyarıyla belirtir. Bkz. bölüm 19. Bakım ve servis. TM03 8606 2007 Şekil 9 Ana şebeke bağlantısı Kablo rakorları Kablo rakorları, EN 50626'ya uygundur. 1 x M40 kablo rakoru, kablo çapı 16-28 1 x M20 kablo rakoru, kablo çapı 9-17 2 x M16 kablo rakoru, kablo çapı 4-10 2 x M16 çıkarılabilir kablo girişi. Uyarı Güç kablosu hasar görürse, nitelikli bir kişi tarafından değiştirilmelidir. Şebeke türleri Üç fazlı E-pompalar tüm şebeke türlerine bağlanabilir. Uyarı Üç fazlı E-pompaları, faz ile toprak arasında 440 V'den fazla voltaj olduğunda ana şebekeye bağlamayın. 5.2.8 Pompanın çalıştırılması/durdurulması İkaz Torklar, terminal L1-L3: Min. tork: 2,2 Nm Maks. tork: 2,8 Nm Pompalar şebeke beslemesi ile saatte en fazla 4defa başlatılmalı ve durdurulmalıdır. Pompa şebeke beslemesi ile devreye sokulduğunda, yaklaşık 5 saniye sonra çalışmaya başlar. Daha fazla başlatma durdurma istenirse, pompayı çalıştırır/ durdururken harici başlatma/durdurma girişini kullanın. Pompa bir harici açma/kapatma şalterinden başlatıldığında, pompa hemen çalışır. TM03 8605 2007 - TM04 3048 3508 7

5.2.9 Bağlantılar Türkçe (TR) Standart olarak pompa türleri, Gelişmiş I/O modülüne sahiptir. Gelişmiş I/O modülü Gelişmiş I/O modülü, 11-22 kw arası güce sahip tüm MGE motorlarında standart işlevsel modüldür. Modül, motorun çok sayıda giriş ve çıkışın gerektiği gelişmiş uygulamalarda kullanılabilmesine imkan tanıyan bir dizi giriş ve çıkışa sahiptir. Gelişmiş I/O modülünde aşağıdaki bağlantılar mevcuttur: çalıştırma/durdurma terminalleri üç dijital giriş bir ayar noktası girişi bir sensör girişi (geri bildirim sensörü) bir sensör 2 giriş bir analog çıkış iki Pt100 girişi iki sinyal rölesi çıkışı GENIbus bağlantısı. Grup 2 Grup 3 Not Harici bağlı bir açma/kapatma şalteri yoksa, terminal 2 ve 3'ü kısa bir tel kullanarak bağlayın. Aşağıdaki bağlantı gruplarına takılacak kablolar bir önlem olarak güçlü bir izolasyonla baştan sona birbirinden ayrılmalıdır: Grup 1: Girişler Çalıştırma/durdurma (terminal 2 ve 3) dijital girişler (terminal 1 ve 9, 10 ve 9, 11 ve 9) sensör girişi 2 (terminal 14 ve 15) Pt100 sensör girişleri (terminal 17, 18, 19 ve 20) ayar noktası girişi (terminal 4, 5 ve 6) sensör girişi (terminal 7 ve 8) GENIbus (terminal B, Y ve A). Tüm girişler, ana şebekenin iletken parçalarından güçlü bir yalıtımla ve diğer devrelerden de galvaniz ile ayrılmıştır. Tüm kontrol terminallerinde koruyucu ekstra-düşük gerilim (PELV) bulunmaktadır. Bu sayede elektrik çarpmalarına karşı koruma sağlanabilmektedir. Grup 2: Çıkış (röle sinyali, terminal NC, C, NO) Çıkış, diğer devrelerden galvaniz ile ayrılmıştır. Bu nedenle besleme gerilimi ya da koruyucu ekstra-düşük gerilim, çıkışa istenen şekilde bağlanabilir. Analog çıkış (terminal 12 ve 13). Grup 3: Ana şebeke beslemesi (terminal L1, L2, L3) Galvanizle ayırmanın, EN 61800-5-1'de belirtilen kaçak mesafesi ve açıklıklar da dahil olmak üzere güçlendirilmiş izolasyon gereksinimlerini karşılaması gerekir. 20: Pt100 B 19: Pt100 B 18: Pt100 A 17: Pt100 A 16: GND (şase) 15: 24 V 14: Sensör girişi 2 13: GND 12: Analog çıkış 11: Dijital giriş 4 10: Dijital giriş 3 1: Dijital giriş 9: GND (şase) 8: +24 V 7: Sensör girişi B: RS-485B Y: Blendaj A: RS-485A 6: GND (şase) 5: +10 V 4: Ayar noktası girişi 3: GND (şase) 2: Çalıştırma/durdurma Şekil 10 Gelişmiş I/O modülü bağlantı terminalleri Grup 1 TM05 7035 0313 8

5.3 Sinyal kabloları Harici açma/kapama şalteri, dijital giriş, ayar noktası ve sensör sinyalleri için min. 0,5 mm 2 ve maks. 1,5 mm 2 kesit alanına sahip blendajlı kablolar kullanın. Kabloların blendajlarını iyi bir bağlantıyla her iki uçtan şaseye bağlayın. Blendajlar, terminallere mümkün olduğunca yakın olmalıdır. Bkz. şek. 11. 6. Modlar Grundfos E-pompalar, çalışma ve kontrol modlarına göre ayarlanır ve kontrol edilir. 6.1 Genel olarak modlar Çalıştırma modları Normal Duruş Min. Maks. Türkçe (TR) Kontrol modları Kontrolsüz Kontrollü TM02 1325 0901 Sabit eğri Sabit basınç 1) Şekil 11 Blendajlı ve kablo bağlantılı soyulmuş kablo Şase bağlantısı vidaları, bir kablo yerleştirildiğinde veya çıkarıldığında mutlaka sıkılmalıdır. Pompa terminal kutusundaki kablolar mümkün olduğunca kısa olmalıdır. 5.4 Veriyolu bağlantı kablosu 5.4.1 Yeni kurulumlar Veriyolu bağlantısı için, 0,2 mm 2-1,5 mm 2 kesit alanına sahip 3 damarlı bir blendajlı kablo kullanılmalıdır. Pompanın bağlanacağı ünitenin kablo kelepçesi, pompa üzerindeki kelepçeye benziyorsa, blendaj bu kelepçeye takılmalıdır. Ünitede kablo kelepçesi bulunmuyorsa (bkz. şek. 12), blendajı bu uca bağlamadan bırakın. Pompa 1) Bu kontrol modu için pompada bir basınç sensörü bulunmaktadır. Pompada bir sıcaklık sensörü de bulunabilir; bu durumda açıklama kontrollü kontrol modunda sabit sıcaklık olacaktır. 6.2 Çalışma modu Çalışma modu Normal olarak ayarlandığında, kontrol modu kontrollü veya kontrolsüz olarak ayarlanabilir. 6.3 Kontrol modu bölümüne bakınız. Seçilebilecek diğer çalışma modları Duruş, Min. veya Maks.'tır. Duruş: pompa durmuştur Min.: pompa, minimum devirde çalışıyor Maks.: pompa, maksimum devirde çalışıyor. Şekil 14'te min. ve maks. eğrilerin şematik çizimi görülmektedir. H Maks. A Y B 1 2 3 Şekil 12 Blendajlı 3 damarlı kabloyla bağlantı 5.4.2 Mevcut pompayı değiştirme Mevcut kurulumda blendajlı, 2 damarlı bir kablo kullanılmışsa, kabloyu şek. 13'teki gibi bağlayın. 1 2 3 Pompa A Y B TM02 8841 0904 Min. Şekil 14 Min. ve maks. eğrileri Maks. eğri, örneğin kurulum sırasında hava alma işlemiyle bağlantılı kullanılabilir. Minimum debinin gerektiği dönemlerde min. eğri modu kullanılabilir. Pompanın güç beslemesi kapatılırsa, mod ayarı kaydedilir. Uzaktan kumanda R100, ek ayar olanakları ve durum görüntüleme imkanı sağlamaktadır. Bkz. bölüm 9. R100 aracılığıyla ayarların yapılması. TM00 5547 0995 A Y B 2 1 1 2 A Y B TM02 8842 0904 Şekil 13 Blendajlı 2 damarlı kabloyla bağlantı Mevcut kurulumda blendajlı, 3 damarlı bir kablo kullanılmışsa, 5.4.1 Yeni kurulumlar bölümündeki talimatları uygulayın. 9

Türkçe (TR) 6.3 Kontrol modu 6.3.1 Fabrika montajlı sensörü olmayan pompalar Pompalar fabrikada kontrolsüz kontrol moduna ayarlanmıştır. Kontrolsüz kontrol modunda pompa, ayarlanan sabit eğriye göre çalışır, bkz. şek. 15. H 8. Kontrol paneli aracılığıyla ayarların yapılması Pompa kontrol panelinde, bkz. şek. 17, aşağıdaki düğmeler ve gösterge ışıkları bulunur: Ayar noktası ayarı için düğme ve. Ayar noktasının gösterilmesi için, sarı renkte, ışıklı alanlar. Yeşil (çalışma) ve kırmızı (arıza) gösterge ışıkları. Işıklı alanlar Düğmeler Şekil 15 Pompa kontrolsüz (sabit eğri) kontrol modunda 6.3.2 Basınç sensörlü pompalar Pompa, kontrollü ve kontrolsüz olmak üzere iki kontrol modundan birine ayarlanabilir, şek. 16. Kontrollü kontrol modunda pompa, performansını (yani pompa basma basıncını) kontrol parametresi için istenen ayar noktasına göre ayarlar. Kontrolsüz kontrol modunda pompa, ayarlanan sabit eğriye göre çalışır. Kontrollü H Hset Şekil 16 Pompa kontrollü (sabit basınç) veya kontrolsüz (sabit eğri) kontrol modunda 7. Pompanın ayarlanması 7.1 Fabrika ayarı Kontrolsüz Fabrika montajlı sensörü olmayan pompalar Pompalar, fabrikada kontrolsüz kontrol moduna ayarlanmıştır. Ayar noktası değeri, maksimum pompa performansının % 100'üne denk gelmektedir (pompa veri formuna bakınız). Basınç sensörlü pompalar Pompalar, fabrikada kontrollü kontrol moduna ayarlanmıştır. Ayar noktası değeri, sensörün ölçüm aralığının % 50'sin eşittir (sensör etiketine bakınız). H TM00 7746 1304 TM00 7668 0404 Gösterge ışıkları Şekil 17 Kontrol paneli, üç fazlı pompalar, 1,1-22 kw 8.1 Çalışma modunun ayarlanması Seçilebilecek ayarlar: Normal Duruş Min. Maks. Pompanın çalıştırılması/durdurulması İstenen ayar noktası belirtilene kadar düğmesine sürekli basarak pompayı çalıştırın. Bu, Normal çalışma modudur. Işıklı alanlardan hiçbir aktif olmayana ve yeşil gösterge ışığı yanıp sönene kadar düğmesine aralıksız olarak basarak pompayı durdurun. Min. ayarına ayarlama Pompanın min. çalışma eğrisine geçmek için düğmesine sürekli olarak basılı tutun (alttaki ışıklı alan yanıp söner). Alttaki ışıklı alanın yanmasının ardından bu alan yanıp sönmeye başlayana dek 3 saniye boyunca düğmesine basın. Kontrolsüz veya kontrollü çalışmaya dönmek için, istenilen ayar noktası ekranda belirene kadar sürekli şekilde düğmesine basın. H Şekil 18 Min. çalışma eğrisi TM02 8513 0304 TM00 7346 1304 10

Maks. ayara ayarlama Pompanın maksimum çalışma eğrisine geçmek için devamlı olarak düğmesine basın (üstteki ışıklı alan yanıp söner). Üstteki ışıklı alanın yanmasının ardından bu alan yanıp sönmeye başlayana dek 3 saniye boyunca düğmesine basın. Kontrolsüz veya kontrollü çalışmaya dönmek için, istenilen ayar noktası ekranda belirene kadar sürekli şekilde düğmesine basın. 9. R100 aracılığıyla ayarların yapılması Pompa, Grundfos R100 uzaktan kumanda cihazı ile kablosuz iletisim için tasarlanmıştır. Türkçe (TR) H TM02 0936 0501 Şekil 19 Maks. çalışma eğrisi 8.2 Ayar noktasını belirleme İstenilen ayar noktasını düğmesine ya da düğmesine basarak ayarlayın. Kontrol panelindeki ışıklı alanlar, ayar noktasını gösterir. 8.2.1 Pompa kontrollü (basınç kontrolü) kontrol modunda ve 8.2.2 Pompa kontrolsüz kontrol modunda bölümlerindeki örneklere bakınız. 8.2.1 Pompa kontrollü (basınç kontrolü) kontrol modunda Örnek Şekil 20'de ışıklı alan 5 ve 6 aktif konumda görülmektedir ve bu da 3 bar değerindeki ayar noktasını belirtir. Ayar aralığı, sensör ölçüm aralığına eşittir (sensör etiketine bakınız). TM00 7345 1304 Şekil 22 Kızılötesi ışık aracılığıyla pompa ile iletişim kuran R100 İletişim esnasında R100'ün kontrol paneline doğru tutulması gerekir. R100 pompa ile iletişim kurduğunda, kırmızı gösterge ışığı hızlı bir şekilde yanıp söner. Kırmızı LED diyotun yanıp sönmesi durana kadar R100'ü kontrol paneline tutun. R100, pompa için ayar ve durum ekranları sağlamaktadır. Ekranlar dört paralel menüye bölünmüştür (bkz. şek. 23): 0. GENEL (R100 çalıştırma talimatlarına bakınız) 1. ÇALIŞMA 2. DURUM 3. KURULUM Şekil 23'teki her bir ekranın üzerinde bulunan sayılar o ekranın özelliklerinin tanıtıldığı bölümü göstermektedir. [bar] 6 3 0 Şekil 20 Ayar noktası 3 bar, basınç kontrolü TM00 7743 0904 8.2.2 Pompa kontrolsüz kontrol modunda Örnek Kontrolsüz kontrol modunda pompa performansı, min. ile maks. eğri arasındaki aralığa ayarlanır. Bkz. şek. 21. H TM00 7746 1304 Şekil 21 Pompa performansı ayarı, kontrolsüz kontrol modu 11

Türkçe (TR) 0. GENEL 1. ÇALIŞMA 2. DURUM 3. KURULUM 9.1.1 9.2.1 9.3.1 9.3.7 (4) 9.1.2 9.2.2 9.3.2 9.3.7 (4) 9.1.3 9.2.3 9.3.3 9.3.8 9.1.3 (1) 9.2.4 9.3.4 (3) 9.3.9 (1) 9.1.4 9.2.5 9.3.4-1 (2) 9.3.10 9.2.6 9.3.4-2 (2) 9.3.11 (1) 9.1.4 (1) 9.2.7 (2) 9.3.5 9.3.12 9.2.8 (2) 9.3.6 9.3.13 (1) 9.2.9 (1) 9.3.7 (4) 9.3.14 (1) (1) Bu ekran, yalnızca 1,1-22 kw arasındaki üç fazlı pompalarda görülmektedir. (2) Bu ekran, yalnızca 11-22 kw arasındaki üç fazlı pompalarda görülmektedir. (3) Bu ekran, yalnızca 1,1-7,5 kw arasındaki üç fazlı pompalarda görülür. (4) Bu ekran yalnızca gelişmiş bir I/O modülü takılıysa görülür. 9.3.7 (4) 9.3.15 (1) Şekil 23 Genel hatlarıyla menü 12

Genel olarak ekranlar Aşağıdaki işlev açıklamasında, bir veya iki ekran görülmektedir. Bir ekran Fabrikadan montajlı sensörü olan veya olmayan pompalar aynı işleve sahiptir. İki ekran Fabrikadan montajlı basınç sensörü olan veya olmayan pompalar farklı işlevlere ve fabrika ayarlarına sahiptir. 9.1 ÇALIŞMA menüsü Bu menüdeki ilk ekran şu şekildedir: 9.1.1 Ayar noktası Sensörsüz (kontrolsüz) Ayar noktası ayarı Mevcut ayar noktası Gerçek değer Ayar noktasını % olarak ayarlayın. Basınç sensörlü (kontrollü) Ayar noktası ayarı Mevcut ayar noktası Gerçek değer İstenen basıncı bar olarak ayarlayın. 9.1.2 Çalışma modu Aşağıdaki çalışma modlarından birini ayarlayın: Normal (çalışma) Duruş Min. Maks. Çalışma modlarını ayar noktası özelliklerini değiştirmeden de belirleyebilirsiniz. 9.1.3 Arıza göstergeleri E-pompalarda arızalar iki şekilde gösterilebilir: alarm ya da uyarı. "Alarm" arızası, R100'de alarmın belirtilmesine neden olur ve pompanın çalışma modunu genellikle duruşa getirir. Fakat alarmı etkinleştiren bazı arızalarda, alarma rağmen pompa çalışmaya devam eder. "Uyarı" arızası R100'de bir uyarı göstergesini etkinleştirir ancak pompa çalışma ya da kontrol modunu değiştirmez. Not Alarm "Uyarı" göstergesi yalnızca üç fazlı pompalar için geçerlidir. Türkçe (TR) Kontrolsüz kontrol modunda, ayar noktası maksimum performansın %'si olarak ayarlanır. Ayar aralığı min. ve maks. eğrisi arasında olacaktır. Kontrollü kontrol modunda, ayar aralığı sensör ölçüm aralığına eşittir. Pompa, harici bir ayar noktası sinyaline sahipse, bu ekranda gözüken değer harici ayar nokta sinyalinin maksimum değeri olacaktır. Bkz. bölüm 13. Harici ayar noktası sinyali. Ayar noktası ve harici sinyal Pompa harici sinyallerle (Duruş, Min. eğri veya Maks. eğri) kontrol edilirse ayar noktası ayarlanamaz. R100 bu uyarıyı verir: Harici kontrol! Pompanın terminal 2-3 (açık devre) ile mi durdurulduğunu veya terminal 1-3 (kapalı devre) ile min. veya maks.'a mı ayarlandığını kontrol edin. Bkz. bölüm 11. Ayarların önceliği. Ayar noktası ve veriyolu iletişimi Pompa, veriyolu iletişimiyle harici kontrol sisteminden kontrol ediliyorsa da ayar noktası ayarlanamaz. R100 bu uyarıyı verir: Veriyoluyla kontrol! Veriyolu iletişimini iptal etmek için, veriyolu bağlantısını kesin. Bkz. bölüm 11. Ayarların önceliği. Bir alarm durumunda, nedeni ekranda belirecektir. Olası nedenler: Herhangi bir alarm belirtilmemesi Yüksek motor sıcaklığı Düşük voltaj Şebeke voltajı asimetrisi (11-22 kw) Yüksek voltaj Çok fazla yeniden başlatma (arızadan sonra) Aşırı yüklenme Düşük yük (Sadece üç fazlı pompalar) Sensör sinyali sinyal aralığı dışında Ayar noktası sinyali sinyal aralığı dışında Harici arıza Çalışma/yedek, İletişim arızası Kuru çalışma (sadece üç fazlı pompalar) Diğer arızalar. Pompa manuel yeniden başlatmaya ayarlandıysa, arızanın nedeni ortadan kalktıysa arıza göstergesi bu ekranda sıfırlanabilir. 13

Türkçe (TR) Uyarı (sadece üç fazlı pompalar) Uyarı durumunda, nedeni bu ekranda belirecektir. Olası nedenler: Herhangi bir uyarı belirtilmemesi Sensör sinyali sinyal aralığı dışında Motor yataklarını tekrar yağlayın, bkz. bölüm 19.2 Motor yataklarının yeniden yağlanması Motor yataklarını değiştirin, bkz. bölüm 19.3 Motor yataklarının değiştirilmesi Varistörü değiştirin, bkz. bölüm 19.4 Varistörün değiştirilmesi (sadece 11-22 kw). Arıza düzeltildikten sonra uyarı otomatik olarak kaybolur. 9.1.4 Arıza kaydı Alarm ve uyarı gibi iki hata tipi için de R100'de bir kayıt işlevi vardır. Alarm kaydı 9.2 DURUM menüsü Bu menüdeki ekranlar sadece sistemin durumu ile ilgili bilgileri içerir. Değerleri değiştirmek ya da ayarlamak mümkün değildir. Gösterilen değerler, pompa ile R100 arasında kurulan son iletişimde uygulanan değerlerdir. Bir durum değerini güncellemeniz gerekiyorsa, R100'ü kontrol paneline doğru tutun ve "OK" düğmesine basın. Bir parametreyi (örneğin hız gibi) sürekli ekranda tutmak istiyorsanız, söz konusu parametre ekranda belirene kadar aralıksız şekilde "OK" düğmesine basın. Gösterilen değerin toleransı her ekranın altında belirtilmiştir. Toleranslar, parametrelerin maksimum değerlerini % cinsinden gösterecek şekilde belirtilmiştir. 9.2.1 Gerçek ayar noktası Sensörsüz (kontrolsüz) Basınç sensörlü (kontrollü) Tolerans: ± 2 %. Tolerans: ± 2 %. Bu ekran, gerçek ayar noktasını ve harici ayar noktasını minimum değerden ayarlanan ayar noktasına aralık %'si olarak gösterir. Bkz. bölüm 13. Harici ayar noktası sinyali. 9.2.2 Çalışma modu "Alarm" arızaları durumunda, son beş alarmın göstergeleri alarm kaydında görülür. "Alarm kaydı 1" en son arızayı; "Alarm kaydı 2" sondan bir önceki arızayı gösterir, vb. Yukarıdaki örnekten şu bilgilere ulaşılmaktadır: alarm göstergesi Düşük voltaj arıza kodu (73) arızanın meydana gelmesinden sonra pompanın güç kaynağına bağlanma süresi, 8 dk. Uyarı kaydı (sadece üç fazlı pompalar) Bu ekran gerçek çalışma modunu göstermektedir (Normal (çalışma), Duruş, Min. veya Maks.). Ayrıca bu çalışma modunun seçildiği yeri de göstermektedir (R100, Pompa, Veriyolu, Harici veya Durdurma işlevi). Durdurma işlevi hakkında daha fazla bilgi edinmek için, bkz. bölüm 9.3.8 Durdurma işlevi. 9.2.3 Gerçek değer Sensörsüz (kontrolsüz) Basınç sensörlü (kontrollü) "Uyarı" arızaları durumunda, son beş uyarı göstergesi uyarı kaydında görülür. "Uyarı kaydı 1" en son arızayı gösterir, "Uyarı kaydı 2" sondan bir önceki kaydı gösterir, vb. Yukarıdaki örnekten şu bilgilere ulaşılmaktadır: uyarı göstergesi Motor yataklarını yeniden yağlayın arıza kodu (240) arızanın meydana gelmesinden sonra pompanın güç kaynağına bağlanma süresi, 30 dk. Bu ekran, sisteme bağlı bir sensörün ölçtüğü gerçek değeri gösterir. Pompaya herhangi bir sensör bağlanmamışsa, ekranda "-" görülür. 9.2.4 Hız Tolerans: ± 5 % Gerçek pompa devri bu ekranda görülür. 14

9.2.5 Güç girişi ve güç tüketimi 9.2.9 Motor yataklarının yeniden yağlanmasına kalan zaman (sadece üç fazlı pompalar) Motor yatakları kontrolörde kayıtlı sayıda yeniden yağlandığında, 9.2.8 Motor yataklarının yeniden yağlanmasına kalan zaman (sadece 11-22 kw) bölümündeki ekran, aşağıda gösterilen ekranla değiştirilir. Türkçe (TR) Tolerans: ± 10 % Bu ekran, şebeke beslemesinden gelen pompa giriş gücünü gösterir. Güç, W ya da kw cinsinden gösterilir. Pompa güç tüketimi de bu ekrandan öğrenilebilir. Güç tüketimi değeri, ürünün üretildiği tarihten itibaren hesaplanan birikimli bir değerdir ve sıfırlanamaz. 9.2.6 Çalışma saati Tolerans: ± 2 % Çalışma süresi değeri birikerek artan bir değerdir ve sıfırlanamaz. 9.2.7 Motor yataklarının yağlanma durumu (sadece 11-22 kw) Bu ekran motor yataklarının ne zaman değiştirileceğini gösterir. Kontrolör, pompanın çalışma şeklini izler ve yatakların değiştirilme işlemleri arasındaki süreyi hesaplar. Görüntülenebilir değerler şunlardır: 2 yılda 1 yılda 6 ayda 3 ayda 1 ayda 1 haftada Hemen! 9.3 KURULUM menüsü 9.3.1 Kontrol modu Sensörsüz (kontrolsüz) Basınç sensörlü (kontrollü) Bu ekran, motor yataklarının kaç kez yağlandığını ve motor yataklarının ne zaman değiştirileceğini gösterir. Motor yatakları yeniden yağlandığı zaman, KURULUM menüsünden bu işlemi onaylayın. Bkz. bölüm 9.3.14 Motor yataklarının yeniden yağlanmasının/ değiştirilmesinin onaylanması (sadece üç fazlı pompalar). Yeniden yağlama onaylandığı zaman, yukarıdaki ekranda bulunan şekil bir değer artar. 9.2.8 Motor yataklarının yeniden yağlanmasına kalan zaman (sadece 11-22 kw) Bu ekran motor yataklarının ne zaman tekrar yağlanacağını gösterir. Kontrolör, pompanın çalışma biçimini izler ve yatakların yeniden yağlanma zamanları arasındaki süreyi hesaplar. Çalışma biçimi değişirse, yeniden yağlanmaya kadar hesaplanan zaman da değişebilir. Görüntülenebilir değerler şunlardır: 2 yılda 1 yılda 6 ayda 3 ayda 1 ayda 1 haftada Hemen! Aşağıdaki kontrol modlarından birini seçin (bkz. şek. 16): Kontrollü Kontrolsüz. Not Aşağıdaki kontrol modlarından birini seçin (bkz. şek. 16): Kontrollü Kontrolsüz. Pompa, bir veriyoluna bağlıysa, kontrol modu R100 aracılığıyla seçilemez. Bkz. bölüm 14. Veriyolu sinyali. 9.3.2 Kontrolör E-pompalar, (K p ) artışı ve (T i ) integral zamanı fabrika ayarlarına sahiptir. Bununla birlikte fabrika ayarı optimum ayar değilse, kazanç ve integral zamanı aşağıdaki ekrandan değiştirilebilir. Kazanç (K p ), 0,1 ile 20 aralığında ayarlanabilir. İntegral zamanı (T i ), 0,1 ile 3600 sn. aralığında ayarlanabilir. 3600 sn. seçilirse, kontrolör P kontrolörü işlevi görür. Ayrıca kontrolör tersine kontrole ayarlanabilir, böylece ayar noktası artarsa, devir azaltılır. Ters kontrol durumunda artış (K p ), -0,1 ile -20 aralığına ayarlanmalıdır. 15

Türkçe (TR) Aşağıdaki tablo önerilen kontrolör ayarlarını gösterir: Sistem/uygulama p p t L 2 [m] Isıtma sistemi 1) K p Soğutma sistemi 2) T i 0,5 0,5 0,1 0,5 0,5 0,5 0,5-0,5 10 + 5L 2 PI kontrolörünü ayarlama Çoğu uygulamada, K p ve T i kontrolör sabitlerinin fabrika ayarı pompanın optimum düzeyde çalışmasını sağlar. Fakat bazı uygulamalarda kontrolörün ayarlanması gerekebilir. Aşağıdakileri uygulayın: 1. Motor kararsız çalışana kadar artış (K p ) değerini yükseltin. Kararsızlık, ölçülen değerin dalgalanmaya başlayıp başlamadığı gözlemlenerek görülebilir. Ayrıca kararsızlık, motor aşağı ve yukarı dalgalanmaya başladığında duyulabilir. Sıcaklık kontrolü gibi bazı sistemler yavaş tepkilidir, motorun kararsız olduğunu gözlemlemek birkaç dakika alabilir. 2. Artış (K p ) değerini, motoru kararsız yapan değerin yarısına ayarlayın. Bu, artışın doğru ayarıdır. 3. Motor kararlı hale gelene dek integral zamanını (T i ) azaltın. 4. İntegral zamanını (T i ) motoru kararsız yapan değerin iki katına ayarlayın. Bu, integral zamanının doğru ayarıdır. Genel pratik kurallar: Kontrolör yavaş tepki veriyorsa, K p değerini arttırın. Kontrolör, sağlıklı değil veya salınım halindeyse, sistem titreşimini K p 'yi azaltarak ya da T i 'yi arttırarak yok edebilirsiniz. 9.3.3 Harici ayar noktası t 0,5 10 + 5L 2 p L 2 [m] L 2 [m] t L 1 [m] p 0,5-0,5 30 + 5L 2 0,5 0,5 0,5 L 1 < 5 m: 0,5 L 1 > 5 m: 3 L 1 > 10 m: 5 Harici ayar noktası sinyali girişi, farklı sinyal türlerine ayarlanabilir. Aşağıdaki sinyal türlerinden birini seçin: 0-10 V 0-20 ma 4-20 ma Aktif değil. Aktif değil seçilirse, R100 ile veya kontrol panelinde belirlenen ayar noktası geçerli olur. Sinyal türlerinden biri seçilirse mevcut ayar noktası, harici ayar noktası girişine bağlı sinyalden etkilenir. Bkz. bölüm 13. Harici ayar noktası sinyali. 1) Isıtma sistemleri, pompa performansındaki artışın sensördeki sıcaklığın yükselmesine sebep olduğu sistemlerdir. 2) Soğutma sistemleri, pompa performansındaki artışın sensördeki sıcaklığın düşmesine sebep olduğu sistemlerdir. L 1 = Pompa ile sensör arasındaki uzaklıktır [m]. L 2 = Isı eşanjörü ile sensör arasındaki uzaklıktır [m]. 16

9.3.4 Sinyal rölesi 0,37-7,5 kw arası güce sahip pompalar bir sinyal rölesine sahiptir. Rölenin fabrika ayarı, Arıza konumunda olacaktır. 11-22 kw arası güce sahip pompalar iki sinyal rölesine sahiptir. Sinyal rölesi 1'in fabrika ayarı Alarm konumuna ve sinyal rölesi 2'nin fabrika ayarı da Uyarı konumuna ayarlanmıştır. Aşağıdaki ekranlardan birinde, sinyal rölesinin aktif duruma geçeceği üç veya altı çalışma durumundan birini seçin. 0,37-7,5 kw 9.3.6 Pompa numarası 1 ile 64 arasında bir numara pompaya tahsis edilebilir. Veriyolu iletişimi durumunda, her pompaya bir sayı verilmelidir. 9.3.7 Dijital girişler Türkçe (TR) Hazır Arıza Çalışma Pompa çalışıyor (sadece üç fazlı pompalar, 0,55-7,5 kw) Uyarı (sadece üç fazlı pompalar, 0,55-7,5 kw). Hazır Alarm Çalışma Pompa çalışıyor Uyarı Tekrar yağla. Not 11-22 kw 11-22 kw Hazır Alarm Çalışma Pompa çalışıyor Uyarı Tekrar yağla. Arıza ve Alarm, Alarma neden olan arızaları kapsar. Uyarı, Uyarıya neden olan arızaları kapsar. Yeniden yağla sadece bu tek olayı kapsar. Alarm ve uyarı arasındaki fark için, bkz. bölüm 9.1.3 Arıza göstergeleri. Daha fazla bilgi için bkz. bölüm 16. Gösterge ışıkları ve sinyal rölesi. 9.3.5 Pompa üzerindeki düğmeler Kontrol paneli üzerinde bulunan ve çalıştırma düğmeleri şu değerlere ayarlanabilir: Aktif Aktif değil. Aktif değil (kilitli) seçeneğine ayarlandığında, düğmeler çalışmaz. Pompanın harici bir kontrol sistemi ile kontrol edilmesi gerekiyorsa, düğmeleri Aktif değil durumuna getirin. Pompanın dijital girişleri (terminal 1, şek. 5, 4 veya 10) farklı işlevlere ayarlanabilir. Aşağıdaki işlevlerden birini seçin: Min. (min. eğri) Maks. (maks. eğri) Harici arıza Debi şalteri Kuru çalışma (harici sensörden) (sadece üç fazlı pompalar). Seçilen işlev, terminal 1 ve 9, 1 ve 10 veya 1 ve 11 arasındaki kontağı kapatarak etkinleştirilir. Bkz. şek. 5, 4 ve 10. Ayrıca bkz. bölüm 12.2 Dijital giriş. Min.: Giriş etkinleştirildiğinde, pompa min. çalışma eğrisine göre çalışır. Maks.: Giriş etkinleştirildiğinde, pompa maks. çalışma eğrisine göre çalışır. Harici arıza: Giriş etkinleştirildiğinde, bir süre ölçer başlatılır. Giriş 5 saniyeden daha uzun süre etkinse, pompa durur ve bir arıza belirtilir. Giriş 5 saniyeden uzun bir süre devreden çıkarılırsa, arıza durumu sona erer ve pompa, arıza göstergesi sıfırlanarak manuel olarak yeniden başlatılabilir. Debi şalteri: Bu işlev seçildiğinde, bağlı bir debi şalteri düşük debi tespit ederse pompa durdurulur. Bu işlevin kullanılabilmesi için pompa bir basınç sensörüne bağlanmalıdır. Giriş 5 saniyeden daha uzun süre etkinleştirilirse, pompanın durdurma işlevi devreye girer. Bkz. bölüm 9.3.8 Durdurma işlevi. Kuru çalışma (sadece üç fazlı pompalar): Bu işlev seçildiğinde, giriş basıncı eksikliği ve su kıtlığı algılanacaktır. Bu, aşağıdakiler gibi bir aksesuar kullanılmasını gerektirir: bir Grundfos Liqtec kuru çalışma sensörü pompanın emme tarafına monte edilen bir basınç şalteri pompanın emme tarafına monte edilen bir şamandıralı şalter. Giriş basıncı eksikliği ya da su kesintisi (Kuru çalışma) tespit edildiğinde, pompa durur. Pompa, giriş etkin kaldığı sürece yeniden başlatılamaz. 17

Türkçe (TR) 9.3.8 Durdurma işlevi Durdurma işlevi şu değerlere ayarlanabilir: Aktif Aktif değil. Durdurma işlevi aktif konumdaysa, pompa çok düşük debide durur. Nedenler aşağıdadır: pompalanan sıvının gereksiz ısınmasını önlemek salmastraların aşınmasını azaltmak çalışma sesini azaltmak. 2. Debi şalteri Düşük debiden dolayı dijital giriş 5 saniyeden uzun süre etkinleştirildiğinde, durdurma basıncına (gerçek ayar noktası + 0,5 x H) ulaşılana dek hız artırılır ve pompa durur. Basınç, başlatma basıncına düştüğünde pompa yeniden başlar. Hala debi yoksa, pompa hızlı bir şekilde durdurma basıncına ulaşır ve durur. Debi varsa, pompa ayar noktasına göre çalışmaya devam eder. Durdurma işlevi için çalıştırma koşulları Durdurma işlevi yalnızca sistemde basınç sensörü, çek valf ve diyafram tankı mevcutsa kullanılabilir. İkaz Çek valf her zaman basınç sensöründen önce monte edilmelidir. Bkz. şek. 25 ve 26. Diyafram tankı H Basınç sensörü Durdurma basıncı H Başlatma basıncı Şekil 24 Başlatma ve durdurma basınçları arasındaki fark ( H) H, fabrikada gerçek ayar noktasının % 10'una ayarlanır. H, gerçek ayar noktasının % 5'ten % 30'a kadar olan aralığı içinde ayarlanabilir. Düşük debi iki farklı yolla tespit edilebilir: 1. Debi şalteri için dijital giriş kurulmamışsa işlev gören dahili bir "düşük debi algılama işlevi". 2. Dijital girişe bağlı bir debi şalteri. 1. Düşük debi tespit işlevi Pompa, devri kısa bir süreliğine azaltarak debiyi düzenli olarak kontrol eder. Basınçta hiçbir değişim olmaması ya da ufak bir değişiklik olması düşük debi anlamına gelir. Hız, durdurma basıncına (gerçek ayar noktası + 0,5 x H) ulaşılana dek artar ve pompa durur. Basınç başlatma basıncına (gerçek ayar noktası - 0,5 x H) düştüğünde, pompa yeniden başlar. Yeniden başlatma sırasında pompalar pompa türüne göre farklı tepki gösterir: Tek fazlı pompalar Pompa sabit basınçta sürekli çalışmaya döner ve hızı kısa bir süreliğine azaltarak debiyi düzenli olarak kontrol etmeye devam eder. Üç fazlı pompalar 1. Debi, düşük debi sınırından yüksekse, pompa sabit basınçta sürekli çalışmaya döner. 2. Debi, düşük debi sınırından alçaksa, pompa dur/kalk çalışmasıyla devam eder. Debi, düşük debi limitinden yüksek olana kadar dur/kalk çalışmasında devam eder; debi, düşük debi limitinden yüksek olduğunda, pompa sürekli çalışmaya geri döner. TM00 7744 1896 Çek valf Şekil 25 Emme yapılan sistemde çek valfin ve basınç sensörünün konumu Şekil 26 Pozitif giriş basıncına sahip sistemlerde çek valfinin ve basınç sensörünün konumu Diyafram tankı Durdurma işlevi, minimum boyutta bir diyafram tankı gerektirir. Tank pompadan hemen sonra takılmalı ve ön şarj basıncı 0,7 x gerçek ayar noktası olmalıdır. Önerilen diyafram tankı boyutu: Pompanın nominal debisi [m 3 /s] Pompa Pompa Basınç sensörü Çek valf CRE pompa Diyafram tankı Tipik diyafram tankı boyutu [litre] 0-6 1s, 1, 3, 5 8 7-24 10, 15, 20 18 25-40 32 50 41-70 45, 64 120 71-100 90 180 Yukarıdaki boyutta bir diyafram tankı sisteme monte edilirse, H fabrika ayarı doğru ayardır. Monte edilen tank çok küçükse, pompa çok sık çalışır ve durur. H arttırılarak bu sorun çözülebilir. TM03 8582 1907 TM03 8583 1907 18

9.3.9 Durdurma işlevi için debi limiti (sadece üç fazlı pompalar) Not Durdurma işlevi için debi limiti sadece sistem debi şalteri için ayarlanmamışsa çalışır. 9.3.11 Çalışma/yedek (sadece üç fazlı pompalar) Çalışma/yedek işlevi, paralel bağlı ve GENIbus tarafından kontrol edilen iki pompaya uygundur. Türkçe (TR) Sistemin hangi debide sabit basınçta sürekli çalışmadan dur/kalk çalışmasına geçeceğini belirlemek için, üçü önceden yapılandırılmış debi limiti olan bu dört değer arasından seçim yapın: Düşük Normal Yüksek Özel. Pompanın varsayılan ayarı Normal'dir ve pompanın nominal debisinin yaklaşık % 10'unu temsil eder. Normalden düşük bir debi limiti istenirse veya tank boyutu önerilenden küçükse, Düşük seçeneğini seçin. Normal'den yüksek bir debi istenirse veya büyük bir tank kullanılırsa, limiti Yüksek olarak ayarlayın. Özel değeri R100'de görülebilir ancak sadece PC Tool E-products ile ayarlanabilir. Özel, özel ayarlama ve sürece optimizasyon içindir. H Çalışma/yedek işlevi şu değerlere ayarlanabilir: Aktif Aktif değil. Bu işlev Aktif olarak ayarlandığında, aşağıdaki durumlar gözlenir: Bir seferde yalnız bir pompa çalışır. Çalışan pompa (çalışma işlevi) arızalanırsa, durdurulan pompa (yedek işlevi) otomatik olarak devreye girer. Arıza gösterilir. Çalışma pompası ile yedek pompa arasındaki değişim her 24 saatte bir tekrarlanır. Çalışma/yedek işlevini aşağıdaki şekilde etkinleştirin: 1. Pompalardan birini şebeke beslemesine bağlayın. Çalışma/yedek işlevini Aktif değil olarak seçin. R100'ü kullanarak, ÇALIŞMA ve KURULUM menüsünde gerekli ayarları yapın. 2. ÇALIŞMA menüsünden çalışma modunu Duruş olarak ayarlayın. 3. Diğer pompayı şebeke beslemesine bağlayın. R100'ü kullanarak, ÇALIŞMA ve KURULUM menüsünde gerekli ayarları yapın. Çalışma/yedek işlevini Aktif olarak ayarlayın. Çalışan pompa diğer pompayı arar ve pompanın çalışma/yedek işlevini otomatik olarak Aktif'e ayarlar. Diğer pompayı bulamazsa, bir arıza uyarısı verilir. 9.3.12 Çalışma aralığı Şekil 27 Üç önceden yapılandırılmış debi limiti, Düşük, Normal ve Yüksek 9.3.10 Sensör Sensörsüz (kontrolsüz) Düşük Normal Yüksek Basınç sensörlü (kontrollü) TM03 9060 3307 Çalışma aralığını ayarlama: Min. eğrisini, maks. eğrisi ile maksimum performansın % 12'si arasındaki bir değere ayarlayın. Pompa, fabrikada maksimum performansın %24'üne ayarlanmıştır. Maks. eğrisini, maksimum performans (% 100) ile min. eğrisi arasında ayarlayın. Min. ve maks. eğrileri arasındaki aralık, çalışma aralığıdır. H 100 % Maks. eğrisi Sensör ayarı sadece kontrollü çalışma durumunda geçerlidir. Aşağıdaki değerler arasından seçin: Sensör çıkış sinyali 0-10 V 0-20 ma 4-20 ma, Sensör ölçü birimi: bar, mbar, m, kpa, psi, ft, m 3 /h, m 3 /s, l/s, gpm, C, F, % Sensör ölçüm aralığı. Min. eğrisi 12 % Çalışma aralığı Şekil 28 Min. ve maks. eğrilerinin maksimum performansın % değerine ayarlanması TM00 7747 1896 19

Türkçe (TR) 9.3.13 Motor yataklarının izlenmesi (sadece üç fazlı pompalar) 11. Ayarların önceliği Ayarların önceliği iki faktöre bağlıdır: 1. kontrol kaynağı 2. ayarlar. 1. Kontrol kaynağı Motor yatağı izleme işlevi şu değerlere ayarlanabilir: Aktif Aktif değil. İşlev Aktif konuma getirildiğinde, kontrolörde bulunan bir sayaç yatakların çalışma miktarını mil cinsinden hesaplar. Bkz. bölüm 9.2.7 Motor yataklarının yağlanma durumu (sadece 11-22 kw). Not 9.3.14 Motor yataklarının yeniden yağlanmasının/ değiştirilmesinin onaylanması (sadece üç fazlı pompalar) Bu işlev şu değerlere ayarlanabilir: Yeniden yağlandı (sadece 11-22 kw) Değiştirildi Hiçbir şey yapılmadı. Yatak izleme fonksiyonu Aktif olduğunda, motor yataklarının yeniden yağlanması veya değiştirilmesi gerektiğinde kontrolör bir uyarı verir. Bkz. bölüm 9.1.3 Arıza göstergeleri. Motor yatakları yeniden yağlanmış ya da değiştirilmişse, bu eylemi yukarıdaki ekranda "OK" düğmesine basarak onaylayın. Not İşlev pasif konuma getirilse bile sayaç saymaya devam eder fakat yatakların yeniden yağlanma zamanı geldiğinde uyarı vermez. İşlev tekrar Aktif konuma getirildiğinde, yeniden yağlama zamanını hesaplamak için birikimli mil değeri kullanılır. Yeniden yağlanma onaylandıktan sonraki belirli bir süre için yeniden yağlandı seçeneği seçilemez. 9.3.15 Çalışmayan motor ısıtma (sadece üç fazlı pompalar) Çalışmayan motor ısıtma işlevi şu değerlere ayarlanabilir: Aktif Aktif değil. Aktif işlevi ayarlandığı zaman, motor sargılarına bir AC voltajı uygulanacaktır. Uygulanan bu voltaj, motordaki olası yoğuşmayı önleyecek kadar ısı üretilmesini sağlar. 10. PC Tool E-products ile ayarlama R100 ile mümkün olan ayarlamalar dışındaki özel ayarlama ihtiyaçları için Grundfos PC Tool E-products gereklidir. Bunun için de bir Grundfos servis teknisyeni veya mühendisinin yardımı gerekir. Daha fazla bilgi için yerel Grundfos Yetkili Servisi'ne başvurun. 2. Ayarlar Duruş çalışma modu Maks. (Maks. eğrisi) çalışma modu Min. (Min. eğrisi) çalışma modu Ayar noktası ayarı. E-pompa aynı zamanda farklı kontrol kaynaklarıyla kontrol edilebilir ve bu kaynakların her biri farklı ayarlanabilir. Sonuç olarak kontrol kaynakları ve ayarların öncelik sırasını belirlemek gerekir. Not Kontrol paneli R100 Harici sinyaller (harici ayar noktası sinyali, dijital girişler vs.). Veriyolu üzerinden başka bir kontrol sisteminden iletişim Aynı anda iki veya daha fazla ayar etkinleştirildiğinde, pompa yüksek önceliğe sahip işleve göre çalışacaktır. Veriyolu iletişimi olmadan ayar önceliği Kontrol paneli veya Öncelik R100 1 Duruş 2 Maks. Harici sinyaller 3 Duruş 4 Maks. 5 Min. Min. 6 Ayar noktasını belirleme Ayar noktasını belirleme Örnek: E-pompa, dijital giriş gibi bir harici sinyalle Maks. (Maks. frekans) çalışma moduna ayarlanmışsa, kontrol paneli veya R100 E-pompayı Duruş çalışma moduna getirebilir. Veriyolu iletişimi ile ayar önceliği Öncelik Kontrol paneli veya R100 1 Duruş 2 Maks. Harici sinyaller Veriyolu iletişimi 3 Duruş Duruş 4 Maks. 5 Min. 6 Ayar noktasını belirleme Örnek: E-pompa, veriyolu iletişimiyle ayarlanan bir ayar noktasına göre çalışıyorsa, kontrol paneli veya R100 E--pompayı Duruş veya Maks. çalışma moduna getirebilir ve harici sinyal sadece E-pompayı Duruş çalışma moduna getirebilir. 20

12. Harici zorunlu kontrol sinyalleri Pompa aşağıdaki zorunlu kontrol işlevleri için harici sinyal girişlerine sahiptir: Pompanın çalıştırılması/durdurulması Dijital işlev. 12.1 Dur/kalk girişi İşlev şeması: Dur/kalk girişi: 13. Harici ayar noktası sinyali Ayar noktası, bir analog sinyal vericisini ayar noktası sinyali girişine (terminal 4) bağlayarak uzaktan ayarlanabilir. Ayar noktası Harici ayar noktası Gerçek ayar noktası TM03 8601 2007 Türkçe (TR) 12.2 Dijital giriş Dur/kalk (terminal 2 ve 3) H H Normal çalışma Duruş R100 yardımıyla dijital giriş için aşağıdaki işlevlerden biri seçilebilir: Normal çalışma Min. eğrisi Maks. eğrisi Harici arıza Debi şalteri Kuru çalışma. İşlev şeması: Dijital işlev girişi Dijital işlev (terminal 1 ve 9) H H H Normal çalışma Min. eğrisi Maks. eğrisi Şekil 29 Ayar noktası ve harici ayar noktasının çarpımı (çarpım değeri) olarak gerçek ayar değeri Gerçek harici sinyali, 0-10 V, 0-20 ma, 4-20 ma, R100 üzerinden seçin. Bkz. bölüm 9.3.3 Harici ayar noktası. R100 vasıtasıyla kontrolsüz kontrol modu seçilirse, pompa herhangi bir kontrolörle kontrol edilebilir. Kontrollü kontrol modunda ayar noktası, sensör ölçüm aralığının alt değeri ile pompada belirlenen ayar noktası aralığına harici olarak veya R100 vasıtasıyla ayarlanabilir. Gerçek ayar noktası Gerçek ayar noktası Sensör maks. Kontrol paneli, R100 veya PC Tool E-products ile belirlenen ayar noktası Sensör min. Harici ayar noktası sinyali 0 10 V 0 20 ma 4 20 ma Şekil 30 Kontrollü kontrol modundaki harici ve gerçek ayar noktaları arasındaki ilişki Örnek: 0 bar sensör min. değerinde, 3 bar ayar noktasında ve % 80'lik harici ayar noktasında, gerçek ayar noktası şu şekilde olacaktır: Gerçek ayar noktası = (ayar noktası - sensör min.) x % harici ayar noktası + sensör min. = (3-0) x 80 % + 0 = 2,4 bar Kontrolsüz kontrol modunda ayar noktası, min. eğrisinden pompada belirlenen ayar noktası aralığına harici olarak veya R100 ile ayarlanabilir. TM02 8988 1304 H 5 s Harici arıza Gerçek ayar noktası Maks. eğrisi H 5 s H Debi şalteri Kuru çalışma Gerçek ayar noktası Kontrol paneli, R100 veya PC Tool E-products ile belirlenen ayar noktası Min. eğrisi Harici ayar noktası sinyali 0 10 V 0 20 ma 4 20 ma TM02 8988 1304 Şekil 31 Kontrolsüz kontrol modundaki gerçek ayar noktası ile harici ayar noktası sinyali arasındaki ilişki 21

Türkçe (TR) 14. Veriyolu sinyali Pompa, bir RS-485 girişi aracılığıyla seri iletişimi destekler. Haberleşme, GENIbus Grundfos veriyolu protokolüne göre gerçekleştirilir ve bir bina yönetim sistemi veya başka harici kontrol sistemine bağlantı sağlar. Ayar noktası, çalışma modu gibi çalışma parametreleri veriyolu sinyali ile uzaktan ayarlanabilir. Aynı zamanda pompa, kontrol parametresinin mevcut değeri, giriş gücü ve arıza belirtileri vs. gibi önemli parametreler hakkında durum bilgisi sağlayabilir. Daha ayrıntılı bilgi için lütfen Grundfos ile irtibat kurun. Not Veriyolu sinyali kullanılırsa, R100 ile kullanılabilen ayar sayısı düşer. 15. Diğer veriyolu standartları Grundfos diğer standartlara göre iletişim ile ilgili çeşitli veriyolu çözümleri sunar. Daha ayrıntılı bilgi için lütfen Grundfos ile irtibat kurun. 16. Gösterge ışıkları ve sinyal rölesi Pompanın çalışma durumu, kontrol paneli üzerindeki ve terminal kutusu içindeki yeşil ve kırmızı gösterge ışıkları ile belirtilir. Bkz. şek. 32 ve 33. Yeşil Kırmızı Yeşil Kırmızı TM00 7600 0304 TM02 0838 0203 Şekil 32 Tek fazlı pompalarda gösterge ışıklarının konumu Yeşil Kırmızı Yeşil Kırmızı Yeşil Kırmızı TM02 8513 0304 TM02 9036 4404 TM03 9063 3307 Şekil 33 Üç fazlı pompalarda gösterge ışıklarının konumu Ayrıca pompada dahili röle aracılığıyla potansiyelsiz sinyale izin veren bir çıkış bulunmaktadır. Sinyal rölesi çıkış değerleri için bkz. bölüm 9.3.4 Sinyal rölesi. 22

İki gösterge ışığının ve sinyal rölesinin işlevleri aşağıdaki tabloda gösterilmiştir: Gösterge ışıkları Arıza (kırmızı) Çalışma (yeşil) Arıza/Alarm, Uyarı ve Yeniden Yağlayın Sinyal rölesi etkinleşme zamanı: Çalışma Hazır Pompa çalışıyor Açıklama Türkçe (TR) Kapalı Kapalı Güç kaynağı kapatılmıştır. C NO NC C NO NC C NO NC C NO NC Kapalı Sürekli yanıyor C NO NC C NO NC C NO NC C NO NC Pompa çalışıyor. Kapalı Sürekli yanıyor C NO NC C NO NC C NO NC C NO NC Pompa durdurma işleviyle durdurulmuş. Kapalı Yanıp sönüyor C NO NC C NO NC C NO NC C NO NC Pompa durmaya ayarlanmıştır. Sürekli yanıyor Kapalı C NO NC C NO NC C NO NC C NO NC Pompa bir Arıza/Alarmdan dolayı durdu veya bir Uyarı veya Yeniden Yağlayın ikazı ile çalışıyor. Pompa durdurulduysa, yeniden başlatılmaya çalışılır (Arıza göstergesini sıfırlayarak pompayı yeniden başlatmak gerekebilir). Nedeni "harici arıza" ise, Arıza bildirimini sıfırlayarak pompa manuel olarak yeniden başlatılmalıdır. Sürekli yanıyor Sürekli yanıyor C NO NC C NO NC C NO NC C NO NC Pompa çalışıyor ama pompanın çalışmasına izin veren bir Arıza/Alarm oluştu veya bir Uyarı ya da Yeniden Yağlayın ikazı ile çalışıyor. Arıza nedeni "sinyal aralığı dışında kalan sensör sinyali" ise, pompa maks. eğrisine göre çalışmaya devam eder ve sinyal tekrar sinyal aralığına girene kadar arıza göstergesi sıfırlanamaz. Arıza nedeni "sinyal aralığı dışında kalan ayar noktası sinyali" ise, pompa min. eğrisine göre çalışmaya devam eder ve sinyal tekrar sinyal aralığına girene kadar arıza göstergesi sıfırlanamaz. Sürekli yanıyor Yanıp sönüyor C NO NC C NO NC C NO NC C NO NC Pompa durmaya ayarlanmış fakat bir Arıza nedeniyle durmuş. Arıza göstergesini sıfırlama Bir arıza göstergesi aşağıdaki işlemlerin biriyle sıfırlanabilir: Pompada veya düğmesine kısaca basın. Bu, pompanın ayarını değiştirmez. Düğmeler kilitlendiyse, veya düğmelerine basarak arıza göstergesi sıfırlanamaz. Gösterge ışıkları sönene kadar güç beslemesini kapatın. Harici başlatma/durdurma girişini kapatın ve tekrar açın. R100'ü kullanın. Bkz. bölüm 9.1.3 Arıza göstergeleri. R100 pompa ile iletişim kurduğunda, kırmızı gösterge ışığı hızlı bir şekilde yanıp söner. 23

Türkçe (TR) 17. İzolasyon direnci İkaz 0,37-7,5 kw Motor sargılarının veya yüksek gerilim test cihazı bulunduran E-pompaları içeren bir kurulumun yalıtım direncini ölçmeyin çünkü bu ölçüm dahili elektronik parçalara zarar verebilir. 2. Motor besleme uçları U/W1, V/U1, W/V1'i terminal kutusundan çıkarın. İkaz 11-22 kw Yüksek gerilim test cihazı bulunduran E-pompaları içeren bir kurulumun yalıtım direncini ölçmeyin çünkü bu ölçüm dahili elektronik parçalara zarar verebilir. Motor bağlantı uçlarının bağlantısı ayrıca kesilebilir ve motor sargılarının izolasyon direnci test edilebilir. 18. Acil durum çalışması (sadece 11-22 kw) Uyarı Pompa kontrol kutusunda herhangi bir bağlantı yapmadan önce tüm elektrik besleme devreleri en az 5 dakika kapatılmış olmalıdır. Örneğin ana şebeke beslemesi kesildiğinde harici bir beslemeye bağlı olabilecek sinyal rölesine dikkat edin. Pompa durduysa ve normal çözümlerin ardından pompayı hemen yeniden başlatamıyorsanız, bunun nedeni arızalı bir frekans dönüştürücüsü olabilir. Bu durumda pompanın acil durum çalışması sürdürülebilir. Acil durum çalışmasına geçmeden önce aşağıdakileri tavsiye ediyoruz: Şebeke beslemesinde sorun olmadığını kontrol edin. Kontrol sinyallerinin (dur/kalk sinyallerinin) çalıştığını kontrol edin. Tüm alarmların sıfırlandığını kontrol edin. Motor sargılarında bir direnç testi yapın (motor bağlantı uçlarını terminal kutusundan çıkarın). Pompa durmuş haldeyse, frekans dönüştürücüsü arızalıdır. Acil durum çalışması için aşağıdakileri uygulayın: 1. Terminal kutusundan üç şebeke bağlantı ucu L1, L2, L3'ü ayırın ancak koruyucu topraklama uçlarını PE terminalinde bırakın. 3. Uçları şek. 34'te gösterilen şekilde bağlayın. Şekil 34 E-pompayı normal çalışmadan acil durum çalışmasına ayarlama yöntemi Ana şebeke terminallerindeki vidaları ve motor terminallerindeki somunları kullanın. TM03 9120 3407 TM03 8607 2007 TM03 9121 3407 TM04 0018 4807 24

4. Üç ucu, yalıtım bandıyla veya benzer bir şeyle birbirinden ayırın. TM03 9122 3407 19. Bakım ve servis 19.1 Motorun temizlenmesi Motorun ve elektronik aksamın soğumasını sağlamak için motor soğutma kanatçıklarını ve fan kanatlarını temiz tutun. 19.2 Motor yataklarının yeniden yağlanması 1,1-7,5 kw pompalar Motor yatakları kapalı tiptedir ve ömür boyu yağlanmıştır. Yataklar yeniden yağlanamaz. Türkçe (TR) 11-22 kw pompalar Motor yatakları açık tiptedir ve düzenli olarak yeniden yağlanmalıdır. Motor yatakları önceden yağlanmış olarak teslim edilmektedir. Dahili yatak izleme işlevi, motor yataklarının yeniden yağlanması gerektiğinde R100 ile bir uyarı sinyali verir. TM03 9123 3407 Not Yeniden yağlamadan önce motor flanşındaki alt tapayı ve yatak kapağındaki tapayı çıkararak, eski ve fazla gresin çıkabilmesini sağlayın. İlk kez yeniden yağlama yaparken, yağlama kanalı hala boş olduğu için iki kat gres kullanın. İkaz Uyarı Şebeke bağlantı uçlarını U, V ve W terminallerine bağlayarak frekans dönüştürücüsünü devre dışı bırakmayın. Şebekenin yüksek voltaj potansiyeli, terminal kutusundaki dokunulabilir bileşenlere aktarılabileceği için, personel açısından tehlikeli durumlar oluşturabilir. Acil durum çalışmasına geçtikten sonra başlatırken dönüş yönünü kontrol edin. Gres miktarı Şase boyutu [ml] Tahrik ucu Tahriksiz uç MGE 160 13 13 MGE 180 15 15 Tavsiye edilen gres türü, polikarbamit bazlı grestir. 19.3 Motor yataklarının değiştirilmesi 11-22 kw motorlardaki dahili yatak izleme işlevi, motor yataklarının değiştirilmesi gerektiğinde R100 ile bir uyarı sinyali verir. 19.4 Varistörün değiştirilmesi (sadece 11-22 kw) Varistör, geçici şebeke voltajlarına karşı pompayı korur. Geçici gerilimler oluşursa, zamanla varistör aşınır ve değiştirilmesi gerekir. Geçici voltaj ne kadar fazla olursa, varistör o kadar hızlı aşınır. Varistörü değiştirme zamanı geldiğinde, R100 ve PC Tool E-products bunu bir uyarıyla belirtir. Varistörün değiştirilmesi için bir Grundfos teknisyeni gerekir. Yardım için Grundfos şirketinizle iletişim kurun. 19.5 Servis parçaları ve servis kitleri Servis parçaları ve servis kitleri için daha fazla bilgi için, www.grundfos.com sitesini ziyaret edin, ülkeyi seçin, WebCAPS'i seçin. 25

Türkçe (TR) 20. Teknik veriler - üç fazlı pompalar, 1,1-7,5 kw 20.1 Besleme voltajı 3 x 380-480 V - % 10/+ % 10, 50/60 Hz - % 2/+ % 2, PE. Kablo: Maks. 10 mm 2 / 8 AWG. Sadece min. 70 C bakır kablolar kullanın. Önerilen sigorta boyutları 1,1-5,5 kw arası motor boyutu: Maks. 16 A. 7,5 kw motor boyutu: Maks. 32 A. Standart, gecikmesiz veya gecikmeli atan sigortalar kullanılabilir. 20.2 Aşırı yük koruması E-motorun aşırı yük koruması, sıradan motor koruyucu ile aynı özelliklere sahiptir. Örneğin E-motor, % 110 I nom aşırı yüküne 1 dakika dayanabilir. 20.3 Kaçak akım Motor boyutu [kw] 1,1-3,0 (besleme voltajı < 460 V) 1,1-3,0 (besleme voltajı > 460 V) Kaçak akımlar, EN 61800-5-1 standardına uygun olarak ölçülmektedir. 20.4 Giriş/çıkış Kaçak akım [ma] < 3,5 < 5 4,0-5,5 < 5 7,5 < 10 Çalıştırma/durdurma Harici potansiyelsiz kontak. Voltaj: 5 VDC. Akım: < 5 ma. Blendajlı kablo: 0,5-1,5 mm 2 / 28-16 AWG. Dijital Harici potansiyelsiz kontak. Voltaj: 5 VDC. Akım: < 5 ma. Blendajlı kablo: 0,5-1,5 mm 2 / 28-16 AWG. Ayar noktası sinyalleri Potansiyometre 0-10 VDC, 10 kω (dahili besleme gerilimi ile). Blendajlı kablo: 0,5-1,5 mm 2 / 28-16 AWG. Maksimum kablo uzunluğu: 100 m. Voltaj sinyali 0-10 VDC, R i > 50 kω. Tolerans: maksimum voltaj sinyali için + % 0/- % 3. Blendajlı kablo: 0,5-1,5 mm 2 / 28-16 AWG. Maksimum kablo uzunluğu: 500 m. Akım sinyali DC 0-20 ma / 4-20 ma, R i = 175 Ω. Tolerans: maksimum akım sinyalinde + % 0/- % 3. Blendajlı kablo: 0,5-1,5 mm 2 / 28-16 AWG. Maksimum kablo uzunluğu: 500 m. Sensör sinyalleri Voltaj sinyali 0-10 VDC, R i > 50 kω (dahili voltaj kaynağı ile). Tolerans: maksimum voltaj sinyali için + % 0/- % 3. Blendajlı kablo: 0,5-1,5 mm 2 / 28-16 AWG. Maksimum kablo uzunluğu: 500 m. Akım sinyali DC 0-20 ma / 4-20 ma, R i = 175 Ω. Tolerans: maksimum akım sinyalinde + % 0/- % 3. Blendajlı kablo: 0,5-1,5 mm 2 / 28-16 AWG. Maksimum kablo uzunluğu: 500 m. Dahili güç kaynakları Harici potansiyometre için 10 V güç beslemesi: Maks. yük: 2,5 ma. Kısa devre korumalı. Sensörler için 24 V güç beslemesi: Maks. yük: 40 ma. Kısa devre korumalı. Sinyal rölesi çıkışı Potansiyelsiz değişim kontağı. Maksimum kontak yükü: 250 VAC, 2 A, cos φ 0,3-1. Minimum kontak yükü: 5 VDC, 10 ma. Blendajlı kablo: 0,5-2,5 mm 2 / 28-12 AWG. Maksimum kablo uzunluğu: 500 m. Veriyolu girişi Grundfos veriyolu protokolü, GENIbus protokolü, RS-485. 3 damarlı blendajlı kablo: 0,2-1,5 mm 2 / 28-16 AWG. Maksimum kablo uzunluğu: 500 m. 21. Teknik veriler - üç fazlı pompalar, 11-22 kw 21.1 Besleme voltajı 3 x 380-480 V - % 10/+ % 10, 50/60 Hz - % 3/+ % 3, PE. Kablo: Maks. 10 mm 2 / 8 AWG. Sadece min. 70 C bakır kablolar kullanın. Önerilen sigorta boyutları Motor boyutu [kw] Maks. [A] 11 32 15 36 18,5 43 22 51 Standart, gecikmesiz veya gecikmeli atan sigortalar kullanılabilir. 21.2 Aşırı yük koruması E-motorun aşırı yük koruması, sıradan motor koruyucu ile aynı özelliklere sahiptir. Örneğin E-motor, % 110 I nom aşırı yüküne 1 dakika dayanabilir. 21.3 Kaçak akım Toprak kaçak akımı > 10 ma. Kaçak akımlar, EN 61800-5-1 standardına uygun olarak ölçülmektedir. 26

21.4 Giriş/çıkış Çalıştırma/durdurma Harici potansiyelsiz kontak. Voltaj: 5 VDC. Akım: < 5 ma. Blendajlı kablo: 0,5-1,5 mm 2 / 28-16 AWG. Dijital Harici potansiyelsiz kontak. Voltaj: 5 VDC. Akım: < 5 ma. Blendajlı kablo: 0,5-1,5 mm 2 / 28-16 AWG. Ayar noktası sinyalleri Potansiyometre 0-10 VDC, 10 kω (dahili besleme voltajıyla). Blendajlı kablo: 0,5-1,5 mm 2 / 28-16 AWG. Maksimum kablo uzunluğu: 100 m. Voltaj sinyali 0-10 VDC, R i > 50 kω. Tolerans: maksimum voltaj sinyali için + % 0/- % 3. Blendajlı kablo: 0,5-1,5 mm 2 / 28-16 AWG. Maksimum kablo uzunluğu: 500 m. Akım sinyali DC 0-20 ma / 4-20 ma, R i = 250 Ω. Tolerans: maksimum akım sinyalinde + % 0/- % 3. Blendajlı kablo: 0,5-1,5 mm 2 / 28-16 AWG. Maksimum kablo uzunluğu: 500 m. Sensör sinyalleri Voltaj sinyali 0-10 VDC, R i > 50 kω (dahili voltaj kaynağı ile). Tolerans: maksimum voltaj sinyali için + % 0/- % 3. Blendajlı kablo: 0,5-1,5 mm 2 / 28-16 AWG. Maksimum kablo uzunluğu: 500 m. Akım sinyali DC 0-20 ma / 4-20 ma, R i = 250 Ω. Tolerans: maksimum akım sinyalinde + % 0/- % 3. Blendajlı kablo: 0,5-1,5 mm 2 / 28-16 AWG. Maksimum kablo uzunluğu: 500 m. Dahili güç kaynakları Harici potansiyometre için 10 V güç beslemesi: Maks. yük: 2,5 ma. Kısa devre korumalı. Sensörler için 24 V güç beslemesi: Maks. yük: 40 ma. Kısa devre korumalı. Sinyal rölesi çıkışı Potansiyelsiz değişim kontağı. Maksimum kontak yükü: 250 VAC, 2 A, cos φ 0,3-1. Minimum kontak yükü: 5 VDC, 10 ma. Blendajlı kablo: 0,5-2,5 mm 2 / 28-12 AWG. Maksimum kablo uzunluğu: 500 m. Veriyolu girişi Grundfos veriyolu protokolü, GENIbus protokolü, RS-485. 3 damarlı blendajlı kablo: 0,2-1,5 mm 2 / 28-16 AWG. Maksimum kablo uzunluğu: 500 m. 21.5 Diğer teknik bilgiler EMC (EN 61800-3'e göre elektromanyetik uyumluluk) Motor [kw] 1,1 1,5 2,2 3,0 4,0 5,5 7,5 11 15 18,5 22 Emisyon/bağışıklık Emisyon: Motorlar, kısıtlamasız dağıtımla, CISPR11, grup 1, sınıf B'ye uygun konut bölgelerine (birinci ortam) kurulabilir. Bağışıklık: Motorlar hem birinci hem ikinci çevrenin gereksinimlerini karşılamaktadır. Emisyon: Motorlar, CISPR11, 2. grup, A sınıfına denk gelen C3 kategorisine aittir ve endüstriyel bölgelere (ikinci ortam) kurulabilir. Harici bir Grundfos EMC filtresi varsa, motorlar, CISPR11 sınıfı, 1. grup, A sınıfına tekabül eden C2 kategorisine aittir ve konut bölgelerine (birinci ortam) kurulabilir. Uyarı Motorlar konut bölgelerine kurulduğunda, radyo parazitine neden olabileceklerinden ötürü ek önlemler gerekebilir. 11, 18,5 ve 22 kw gücündeki motorlar, kullanıcının elektrik tesisatı ile elektrik şebekesi arasındaki arabirim noktasında kısa devre gücü aşağıda belirtilen değere eşit veya bu değerden büyük olduğu süre, EN 61000-3-12 standardı ile uyumludur. Motorun, bu değerlere eşit veya bu değerlerden büyük bir kısa devre gücüne sahip bir güç beslemesine bağlanmasını sağlamak ve bunun için gerekirse elektrik şebekesi operatörüne danışmak tesisatı kuran veya kullanan kişinin sorumluluğundadır: Motor boyutu [kw] Kısa devre gücü [kva] 11 1500 15-18,5 2700 22 3000 15 kw gücünde motorlar, EN 61000-3- Not 12'ye uygun değildir. Motor ile güç beslemesi arasına uygun bir harmonik filtre takıldığında, harmonik akım içeriği düşecektir. Bu şekilde 15 kw motor, EN 61000-3-12 standardına uygun olacaktır. Bağışıklık: Motorlar hem birinci hem ikinci çevrenin gereksinimlerini karşılamaktadır. Daha fazla bilgi için Grundfos ile irtibata geçin. Türkçe (TR) 27

Türkçe (TR) Koruma sınıfı Üç fazlı pompalar, 1,1-7,5 kw: IP55 (IEC 34-5). Üç fazlı pompalar, 11-22 kw: IP55 (IEC 34-5). İzolasyon sınıfı F (IEC 85). Ortam sıcaklığı Çalışma sırasında: Min. -20 C Gerilim oranı azalmadan maks. + 40 C. Saklama/nakliye sırasında: -30 ila +60 C (0,37-7,5 kw) -25 ila +70 C (11-22 kw). Bağıl hava nemi Maksimum % 95. Ses basıncı seviyesi Üç fazlı pompalar: Motor [kw] Etikette belirtilen hız [min -1 ] Ses basıncı seviyesi [db(a)] 1,1 1,5 2,2 3,0 4,0 5,5 7,5 11 15 18,5 22 2800-3000 60 3400-3600 65 2800-3000 65 3400-3600 70 2800-3000 65 3400-3600 70 2800-3000 65 3400-3600 70 2800-3000 70 3400-3600 75 2800-3000 75 3400-3600 80 2800-3000 65 3400-3600 69 2800-3000 63 3400-3600 68 2800-3000 64 3400-3600 68 2800-3000 66 3400-3600 70 2800-3000 66 3400-3600 70 22. Hurdaya çıkarma Bu ürün ve parçaları çevreye zarar verilmeyecek şekilde imha edilmelidir: 1. Belediyeye ait ya da özel atık toplama servislerini kullanın. 2. Bu hizmetleri kullanmanız mümkün değilse en yakın Grundfos firmasına veya servisine başvurun. 28

YETKİLİ GRUNDFOS SERVİSLERİ SERVİS ÜNVANI ADRES TEL FAX GSM GRUNDFOS MERKEZ DAMLA POMPA ARI MOTOR CİHAN TEKNİK SER GROUP MEKANİK DETAY MÜHENDİSLİK MURAT SU POMPALARI POMSER POMPA ALTEMAK İLKE MÜHENDİSLİK ÖZYÜREK ELEKTRİK DETAY MÜHENDİSLİK ESER BOBİNAJ ÇAĞRI ELEKTRİK FLAŞ ELEKTİRİK TEKNİK BOBİNAJ DİZAYN TEKNOLOJİ FURKAN BOBİNAJ ARDA POMPA ANKARALI ELK. ÜÇLER MAKİNA AKTİF BOBİNAJ ATLAS TEKNİK HYDROTECH LLC BARIŞ BOBİNAJ THERM ARSENAL Gebze Organize Sanayi Bölgesi İhsan Dede Cadde No. 2. Yol 200. Sokak No. 204 KOCAELİ 1203/4 Sokak No. 2/E İZMİR Tuzla Deri Sanayi Karşısı Birmes Sanayi Sitesi A-3. Blok No. 8 İSTANBUL Cemal Bey No. 7/B İSTANBUL Nuripaşa Mah. 62/1. Sokak No. 12/C İSTANBUL Zafer Mah. Yeni. Sanayi Sitesi 03/A. Blok No. 10 TEKİRDAĞ İvogsan 22. Cadde No. 675. Sokak No. 28 Hasemek Sanayi Sitesi Yenimahalle / ANKARA Akdeniz Sanayi Sitesi 5009. Sokak No. 138 ANTALYA Des Sanayi Sitesi 113. Sokak C 04. Blok No. 5 Yukarı Dudullu / İSTANBUL Güngören Bağcılar Sanayi Sitesi 2. Blok No. 29 İSTANBUL Bahçe Mah. 126. Cadde No. 5/D MERSİN Prof. Muammer Aksoy Cadde Tanerler Apt. No. 25 İSKENDERUN Karatay Otoparçacılar Sitesi Koza Sokak No. 10 KONYA Eski Sanayi Bölgesi 3. Cadde No. 3/A KAYSERİ 19 Mayıs Sanayi Sitesi Adnan Kahveci Bulvarı Krom Cadde 96 Sokak No. 27 SAMSUN Demirtaşpaşa Mah. Gül. Sokak No. 31/1 BURSA Değirmiçem Mah. Göğüş Cadde Kıvanç Apt. Altı No. 42 GAZİANTEP Kamberiye Mahallesi Malik Cabbar Cadde No. 5/B ŞANLIURFA Ostim Mahallesi 37. Sokak No. 5/1 Yenimahalle / ANKARA Cumhuriyet Caddesi No. 41 ADIYAMAN Y. Sanayi Sitesi 18. Çarşı No. 14 KAHRAMANMARAŞ Yeni Sanayi Sitesi 2. Cadde No. 8. Sokak No. 3 MALATYA Reşatbey Mah. 12. Sokak Özkaynak Apt ADANA Çobanzade 45/A BAKÜ (AZERBAYCAN) Ziya Çakalp. Cadde No. 13/A MAGOSA (K.K.T.C.) Tsereteli Ave. 101, 0119 TBİLİSİ (GEORGIA) 0262 679 79 79 0262 679 79 05 0530 402 84 84 0232 449 02 48 0232 459 43 05 0532 277 96 44 0216 394 21 67 0216 394 23 39 0533 523 80 56 0216 383 97 20 0216 383 49 98 0532 220 89 13 0212 679 57 13 0212 415 61 98 0532 740 18 02 0282 673 51 33 0282 673 51 35 0532 371 15 06 0312 394 28 50 0312 394 28 70 0532 275 24 67 0242 221 35 10 0242 221 35 30 0533 777 52 72 0216 466 94 45 0216 415 27 94 0542 216 34 00 0212 549 03 33 0212 243 06 94 0324 233 58 91 0324 233 58 91 0533 300 07 99 0326 614 68 56 0326 614 68 57 0533 761 73 50 0332 237 29 10 0332 237 29 11 0542 254 59 67 0352 320 19 64 0352 330 37 36 0532 326 23 25 0362 266 58 13 0362 266 45 97 0537 345 68 60 0224 221 60 05 0224 221 60 05 0533 419 90 51 0342 339 42 55 0342 339 42 57 0532 739 87 79 0414 313 63 71 0414 313 34 05 0542 827 69 05 0312 385 88 93 0312 385 89 04 0533 204 53 87 0416 214 38 76 0416 214 38 76 0533 526 86 70 0344 236 50 44 0344 236 50 45 0533 746 05 57 0422 336 92 08 0422 336 57 88 0535 517 44 17 0322 453 83 23 0322 453 75 55 0533 485 93 02 994 12 370 65 10 994 12 370 12 19 994 50 245 19 72 0392 366 95 55 0533 866 76 82 995 32 35 62 01 995 32 35 62 01 Türkçe (TR) Değişime tabidir. 29

Ekler Ekler 1 1. Installation in the USA and Canada Europe - kw Not In order to maintain the UL/cURus approval, follow these additional installation instructions. The UL approval is according to UL508C. 1.1 Electrical connection 1.1.1 Conductors Use 140/167 F (60/75 C) copper conductors only. 1.1.2 Torques Power terminals Motor size [kw] Thread size Torque [Nm] Up to 7.5 kw M4 2.35 11-22 kw M4 Min. 2.2 Max. 2.8 Relay, M2.5: 0.5 Nm. Input control, M2: 0.2 Nm. 1.1.3 Line reactors Max line reactor size must not exceed 2 mh. 1.1.4 Fuse size/circuit breaker If a short circuit happens the pump can be used on a mains supply delivering not more than 5000 RMS symmetrical amperes, 600 V maximum. Fuses When the pump is protected by fuses they must be rated for 480 V. Maximum sizes are stated in table below. Motors up to and including 7.5 kw require class K5 UL-listed fuses. Any UL-listed fuse can be used for motors from 11 to 22 kw. Circuit breaker When the pump is protected by a circuit breaker this must be rated for a maximum voltage of 480 V. The circuit breaker must be of the "Inverse time" type. The interrupting rating (RMS symmetrical amperes) must not be less than the values stated in table below. USA - hp 2-pole 4-pole Fuse size Circuit breaker type/model - 0.55 25 A 25 A / Inverse time 0.75 0.75 25 A 25 A / Inverse time 1.1 1.1 25 A 25 A / Inverse time 1.5 1.5 25 A 25 A / Inverse time 2.2 2.2 25 A 25 A / Inverse time 3 3 25 A 25 A / Inverse time 4 4 40 A 40 A / Inverse time 5.5-40 A 40 A / Inverse time 7.5 5.5 50 A 50 A / Inverse time 11 11 80 A 80 A / Inverse time 15 15 110 A 110 A / Inverse time 18.5 18.5 125 A 125 A / Inverse time 22-150 A 150 A / Inverse time 1.1.5 Overload protection Degree of overload protection provided internally by the drive, in percent of full-load current: 102 %. 1.2 General considerations For installation in humid environment and fluctuating temperatures, it is recommended to keep the pump connected to the power supply continuously. This will prevent moisture and condensation build-up in the terminal box. Start and stop must be done via the start/stop digital input (terminal 2-3). Subject to alterations. 2-pole 4-pole Fuse size Circuit breaker type/model 1 1 25 A 25 A / Inverse time 1.5 1.5 25 A 25 A / Inverse time 2 2 25 A 25 A / Inverse time 3 3 25 A 25 A / Inverse time 5 5 40 A 40 A / Inverse time 7.5-40 A 40 A / Inverse time 10 7.5 50 A 50 A / Inverse time 15 15 80 A 80 A / Inverse time 20 20 110 A 110 A / Inverse time 25 25 125 A 125 A / Inverse time 30-150 A 150 A / Inverse time 30

Uygunluk bildirgesi 2 GB: EC declaration of conformity We, Grundfos, declare under our sole responsibility that the products CRE, CRIE, CRNE, CRTE, SPKE, MTRE, CME and BMS hp, to which this declaration relates, are in conformity with these Council directives on the approximation of the laws of the EC member states: CZ: ES prohlášení o shodě My firma Grundfos prohlašujeme na svou plnou odpovědnost, že výrobky CRE, CRIE, CRNE, CRTE, SPKE, MTRE, CME a BMS hp, na něž se toto prohlášení vztahuje, jsou v souladu s ustanoveními směrnice Rady pro sblížení právních předpisů členských států Evropského společenství v oblastech: BG: EC декларация за съответствие Ние, фирма Grundfos, заявяваме с пълна отговорност, че продуктите CRE, CRIE, CRNE, CRTE, SPKE, MTRE, CME и BMS hp, за които се отнася настоящата декларация, отговарят на следните указания на Съвета за уеднаквяване на правните разпоредби на държавите членки на ЕС: DK: EF-overensstemmelseserklæring Vi, Grundfos, erklærer under ansvar at produkterne CRE, CRIE, CRNE, CRTE, SPKE, MTRE, CME og BMS hp som denne erklæring omhandler, er i overensstemmelse med disse af Rådets direktiver om indbyrdes tilnærmelse til EF-medlemsstaternes lovgivning: Uygunluk bildirgesi DE: EG-Konformitätserklärung Wir, Grundfos, erklären in alleiniger Verantwortung, dass die Produkte CRE, CRIE, CRNE, CRTE, SPKE, MTRE, CME und BMS hp, auf die sich diese Erklärung bezieht, mit den folgenden Richtlinien des Rates zur Angleichung der Rechtsvorschriften der EU-Mitgliedsstaaten übereinstimmen: GR: ήλωση συμμόρφωσης EC Εμείς, η Grundfos, δηλώνουμε με αποκλειστικά δική μας ευθύνη ότι τα προϊόντα CRE, CRIE, CRNE, CRTE, SPKE, MTRE, CME και BMS hp στα οποία αναφέρεται η παρούσα δήλωση, συμμορφώνονται με τις εξής Οδηγίες του Συμβουλίου περί προσέγγισης των νομοθεσιών των κρατών μελών της ΕΕ: FR: Déclaration de conformité CE Nous, Grundfos, déclarons sous notre seule responsabilité, que les produits CRE, CRIE, CRNE, CRTE, SPKE, MTRE, CME et BMS hp, auxquels se réfère cette déclaration, sont conformes aux Directives du Conseil concernant le rapprochement des législations des Etats membres CE relatives aux normes énoncées ci-dessous: IT: Dichiarazione di conformità CE Grundfos dichiara sotto la sua esclusiva responsabilità che i prodotti CRE, CRIE, CRNE, CRTE, SPKE, MTRE, CME e BMS hp, ai quali si riferisce questa dichiarazione, sono conformi alle seguenti direttive del Consiglio riguardanti il riavvicinamento delle legislazioni degli Stati membri CE: LT: EB atitikties deklaracija Mes, Grundfos, su visa atsakomybe pareiškiame, kad gaminiai CRE, CRIE, CRNE, CRTE, SPKE, MTRE, CME ir BMS hp, kuriems skirta ši deklaracija, atitinka šias Tarybos Direktyvas dėl Europos Ekonominės Bendrijos šalių narių įstatymų suderinimo: NL: EC overeenkomstigheidsverklaring Wij, Grundfos, verklaren geheel onder eigen verantwoordelijkheid dat de producten CRE, CRIE, CRNE, CRTE, SPKE, MTRE, CME en BMS hp waarop deze verklaring betrekking heeft, in overeenstemming zijn met de Richtlijnen van de Raad in zake de onderlinge aanpassing van de wetgeving van de EG Lidstaten betreffende: PL: Deklaracja zgodności WE My, Grundfos, oświadczamy z pełną odpowiedzialnością, że nasze wyroby CRE, CRIE, CRNE, CRTE, SPKE, MTRE, CME oraz BMS hp, których deklaracja niniejsza dotyczy, są zgodne z następującymi wytycznymi Rady d/s ujednolicenia przepisów prawnych krajów członkowskich WE: RU: Декларация о соответствии ЕС Мы, компания Grundfos, со всей ответственностью заявляем, что изделия CRE, CRIE, CRNE, CRTE, SPKE, MTRE, CME и BMS hp, к которым относится настоящая декларация, соответствуют следующим Директивам Совета Евросоюза об унификации законодательных предписаний стран-членов ЕС: SK: Prehlásenie o konformite ES My firma Grundfos prehlasujeme na svoju plnú zodpovednost', že výrobky CRE, CRIE, CRNE, CRTE, SPKE, MTRE, CME a BMS hp, na ktoré sa toto prehlásenie vzt'ahuje, sú v súlade s ustanovením smernice Rady pre zblíženie právnych predpisov členských štátov Európskeho spoločenstva v oblastiach: RS: EC deklaracija o usaglašenosti Mi, Grundfos, izjavljujemo pod vlastitom odgovornošću da je proizvod CRE, CRIE, CRNE, CRTE, SPKE, MTRE, CME i BMS hp, na koji se ova izjava odnosi, u skladu sa direktivama Saveta za usklađivanje zakona država članica EU: EE: EL vastavusdeklaratsioon Meie, Grundfos, deklareerime enda ainuvastutusel, et tooted CRE, CRIE, CRNE, CRTE, SPKE, MTRE, CME ja BMS hp, mille kohta käesolev juhend käib, on vastavuses EÜ Nõukogu direktiividega EMÜ liikmesriikide seaduste ühitamise kohta, mis käsitlevad: ES: Declaración CE de conformidad Nosotros, Grundfos, declaramos bajo nuestra entera responsabilidad que los productos CRE, CRIE, CRNE, CRTE, SPKE, MTRE, CME y BMS hp, a los cuales se refiere esta declaración, están conformes con las Directivas del Consejo en la aproximación de las leyes de las Estados Miembros del EM: HR: EZ izjava o usklađenosti Mi, Grundfos, izjavljujemo pod vlastitom odgovornošću da je proizvod CRE, CRIE, CRNE, CRTE, SPKE, MTRE, CME i BMS hp, na koji se ova izjava odnosi, u skladu s direktivama ovog Vijeća o usklađivanju zakona država članica EU: LV: EK atbilstības deklarācija Sabiedrība GRUNDFOS ar pilnu atbildību dara zināmu, ka produkti CRE, CRIE, CRNE, CRTE, SPKE, MTRE, CME un BMS hp, uz kuriem attiecas šis paziņojums, atbilst šādām Padomes direktīvām par tuvināšanos EK dalībvalstu likumdošanas normām: HU: EK megfelelőségi nyilatkozat Mi, a Grundfos, egyedüli felelősséggel kijelentjük, hogy a CRE, CRIE, CRNE, CRTE, SPKE, MTRE, CME és BMS hp termékek, amelyekre jelen nyilatkozik vonatkozik, megfelelnek az Európai Unió tagállamainak jogi irányelveit összehangoló tanács alábbi előírásainak: UA: Декларація відповідності ЄС Компанія Grundfos заявляє про свою виключну відповідальність за те, що продукти CRE, CRIE, CRNE, CRTE, SPKE, MTRE, CME та BMS hp, на які поширюється дана декларація, відповідають таким рекомендаціям Ради з уніфікації правових норм країн - членів ЄС: PT: Declaração de conformidade CE A Grundfos declara sob sua única responsabilidade que os produtos CRE, CRIE, CRNE, CRTE, SPKE, MTRE, CME e BMS hp, aos quais diz respeito esta declaração, estão em conformidade com as seguintes Directivas do Conselho sobre a aproximação das legislações dos Estados Membros da CE: RO: Declaraţie de conformitate CE Noi, Grundfos, declarăm pe propria răspundere că produsele CRE, CRIE, CRNE, CRTE, SPKE, MTRE, CME şi BMS hp, la care se referă această declaraţie, sunt în conformitate cu aceste Directive de Consiliu asupra armonizării legilor Statelor Membre CE: SI: ES izjava o skladnosti V Grundfosu s polno odgovornostjo izjavljamo, da so naši izdelki CRE, CRIE, CRNE, CRTE, SPKE, MTRE, CME in BMS hp, na katere se ta izjava nanaša, v skladu z naslednjimi direktivami Sveta o približevanju zakonodaje za izenačevanje pravnih predpisov držav članic ES: FI: EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus Me, Grundfos, vakuutamme omalla vastuullamme, että tuotteet CRE, CRIE, CRNE, CRTE, SPKE, MTRE, CME ja BMS hp, joita tämä vakuutus koskee, ovat EY:n jäsenvaltioiden lainsäädännön yhdenmukaistamiseen tähtäävien Euroopan neuvoston direktiivien vaatimusten mukaisia seuraavasti: 31

Uygunluk bildirgesi SE: EG-försäkran om överensstämmelse Vi, Grundfos, försäkrar under ansvar att produkterna CRE, CRIE, CRNE, CRTE, SPKE, MTRE, CME och BMS hp, som omfattas av denna försäkran, är i överensstämmelse med rådets direktiv om inbördes närmande till EU-medlemsstaternas lagstiftning, avseende: KZ: EO сəйкестік туралы мəлімдеме Біз, Grundfos компаниясы, барлық жауапкершілікпен, осы мəлімдемеге қатысты болатын CRE, CRIE, CRNE, CRTE, SPKE, MTRE жəне BMS hp бұйымы ЕО мүше елдерінің заң шығарушы жарлықтарын үндестіру туралы мына Еуроодақ кеңесінің жарлықтарына сəйкес келетіндігін мəлімдейміз: TR: EC uygunluk bildirgesi Grundfos olarak bu beyannameye konu olan CRE, CRIE, CRNE, CRTE, SPKE, MTRE, CME ve BMS hp ürünlerinin, AB Üyesi Ülkelerin kanunlarını birbirine yaklaştırma üzerine Konsey Direktifleriyle uyumlu olduğunun yalnızca bizim sorumluluğumuz altında olduğunu beyan ederiz: JP: EC CRE, CRIE, CRNE, CRTE, SPKE, MTRE BMS hp Machinery Directive (2006/42/EC). Standard used: EN 809: 1998, A1:2009. EMC Directive (2004/108/EC). Standard used: EN 61800-3:2004. Ecodesign Directive (2009/125/EC). Water pumps: Commission Regulation No 547/2012. Applies only to water pumps marked with the minimum efficiency index MEI. See pump nameplate. This EC declaration of conformity is only valid when published as part of the Grundfos installation and operating instructions (publication number 96780071 0614). Bjerringbro, 15th November 2012 Svend Aage Kaae Technical Director Grundfos Holding A/S Poul Due Jensens Vej 7 8850 Bjerringbro, Denmark Person authorised to compile technical file and empowered to sign the EC declaration of conformity. 32

Argentina Bombas GRUNDFOS de Argentina S.A. Ruta Panamericana km. 37.500 Centro Industrial Garin 1619 Garín Pcia. de B.A. Phone: +54-3327 414 444 Telefax: +54-3327 45 3190 Australia GRUNDFOS Pumps Pty. Ltd. P.O. Box 2040 Regency Park South Australia 5942 Phone: +61-8-8461-4611 Telefax: +61-8-8340 0155 Austria GRUNDFOS Pumpen Vertrieb Ges.m.b.H. Grundfosstraße 2 A-5082 Grödig/Salzburg Tel.: +43-6246-883-0 Telefax: +43-6246-883-30 Belgium N.V. GRUNDFOS Bellux S.A. Boomsesteenweg 81-83 B-2630 Aartselaar Tél.: +32-3-870 7300 Télécopie: +32-3-870 7301 Belarus Представительство ГРУНДФОС в Минске 220125, Минск ул. Шафарнянская, 11, оф. 56, БЦ «Порт» Тел.: +7 (375 17) 286 39 72/73 Факс: +7 (375 17) 286 39 71 E-mail: minsk@grundfos.com Bosna and Herzegovina GRUNDFOS Sarajevo Zmaja od Bosne 7-7A, BH-71000 Sarajevo Phone: +387 33 592 480 Telefax: +387 33 590 465 www.ba.grundfos.com e-mail: grundfos@bih.net.ba Brazil BOMBAS GRUNDFOS DO BRASIL Av. Humberto de Alencar Castelo Branco, 630 CEP 09850-300 São Bernardo do Campo - SP Phone: +55-11 4393 5533 Telefax: +55-11 4343 5015 Bulgaria Grundfos Bulgaria EOOD Slatina District Iztochna Tangenta street no. 100 BG - 1592 Sofia Tel. +359 2 49 22 200 Fax. +359 2 49 22 201 email: bulgaria@grundfos.bg Canada GRUNDFOS Canada Inc. 2941 Brighton Road Oakville, Ontario L6H 6C9 Phone: +1-905 829 9533 Telefax: +1-905 829 9512 China GRUNDFOS Pumps (Shanghai) Co. Ltd. 50/F Maxdo Center No. 8 XingYi Rd. Hongqiao development Zone Shanghai 200336 PRC Phone: +86 21 612 252 22 Telefax: +86 21 612 253 33 Croatia GRUNDFOS CROATIA d.o.o. Buzinski prilaz 38, Buzin HR-10010 Zagreb Phone: +385 1 6595 400 Telefax: +385 1 6595 499 www.hr.grundfos.com Czech Republic GRUNDFOS s.r.o. Čajkovského 21 779 00 Olomouc Phone: +420-585-716 111 Telefax: +420-585-716 299 Denmark GRUNDFOS DK A/S Martin Bachs Vej 3 DK-8850 Bjerringbro Tlf.: +45-87 50 50 50 Telefax: +45-87 50 51 51 E-mail: info_gdk@grundfos.com www.grundfos.com/dk Estonia GRUNDFOS Pumps Eesti OÜ Peterburi tee 92G 11415 Tallinn Tel: + 372 606 1690 Fax: + 372 606 1691 Finland OY GRUNDFOS Pumput AB Mestarintie 11 FIN-01730 Vantaa Phone: +358-(0)207 889 900 Telefax: +358-(0)207 889 550 France Pompes GRUNDFOS Distribution S.A. Parc d Activités de Chesnes 57, rue de Malacombe F-38290 St. uentin Fallavier (Lyon) Tél.: +33-4 74 82 15 15 Télécopie: +33-4 74 94 10 51 Germany GRUNDFOS GMBH Schlüterstr. 33 40699 Erkrath Tel.: +49-(0) 211 929 69-0 Telefax: +49-(0) 211 929 69-3799 e-mail: infoservice@grundfos.de Service in Deutschland: e-mail: kundendienst@grundfos.de HILGE GmbH & Co. KG Hilgestrasse 37-47 55292 Bodenheim/Rhein Germany Tel.: +49 6135 75-0 Telefax: +49 6135 1737 e-mail: hilge@hilge.de Greece GRUNDFOS Hellas A.E.B.E. 20th km. Athinon-Markopoulou Av. P.O. Box 71 GR-19002 Peania Phone: +0030-210-66 83 400 Telefax: +0030-210-66 46 273 Hong Kong GRUNDFOS Pumps (Hong Kong) Ltd. Unit 1, Ground floor Siu Wai Industrial Centre 29-33 Wing Hong Street & 68 King Lam Street, Cheung Sha Wan Kowloon Phone: +852-27861706 / 27861741 Telefax: +852-27858664 Hungary GRUNDFOS Hungária Kft. Park u. 8 H-2045 Törökbálint, Phone: +36-23 511 110 Telefax: +36-23 511 111 India GRUNDFOS Pumps India Private Limited 118 Old Mahabalipuram Road Thoraipakkam Chennai 600 096 Phone: +91-44 2496 6800 Indonesia PT GRUNDFOS Pompa Jl. Rawa Sumur III, Blok III / CC-1 Kawasan Industri, Pulogadung Jakarta 13930 Phone: +62-21-460 6909 Telefax: +62-21-460 6910 / 460 6901 Ireland GRUNDFOS (Ireland) Ltd. Unit A, Merrywell Business Park Ballymount Road Lower Dublin 12 Phone: +353-1-4089 800 Telefax: +353-1-4089 830 Italy GRUNDFOS Pompe Italia S.r.l. Via Gran Sasso 4 I-20060 Truccazzano (Milano) Tel.: +39-02-95838112 Telefax: +39-02-95309290 / 95838461 Japan GRUNDFOS Pumps K.K. Gotanda Metalion Bldg., 5F, 5-21-15, Higashi-gotanda Shiagawa-ku, Tokyo 141-0022 Japan Phone: +81 35 448 1391 Telefax: +81 35 448 9619 Korea GRUNDFOS Pumps Korea Ltd. 6th Floor, Aju Building 679-5 Yeoksam-dong, Kangnam-ku, 135-916 Seoul, Korea Phone: +82-2-5317 600 Telefax: +82-2-5633 725 Latvia SIA GRUNDFOS Pumps Latvia Deglava biznesa centrs Augusta Deglava ielā 60, LV-1035, Rīga, Tālr.: + 371 714 9640, 7 149 641 Fakss: + 371 914 9646 Lithuania GRUNDFOS Pumps UAB Smolensko g. 6 LT-03201 Vilnius Tel: + 370 52 395 430 Fax: + 370 52 395 431 Malaysia GRUNDFOS Pumps Sdn. Bhd. 7 Jalan Peguam U1/25 Glenmarie Industrial Park 40150 Shah Alam Selangor Phone: +60-3-5569 2922 Telefax: +60-3-5569 2866 Mexico Bombas GRUNDFOS de México S.A. de C.V. Boulevard TLC No. 15 Parque Industrial Stiva Aeropuerto Apodaca, N.L. 66600 Phone: +52-81-8144 4000 Telefax: +52-81-8144 4010 Netherlands GRUNDFOS Netherlands Veluwezoom 35 1326 AE Almere Postbus 22015 1302 CA ALMERE Tel.: +31-88-478 6336 Telefax: +31-88-478 6332 E-mail: info_gnl@grundfos.com New Zealand GRUNDFOS Pumps NZ Ltd. 17 Beatrice Tinsley Crescent North Harbour Industrial Estate Albany, Auckland Phone: +64-9-415 3240 Telefax: +64-9-415 3250 Norway GRUNDFOS Pumper A/S Strømsveien 344 Postboks 235, Leirdal N-1011 Oslo Tlf.: +47-22 90 47 00 Telefax: +47-22 32 21 50 Poland GRUNDFOS Pompy Sp. z o.o. ul. Klonowa 23 Baranowo k. Poznania PL-62-081 Przeźmierowo Tel: (+48-61) 650 13 00 Fax: (+48-61) 650 13 50 Portugal Bombas GRUNDFOS Portugal, S.A. Rua Calvet de Magalhães, 241 Apartado 1079 P-2770-153 Paço de Arcos Tel.: +351-21-440 76 00 Telefax: +351-21-440 76 90 Romania GRUNDFOS Pompe România SRL Bd. Biruintei, nr 103 Pantelimon county Ilfov Phone: +40 21 200 4100 Telefax: +40 21 200 4101 E-mail: romania@grundfos.ro Russia ООО Грундфос Россия 109544, г. Москва, ул. Школьная, 39-41, стр. 1 Тел. (+7) 495 564-88-00 (495) 737-30-00 Факс (+7) 495 564 88 11 E-mail grundfos.moscow@grundfos.com Serbia Grundfos Srbija d.o.o. Omladinskih brigada 90b 11070 Novi Beograd Phone: +381 11 2258 740 Telefax: +381 11 2281 769 www.rs.grundfos.com Singapore GRUNDFOS (Singapore) Pte. Ltd. 25 Jalan Tukang Singapore 619264 Phone: +65-6681 9688 Telefax: +65-6681 9689 Slovakia GRUNDFOS s.r.o. Prievozská 4D 821 09 BRATISLAVA Phona: +421 2 5020 1426 sk.grundfos.com Slovenia GRUNDFOS d.o.o. Šlandrova 8b, SI-1231 Ljubljana-Črnuče Phone: +386 31 718 808 Telefax: +386 (0)1 5680 619 E-mail: slovenia@grundfos.si South Africa GRUNDFOS (PTY) LTD Corner Mountjoy and George Allen Roads Wilbart Ext. 2 Bedfordview 2008 Phone: (+27) 11 579 4800 Fax: (+27) 11 455 6066 E-mail: lsmart@grundfos.com Spain Bombas GRUNDFOS España S.A. Camino de la Fuentecilla, s/n E-28110 Algete (Madrid) Tel.: +34-91-848 8800 Telefax: +34-91-628 0465 Sweden GRUNDFOS AB Box 333 (Lunnagårdsgatan 6) 431 24 Mölndal Tel.: +46 31 332 23 000 Telefax: +46 31 331 94 60 Switzerland GRUNDFOS Pumpen AG Bruggacherstrasse 10 CH-8117 Fällanden/ZH Tel.: +41-44-806 8111 Telefax: +41-44-806 8115 Taiwan GRUNDFOS Pumps (Taiwan) Ltd. 7 Floor, 219 Min-Chuan Road Taichung, Taiwan, R.O.C. Phone: +886-4-2305 0868 Telefax: +886-4-2305 0878 Thailand GRUNDFOS (Thailand) Ltd. 92 Chaloem Phrakiat Rama 9 Road, Dokmai, Pravej, Bangkok 10250 Phone: +66-2-725 8999 Telefax: +66-2-725 8998 Turkey GRUNDFOS POMPA San. ve Tic. Ltd. Sti. Gebze Organize Sanayi Bölgesi Ihsan dede Caddesi, 2. yol 200. Sokak No. 204 41490 Gebze/ Kocaeli Phone: +90-262-679 7979 Telefax: +90-262-679 7905 E-mail: satis@grundfos.com Ukraine Бізнес Центр Європа Столичне шосе, 103 м. Київ, 03131, Україна Телефон: (+38 044) 237 04 00 Факс.: (+38 044) 237 04 01 E-mail: ukraine@grundfos.com United Arab Emirates GRUNDFOS Gulf Distribution P.O. Box 16768 Jebel Ali Free Zone Dubai Phone: +971 4 8815 166 Telefax: +971 4 8815 136 United Kingdom GRUNDFOS Pumps Ltd. Grovebury Road Leighton Buzzard/Beds. LU7 4TL Phone: +44-1525-850000 Telefax: +44-1525-850011 U.S.A. GRUNDFOS Pumps Corporation 17100 West 118th Terrace Olathe, Kansas 66061 Phone: +1-913-227-3400 Telefax: +1-913-227-3500 Uzbekistan Grundfos Tashkent, Uzbekistan The Representative Office of Grundfos Kazakhstan in Uzbekistan 38a, Oybek street, Tashkent Телефон: (+998) 71 150 3290 / 71 150 3291 Факс: (+998) 71 150 3292 Addresses Revised 21.05.2014 Grundfos şirketleri

96780071 0614 ECM: 1137499 The name Grundfos, the Grundfos logo, and be think innovate are registered trademarks owned by Grundfos Holding A/S or Grundfos A/S, Denmark. All rights reserved worldwide. Copyright Grundfos Holding A/S www.grundfos.com