SUSAN SONTAG YANARDAĞ SEVDALISI



Benzer belgeler
UFACIK TEFECİK KURBAĞACIK

BÖCEK ORKESTRASININ MUHTEŞEM SINIFI

küçük İskender THE GOD JR

ÇAĞDAŞ TÜRK EDEBİYATI. Refik Durbaş. Öykü KURABİYE EV. Resimleyen: Burcu Yılmaz

KIRMIZI KANATLI KARTAL

ZİYA OSMAN SABA CÜMLEMİZ BÜTÜN ŞİİRLERİ

ŞİMDİKİ ÇOCUKLAR HÂLÂ HARİKA

Bilgin Adalı HEYECANLI KİTAPLAR. Serüven. Resimleyen: Mustafa Delioğlu SÜMBÜLLÜ KÖŞK

ALESSANDRO BARICCO SMITH & WESSON

SUSAN SONTAG BEN, VESAİRE

MİRKET NİNELER. Parti Veriyor

ÇAĞDAŞ TÜRK EDEBİYATI. Refik Durbaş. Şiir BEZ BEBEKLE KUKLASI. 2. basım. Resimleyen: Burcu Yılmaz

ÇAĞDAŞ TÜRK EDEBİYATI. Süleyman Bulut. Öykü ORMANDAKİ DEV. 4. basım. Resimleyen: Reha Barış

ÇAĞDAŞ TÜRK EDEBİYATI. Süleyman Bulut. Bilmece ŞİPŞAK BİLMECELER DEYİM VE ATASÖZLERİ. 2. basım. Resimleyen: Ferit Avcı

Türkçe Ulusal Derlemi Sözcük Sıklıkları (ilk 1000)

ECE TEMELKURAN İÇ KİTABI

Cem Akaş BUMBA İLE BİBU. Resimleyen: Reha Barış

MATBAACILIK OYUNCAĞI

ÇAĞDAŞ TÜRK EDEBİYATI. Çetin Öner. Roman GÜLİBİK. Çeviren: Aslı Özer. 26. basım. Resimleyen: Orhan Peker

ÇAĞDAŞ TÜRK EDEBİYATI. Betül Tarıman. Öykü GÖKYÜZÜ PRENSİ PO İLE KÜÇÜK KIZ. 2. basım. Resimleyen: Uğur Altun

ÇAĞDAŞ TÜRK EDEBİYATI. Tanşıl Kılıç. Roman ŞEKERLİ SİNEK. 12. basım. Resimleyen: Vaqar Aqaei

KÜÇÜK UYKULAR BAHÇESİ

Rafet El Roman. Amerika. Rafet El Roman. A memo. Burasý New York Amerika. Evler karýþtý bulutlara. Nasýl bir zaman. Nasýl bir yaþam.

Tanşıl Kılıç ŞEKERLİ SİNEK. Resimleyen: Vaghar Aghaei

BARIŞ BIÇAKÇI Aramızdaki En Kısa Mesafe

ÇAYLAK. Çevresinde güzel bahçeleri olan bir villaydı.

Dersler, ödevler, sýnavlar, kurslar... Dinlence günlerinde bile boþ durmak yoktu. Hafta sonu gelmiþti; ama ona sormalýydý.

BARBAROS ALTUĞ. biz burada iyiyiz

HAYAT BENİM BİLDİĞİM KADAR MI?

ÇAĞDAŞ TÜRK EDEBİYATI. Süleyman Bulut. Öykü ASLAN KRAL KORK. Resimleyen: Sedat Girgin

CEM AKAŞ SİNCAPLI GECE EKSİLTMELİ ROMAN

İletişim Yayınları 2472 Çağdaş Türkçe Edebiyat 426 ISBN-13: İletişim Yayıncılık A. Ş. 1. BASKI 2017, İstanbul

ÇAĞDAŞ TÜRK EDEBİYATI. Süleyman Bulut GÜNAYDIN! GÜNAYDIN! Resimleyen: Burcu Yılmaz

MUZAFFER KALE GÜNEŞ SEPETİ

ŞİİR, HİKÂYE, MAKALE. Ekim 2013 Sayı 1. Yazar; HARUN ŞEN

Betül Tarıman ın YKY deki kitaplar : Kar Merdiveni (2007) Ağır Tören (2009) Hadde - Toplu Şiirler ve Melvin e Giden Yol (2012) Rüzgârın Azabı (2015)

MURAT GÜLSOY YALNIZLAR İÇİN ÇOK ÖZEL BİR HİZMET

ÖYKÜLERİ Yayın no: 170 ADALET VE CESARET ÖYKÜLERİ

Sevgi Başman. Resimleyen: Sevgi İçigen

SİNE ERGÜN BAŞTANKARA

ÇAĞDAŞ DÜNYA EDEBİYATI. Goscinny / Sempé. Öykü PITIRCIK KÜÇÜK PITIRCIK. Çeviren: Vivet Kanetti. 29. basım

YÜZÜMÜZÜ GÜLDÜRENLER DİZİSİ NÜKTEDAN NAMIK ŞAİR NEYZEN KEMAL EŞREF TEVFİK

3. Yazma Becerileri Sempozyumu. Çağrışım: Senden Kim Çıkacak?

Bahar Ateşi Evet! Hayır! Belki? Ne? Merhaba.

DESTANLAR VE MASALLAR. Samed Behrengi KÜÇÜK KARA BALIK. Masal. Çeviren: Haşim Hüsrevşahi resimleyen: Mehmet Sönmez

BİL BENİ BİLEYİM SENİ

MAVİ KUŞU GÖREN VAR MI?

Delal Arya HEYECANLI KİTAPLAR. Serüven. Resimleyen: Sedat Girgin PERA GÜNLÜKLERİ. 5 Basım SIRLAR OTELİ. 2. Kitap

ΕΘΝΙΚΟ & ΚΑΠΟΔΙΣΤΡΙΑΚΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΑΘΗΝΩΝ ΤΜΗΜΑ ΤΟΥΡΚΙΚΩΝ ΣΠΟΥΔΩΝ ΚΑΙ ΣΥΓΧΡΟΝΩΝ ΑΣΙΑΤΙΚΩΝ ΣΠΟΥΔΩΝ Μάθηµα : ΤΟΥΡΚΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ II ΔΕΞΙΟΤΗΤΕΣ ΣΤΟΝ

Delal Arya HEYECANLI KİTAPLAR. Serüven. Resimleyen: Mert Tugen YEDİ DENİZLERDE 2. 2 Basım İSKELET SAHİLİ NDEKİ SIR

FARELER VE İNSANLAR ADLI ROMAN ÜZERİNE DÜŞÜNCELER Fareler ve İnsanlar İnsan ilişkilerine ve alt tabaka insanların umut dolu

"medya benim ayağımın altına muz kabuğunu biraz zor koyar" vari açıklamalarda bulunuyordu ki Olanlar oldu

SUSAN SONTAG METAFOR OLARAK HASTALIK AIDS VE METAFORLARI

O sabah minik kuşların sesleriyle uyandı Melek. Yatağından kalktı ve pencereden dışarıya baktı. Hava çok güzeldi. Güneşin ışıkları Melek e sevinç

HERAKLEİTOS KIRIK TAŞLAR

C A NAVA R I N Ç AGR ISI

Hafta Sonu Ev Çalışması HAYAL VE GERÇEK

Hazırlayan: Saide Nur Dikmen

Günler süren yağmurdan sonra bulutlar kayboldu. Güneş, ışıl ışıl yüzünü gösterdi. Yıkanan doğanın renklerine canlılık gelmişti. Ağaçlardan birinin

Turgut Erbek YANIK DEĞİRMEN. Resimleyen: Claude Leon

KEREM ASLAN Her Şey Dahil

Minti Monti. Tilki Tilki Baksana. Bana bak! Hayır, bana bak! Yavru Tilki Neyin Peşindesin? Okula Hazırlık İçin 5 Öneri TİLKİ OKULU

Sevda Üzerine Mektup

WOLFGANG BORCHERT Fener, Gece ve Yıldızlar. ve Ölümünden Sonra Yayımlananlar

İTÜ GELİŞTİRME VAKFI BEYLERBEYİ ÖZEL ANAOKULU VE ÖZEL İLKÖĞRETİM OKULU EĞİTİM VE ÖĞRETİM YILI 8.VELİ BÜLTENİ

> > ADAM - Yalnız... Şeyi anlamadım : ADAMIN ismi Ahmet değil ama biz şimdilik

Aşşk Kahve ve Laduree

1. basım: Aralık 2015, İstanbul Bu kitabın 1. baskısı adet yapılmıştır.

OKUMA ANLAMA ANLATMA. 1 Her yerden daha güzel olan yer neresiymiş? 2 Okulda neler varmış? 3 Siz okulda kendinizi nasıl hissediyorsunuz?

ΥΠΟΥΡΓΕΙΟ ΠΑΙΔΕΙΑΣ ΚΑΙ ΠΟΛΙΤΙΣΜΟΥ ΔΙΕΥΘΥΝΣΗ ΜΕΣΗΣ ΕΚΠΑΙΔΕΥΣΗΣ ΚΡΑΤΙΚΑ ΙΝΣΤΙΤΟΥΤΑ ΕΠΙΜΟΡΦΩΣΗΣ

Nepal Gezisi (Holi Festivali'nde Nepal'e gidiyoruz!)

kural tanımayan cafer Adı-Soyadı:...

ÇAĞDAŞ TÜRK EDEBİYATI. Cihan Demirci. Şiir ŞİİR KÜÇÜĞÜN. 2. basım. Resimleyen: Cihan Demirci

Bazen tam da yeni keþfettiðiniz, yeni tanýdýðýnýz zamanda yitirirsiniz güzellikleri.

BİR BAYRAK RÜZGÂR BEKLİYOR

ÇAĞDAŞ DÜNYA EDEBİYATI. André Maurois. Roman ŞİŞKOLARLA SISKALAR. Çeviren: Ülkü Tamer. 18. basım. Resimleyen: Fritz Wegner

Arda Alyanak Daniela Palumbo Filiz Özdem Carla Manea

JOHN BERGER Leylak ve Bayrak

YUSUF ATILGAN BÜTÜN ÖYKÜLERİ

ECE ERDOĞUŞ Tuhaf Hikâyeleri Sever misiniz?

Bodrumlu seçmenden yoğun katılım

TATÍLDE. Biz, Ísveç`in Stockholm kentinde oturuyoruz. Yılın bir ayını Türkiye`de izin yaparak geçiririz.

Araştırmalar, evli çiftlerin yarıdan fazlasının birbirini tam olarak tanımadıklarını gösteriyor. Peki siz eşinizi yeterince tanıyor musunuz?

Yayınevi Sertifika No: Yayın No: 220 HALİM SELİM İLE 40 HADİS

Güzel Bir Bahar ve İstanbul

ÇAĞDAŞ TÜRK EDEBİYATI. Süreyya Berfe. Şiir ÇOCUKÇA. 2. basım. Resimleyen: Burcu Yılmaz

Hazırlayan: Saide Nur Dikmen

HER ŞEYİN BAŞI SAĞLIK

Hazırlayan ÇAĞDAŞ TÜRK EDEBİYATI. Şengül Karaca. Şiir HAİKU. 1. basım. Resimleyen: Sedat Girgin

CEMİL KAVUKÇU O VAKIT SON MİMOZA

FORUM EGE GÜNEŞİ ANAOKULU 4 YAŞ GÖKKUŞAĞI SINIFI AYLIK EĞİTİM VE BRANŞ DERSLERİ PROGRAMI. Tekerlemeler: Kartal ve tırtıl tekerlemelerini öğreniyorum.

alternatif cevabı olabilir fakat anlatmak veya vurgulamak istediğim konu insanların alışveriş merkezlerine ihtiyacı olsun olmasın gitme durumları.

ŞEBNEM İŞİGÜZEL Kirpiklerimin Gölgesi

1. Aşağıdakilerin hangisi eşsesli bir sözcüktür? A) felaket B) deprem C) biz D) bit

RAKAM ÇALIŞMASI 1 İÇİN SOL SERÇE PARMAĞIMIZI KULLANALIM. AŞAĞIDAKİ SATIRLARI 10'AR DEFA YAZALIM.

TÜRKÇE. NOT: soruları yukarıdaki metne göre cevaplayınız. cümlesinin sonuna hangi noktalama işareti konmalıdır?

Bir akşam vakti, kasabanın birine bir atlı geldi. Kimdir bu yabancı diye merak eden kasabalılar, çoluk çocuk, alana koştular. Adam, yanında atı,

Transkript:

1

2

SUSAN SONTAG YANARDAĞ SEVDALISI 3

The Volcano Lover, Susan Sontag 1992, Susan Sontag 2000, Can Sanat Yayınları A.Ş. Bu eserin Türkçe yayın hakları The Wylie Agency (UK) Ltd. aracılığıyla alınmıştır. Tüm hakları saklıdır. Tanıtım için yapılacak kısa alıntılar dışında yayıncının yazılı izni olmaksızın hiçbir yolla çoğaltılamaz. 1. basım: 2000 2. basım: Eylül 2015, İstanbul Bu kitabın 2. baskısı 1 000 adet yapılmıştır. Yayına hazırlayan: Seçkin Selvi Düzelti: Ebru Aydın Mizanpaj: Bahar Kuru Yerek, M. Atahan Sıralar Ka pak ta sarımı: Utku Lomlu / Lom Tasarım (www.lom.com.tr) Ka pak baskı: Azra Matbaası Litros Yolu 2. Matbaacılar Sitesi D Blok 3. Kat No: 3-2 Topkapı-Zeytinburnu, İstanbul Sertifika No: 27857 İç baskı ve cilt: Ayhan Matbaası Mahmutbey Mah. Devekaldırımı Cad. Gelincik Sokak No: 6 Kat: 3 Güven İş Merkezi, Bağcılar, İstanbul Sertifika No: 22749 ISBN 978-975-07-2633-0 CAN SANAT YAYINLARI YA PIM VE DA ĞI TIM TİCA RET VE SA NAYİ A.Ş. Hay ri ye Cad de si No: 2, 34430 Ga la ta sa ray, İstan bul Te le fon: (0212) 252 56 75 / 252 59 88 / 252 59 89 Faks: (0212) 252 72 33 canyayinlari.com/9789750726330 y a y i n e v i @ c a n y a y i n l a r i. c o m Sertifika No: 31730 4

SUSAN SONTAG YANARDAĞ SEVDALISI ROMAN İngilizce aslından çeviren Mehmet H. Doğan 5

Susan Sontag ın Can Yayınları ndaki diğer kitapları: Ben, Vesaire, 1988 Amerika da, 2015 Metafor Olarak Hastalık - AIDS ve Metaforları, 2015 6

SUSAN SONTAG, 1933 te New York ta doğdu. Çocukluğu Tucson, Arizona ve Los Angeles ta geçti. On beş yaşındayken California Üniver site si ne girdi. Bir yıl sonra Chicago Üniversitesi ne geçiş yaptı ve 1951 de mezun oldu. Çalışmalarını Harvard Üniver sitesi nde sürdürdü ve felsefe doktorası yaptı. 1957-1958 yıllarında Paris Üniversite si nde çalıştı. Daha sonra Amerika ya dönerek New York Koleji nde felsefe dersleri verdi ve Columbia Üniversitesi nde öğretmenlik yaptı. 60 lı yıllar boyunca The New York Review of Books, Commentary ve Partisan Review da birçok denemesi yayımlandı. Film senaryoları yazan ve yönetmenlik de yapan Susan Sontag ın denemeleri arasında Sanatçı: Örnek bir Çilekeş, Fotoğraf Üzerine ve Başkalarının Acısına Bakmak sayılabilir. Yanardağ Sevdalısı, Amerika da, Rüyaların Esiri ve Ölüm Tüneli adlı romanları dışında Ben, Vesaire adlı bir de öykü kitabı vardır. Sontag 2004 te New York ta kanserden öldü. MEHMET H. DOĞAN, 1931 de Adana da doğdu. 1974 te Tekrarın Tekrarı adlı yapıtıyla TDK Ödülü nü aldı. Denemelerini Birikime Dayanmak, Çağının Tanığı Olmak, Yazıdan Bakmak, Şiir ve Eleştiri adlı kitaplarda topladı. 1993-2004 arasında şiir yıllıkları yayımladı. 2001 de de Yüzyılın Türk Şiiri Antolojisi ni hazırladı. Thomas de Quincey, J.G. Frazer, Franz Kafka, Joseph Conrad, George Thomson, Christopher Caudwell, George Lukacs, Malcolm Bradbury, Carson McCullers, Susan Sontag, Umberto Eco, Fredric Jameson, Raymond Radiguet, Amy Tan, Jeremy Reed, Colm Tóibín gibi yazarların yapıtlarını dilimize kazandıran Doğan, 2008 de İzmir de vefat etti. 7

8

Sevgili oğul, can yoldaşı DAVID e... 9

10

DORABELLA (seyirciye): Nel petto un Vesuvio d avere mi par. 1 Cosi fan tutte, II. Perde 1. (İt.) Yüreğimde bir Vezüv var. (Y.N.) 11

Perde Bir bitpazarının girişi. Ücretsiz. Giriş bedava. Aylak bir kalabalık. Kurnazca dolananlar, neşeyle çene çalanlar. Neden içeri giresin ki? Ne görmeyi umuyorsun? Ben, görüyorum. Dünyada olanları inceliyorum. Geriye ne kaldığını. Neyin atıldığını. Neyin artık sevilmediğini. Nelerden vazgeçilmek zorunda kalındığını. Birilerinin, başka birisinin ilgisini çekebileceğini sandığı şeylerin neler olduğunu. Oysa bunlar çöp. Oradaysalar, elenerek gelmişlerdir. Aralarında değerli şeyler de olabilir. Tam olarak değerli olmasa da. Benim isteyebileceğim bir şey. Kurtarmak istediğim. Bana seslenen bir şey. Arzularıma. Seslenen, söz eden of! Neden içeri giresin? O kadar boş zamanın var mı? Bakınacaksın. Dalıp gideceksin. Zaman uçup gidecek. Zamanının olduğunu sanıyorsun. Sandığından daha çok zaman alır. Sonra geç kalırsın. Kendine kızarsın. Kalmak istersin. Aklın çelinir. Beğenmezsin. Her şey kir pas içindedir. Kimi kırık, kimi özensizce yapıştırılmış, kimi öyle parça parça. Bana bilmem gerekmeyen arzulardan, hayallerden söz edecekler. Gerekmek mi? Yok canım, bunların hiçbirine gereksinim duymuyorum. Kimini gözlerimle okşayacağım. Kimini elime alıp okşamam gerekecek. Satıcısı da işini bilen bakışlarla beni gözetleyecek. Bir hırsız değilim ben. Büyük olasılıkla alıcı da değilim. 13

Neden içeri gireyim? Yalnızca oynamak için. Kabul edilme oyunu. Ne olduğunu, kaç para olduğunu, kaç para olması gerektiğini ve kaç paraya alınabileceğini bilme oyunu. Belki de bir şey teklif etmek, pazarlık etmek, satın almak için değil. Yalnızca bakmak, yalnızca dolaşmak için. Neşem yerinde. Kafam rahat. Neden gireyim? Bunun gibi bir sürü yer var: tarla, şehir meydanı, üstü tenteli bir sokak, silah deposu, park yeri, iskele. Şimdi burada olsa da, herhangi bir yerde de olabilir. Burası her yerle doludur. Ancak ben buradan gireceğim. Blucinim, ipek bluzum ve tenis ayakkabılarımla: 1992 ilkbaharında, Manhat tan da rastlantısal olarak yaşayacağım kötü bir deneyim olabilir. Şuradaki adamda film yıldızlarının kartları, oradaki kadının tepsisinde Navajo yüzükler, buradakinin askısında İkinci Dünya Savaşı pilot ceketleri, oradakinde bıçaklar. Birinin model arabaları, ötekinin kristal tabakları, şunun bambu iskemleleri, bunun silindir şapkaları, berikinin Roma sikkeleri ve orada... Harika bir parça, bir hazine. Olabilirdi, görebilir, isteyebilirdim. Birisine hediye etmek için satın alabilirdim. Hiç değilse var olduğunu, buraya düştüğünü öğrenmiş olurdum. Neden gireyim? Şimdiden yeterince şey var mı? Burada olmadığını öğrenebilirdim. O her neyse, çoğu kez ne olduğunu bilemiyorum zaten, tezgâha geri bırakabilirdim. Arzularıma kapılırım. Kendime, duymak istediklerimi söylerim. Evet, yeterince şey var. Giriyorum içeri. * * * Bir tablo müzayedesinin bitimi. Londra, 1772 güzü. Tablo bel vermiş altın varaklı çerçevesi içinde, kocaman 14

odanın ön tarafına yakın duvara yaslanmış duruyor: Correggio nun olduğu sanılan, sahibinin büyük umutlar bağladığı Cupido un Oklarını Alan Venüs satılmamış. Correggio nun olduğu sanılıyor ama doğru değil. Oda yavaş yavaş boşalıyor. Kırk iki yaşında, uzun boylu, yüz hatları keskin bir adam (o zaman için uzun boylu sayılırdı) ağır ağır ilerliyor, yarı yaşında, akrabası gibi duran bir adam saygılı bir mesafeyi koruyarak onun peşinden gidiyor. Her ikisi de zayıf, soluk tenli, yüzlerinde soyluluk ifadesi var. Benim Venüs, diyor yaşlısı. Satılacağından emindim. Çok ilgi çekmişti. Ama ne yazık ki, diye düşüncesini belirtiyor genci. Anlamak zor, diye düşünceye dalıyor yaşlısı, farklılığı böylesine ortadayken. Gerçekten şaşkın. Genci, duruma uygun bir kaş çatışıyla dinliyor. Ondan ayrılmak üzüyordu beni, belki de satılmadığına sevinmeliyim bile, diye sürdürdü yaşlısı. Ama satmak zorundayım, hem istediğim fiyatın çok yüksek olduğunu da sanmıyorum. Gözünü Venüs ünden ayıramıyordu. Tablonun niçin satılmadığına (ya da alacaklıları uzakta tutmanın zorluğuna) değil de, satma kararını nasıl verdiğine değinerek, en zoru, diye sürdürdü konuşmasını yaşlı olanı, çok seviyordum onu, dedi. Sonra satmak zorunda olduğumu anladım ve ondan vazgeçmeye alıştırdım kendimi; şimdiyse, değeceğine inandığım fiyatı kimse vermediğine göre o hâlâ benim, eskisi kadar sevmem gerekir onu ama hayır, bahse girerim ki sevmeyeceğim. Satmak üzere sevgimi ondan çekmişken eskisi gibi sevemem onu, ama satamazsam, yeniden sevmek isterim. Bu talihsizliğin ondaki tüm güzellikleri mahvettiğini söylemem zalimlik olur. Ne yapmalı? Ne kadar sevsem onu, diye düşünüyordu. Nasıl severim onu şimdi? 15

Bana kalırsa, efendim, dedi genç olanı, tek sorun onun nerede tutulacağı. Mutlaka bir alıcısı çıkar. Sizin bilmediğiniz koleksiyoncu tanıdıklarıma sizin adınıza başvurmama izin verir misiniz? Siz gittikten sonra bu nazik soruşturmayı yürütmek mutlu edecektir beni. Evet, gitme zamanı geldi, dedi yaşlı olanı. Çıktılar. * * * Bir yanardağın ağzı bu. Evet, ağzı ve lavdan dili. Bir beden, korkunç bir canlı beden, hem erkek hem dişi. Kusuyor, fışkırtıyor. Aynı zamanda bir iç, bir boşluk. Canlı bir şey, ölebilen. Ara sıra kıpırdanan durağan bir şey. Kimi zaman var, kimi zaman yok. Sürekli bir tehdit. Önceden bilinebilir, ama genellikle bilinmiyor. Kaprisli, ele avuca sığmaz, kötü kokulu. İlkel derken kastedilen bu mudur? Nevado del Ruiz, St. Helens, La Soufrière, Pelée, Ka ra katau, Tambora. Uyanan uyuşuk dev. Dikkatini size yönelten hantal dev. King Kong. Kusan, sonra yeniden uykuya dalan afet. Ben mi? Ben bir şey yapmadım. Yalnızca bir rastlantıydı orada bulunmam, günlük işlerimle boğuşup duruyordum. Başka nerede yaşayayım, burada doğmuşum ben, diye feryat ediyor esmer köylü. Herkes bir yerde yaşamak zorunda. Kuşkusuz, büyük bir havai fişek gösterisi sayabiliriz onu. Sorun, algılanışında. Yeterince uzun bir gösteri. Yalnızca uzaktan hayranlık uyandırması için yapılan büyüler vardır, diyor Dr. Johnson; hiçbir gösteri bir alevden daha soylu değildir. Güvenli bir uzaklıktaysan, ondan daha güzel gösteri yoktur, heyecan vericidir, bir o kadar da öğretici. Sir... nın villasında yenen hafif bir yemekten 16

sonra olup biteni seyretmek için dürbünlerle donatılmış terasa çıkıyoruz. Beyaz dumandan bir sorguç, çoğu kez uzak bir timpani gümbürtüsüne benzetilen bir gürültü: uvertür. Daha sonra o dev gösteri başlıyor, sorguç kızarıyor, kabarıyor, yükseliyor, stratosferin ağırlığı altında dümdüz olana dek yükseğe, giderek daha yükseğe tırmanan bir kül ağacı (şansımız varsa, portakal renginin ve kırmızının yokuş aşağı yuvarlanışını göreceğiz) bunun saatlerce, günlerce sürmesi. Sonra, calando, yatışıyor. Ama bitene dek, korkudan yüreği ağzına geliyor insanın. Bu gürültü, insanın ağzını açık bırakan bu gürültü, asla hayal edemeyeceğiniz, anlayamayacağınız bir şey. Artık daha fazla ses çıkaramaz derken, hep artan, yükselen, sürekli sepeleyen dev bir gök gürültüsü; kemiklerinizdeki iliği boşaltan ve ruhunuzu sarsan, bütün gökyüzünü kaplayan, kulakları tıkayan gümbür gümbür bir öğürme. Kendilerini seyirci diye adlandıranlar bile, daha önce asla tanımamış olduğunuz bir tiksinti ve dehşet saldırısından kurtulamazlar. Dağın eteğinde bir köyde orada bulunmak yürekliliğini gösterebilirdik uzaktan azgın bir sel gibi görünen şey, siyah ve kırmızı, yapışkan, sulu bir çamur tarlasının sürünerek ağır ağır akışıdır; bir an için sakin duran, sonra tüyleri diken diken eden bir emilişle çekilerek kabaran ön kısma doğru ite kaka devrilen, evlerin, otomobillerin, at arabalarının parçalarını birer birer iten, içine çeken, yutan, çözen duvarlar. Amansız olan bu işte. Dikkatli olun. Ağzınızı bir bez parçasıyla örtün. Eğilin! Zamanını hiç şaşırmadan, uysallıkla canlanan bir yanardağa gece tırmanmak, büyük bir keşif gezisidir. Koninin kenarına bin bir zahmetle tırmandıktan sonra, kraterin dudağında (evet, dudağında) durup en içte yanan çekirdeğin fokurdamasını bekleyerek aşağısını gözlüyoruz. Her on iki dakikada bir yapıyor bunu. Fazla yaklaşmayın! Başlıyor. Çağıldadığını duyuyoruz bir bas sesin, 17

gri renkli cürufun kabuğu kızarmaya başlıyor. Dev, soluk vermek üzeredir. Boğucu kükürt kokusu dayanılmaz, neredeyse. Lav kabarıyor ama dışarı taşmıyor. Ateş gibi kayalar, küller yükseliyor ama fazla değil. Tehlike, fazla tehlikeli değilse, büyülüyor insanı. Napoli 19 Mart 1944, öğleden sonra, saat dört. Villada büyük sarkaçlı İngiliz saatinin kolları bir başka ölümcül saatte durmuş. Yine mi? Ne zamandır sakindi. Yanardağ ölebilir de. Tıpkı kendisini simgeleyen ihtiras gibi. Uzmanlar yatışmakta olan bir yanardağın ne zaman durulacağını aşağı yukarı söyleyebiliyorlar artık. Yine de uzun süredir hareketsiz duran bir yanardağın ölmüş olduğunu söylemeye çekinirler. En son 1790 da püsküren Haleakala resmen hâlâ uyuyanlar sınıfında. Uykuda olduğu için mi sakin? Yoksa ölmüş olduğu için mi? Ölmüş sayılır, ne var ki ölmemiş. O ateş ırmağı, yolu üzerindeki her şeyi yakıp yok ettikten sonra, kara taştan bir ırmağa dönüşecek. Orada ağaçlar bir daha büyüyemeyecek, asla. Dağ kendi şiddetinin mezarı olur: Yanardağın meydana getirdiği ören, kendi kendisini içine alır. Vezüv ün her püskürüşünde zirveden bir parça daha kopar. Biçimi bozulur, küçülür, çıplaklaşır. Pompei bir kül yağmurunun, Herculaneum saatte otuz mil hızla yokuş aşağı koşan bir çamur tabakasının altına gömüldü. Ama lav, herkes yolundan kaçsın diye bir caddeyi yavaş yavaş yutar, saatte birkaç metre. Eşyalarımızı, bazılarını kurtaracak zamanımız vardır. Üzerinde kutsal tasvirlerin bulunduğu sunağı mı? Yenmemiş bir tavuk parçasını mı? Çocukların oyuncaklarını mı? Yeni tuniğimi mi? El yapımı ne varsa, onları mı? Bilgisayarı mı? Kap kacağı mı? Elyazılarını mı? İneği mi? Yeniden başlamak için ihtiyaç duyduğumuz tek şey, yaşamımızdır. Tehlikede olduğumuza inanmıyorum. Bu iş böyle olur. Bakın. 18

Gidiyor musunuz? Ben kalıyorum. Yeter ki ulaşmasın... oraya. Oldu. Bitti. Kaçtılar. Acı taşlaşıncaya kadar yas tuttular; sonra geri döndüler. Yok olmanın mükemmelliğinden korkmuşlardı; altında kendi dünyalarının gömülü olduğu düzleşmiş toprağa gözlerini dikip baktılar. Ayaklarının altındaki hâlâ sıcak kül artık yakmıyordu tabanlarını. Giderek soğuyordu. İkircimler buharlaşıyordu. Spartacus ün ve ona katılan binlerce kölenin, arkalarından kovalayan lejyonlardan gizlenmeye çalıştığı, asmalarla kaplanmış, ormanlarla örtülü, mis kokulu dağlarının bir yanardağ olduğunun ilk kez ortaya çıktığı, MS 79 un üzerinden çok zaman geçmemişti. Kurtulmuş olanların çoğu yeniden inşa etmeye, yeniden yaşamaya başladılar; orada. Dağlarının tepesinde şimdi çirkin bir çukur vardı. Ormanlar yanıp kül olmuştu. Ama onlar da büyüyecekti, yeniden. Bir afet görünümü. Olan olmuştu. Kim beklerdi ki böyle bir şeyi? Asla, asla! Hiç kimse. Olanların en kötüsüydü bu. Demek ki tekti. Yani yinelenemez. Bunu böyle kabul edelim. Şom ağızlı olmayalım. Öteki görüş. Şimdilik tek: Bir zamanlar olan şey yine olabilir. Göreceksiniz. Bekleyin. Emin olmak için uzun süre beklemek zorunda kalabilirsiniz. Geri geleceğiz. Geri geleceğiz. 19

20

21