Anamnese Meertalige Kinderen



Benzer belgeler
Anlamak ve anlasılmak Hollandaca dilini bilmekle baslar

Hoger Algemeen Voortgezet Onderwijs Tijdvak 1 Vrijdag 3 juni uur

Immigratie Documenten

Immigratie Studeren. Studeren - Universiteit. Aangeven dat u zich wilt inschrijven. Verklaren dat u graag wilt inschrijven voor een cursus.

Toelichting bij de weigering van een behandelend arts om een geneeskundige verklaring af te geven.

Toelichting bij de weigering van een behandelend arts om een geneeskundige verklaring af te geven.

Gökyüzündeki milyonlarca yýldýzdan biriymiþ Çiçekyýldýz. Gerçekten de yeni açmýþ bir çiçek gibi sarý, kýrmýzý, yeþil renkte ýþýklar saçýyormuþ

Examen VWO. Turks. tijdvak 1 donderdag 28 mei uur. Bij dit examen hoort een bijlage.

Voorbereidend Wetenschappelijk Onderwijs Tijdvak 1 Vrijdag 16 mei uur

Eindexamen Turks havo 2005-I

İş E-Posta. E-Posta - Giriş. Son derece resmi, alıcının ismi yerine kullanılabilecek bir ünvanı var ise. Resmi, erkek alıcı, bilinmeyen isim

Ev yaşantınızda farklı diller bir arada mı kullanılıyor? Bundan çocuğunuz da faydalanır!

Examen HAVO. Turks 1,2. tijdvak 1 donderdag 24 mei uur. Bij dit examen hoort een bijlage.

Gıda emniyeti konusunda tavsiyeler

Examen VWO. Turks (nieuwe stijl)

YENİ GELENLER İÇİN BRÜKSEL DE ÖĞRETİM HAKKINDA HER ŞEY

DÜZEY B1 Avrupa Konseyi Ortak Dil Ölçütleri Çerçevesinde BÖLÜM 4 SINAV GÖREVLİSİNİN KİTAPÇIĞI. Dönem Kasım 2009 DİKKAT

Kind en Gezin (Çocuk ve Aile Kurumu) siz ve aileniz için neler yapıyor?

Examen HAVO. Turks. tijdvak 1 vrijdag 1 juni uur. Bij dit examen hoort een bijlage.

Examen VWO. Turks. tijdvak 1 dinsdag 27 mei uur. Bij dit examen hoort een bijlage.

Examen HAVO. Turks. tijdvak 1 donderdag 28 mei uur. Bij dit examen hoort een bijlage.

GIDS OM UW KIND IN TE SCHRIJVEN ÇOCUĞUNUZU OKULA KAYIT YAPTIRMA KILAVUZU KLEUTER- EN LAGER ONDERWIJS GENT ANAOKULU VE İLKOKUL GENT

Eindexamen havo Turks I

Examen HAVO. Turks. Hoger Algemeen Voortgezet Onderwijs. Tijdvak 1 Dinsdag 30 mei uur. Vragenboekje

Eindexamen Turks vwo 2003-I

Examen HAVO. Turks. tijdvak 1 dinsdag 31 mei uur. Bij dit examen hoort een bijlage.

Çocuklar Nasýl Büyüyor?

A1 DÜZEYİ B KİTAPÇIĞI NOT ADI SOYADI: OKUL NO:

Examen VWO. Turks. tijdvak 1 vrijdag 29 mei uur. Bij dit examen hoort een bijlage.

Diabetes en zwangerschap - Turks Diyabet (şeker hastalığı) ve gebelik

Examen HAVO. Turks. tijdvak 1 dinsdag 29 mei uur. Bij dit examen horen een bijlage en een antwoordblad.

Eindexamen Turks havo 2002-I

Examen HAVO. Turks. tijdvak 1 vrijdag 29 mei uur. Bij dit examen hoort een bijlage.

Immigratie Studeren. Studeren - Universiteit. Aangeven dat u zich wilt inschrijven. Verklaren dat u graag wilt inschrijven voor een cursus.

Examen HAVO. Turks. tijdvak 1 donderdag 20 mei uur. Bij dit examen hoort een bijlage.

Reizen Algemeen. Algemeen - Belangrijkste benodigdheden. Algemeen - Conversatie. Om hulp vragen. Vragen of iemand Engels spreekt

Examen HAVO. Turks 1,2. tijdvak 1 vrijdag 30 mei uur. Bij dit examen hoort een bijlage.

A1 DÜZEYİ A KİTAPÇIĞI NOT ADI SOYADI: OKUL NO:

Turkse taal elementair lees- en schrijfvaardigheid

ÝÇÝNDEKÝLER 1. TEMA OKUL HEYECANIM Kazaným Testi Fiziksel Özelliklerim Duygularým Haftanýn Testi...

Onthaalbureau Inburgering Antwerpen. Anvers yeni gelenleri karşιlama bür

Kanguru Matematik Türkiye 2017

Hoger Algemeen Voortgezet Onderwijs Tijdvak 2 Vrijdag 20 juni uur

Eindexamen Turks havo 2007-I

Website beoordeling halis.org

Examen VWO. Turks (nieuwe stijl)

Anesthesievragenlijst voor volwassenen - Turks / Yetişkinler için Anestezi Soru Listesinin İngilizce çevirisi

Examen VWO. Turks. Voorbereidend Wetenschappelijk Onderwijs Tijdvak 1 Vrijdag 3 juni uur. Vragenboekje

Beweging en plezier bijna elke zondag of zaterdag. Chiro is een Nederlandstalige jeugdbeweging waar sport, spel en plezier centraal staan!

Aanvraag Schengenvisum Schengen Vizesi başvuru formu

DÜZEY B1 Avrupa Konseyi Ortak Dil Ölçütleri Çerçevesinde BÖLÜM 4 SINAV GÖREVLİSİNİN KİTAPÇIĞI. Dönem Mayıs 2010 DİKKAT

.:: TÇÝD - Tüm Çeviri Ýþletmeleri Derneði ::.

Jeugdbescherming) görüflmenizin özel bir nedeni vard r. Belki çocu unuz gözetim veya vesayet alt na verilmifltir.

siz ve çocuğunuz için yeni bir hikaye.

Dönem DENEME TESTİ (Mart 2009)

Hollland a d d k a i ki İ d i ar Sü Sürecin Simülasyonu Arnold Roza Ben van der Vegt 1

STAJ BÝLGÝLERÝ. Önemli Açýklamalar

Aanvraag Schengenvisum Schengen Vizesi başvuru formu

Başvuru Motivasyon Mektubu / Ön Yazı

bab.la Cümle Kalıpları: Kişisel Dilekler Hollandaca-Türkçe

Eindexamen Turks havo 2002-II

Examen VWO. Turks. tijdvak 1 vrijdag 1 juni uur. Bij dit examen hoort een bijlage.

Examen HAVO. Turks. tijdvak 1 dinsdag 27 mei uur. Bij dit examen hoort een bijlage.

ünite1 Kendimi Tanıyorum Sosyal Bilgiler 1. Resmî kimlik belgesi Verilen kavram ile aþaðýdakilerden hangisi iliþkilendirilemez?

ünite1 3. Burcu yla çocuk hangi oyunu oynayacaklarmýþ? A. saklambaç B. körebe C. evcilik (1, 2 ve 3. sorularý parçaya göre yanýtlayýn.

ADIN YERİNE KULLANILAN SÖZCÜKLER. Bakkaldan. aldın?

ANAOKULU VELĠ DEĞERLENDĠRME ANKETĠ VELĠ ADI: ÇOCUĞUNUZUN ADI: ÖĞRETMENĠNĠZĠN ADI: MAĠL ADRESĠNĠZ? TARĠH: OKULUN FĠZĠKSEL OLARAK DEĞERLENDĠRĠLMESĠ

Eindexamen Turks vwo I

Examen VMBO-BB Turks CSE BB. tijdvak 1 woensdag 30 mei uur. Bij dit examen hoort een uitwerkbijlage.

Eindexamen Turks vwo 2007-I

Eindexamen vwo Turks 2013-I

Flandre ya göç. Migreren naar Vlaanderen. Göçmen aileler için başlangıç seti. Starterspakket voor familiemigranten

Eindexamen Turks vwo I

5. 2x 2 4x + 16 ifadesinde kaç terim vardýr? 6. 4y 3 16y + 18 ifadesinin terimlerin katsayýlarý

ÝÇÝNDEKÝLER. Tema. Tema. Tema. Geleceðin Büyükleri olan Deðerli Öðrencilerimiz,


Aanvraag Schengenvisum Schengen Vizesi başvuru formu

ÇOK DÝLLÝ ÇOCUÐUN KONUÞMASI VE DÝLÝNÝN GELÝÞMESÝ NASIL DESTEKLENMELÝ

Naar een Nederlandstalige basisschool in Brussel Brüksel de Flamanca temel egitim veren okula gitmek

Examen HAVO Turks. tijdvak 1 donderdag 16 mei uur. Bij dit examen hoort een bijlage.

Başvuru Referans Mektubu

Eindexamen Turks vwo 2003-II

k ga naar school Okula gidiyorum

Sosyolinguistik Görüşme. 1) İsim:.. Cinsiyet: Meslek:.. Doğum Tarihiniz:.. Yaşınız:. Milliyetiniz:.


Het inleiden van de bevalling - Turks

Aanvraag Schengenvisum Schengen Vizesi başvuru formu

Het basisexamen inburgering in het buitenland. Yurtdışında yapılması gereken temel uyum sınavı

3 YAŞ AYIN TEMASI. Cinsiyetim, adım, özelliklerim, görünümümdeki değişiklikler nelerdir?

Examen HAVO. Turks. woensdag 24 mei uur. Bij dit examen horen een bijlage en een antwoordblad. Beantwoord alle vragen op het antwoordblad.

Eindexamen Turks vwo 2005-I

STAJ BÝLGÝLERÝ. Önemli Açýklamalar

Kanguru Matematik Türkiye 2015

PARK YAZ OKULUNDA YAÞATIN

U kunt meerdere vakjes aankruisen. Birden fazla haneyi işaretleyebilirsiniz.

17 ÞUBAT kontrol

in gesprek over / konumuz: Gegeneraliseerde angststoornis Yaygın anksiyete bozukluğu

Vraag Antwoord Scores. Aan het juiste antwoord op een meerkeuzevraag wordt 1 scorepunt toegekend.

ÇEVRE VE TOPLUM. Sel Erozyon Kuraklýk Kütle Hareketleri Çýð Olaðanüstü Hava Olaylarý: Fýrtýna, Kasýrga, Hortum

Transkript:

Anamnese Meertalige Kinderen Intervisiewerkgroep Meertalige kinderen Deze anamneselijst staat ter beschikking op www.sig-net.be in PDF-formaat. Eerste druk 2006 SIG vzw Kerkham 1 bus 2, 9070 Destelbergen (België) tel. +32 (0)9 238 31 25 - fax +32 (0)9 238 31 40 info@sig-net.be www.sig-net.be D/2006/7746/06 ISBN 90-5873-069-7 SIG vzw is lid van Vijftact vzw.

Anamnese Meertalige Kinderen Intervisiewerkgroep Meertalige kinderen Inleiding In het diagnostische proces bij meertalige kinderen, al dan niet van allochtone afkomst, neemt de anamnese een belangrijke plaats in. De SIG-intervisiewerkgroep Meertalige kinderen formuleerde een aantal kritische bedenkingen bij de vragenlijst Anamnese Meertaligheid 1 van Mirjam Blumenthal en Manuela Julien. Dit resulteerde in een aangepast anamneseformulier waarbij de klemtoon ligt op een multidisciplinaire benadering van de problemen wat betreft de taal- en spelontwikkeling van meertalige kinderen. Doel De vragenlijst 'Anamnese Meertalige Kinderen' (AMK) dient om een beter zicht te krijgen op de kwalitatieve en kwantitatieve eigenschappen van het taalaanbod en op de attitude van het meertalige kind en zijn ouders (of verzorgers 2 ) tegenover de verschillende talen. Verder inventariseert de lijst gegevens in verband met spel en speelgoed. De AMK is bruikbaar in de diagnostiek van verbale en non-verbale problemen van niet-schoolgaande en schoolgaande kinderen. Inhoud De anamneselijst bevat geen vragen over de medische voorgeschiedenis, mijlpalen in de ontwikkeling, medische gegevens in verband met gehoor/visus of schoolse prestaties. Het is dus enkel een aanvulling bij een (standaard) anamnese als er sprake is van meertaligheid. De AMK bevat de volgende rubrieken: 1. Algemene gegevens 2. Gegevens over de ouders 3. Gegevens over de grootouders 4. Gegevens over de thuissituatie 5. Gegevens over het taalaanbod 6. Taalbeheersing van het kind 7. Attitude van de ouders 8. Gegevens over het kind in zijn omgeving 9. Algemeen besluit De vragen in de lijst kunnen een leidraad vormen tijdens een gesprek met de ouder(s). De hulpverlener kan de antwoorden onmiddellijk noteren of de vragenlijst samen met de ouder(s) invullen. Op die manier worden belangrijke gegevens verzameld voor een degelijke diagnostiek van verbale en non-verbale problemen van het meertalige kind. Als de ouders het geschreven Nederlands voldoende beheersen, kunnen ze de vragenlijst eventueel op voorhand invullen. 1 Blumenthal, M., & Julien, M. (2000). Geen diagnose zonder anamnese meertaligheid. Logopedie & Foniatrie, 1, 13-17. 2 Als het meertalige kind niet door zijn natuurlijke ouders wordt opgevoed, worden in de lijst de gegevens van de verzorger(s) genoteerd.

Anamnese Meertalige Kinderen 1 Genel bilgiler Çocuðunuzun adý ve soyadý:... Doðum tarihi:... Doðduðu ülke:... Araþtýrma tarihi:... Veli veya diðer sorumlular ile yapýlan konuþma:... Konuþmada hazýr bulunan (tercüman, aile bireyi):... Kim tarafýndan dolduruldu (araþtýrmayý yapan, veli, bakýcý):... Konuþma esnasýnda konuþulan dil:... 2 Aile hakkýnda bilgiler anne ( ) baba ( ) Doðduðun ülke Ne zamandan beri Belçika dasýn? Birden fazla yerde yaþadýn mý? Kaç yýl? Anadilin ne? Hangi aksanla konuþuyorsun? Flamanca konuþuyor musun? Ne zamandan beri Flamanca konuþuyorsun? Flamancayý nerede öðrendin? Anamnese Meertalige Kinderen SIG-intervisiewerkgroep Meertalige kinderen - 1 -

Ne zaman Flamanca konuþuyorsun? Baþka hangi dilleri konuþuyorsun? Baþarý durumunuz nasýl? Anadiliniz ANLAMA KONUÞMA OKUMA YAZMA Flamanca ANLAMA KONUÞMA OKUMA YAZMA Diðer diller ANLAMA KONUÞMA OKUMA YAZMA Flamanca yazýlmýþ olan mektuplarý anlýyor musun 0= baþarýsýz 5= yeterli 10= iyi 0= baþarýsýz 5= yeterli 10= iyi Anamnese Meertalige Kinderen SIG-intervisiewerkgroep Meertalige kinderen - 2 -

3 Büyükanne ve büyükbaba hakkýndaki bilgiler Anneannesi ve dede (anne tarafý) babaanne ve dede (baba tarafý) Doðduðu ülke Göç ettiði yýl Þimdi yaþadýðý yer Anamnese Meertalige Kinderen SIG-intervisiewerkgroep Meertalige kinderen - 3 -

4 Ev durumu ile ilgili bilgiler baba anne kýzkardeþ erkek kardeþ dede ve nine diðeri Evinizde kimler oturuyor?.......... Ev dýþýnda kimler çalýþýyor?.......... Çocuklara kim bakýyor?.......... Kim Flamanca eðitim gördü?.......... Evde hangi diller konuþuluyor? anne baba kendi aralarýnda anne çocuklar ile baba çocuklar ile çocuklar kendi aralarýnda çocuklar anneleri ile çocuklar babalarý ile Diðerleri aile hangi dili konuþuyor?(mesela; herkesin hazýr bulunduðu yemek masasýnda)... çocuðunu teselli etmek istediðin zaman hangi dili konuþursun?... Anamnese Meertalige Kinderen SIG-intervisiewerkgroep Meertalige kinderen - 4 -

5 Dil durumu ile ilgili bilgiler Okul öncesi dönem Çocuðunuz nerde/ kimin yanýnda kalýyor?... Çocuðunuzla hangi dil/diller konuþuluyor?... Dil 1 ( ) 0 6 12 18 24 ay günlük - haftalýk - bazen Dil 2 ( ) 0 6 12 18 24 ay günlük - haftalýk - bazen Dil 3 ( ) 0 6 12 18 24 ay günlük - haftalýk - bazen Çocuðunuz dolaylý þekilde hangi dilleri duyuyor (ailesinin kendi aralarýndaki konuþma). Okul dönemi Çocuðunuz ne zmaan okula gitmeye baþladý?... Çocuðunuz okulu düzenli olarak gitti mi veya gidiyor mu?... Çocuðunuz okula severek mi gitti veya gidiyor?... Þu andaki okulun adý:... Þu andaki bulunduðu sýnýf: Okul durumu (tahsil- durumu):... Anamnese Meertalige Kinderen SIG-intervisiewerkgroep Meertalige kinderen - 5 -

6 Çocuðun dil yeteneði Çocuðunuza karþý Flamanca konuþulduðu zaman o hangi dilde cevap veriyor?... Çocuðunuza karþý baþka bir dilde konuþulduðu zaman o hangi dilde cevap veriyor?... Çocuðunuzu yaþýtlarýyla karþýlaþtýrdýðýnýz zaman dil yeteneðini nasýl buluyorsunuz? anadili Flamanca 0 = baþrýsýz 5 = yeterli 10 = iyi ANLAMA KONUÞMA OKUMA YAZMA ANLAMA KONUÞMA OKUMA YAZMA Eðer çocuðunuz hiç konuþamýyorsa veya çok az konuþabiliyorsa iþaretlerle deneme yaparak ne demek istediðini ifade etmek istiyor mu?...... Çocuðunuz anadilinde konuþma yapýnca anlaþýlýyor mu?... Çocuðunuz Flamanca konuþma yapýnca anlaþýlýyor mu? Çocuðunuzun konuþmasý anlaþýlmayýnca nasýl tepki gösteriyor?... Anamnese Meertalige Kinderen SIG-intervisiewerkgroep Meertalige kinderen - 6 -

7 Ailenin deðerlendirmesi Çocuðunuz üzerinde uygulanan dil yeteneði Çocuðunuz için hangisini ônemli buluyorsunuz? ANLAMA KONUÞMA OKUMA YAZMA (diðeri) Dil 1.. Dil 2 Dil 3................................................ Çocuðunuzun dil geliþimini bir dûzene koyabileceðinizi düþünüyor musunuz?... Çocuðunuzun dil geliþimi ile ilgili düzenleme için daha fazla bilgiye ihtiyaç duyuyor musunuz?... Çocuðunuzun dil problemi sizi endiþelendiriyor mu?. Gelecekte ailece hangi ülkede oturmayý düþünürsünüz?. Geldiðiniz ülkedeki olaylar hakkýnda ne kadar bilgi sahibi olabiliyorsunuz? Televizyon programlarý -vidyo -anadilde radyo anadilde dergiler anadilde gazeteler:... Belçika daki olaylar hakkýnda ne kadar bilgi sahibi olabiliyorsunuz? Televizyon vidyo radyo dergi gazete... Anamnese Meertalige Kinderen SIG-intervisiewerkgroep Meertalige kinderen - 7 -

8. Çocuðun çevresi hakkýndaki bilgiler: Çocuðunuza masal okuyor musunuz?... Hangi dilde?... Bu konuda hangi kitaplarý kullanýyorsunuz? Hangi dilde?... Çocuðunuz kitaplara ilgi duyuyor mu?... Hangi dilde?... Çocuðunuz müzik dinlemeyi seviyor mu?... Hangi dilde?... Çocuðunuzla birlikte bazen þarký söyler misiniz?... Hangi dilde?... Çocuðunuz hangi TV kanallarýna bakar?... Hangi dilde?... Çocuðunuz hangi vidyo ve DVD programlarýna bakmayý sever?... Hangi dilde?... Çocuðunuz bazen bilgisayar oyunlarý oynar mý?... Hangi dilde?... Çocuðunuz okul dýþý çalýþmalara katýlýr m? Hangi çalýþmalar?... Hangi dilde?... Haftada kaç kere çocuðunuzla oyun oynuyorsunuz?. Oyun esnasýnda çocuðunuzla aranýzda konuþmalar geçiyor mu?. Hangi dilde?... Anamnese Meertalige Kinderen SIG-intervisiewerkgroep Meertalige kinderen - 8 -

Sýk sýk oyuncak alýrmýsýnýz veya baþka insanlarýn çocuðunuza oyuncak aldýðý oluyor mu? Çocuðunuzun evde hangi tür oyuncaklarý var? - Çocuðunuzun bina yapmak için blok oyuncaklarý var mý? Hangi çeþit... - Çocuðunuzun bulmacalý (puzzel) oyuncaðý var mý, kaç parçalý... - Genellikle çocuðunuz yanlýz mý oynar yoksa baþkalarý ile mi? Bu durumda hangi oyunlarý oynar?.. - Bazý çocuklar mutfak tencereleri ile oynamayý ve mutfak kýyafeti giymeyi severler, sizin çocuðunuz da öyle mi?... - Çocuðunuzun kesme- yapýþtýrma için oyuncaðý var mý? Hangisi?... - Çocuðunuzun yazý tahtasý veya oyun kaðýtlarý gibi oyuncaklarý var mý? Varsa hangisi?... - Çocuðunuz dýþarýda oynar mý?... Çocuðunuz tatili nerde geçiriyor? geldiðiniz ülke, evde, oyun yeri, baþka... Anamnese Meertalige Kinderen SIG-intervisiewerkgroep Meertalige kinderen - 9 -

9. Genel sonuç Aile hakkýnda bilgiler:......... Büyükanne ve büyük baba. Hakkýnda bilgiler:......... Evdeki durum hakkýnda bilgiller:......... Dil durumu ile ilgili. Bilgiler:......... Çocuðun dil yeteneði:........ Velilerin tavri:....... Çocuðun çevresi hakkýndaki. Bilgiler:............ Deðerlendirme:............... Anamnese Meertalige Kinderen SIG-intervisiewerkgroep Meertalige kinderen - 10 -