ph ve Redox için 1200-S sc dijital kombine elektrot



Benzer belgeler
Önemli Not: Özel olarak vurgulanması gereken bilgiler.

Talimatlar Pour-Thru Hücre Kiti

Talimatlar NITRATAX sc için akış aksesuarlarının kurulumu

sc analizörleri için güç bağlantı kutusu

Zincirli Montaj Kiti LZX

Kullanım kılavuzu. testo 810

KONTROL INVIKTA PAKET İÇERİĞİ. Duvara Montaj DİKKAT rev

Titreþim denetim cihazý

TESTO 105 TANITMA VE KULLANMA KILAVUZU

Basınç Transmitteri JUMO MIDAS

Güvenlik Bilgileri. Uyarılar. Kullanmadan Önce

Kritik iklimlendirme uygulamaları için nem transmiteri

KONTROL INVIKTA Double

Türkiye nin ilk fark basınç transmitteri imalatı,

ULTRATURB sc basic/plus/seawater

Kullanım Kılavuzu Çubuk Termometre PCE-ST

Üniversal Giriþli Proses indikatörü

Cihazýnýzý kullanmadan önce lütfen DÝKKATLE okuyun!!..

Yüksek ortam sıcaklıkları için basınç transmitteri JUMO dtrans p31

testo AG Endüstriyel Amaçlı Ölçü ve Kontol Cihazları testo 410 Hava Hızı,Nem,Sıcaklık Ölçüm Cihazı TANITMA VE KULLANIM KILAVUZU

MODEL OP-CN4. Sürüm 2.0 KULLANMA KILAVUZU ARTIMSAL SAYICI UYARI! CİHAZI KULLANMADAN ÖNCE DİKKATLİCE OKUYUNUZ

Kullanım Kılavuzu Dijital Pens Ampermetre

ELITE PR DİKKAT. O ayar sıvısı seti M) Enjektör valfi için redüksiyon. Duvara Montajı

Endüstriyel nem transmitteri

Portatif ph Metre. Teknik Özellikler. Arkadan aydınlatmalı, sıvı kristal ekran

MODEL OP-LP1 MODEL OP-LP2

JUMO tecline Lf-4P Kondüktif 4 elektrodlu iletkenlik hücreleri

- TESTO TANITMA VE KULLANMA KILAVUZU

T150 MOTORLU SWG BAKIM VE KULLANIM KILAVUZU

1. GÜVENLİK BİLGİLERİ

- TESTO TANITMA VE KULLANMA KILAVUZU

Basınç Transmitteri JUMO dtrans p30

Termik higrometre. Kullanma kılavuzu - Türkçe. Versiyon 1.0

Kullanım Kılavuzu Nem Ölçer PCE-555

LED spot lamba. Montaj talimatı 96241FV05X02VIII L N

Kullanma Kılavuzu. FM443 Güneş enerjisi modülü. Fonksiyon Modülü. Kullanıcı için. Kullanmadan önce dikkatle okuyunuz /2008 TR

TÜRKÇE TANITIM, KURULUM VE KULLANMA KILAVUZU

DistanceMaster One. Laser 650 nm SPEED SHUTTER

Montaj kılavuzu. Oda termostatı EKRTWA

testo AG Endüstriyel Amaçlı Ölçü ve Kontol Cihazları testo 610 Nem ve Sıcaklık Ölçüm Cihazı TANITMA VE KULLANIM KILAVUZU

DKG-190 AKÜ ŞARJ KONTROL CİHAZI TANITIM ÖZELLİKLER. DKG-190 Kullanım Kılavuzu V-1.1 ( ) -1-

- GSP 3 Gaz Dedektörü - GSP3-flex

Ýki Setli, Ýki Çýkýþlý, Çok Fonksiyonlu Pozisyon Ýndikatörü

Gaz Dedektörü GSP1. Grafik LED-göstergeli Gaz Dedektörü için Kullanıcı Kılavuzu. SYSTRONIK Elektronik u. Systemtechnik GmbH

/2001 TR Kullanıcı için. Kullanma Kılavuzu. Fonksiyon modülü FM 443 Güneş modülü. Kullanmadan önce dikkatle okuyunuz

Endüstriyel Amaçlı Ölçüve Kontrol Cihazları - TESTO 831 Infrared Termometre TANITMA VE KULLANMA KILAVUZU

Kullanım Kılavuzu PCE-PH 22

Sarkıt lamba. Montaj talimatı 88369HB551XVI 2016 / -08

TES-1306 DİJİTAL TERMOMETRE KULLANIM KILAVUZU 1. GÜVENLİK BİLGİSİ

HANNA. HI N Teknik Özellikleri. HI 8424 Teknik Özellikleri. Ölçüm aralığı : ph Doğrusallık : ±0.1 ph Hassasiyet : 0,1 ph

TECH 700 DA. How true pro s measure. Kullanma Kılavuzu.

FRİTÖZ KULLANMA KILAVUZU FRİTÖZÜ ÇALIŞTIRMADAN ÖNCE LÜTFEN DİKKATLİCE OKUYUNUZ

ABSOLUTE ROTARY ENKODER Tek Turlu Absolute Enkoder, Manyetik Ölçüm GENEL ÖZELLİKLER

PNOMEK. Safe pressure materials.. KULLANMA KILAVUZU TC1 SERİSİ

Elektronik Terazi KULLANMA KİTABI JCS A SERİSİ

Dijital Kıskaçmetre TES 3010 KULLANMA KLAVUZU

M20R PH Kullanma Talimatı

Dijital Pens Ampermetre. Kullanım Kılavuzu. Kullanmadan önce bu kılavuzu tamamen okuyunuz

Kullanım Kılavuzu Avometre PCE- 123

Patlamaya karşı korumalı yüzey montaj termostat

TES ELECTRICAL ELECTRONIC CORP.

TÜRKÇE TANITMA VE KULLANMA KILAVUZU

TÜRKÇE TANITIM, KURULUM VE KULLANMA KILAVUZU

KULLANIM KILAVUZU

sensör sensör çıkışı kontrol birimi Kontrol birimi, kontrol ekipmanı ve çıkış sinyali anahtarlama elemanından meydana gelir.

1.CİHAZ ÖLÇÜLERİ 2.CİHAZ BAĞLANTI ŞEMASI

Çıkış sinyali aktif notu

HT 150 SET. LCD li Kablosuz Oda Termostatı Kontrolleri. Kullanım

Montaj kılavuzu. Oda termostatı EKRTW

Bulanıklık/katı maddeler için TSS Taşınabilir el tipi ölçüm cihazı

Kullanma Kılavuzu. FM459 Strateji Modülü. Fonksiyon modülü. Kullanıcı için. Kullanmadan önce dikkatle okuyunuz 105 C (2011/04) TR

Tip Genel Bilgileri. Teknik Veriler. Kablo Sıcaklık Sensörü

ÖNEMLİ GÜVENLİK UYARILARI

İçerik. Ürün no.: MLC510R IP Set güvenlik sensörü alıcı

JUMO dtrans p20. Proses basıncı transmitteri. Kısa açıklama. Ana özellikler. Blok diyagramı. Onaylar/uyumluluk işaretleri (Bakınız, Teknik Bilgi)

Kontak İbreli Termometreler

HT 250 SET. LCD li Kablosuz Oda Termostatı Kontrolleri. Kullanım

PLUSSMART HT 350 ODA TERMOSTATI KULLANIM KILAVUZU

PNOMEK. Safe pressure materials.. KULLANMA KILAVUZU PPS A SERİSİ

8 Technology Boulevard Temple Bank, Riverway Phone: JUMO JUMO Fax: Internet:

Kontk Termometresi Transformatör ve endüstriyel modeller

KULLANIM KILAVUZU Nem Ölçüm Cihazı (Bağıl Nem için) PCE-310 PCE-310

Kullanım Kılavuzu Beton Nemi Ölçer PCE-WP21

ALP 44 L ÖLÇÜ VE KONTROL CİHAZI KULLANMA KILAVUZU

Tavan lambası. Montaj talimatı 91585AB4X5VII

- TESTO 608 -H1/H2 - Ortamda Nem ve Sıcaklık Ölçüm Cihazı TANITMA VE KULLANMA KILAVUZU

Sıcaklık ölçüm cihazı (tek kanallı)

Precont PS Basınç Anahtarı

Ürün no.: MLC510R IP Set güvenlik sensörü alıcı

Semboller : :Açma kapama alteri :Ate leme butonu :Yardımcı röle :Merkez kontak :Normalde açık kontak :Normalde kapalı kontak :UV.

EAOM-3-HM-ALT EAOM-3-STP-ALT EAOM-3-HM-STP-ALT

Avize. Montaj talimatı 88448HB11XVII

Seviye Transmitteri. Seviye Gösterici Transmitter Model LIT25. Temassız Ultrasonik Sensörlü

- TESTO TANITMA VE KULLANMA KILAVUZU

5740 sc Galvanik Membranlı Çözünmüş Oksijen Sensörü

Kullanım Kılavuzu Talaş Nem Ölçüm Cihazı PCE-WT1N

Subminyatür Sensör zor montaj şartları için

Klor Analizörü 9184sc Ozon Analizörü 9185sc Klor Dioksit Analizörü 9187sc

COOL-US Kullanma Kılavuzu Profesyonel Anemometre

Kullanım Kılavuzu Sızıntı Dedektörü PCE-LD 1

Transkript:

DOC023.94.03253 ph ve Redox için 1200-S sc dijital kombine elektrot Kullanım Kılavuzu 02/2013 Basım 2A

HACH LANGE GmbH, 2005, 2013. Tüm hakları saklıdır. Almanya'da basılmıştır.

İçindekiler Bölüm 1 Teknik Özellikler... 3 1.1 1200-S sc - ph / ORP sensörüne ait teknik bilgiler... 3 Bölüm 2 Genel bilgiler... 5 2.1 Genel kullanım talimatları... 5 2.2 Uygulamalar... 5 2.3 Ölçüm prensibi... 5 2.3.1 ph ölçümü... 5 2.3.2 REDOX ölçümü... 6 Bölüm 3 Genel güvenlik talimatları... 7 3.1 Olası tehlike kaynakları... 7 3.2 Güvenlik sembolleri... 7 3.3 Elektriksel güvenlik ve yangın önlemleri... 8 3.4 Kimyasal güvenlik önlemleri... 9 3.5 Güvenlik önlemleri numune akışına bağlıdır.... 9 Bölüm 4 Kurulum...11 4.1 Sensör kablosunu bağlama... 11 4.2 Mekanik sensör kurulumu... 12 4.2.1 Kurulum boyutları... 12 Bölüm 5 Çalışma... 15 5.1 sc kontrol ünitesinin çalıştırılması... 15 5.2 Sensör kurulumu... 15 5.3 Sensör verisi kaydedici... 15 5.4 SENSÖR DIAG (Sensör Teşhisi) altındaki komutlar... 15 5.5 SENSÖR SETUP (Sensör Kurulumu) altındaki komutlar... 16 5.6 Sensör kalibrasyonu (ph)... 18 5.6.1 Tek bir tampon çözeltisi kullanılarak yapılan kalibrasyon... 18 5.6.2 İki tampon çözeltisi kullanılarak yapılan kalibrasyon... 18 5.6.3 Tek bir numune çözeltisi kullanılarak yapılan kalibrasyon... 19 5.6.4 İki numune çözeltisi kullanılarak yapılan kalibrasyon... 19 5.7 Sensör kalibrasyonu (REDOX)... 19 5.8 Sensör kalibrasyonu (sıcaklık)... 20 5.8.1 İki sensörü eşzamanlı olarak kalibre etme... 20 Bölüm 6 Bakım... 23 6.1 Bakım çizelgesi... 23 6.2 Sensörün temizlenmesi... 23 6.3 Elektrodun değiştirilmesi... 23 Bölüm 7 Arızalar, nedenleri, düzeltme... 25 7.1 Hata mesajları... 25 7.2 Uyarılar... 25 7.3 Önemli servis verileri... 26 I

İçindekiler Bölüm 8 Yedek parçalar...27 Bölüm 9 Garanti ve yükümlülük...29 Bölüm 10 Kontak...31 Ek A ModBUS Kayıt Bilgileri...33 II

Bölüm 1 Teknik Özellikler 1.1 1200-S sc - ph / ORP sensörüne ait teknik bilgiler Materyaller Koruma sınıfı ph ölçüm aralığı ORP ölçüm aralığı Paslanmaz çelik metal muhafaza IP 68, paslanmaz çelik metal muhafaza 0 ph... 14 ph 1500... 1500 mv Sıcaklık. ölçüm aralığı 5 C... 50 C Saklama sıcaklığı Sensör ve kontrol ünitesi ph / ORP tepki süresi Sıcaklık. tepki süresi ph ölçüm doğruluğu ORP ölçüm doğruluğu 20 C... 60 C; %95 bağıl nem, yoğunlaşma olmadan <15sn; T90 < 2 dakika; T90 ± 0,02 ph ± 1,2 mv Sıcaklık ölçüm doğruluğu ± 0,2 C Tekrarlanabilirlik Duyarlılık Kalibrasyon, ph Kalibrasyon, ORP Kalibrasyon, sıcaklık Maks. Sensör için daldırma derinliği / basıncı Maksimum akış hızı Sensör arabirimi Sensör kablosu Sensörün ağırlığı ± % 0,5 ölçüm aralığının son değeri ± % 0,5 ölçüm aralığının son değeri Bir veya iki noktalı, standart tampon çözeltisi (otomatik), Bir veya iki noktalı, karşılaştırmalı ölçüm Tek noktalı, karşılaştırmalı ölçüm Tek noktalı, karşılaştırmalı ölçüm 20 m / 2 bar aşırı basınç 4 m/s MODBUS 10 m, sabit kablolu, poliüretan <1 kg Sensör boyutları (Ø L) 42 504 mm Sabitleme Ölçüm elektrodunun kullanım ömrü Sensör gücü Daldırma borusu Zincir Yaklaşık 1 yıl < 7 W Teknik özellikler haber verilmeksizin değiştirilebilir. 3

Teknik Özellikler 4

Bölüm 2 Genel bilgiler 2.1 Genel kullanım talimatları 2.2 Uygulamalar 2.3 Ölçüm prensibi 2.3.1 ph ölçümü DİKKAT! Sensör yalnızca probun ucu tamamen sıvıya daldırıldığında doğru şekilde çalışacaktır. Ölçüm probu yaklaşık 10 dakikadan fazla kuru halde bırakılmamalı ve ölçüm yapılacak ortamdan çıkarılmamalıdır. Sensörün kurulumu, bakımı ve aktarımı sırasında aktarım kapağını kullanın ve kapağı 3 mol KCI veya ph 4 tampon çözeltisiyle doldurun. DİKKAT! Kimyasal/biyolojik maddelerle temas halinde olası tehlike. Kimyasal numunelerle, standartlarla ve reaktiflerle çalışmak tehlikeli olabilir. Cihazı kullanmaya başlamadan önce gerekli güvenlik prosedürleri ve kimyasalların doğru kullanımı hakkında bilgi edinin ve tüm ilgili güvenlik bilgi formlarını okuyun. Sensör, ph değerinin doğrudan sulu çözeltilerde kolay ve tam olarak ölçülmesini sağlar. Tipik uygulamalarda bulunanlar: Atık su artıma tesisi girişi ve/veya çıkışı Aktif çamur tankları veya Yüzey suyu (nehir, dere veya göl). Farklı olası kurulumlar sistemin çeşitli şartlara uyum göstermesini sağlar. ph, bir çözeltide bulunan asidik veya alkali içeriğin ölçülmesinin yanı sıra hidrojen iyonu etkinliğinin negatif logaritmasıdır. ph = log10 [ah+] ph değeri genellikle cam elektrot ve referans elektrodu kullanılarak ölçülür. Bu durumda cam elektrot, kimyasal enerjiyi (hidrojen iyonu etkinliği) elektrik enerjisine (milivolt olarak ölçülür) dönüştüren bir transdüser işlevi görür. Reaksiyon simetrik olarak gerçekleşir ve referans çözeltisinden test çözeltisine doğru giden iyon akışıyla elektrik devresi kapanır. Referans çözeltisiyle birlikte elektrot bir voltaj oluşturur (EMF). Voltajın büyüklüğü referans elektrodunun tipine, cam elektrodun iç tasarımına, çözeltinin ph değerine ve sıcaklığa bağlıdır. 5

Genel bilgiler Bu voltaj aşağıdaki Nernst denklemiyle ifade edilir: E = Eo (2,3 RT/F)xlog a[h+] E = Eo (eğim) xlog a[h+] Birimlerin açılımı şu şekildedir: E Eo R T a[h+] F = = = = = = Hücrenin EMF değeri Sistemin sıfır gerilimi (izopotansiyel) (cam elektrot ve referans elektrodunun iç tasarımına bağlıdır) Gaz sabiti Kelvin cinsinden sıcaklık Hidrojen iyonlarının etkinliği (hidrojen iyonlarının yoğunluğuna karşılık gelir) Faraday sabiti ph'taki her bir birim değişiklik için (veya iyon konsantrasyonunda ondalık değişim) elektrot çifti tarafından üretilen EMF'de de 25 C'de 59,16 mv kadar değişiklik olur. Bu değer elektrot eğimi olarak adlandırılır. ph elektrot çifti, bilinen ve sabit bir hidrojen iyon konsantrasyonu kullanılarak kalibre edilir. Bu çözeltiler tampon çözeltisi olarak adlandırılır. Tampon çözeltileri hem elektrot izopotansiyelinin kalibrasyonu hem de eğim kalibrasyonu için kullanılır. 2.3.2 REDOX ölçümü Redox sisteminde ölçümler, Redox elektrodu ve referans elektrodu içeren dengeli bir cihaz kullanılarak yapılır. Ölçülen potansiyel, Redox potansiyeli olarak adlandırılır ve Redox sistemindeki iki bileşenin etkinlikleri arasındaki ilişkiye ve aktarılan elektron sayısına bağlıdır. Pek çok durumda çözeltinin ph değeri potansiyeli de etkiler. Referans elektrodunun yarım hücre potansiyeli εb'nin ölçüm zincirine ait potansiyel E üzerinde büyük etkisi vardır. Bu etkiyi düzeltmek için ölçüm elektrodunun potansiyeli hidrojen elektroduna yönlendirilebilir. ε B, kullanılan referans elektrodunun yarım hücre potansiyeli ise hesaplama aşağıdaki formül kullanılarak yapılır: ε(h) = E + εb ε(h) εb = = Hücrenin EMF değeri Yarım hücre potansiyeli Bu standartlaştırılmış Redox potansiyelleri, Redox sisteminin oksitlenme veya azalma potansiyeli hakkında belirli miktar bilgi verir. Artan pozitif değerler, artan oksitlenme enerjisini belirtir. Potansiyel ne kadar negatif olursa azalma enerjisi de o kadar yüksek olur. Uygulamada dikkate alınan alan +1500 ve 1000 mv arasındadır. Bir Redox sistemi için standart potansiyeller aox = ared (a=etkinlik) ve ph = 0 olarak tanımlanır. Bu da litre başına ah+ = 1 mol değerde, standartlaştırılmış hidrojen iyonu etkinliğine karşılık gelir. Bir Redox sistemini tersine çevirmek için gereken stabilite ve yeterlilik, ölçülen Redox potansiyelinin tekrarlanabilirliği üzerinde büyük etkiye sahiptir. 6

Bölüm 3 Genel güvenlik talimatları 3.1 Olası tehlike kaynakları 3.2 Güvenlik sembolleri Cihazın paketini açmadan, cihazı devreye almadan veya çalıştırmadan önce bu kılavuzun tamamını okuyun. Lütfen tehlikeler ve güvenlik hakkındaki tüm talimatlara daha fazla önem gösterin. Aksi takdirde operatör ciddi şekilde yaralanabilir, cihaz zarar görebilir veya çevre kirliliği oluşabilir. Sensör yalnızca bu kılavuzdaki talimatlara göre kurulmalı ve kullanılmalıdır. Sensörün çalıştırılması veya kalibrasyonu esnasında güvenlik talimatları dikkate alınmazsa aşağıdaki tehlike kaynakları söz konusu olabilir: Potansiyel zararlı malzemeler (tampon çözeltisi, numune akışı) Tüm durumlarda güvenlik veri sayfası ve geçerli durumdaki sağlık ve güvenlik talimatları dikkate alınmalıdır. Cihaz üzerindeki tüm çıkartmalar ve etiketler dikkate alınmalıdır. Aksi takdirde yaralanma, çevre kirliliği veya cihazın hasar görmesi söz konusu olabilir. Cihaz üzerinde bu sembol varsa güvenli çalıştırma hakkında işletim talimatları ve / veya güvenlik bilgileri sağlayan talimatları belirtir. Muhafaza veya koruma kapağı üzerinde bu sembol varsa elektrik çarpması riski (bazı durumlarda ölümcül olabilir) olduğu anlamına gelir. Yalnızca tehlikeli voltajlarda çalışma yetkisine sahip personel muhafazayı açabilir veya koruma kapağını kaldırabilir. Cihaz üzerinde bu sembol varsa sigorta konumunu veya akım sınırını belirtir. Cihaz üzerinde bu sembol varsa bir parçanın sıcak olabileceğini ve önlem alınmadan dokunulmaması gerektiğini belirtir. Cihaz üzerinde bu sembol varsa elektrostatik boşaltımdan zarar görebilecek bileşenler olduğunu belirtir. Uygun önlemler alınmalıdır. Cihaz üzerinde bu sembol varsa tehlikeli kimyasal maddeler olduğunu belirtir. Kimyasalların kullanımı ve kimyasal içeren cihazlarda bakım yapma işlemi yalnızca kimyasal maddelerle çalışma yetkisine ve eğitimine sahip personel tarafından gerçekleştirilmelidir. 7

Genel güvenlik talimatları Cihaz üzerinde bu sembol varsa güvenlik gözlüklerinin takılması gerektiğini belirtir. Cihaz üzerinde bu sembol varsa koruyucu topraklama için bağlantı konumunu belirtir. 12 Ağustos 2005 tarihinden itibaren bu sembolle işaretlenmiş elektrikli cihazların Avrupa'da işlenmemiş, evsel veya endüstriyel atık olarak tasfiye edilmesine izin verilmemektedir. Geçerli yönetmelikler (AB direktifi 2002/96/EC) gereğince bu tarihten itibaren Avrupa Birliği'ndeki tüketiciler eski cihazlarını imha edilmesi için üreticiye geri götürmelidir. Bu imha işlemi için tüketiciden ücret talep edilmez. Not: Hach-Lange tarafından sağlanmış veya üretilmiş tüm elektrikli ürünlerin (işaretli veya işaretsiz) doğru şekilde imha edilmesi hakkındaki talimatları yerel Hach-Lange satış ofisinizden edinebilirsiniz. 3.3 Elektriksel güvenlik ve yangın önlemleri Elektriksel güç taşıyan kabloların kurulumu ve tamiri esnasında aşağıdaki güvenlik talimatları dikkate alınmalıdır: TEHLİKE! Sensörler ve kontrol üniteleri Avrupa düşük voltaj direktifinin yanı sıra ABD ve Kanada Ulusal Elektrik Kanunu'na uyumlu şekilde tasarlanmıştır. CE uyumluluğunu geçersiz kılabileceğinden elektrikli veya elektronik iç parçaların hiçbir şekilde değiştirilmesine izin verilmez. UYARI! Kılavuzun bu bölümünde açıklanan görevler yalnızca eğitimli personel tarafından tüm geçerli yerel güvenlik düzenlemelerine bağlı kalınarak yapılmalıdır. Cihazın bakımından veya tamirinden önce cihazı güç kaynağından çıkarın. Elektrik bağlantıları yaparken tüm geçerli yerel ve ulusal talimatlara uyulmalıdır. Toprak kaçağı sigortasının kullanılması şiddetle önerilir Doğru işletim için cihaz düzgün şekilde topraklanmalıdır. 8

Genel güvenlik talimatları 3.4 Kimyasal güvenlik önlemleri DİKKAT! Referans çözeltileri ve standart çözeltiler kalibrasyon için kullanılır. Bu bileşenlerin bazıları zehirli veya kostiktir. Kimyasal/biyolojik maddelerle temas halinde olası tehlike. Kimyasal numunelerle, standartlarla ve reaktiflerle çalışmak tehlikeli olabilir. Cihazı kullanmaya başlamadan önce gerekli güvenlik prosedürleri ve kimyasalların doğru kullanımı hakkında bilgi edinin ve tüm ilgili güvenlik bilgi formlarını okuyun. Kalibrasyon çözeltisine fiziksel olarak temas etmek ve bu çözeltinin buharını solumaktan kaçınılmalı veya mutlaka minimum değere indirilmelidir. 3.5 Güvenlik önlemleri numune akışına bağlıdır. Her bir numune akışından gelecek olası zararların değerlendirilmesi kullanıcının sorumluluğundadır. Kimyasal madde, radyasyon veya biyolojik etki izleri sebebiyle tehlike ihtiva eden bir numune akışının bilinmeyen bir bileşimiyle yapılabilecek gereksiz temastan kaçınmak için uygun güvenlik önlemleri alınmalıdır. 9

Genel güvenlik talimatları 10

Bölüm 4 Kurulum 4.1 Sensör kablosunu bağlama Fişi kullanarak sensör kablosunu kontrol ünitesine kolayca bağlayabilirsiniz. Sensörü daha sonra çıkarmanız gerekebileceği için koruma kapağını saklayın. Bağlantı kabloları 5 m, 10 m, 15 m, 20 m, 30 m ve 50 m uzunluğunda mevcuttur. 100 m uzunluğa kadar kablo için veri yolu sonlandırma kutusu entegre edilmelidir (bkz. Bölüm 8 sayfa 27). Şekil 1 Sensör fişinin kontrol ünitesine bağlanması Şekil 2 Sensör konektörü pin atamaları 4 5 6 1 3 2 Numara Aç?klama Kablo rengi 1 +12 VDC kahverengi 2 Toprak siyah 3 Veri (+) Mavi 4 Veri ( ) beyaz 5 Ekran Ekran (gri) 6 Yiv 11

Kurulum 4.2 Mekanik sensör kurulumu DİKKAT! Sensör yalnızca probun ucu tamamen sıvıya daldırıldığında doğru şekilde çalışacaktır. Ölçüm probu yaklaşık 10 dakikadan fazla kuru halde bırakılmamalı ve ölçüm yapılacak ortamdan çıkarılmamalıdır. Sensörün kurulumu, bakımı ve aktarımı sırasında aktarım kapağını kullanın ve kapağı 3 mol KCI veya ph 4 tampon çözeltisiyle doldurun. DİKKAT! Kimyasal/biyolojik maddelerle temas halinde olası tehlike. Kimyasal numunelerle, standartlarla ve reaktiflerle çalışmak tehlikeli olabilir. Cihazı kullanmaya başlamadan önce gerekli güvenlik prosedürleri ve kimyasalların doğru kullanımı hakkında bilgi edinin ve tüm ilgili güvenlik bilgi formlarını okuyun. Gereklilikler Sensörün tank içindeki diğer cihaz veya nesnelerle temas etmediğinden emin olun. Böylece sensörün hasar görmesini engellemiş olursunuz. Sensörü minimum 0,5 m mesafe bırakarak en yakın duvara sabitleyin. 4.2.1 Kurulum boyutları 160 mm 1 NPT 70 mm 40 mm 320 mm 430 mm 500 mm 545 mm 6 mm 57 mm 65 mm 12

Kurulum Şekil 3 Kurulum örnekleri 1. Kenara monte zincir bağlantı PVC veya paslanmaz çelik 2. Kenara monte daldırma borusu, PVC veya paslanmaz çelik 13

Kurulum 14

Bölüm 5 Çalışma 5.1 sc kontrol ünitesinin çalıştırılması 5.2 Sensör kurulumu 5.3 Sensör verisi kaydedici Sensör herhangi bir sc kontrol ünitesiyle çalıştırılabilir. Sensörü kullanmadan önce, kontrol ünitenizin çalışma prensipleri hakkında bilgi edinin. Menüleri nasıl kullanacağınızı ve uygun fonksiyonları nasıl çalıştıracağınızı öğrenin. Sensörü ilk kez bağladığınızda, sensörün seri numarası sensör ismi olarak görüntülenir. Sensör adını aşağıdaki gibi değiştirebilirsiniz: 1. MAIN MENU'yü (Ana Menü) açınız. 2. SENSOR SETUP'ı (Sensör Ayarı) seçin ve onaylayın. 3. İlgili sensörü seçin ve onaylayın. 4. CONFIGURE'ü (Yapılandır) seçin ve onaylayın. 5. EDITED NAME'i (Düzenlenen Ad) seçin ve onaylayın. 6. Adı düzenleyin ve onaylamak için SENSOR SETUP (Sensör Ayarı) menüsüne dönün. 5.5 SENSÖR SETUP (Sensör Kurulumu) altındaki komutlar tablosuna göre aynı şekilde komutları kullanarak sistem yapılandırmanızı tamamlayın. sc kontrol ünitesi aracılığıyla sensör başına bir veri ve olay belleği mevcuttur. Ölçülen veri belirlenen aralıklarla veri belleğine yazılırken, olay belleği konfigürasyon değişiklikleri, alarmlar ve uyarı koşulları gibi çeşitli olayları toplar. Hem veri hem de olay belleği CSV formatında okunabilir. Nasıl veri indireceğiniz hakkında bilgi için lütfen kontrol ünitesinin kılavuzuna bakın. 5.4 SENSÖR DIAG (Sensör Teşhisi) altındaki komutlar SENSOR DIAG (Sensör Teşhisi) SELECT SENSOR (Sensör Seçin) (çok sayıda sensör için) ERROR LIST (Hata Listesi) Oluşan tüm hataların listesi (bkz. Bölüm 7.1 Hata mesajları WARNING LIST (Uyarı Oluşan tüm uyarıların listesi (bkz. Bölüm 7.2 Uyarılar) Listesi) 15

Çalışma 5.5 SENSÖR SETUP (Sensör Kurulumu) altındaki komutlar SENSOR SETUP (Sensör Kurulumu) SELECT SENSOR (Sensör Seçin) (çok sayıda sensör için) CALIBRATE (Kalibre Et) 1 POINT BUFFER (1 Nokta Tampon) 2 POINT BUFFER (2 Nokta Tampon) 1 POINT SAMPLE (1 Nokta Numune) 2 POINT SAMPLE (2 Nokta Numune) PROCESS TEMP (İşlem Sıcaklığı) CAL CONFIG (Kal Konfig) OUTPUT MODE (Çıkış Modu) CAL REMINDER (Kalibrasyon Hatırlatıcısı) DEFAULT SETUP (Fabrika Ayarı) CONFIGURE (Yapılandır) İSİM DÜZENLE SELECT MEASURE (Ölçüm Seç) TEMP UNITS (Sıcaklık Birimleri) LOG SETUP (Kayıt Ayarı) LOG INTERVAL (Kayıt Aralığı) TEMP. INTERVAL (Sıcaklık Aralığı) FILTER (Filtre) DISPLAY FORMAT (Ekran Formatı) SELECT BUFFER (Tampon Seçimi) T-SENSOR ( Sıc. Sensörü) AUTOMATIC (Otomatik) MANUAL (Manuel) Tek bir tampon kullanarak yapılan kalibrasyon, normal değer ph 7, bkz 5.6.1 Tek bir tampon çözeltisi kullanılarak yapılan kalibrasyon. İki tampon kullanarak yapılan kalibrasyon, normal değer ph 7 ve ph 4 veya 10, bkz5.6.2 İki tampon çözeltisi kullanılarak yapılan kalibrasyon. Bilinen bir numune kullanılarak yapılan kalibrasyon, bkz 5.6.3 Tek bir numune çözeltisi kullanılarak yapılan kalibrasyon. Bilinen ph değerlerine sahip iki numune kullanılarak yapılan kalibrasyon, bkz 5.6.4 İki numune çözeltisi kullanılarak yapılan kalibrasyon. Ayarlanan sıcaklık görüntülenir. Şu seçeneklerden birini tercih edin: ACTIVE (Etkin), ölçülen değer ve çıkış sinyalleri kalibrasyon işlemini takip eder; HOLD (Tut), ölçülen son değer ve çıkış sinyali ekranda sabitlenir; TRANSFER (Aktar), ölçülen değer ve çıkış sinyali tanımlanan değere ayarlanır; CHOICE (Seçenek), her kalibrasyondan sonra yukarıdaki üç seçenekten birini tercih edebilirsiniz. Bir sonraki kalibrasyonun ne zaman yapılacağını ayarlayabilirsiniz. Kontrol ünitesi otomatik olarak bir sonraki kalibrasyon zamanını gösterir. Doğrulama isteminden sonra fabrika ayarlarına geri döner. 10 karakterden oluşan bir ad girin ve onaylayın. ph veya REDOX seçin. Sıcaklık, Santigrat veya Fahrenhayt birimi olarak gösterilir. Mevcut değerlerden birini veya DISABLED'ı (Devre Dışı) seçin. Mevcut değerlerden birini veya DISABLED'ı (Devre Dışı) seçin. Bir değer girin. Görüntüleme formatını seçin. Bir tampon seçin. Bir değer girin. 16

Çalışma MAINS FREQ. (Elektrik Frek.) DEFAULT SETUP (Fabrika Ayarı) DIAG/TEST PROB BİLGİSİ CAL DATA (Kal Verisi) SIGNALS (Sinyaller) COUNTERS (Sayaçlar) TEST/MAINT (Test/Bakım) SERVICE (Servis) Elektrik frekansını girin. Doğrulama isteminden sonra fabrika ayarlarına geri döner. Sürücü, yazılım ve seri numarası bilgisi sağlar Ofset (T), eğim ve ofset (ph) bilgisi sağlar. V, ph ve C / F değerinde ham ölçülmüş veri bilgisi sağlar Her kalibrasyondan sonra sayım yapar ve CAL REMINDER (Kalibrasyon Hatırlatıcısı) altındaki ayarlarla değeri karşılaştırır Test veya bakım esnasında OUTPUT'u (Çıkış) devre dışı bırakır Servis Sayacını Sıfırlar 17

Çalışma 5.6 Sensör kalibrasyonu (ph) Elektrot fabrikada kalibre edilir ve oldukça stabildir. Bir kural olarak kalibrasyonun yalnızca birkaç hafta sonra veya probun elektrodu değiştirilmesinin ardından yapılması gerekir. Ölçüm doğruluğu ve tekrarlanabilirliğin devamlılığı için üretici yaklaşık bir yıllık çalıştırmanın ardından elektrodun değiştirilmesini önermektedir. Sensörü şu durumlarda kalibre edin: probun elektrodu değiştirildikten sonra, gerektiğinde ya da yetkililerle varılan anlaşmaya göre. Not: Alkali tampon çözeltileri kullanıyorsanız hızlıca bitirin. Bu çözeltiler havadan karbondioksit absorbe eder, bu yüzden göreceli olarak tutarsızdır. Kalibrasyon, tanımlanan ph değerine sahip bir veya iki adet numune ya da tampon çözeltisi ve görüntülenen değerler ile numune veya tampon çözeltilerine ait değerlerin karşılaştırmasından oluşur. Kalibrasyon, işlemi gerçekleştiren kullanıcı için anlaşılırdır. 5.6.1 Tek bir tampon çözeltisi kullanılarak yapılan kalibrasyon 1. Doğru tampon çözeltilerinin SENSOR SETUP=\>CONFIGURE=\>SELECT BUFFER (Sensör Kurulumu=\>Yapılandır=\>Tampon Seçimi) menüsünde seçildiğinden emin olun. 2. Sensörü ürünün akışından çıkarın ve temizleyin. 3. Sensörü ve tampon çözeltisini aynı sıcaklıkta yerleştirin. 4. Sensörü tampon çözeltisinde 10 dakika boyunca tutun ve devam etmek için onaylayın. 5. Ölçülen değer sabitlendiğinde onaylayın. Sensör tampon çözeltisini algılar ve tüm gerekli ayarları otomatik olarak yapar. 5.6.2 İki tampon çözeltisi kullanılarak yapılan kalibrasyon Bu kalibrasyon, tek tampon çözeltili kalibrasyonla tamamen aynı şekilde gerçekleştirilir. Buna ek olarak kontrol ünitesi şunları yapmanızı ister: 1. Sensörü temizleyin ve ikinci tampon çözeltisinde 10 dakika boyunca tutun. Sensör tampon çözeltisini algılar ve tüm gerekli ayarları otomatik olarak yapar. 18

Çalışma 5.6.3 Tek bir numune çözeltisi kullanılarak yapılan kalibrasyon 1. Sensörü ürünün akışından çıkarın ve temizleyin. 2. Sensörü ve numune çözeltisini aynı sıcaklıkta yerleştirin. 3. Sensörü numune çözeltisinde 10 dakika boyunca tutun ve devam etmek için onaylayın. 4. Ölçülen değer sabitlenene kadar bekleyin ve numune çözeltisini için ph değerini girin. Numune değeri, laboratuvar analizi veya karşılaştırmalı göstergeyle belirlenebilir. 5.6.4 İki numune çözeltisi kullanılarak yapılan kalibrasyon 5.7 Sensör kalibrasyonu (REDOX) Bu kalibrasyon, tek numune çözeltili kalibrasyonla tamamen aynı şekilde gerçekleştirilir. Buna ek olarak kontrol ünitesi şunları yapmanızı ister: 1. Sensörü temizleyin ve ikinci numune çözeltisinde 10 dakika boyunca tutun. 2. İkinci numune çözeltisi için ph değerini girin. Tek bir numune çözeltisi kullanarak yapılan kalibrasyon işlemi, Redox için sensör kalibrasyonunda kullanılabilir. 1. Sensörü ürünün akışından çıkarın ve temizleyin. 2. Sensörü ve numune çözeltisini aynı sıcaklıkta yerleştirin. 3. Sensörü numune çözeltisinde 10 dakika boyunca tutun ve devam etmek için onaylayın. 4. Ölçülen değer sabitlenene kadar bekleyin ve numune çözeltisini için değeri girin. Numune değeri, laboratuvar analizi veya karşılaştırmalı göstergeyle belirlenebilir. 19

Çalışma 5.8 Sensör kalibrasyonu (sıcaklık) 5.8.1 İki sensörü eşzamanlı olarak kalibre etme Sıcaklık sensörünü kalibre etmek için aşağıdaki adımları izleyin: 1. Doğru sıcaklık biriminin SENSOR SETUP=\>CONFIGURE=\>TEMP UNITS (Sensör Kurulumu=\>Yapılandır=\>Sıcaklık Birimleri) menüsünde seçildiğinden emin olun. 2. SENSOR SETUP =\> CONFIGURE =\> T-Sensor (Sensör Kurulumu =\> Yapılandır =\> Sıc. Sensörü) menüsünü açın ve MANUAL'ı (El ile) seçin. 3. Bir termometreyle çözeltinin sıcaklığını izlerken probu en az 10 dakika boyunca referans çözeltisine batırın (ölçüm doğruluğu ± 0,1 C). 4. Sensör üzerinde görüntülenen sıcaklıkla termometreyi karşılaştırın. 5. Termometredeki değeri kontrol ünitesine girin. 6. Görüntülenen değerin sabitlenmesini bekleyin ve onaylayın. 7. Düzeltme faktörü hesaplanır ve sıcaklık değerleri daha sonra doğru şekilde görüntülenir. 1. İlk sensörün kalibrasyonuna başlayın ve "PRESS ENTER WHEN STABLE" (Stabil Olduğunda Enter Tuşuna Basın) istemini gördüğünüzde 2. BACK (Geri) tuşuna basın. 3. LEAVE'i (Çık) seçin ve onaylayın. Ekran, ölçüm ekranına geri döner. Kalibre edilecek sensör için ölçülen değer yanıp sönmeye başlar. 4. Diğer sensörün kalibrasyonuna başlayın ve "PRESS ENTER WHEN STABLE" (Stabil Olduğunda Enter Tuşuna Basın) istemini gördüğünüzde 5. BACK (Geri) tuşuna basın. 6. EXIT'i (Çıkış) seçin ve onaylamak için basın. Ekran, ölçüm ekranına geri döner. Her iki sensör için ölçülen değerler yanıp sönmeye başlar. 7. Kalibrasyon menüsüne geri dönmek için ana menüyü açın ve SENSOR SETUP'ı (Sensör Kurulumu) seçin ve onaylayın. Gerekli sensörü seçin ve onaylayın. 8. Kalibrasyon tamamlandığında onaylayın. 20

Çalışma 21

Çalışma 22

Bölüm 6 Bakım 6.1 Bakım çizelgesi Aşağıdaki tablo deneyime dayalıdır; sektör ve uygulamaya bağlı olarak gerçek gerekliliklerden büyük ölçüde farklı olabilir. Bakım çalışmaları 90 gün yıllık Sensör temizliğii Sensörde hasar kontrolü Sensör elektrodunun yenilenmesi Kalibrasyon (gerekirse) x x x (uygulamaya bağlı) Gerekirse yetkililerle yapılacak anlaşmaya 6.2 Sensörün temizlenmesi 6.3 Elektrodun değiştirilmesi Sensör kurulumunda kalibrasyon aralığını ayarlayabilirsiniz. Kontrol ünitesi kalibrasyon zamanı geldiğinde hatırlatma yapar. Sensörü su jetiyle temizleyin. Sensörde hala leke varsa yumuşak ve nemli bir bez kullanın. Temizleme ve kalibrasyon işlemine rağmen ölçümler oldukça yanlış olduğunda veya yılda bir kez elektrodu değiştirin. 1. Sensörün ucundaki koruma kafesini sökün. 2. Elektrodu çıkarın. Gerekirse taban halkasını bir tornavida kullanarak çıkarın. 3. Konektördeki somunu çevirin ve elektrodu değiştirin. Şekil 6-1 Elektrodun değiştirilmesi Yeni elektrot, çıkarma işlemleri ters sırayla uygulanarak takılır. 1. Taban halkası elektrotla temas edene ve sensör kilitlenene kadar yeni elektrodu sensörün içine kaydırın. 23

Bakım 2. İki tampon çözeltisi kullanarak sensörü kalibre edin (bkz. 5.6.2 İki tampon çözeltisi kullanılarak yapılan kalibrasyon). 24

Bölüm 7 Arızalar, nedenleri, düzeltme 7.1 Hata mesajları Olası sensör hataları kontrol ünitesinde gösterilir. Tablo 1: Hata mesajları Görüntülenen hata Neden Düzeltme ***** Kontrol üniteleriyle iletişim yok SENSOR MISSING (Sensör Yok) FFFFFFFFFFFFF TEMP TOO LOW (Sıcaklık Çok düşük) TEMP TOO HIGH (Sıcaklık Çok Yüksek) ph TOO LOW (ph çok düşük) ph TOO HIGH (ph Çok Yüksek) mv TOO LOW (mv Çok düşük) mv TOO HIGH (mv Çok Yüksek) Kontrol üniteleriyle iletişim yok Ölçülen sıcaklık 5 C'den az Ölçülen sıcaklık +100 C'den fazla ph değeri 2 ph'dan az ph değeri +14 ph'dan fazla mv değeri 1500 mv'den az mv değeri +1500 mv'den fazla Kontrol ünitesinin bağlantısını kontrol edin Kontrol ünitesinin kablosunu kontrol edin 12 V güç kaynağını kontrol edin Kontrol ünitesinin bağlantısını kontrol edin Kontrol ünitesi kablosunu kontrol edin 12 V güç kaynağını kontrol edin Ortam sıcaklığının 5 C'den çok olduğundan emin olun. Pt 100'ün iç direncinin yaklaşık 99 Ohm olup olmadığını kontrol edin. Ortam sıcaklığının +100 C'den az olduğundan emin olun. Pt 100'ün iç direncinin yaklaşık 138.5 Ohm olup olmadığını kontrol edin. Sensörde sızıntı olup olmadığını kontrol edin. Elektrodu değiştirin. Panoyu değiştirin. Sensörde sızıntı olup olmadığını kontrol edin. Elektrodu değiştirin. Panoyu değiştirin. Sensörde sızıntı olup olmadığını kontrol edin. Elektrodu değiştirin. Panoyu değiştirin. Sensörde sızıntı olup olmadığını kontrol edin. Elektrodu değiştirin. Panoyu değiştirin. 7.2 Uyarılar Kontrol ünitesi tarafından gösterilen olası uyarı mesajları Tablo 2: Uyarılar Gösterilen hata Neden Düzeltme CAL TOO OLD (Kalib. Çok Eski) HUMIDITY BAG (Nem Torbası) REF IMP. LOW (Ref Emp. Düşük) Son kalibrasyon x günden daha önce yapıldı. (sensör kurulumundan yapıldı ayar) Kurutucu torba 1000 günden fazla süredir kullanılıyor. Referans elektrodunun empedansı çok düşük Sensörü kalibre edin. Sensör kurulumunda kalibrasyon aralığını ayarlayın. Lütfen servisle iletişime geçin. Lütfen servisle iletişime geçin. 25

Arızalar, nedenleri, düzeltme Tablo 2: Uyarılar Gösterilen hata Neden Düzeltme REF IMP. HGH (Ref Emp. yüksek) GLASS IMP. LOW (Cam Emp. Düşük) GLASS IMP. HGH (Cam Emp. yüksek) Referans elektrodunun empedansı çok yüksek Cam elektrodun empedansı çok düşük Cam elektrodun empedansı çok düşük Lütfen servisle iletişime geçin. Lütfen servisle iletişime geçin. Lütfen servisle iletişime geçin. 7.3 Önemli servis verileri Veri Minimum Maksimum CAL DATA (Kal Verisi) Sayaç EĞİM %120 %80 Ofset ph + 3 ph 3 ph Ofset ORP + 250 mv 250 mv Sıcaklıkofseti düzeltmesi + 5 C 5 C Nem torbası 1000 gün Çalıştırma süresi 26

Bölüm 8 Yedek parçalar Dijital 1200-S sc ph sensörü... LXV426.99.10001 Dijital 1200-S sc ORP sensörü... LXV426.99.20001 Yedek ph elektrodu... LZX889 Yedek ORP elektrodu... LZX890 Yedek elektrot koruma kafesi... LZX899 Kullanım Kılavuzu, xx = dil kodu... DOC023.xx.03253 Aksesuarlar Kablo uzatma seti (0,35)... LZX847 Kablo uzatma seti (5 m)... LZX848 Kablo uzatma seti (10 m)... LZX849 Kablo uzatma seti (15 m)... LZX850 Kablo uzatma seti (20 m)... LZX851 Kablo uzatma seti (30 m)... LZX852 Kablo uzatma seti (50 m)... LZX853 Sonlandırma kutusu...5867000 Daldırma borusu, V4A... LZX914.99.01200 Daldırma borusu, PVC... LZX914.99.02200 Zincir bağlantı, V4A...LZX914.99.11200 Zincir bağlantı, PVC... LZX914.99.12200 Daldırma borusu seti, V4A... LZX914.99.31200 Daldırma borusu seti, PVC... LZX914.99.32200 U cıvata... LZX959 Reaktifler ve standartlar Standart çözelti...25m1a1025-115 Tampon, ph 7, 500 ml... 3A0421 Tampon, ph 4, 500 ml... 3A0422 Tampon, ph 10, 500 ml... 3A0942 Tampon, ph 7, 4 l... 25M1A1016-123 Tampon, ph 4, 4 l... 25M1A1014-123 Tampon, ph 10, 4 l... 25M1A1017-123 ORP standart çözeltisi, 200 mv, 500 ml... 25M2A1001-115 ORP standart çözeltisi, 600 mv, 500 ml... 25M2A1002-115 ORP standart çözeltisi, 200 mv, 4 l... 25M2A1001-123 ORP standart çözeltisi, 600 mv, 4 l... 25M2A1002-123 27

Yedek parçalar 28

Bölüm 9 Garanti ve yükümlülük HACH LANGE tedarik edilen üründe malzeme ve üretim hatası olmadığını garanti eder ve kusurlu herhangi bir parçanın ücretsiz olarak onarılması veya yenisiyle değiştirilmesi yükümlülüğünü üstlenir. Cihazlar için garanti süresi 24 aydır. Satın alma tarihinden sonra 6 ay içerisinde bir servis sözleşmesi yapılırsa, garanti süresi 60 aya uzatılır. Başka taleplerin hariç tutulmasıyla birlikte, tedarikçi firma güvence verilen özelliklerin olmaması dahil arızalara karşı aşağıda belirtildiği gibi sorumludur: Sigorta devrinden önce mevcut olan, özellikle hatalı tasarım, kalitesiz malzemeler veya yetersiz işleme sonucu gibi bir durumdan ötürü kullanılamaz duruma geldiği ispat edilebilen veya sadece önemli kısıtlarla kullanılabilen, riskin devredildiği günden itibaren hesaplanmak üzere garanti kapsamındaki tüm parçalar tedarikçinin yetkisinde düzeltilecek veya yenisiyle değiştirilecektir. Belirlenen bu tür arızalar, arızanın belirlenmesinden itibaren en geç 7 gün içerisinde gecikmeden tedarikçiye yazılı olarak bildirilmelidir. Müşterinin tedarikçiye haber vermemesi durumunda, ürün arızasına karşın kabul edilmiş olarak dikkate alınacaktır. Doğrudan veya dolaylı hasarlara karşı başka sorumluluk kabul edilmeyecektir. Tedarikçi tarafından tanımlanan cihaza özel bakım veya servis garanti süresi içinde müşteri tarafından (bakım) veya tedarikçi tarafından (servis) gerçekleştirilmiş ve bu şartlar karşılanmamışsa, şartlara uyulmaması sonucu meydana gelen hasarlar için talepler geçersiz hale gelecektir. Özellikle önemli hasarlar için olan talepler gibi başka talepler yapılamaz. Sarf malzemeler ve hatalı işletim, yetersiz veya yanlış kullanım sonucu meydana gelen hasarlar bu maddenin dışında bırakılmıştır. HACH LANGE GmbH proses cihazları, birçok uygulamada güvenilirlik açısından kendini ispatlamıştır ve ilgili prosesin mümkün olan en ekonomik şekilde çalışmasını sağlamak için genelde otomatik kontrol devrelerinde kullanılır. Olası hasarları engellemek için kontrol devresinin, bir cihazda çıkacak sorunda yedek kontrol sistemi otomatik olarak devreye girecek şekilde tasarlanması tavsiye edilir; bu, çevre ve proses için en güvenli çalışma durumudur. 29

Garanti ve yükümlülük 30

Bölüm 10 Kontak HACH Company World Headquarters P.O. Box 389 Loveland, Colorado 80539-0389 U.S.A. Tel (800) 227-HACH (800) -227-4224 (U.S.A. only) Fax (970) 669-2932 orders@hach.com www.hach.com Repair Service in the United States: HACH Company Ames Service 100 Dayton Avenue Ames, Iowa 50010 Tel (800) 227-4224 (U.S.A. only) Fax (515) 232-3835 Repair Service in Canada: Hach Sales & Service Canada Ltd. 1313 Border Street, Unit 34 Winnipeg, Manitoba R3H 0X4 Tel (800) 665-7635 (Canada only) Tel (204) 632-5598 Fax (204) 694-5134 canada@hach.com Repair Service in Latin America, the Caribbean, the Far East, Indian Subcontinent, Africa, Europe, or the Middle East: Hach Company World Headquarters, P.O. Box 389 Loveland, Colorado, 80539-0389 U.S.A. Tel +001 (970) 669-3050 Fax +001 (970) 669-2932 intl@hach.com HACH LANGE GMBH Willstätterstraße 11 D-40549 Düsseldorf Tel. +49 (0)2 11 52 88-320 Fax +49 (0)2 11 52 88-210 info@hach-lange.de www.hach-lange.de HACH LANGE LTD Pacific Way Salford GB-Manchester, M50 1DL Tel. +44 (0)161 872 14 87 Fax +44 (0)161 848 73 24 info@hach-lange.co.uk www.hach-lange.co.uk HACH LANGE LTD Unit 1, Chestnut Road Western Industrial Estate IRL-Dublin 12 Tel. +353(0)1 460 2522 Fax +353(0)1 450 9337 info@hach-lange.ie www.hach-lange.ie HACH LANGE GMBH Hütteldorfer Str. 299/Top 6 A-1140 Wien Tel. +43 (0)1 912 16 92 Fax +43 (0)1 912 16 92-99 info@hach-lange.at www.hach-lange.at HACH LANGE GMBH Rorschacherstrasse 30a CH-9424 Rheineck Tel. +41 (0)848 55 66 99 Fax +41 (0)71 886 91 66 info@hach-lange.ch www.hach-lange.ch HACH LANGE FRANCE S.A.S. 8, mail Barthélémy Thimonnier Lognes F-77437 Marne-La-Vallée cedex 2 Tél. +33 (0) 820 20 14 14 Fax +33 (0)1 69 67 34 99 info@hach-lange.fr www.hach-lange.fr HACH LANGE NV/SA Motstraat 54 B-2800 Mechelen Tel. +32 (0)15 42 35 00 Fax +32 (0)15 41 61 20 info@hach-lange.be www.hach-lange.be DR. LANGE NEDERLAND B.V. Laan van Westroijen 2a NL-4003 AZ Tiel Tel. +31(0)344 63 11 30 Fax +31(0)344 63 11 50 info@hach-lange.nl www.hach-lange.nl HACH LANGE APS Åkandevej 21 DK-2700 Brønshøj Tel. +45 36 77 29 11 Fax +45 36 77 49 11 info@hach-lange.dk www.hach-lange.dk HACH LANGE AB Vinthundsvägen 159A SE-128 62 Sköndal Tel. +46 (0)8 7 98 05 00 Fax +46 (0)8 7 98 05 30 info@hach-lange.se www.hach-lange.se HACH LANGE S.R.L. Via Rossini, 1/A I-20020 Lainate (MI) Tel. +39 02 93 575 400 Fax +39 02 93 575 401 info@hach-lange.it www.hach-lange.it HACH LANGE SPAIN S.L.U. Edificio Seminario C/Larrauri, 1C- 2ª Pl. E-48160 Derio/Bizkaia Tel. +34 94 657 33 88 Fax +34 94 657 33 97 info@hach-lange.es www.hach-lange.es HACH LANGE LDA Av. do Forte nº8 Fracção M P-2790-072 Carnaxide Tel. +351 214 253 420 Fax +351 214 253 429 info@hach-lange.pt www.hach-lange.pt HACH LANGE SP. ZO.O. ul. Krakowska 119 PL-50-428 Wrocław Tel. +48 801 022 442 Zamówienia: +48 717 177 707 Doradztwo: +48 717 177 777 Fax +48 717 177 778 info@hach-lange.pl www.hach-lange.pl HACH LANGE S.R.O. Zastrčená 1278/8 CZ-141 00 Praha 4 - Chodov Tel. +420 272 12 45 45 Fax +420 272 12 45 46 info@hach-lange.cz www.hach-lange.cz HACH LANGE S.R.O. Roľnícka 21 SK-831 07 Bratislava Vajnory Tel. +421 (0)2 4820 9091 Fax +421 (0)2 4820 9093 info@hach-lange.sk www.hach-lange.sk HACH LANGE KFT. Vöröskereszt utca. 8-10. H-1222 Budapest XXII. ker. Tel. +36 1 225 7783 Fax +36 1 225 7784 info@hach-lange.hu www.hach-lange.hu HACH LANGE S.R.L. Str. Căminului nr. 3, et. 1, ap. 1, Sector 2 RO-021741 Bucureşti Tel. +40 (0) 21 205 30 03 Fax +40 (0) 21 205 30 17 info@hach-lange.ro www.hach-lange.ro HACH LANGE 8, Kr. Sarafov str. BG-1164 Sofia Tel. +359 (0)2 963 44 54 Fax +359 (0)2 866 15 26 info@hach-lange.bg www.hach-lange.bg HACH LANGE SU ANALİZ SİSTEMLERİ LTD.ŞTİ. Ilkbahar mah. Galip Erdem Cad. 616 Sok. No:9 TR-Oran-Çankaya/ANKARA Tel. +90312 490 83 00 Fax +90312 491 99 03 bilgi@hach-lange.com.tr www.hach-lange.com.tr 31

Kontak HACH LANGE D.O.O. Fajfarjeva 15 SI-1230 Domžale Tel. +386 (0)59 051 000 Fax +386 (0)59 051 010 info@hach-lange.si www.hach-lange.si ΗΑCH LANGE E.Π.Ε. Αυλίδος 27 GR-115 27 Αθήνα Τηλ. +30 210 7777038 Fax +30 210 7777976 info@hach-lange.gr www.hach-lange.gr HACH LANGE D.O.O. Ivana Severa bb HR-42 000 Varaždin Tel. +385 (0) 42 305 086 Fax +385 (0) 42 305 087 info@hach-lange.hr www.hach-lange.hr HACH LANGE MAROC SARLAU Villa 14 Rue 2 Casa Plaisance Quartier Racine Extension MA-Casablanca 20000 Tél. +212 (0)522 97 95 75 Fax +212 (0)522 36 89 34 info-maroc@hach-lange.com www.hach-lange.ma HACH LANGE OOO Finlyandsky prospekt, 4A Business Zentrum Petrovsky fort, R.803 RU-194044, Sankt-Petersburg Tel. +7 (812) 458 56 00 Fax. +7 (812) 458 56 00 info.russia@hach-lange.com www.hach-lange.com 32

Ek A ModBUS Kayıt Bilgileri Tablo 3 Sensör ModBUS Kayıtları Tag Name Register # Data Type Length R/W Description ph measurement 40001 Float 2 R ph measurement ORP measurement 40003 Float 2 R ORP measurement Temperature measurement 40005 Float 2 R Temperature measurement Raw ph measurement 40007 Float 2 R Raw ph measurement mv Raw measurement 40009 Float 2 R mv Raw measurement Raw Temperature measurement 40011 Float 2 R Raw Temperature measurement Main Measurement Parameter 40013 Integer 1 R Main Measurement Tag Temperature Measurement Param. 40014 Integer 1 R Temp Measurement Tag Sensor Name[0] 40015 Integer 1 R/W Sensor Name[0] Sensor Name[1] 40016 Integer 1 R/W Sensor Name[1] Sensor Name[2] 40017 Integer 1 R/W Sensor Name[2] Sensor Name[3] 40018 Integer 1 R/W Sensor Name[3] Sensor Name[4] 40019 Integer 1 R/W Sensor Name[4] Sensor Name[5] 40020 Integer 1 R/W Sensor Name[5] Function code 40021 Integer 1 Function code Next Step 40022 Integer 1 Next Step Password 40023 Pass 1 R/W Password Serial Number[0] 40024 Integer 1 R/W Serial Number[0] Serial Number[1] 40025 Integer 1 R/W Serial Number[1] Serial Number[2] 40026 Integer 1 R/W Serial Number[2] ph/orp toogle 40027 Bit 1 R/W ph/orp toogle Temperature unit toogle 40028 Bit 1 R/W Temperature unit toogle ph display format 40029 Bit 1 R/W ph display format XX.X or XX.XX Buffer Type 40030 Bit 1 R/W Buffer type --- 40031 Integer 1 R/W Internal use --- 40032 Integer 1 R/W Internal use Averaging 40033 Integer 1 R/W Averaging Automatic/Manual toogle 40034 Bit 1 R/W Automatic/Manual toogle Manual Temperature unit 40035 Integer 1 R/W Manual Temperature unit Manual Temperature 40036 Float 2 R/W Manual Temperature 50/60 Hz toogle 40038 Bit 1 R/W 50/60 Hz toogle Output Mode 40039 Integer 1 R Internal use --- 40040 Integer 1 R Internal use --- 40041 Integer 1 R Internal use --- 40042 Integer 1 R Internal use --- 40043 Integer 1 R Internal use --- 40044 Integer 1 R Internal use --- 40045 Integer 1 R Internal use --- 40046 Integer 1 R Internal use --- 40047 Integer 1 R Internal use --- 40048 Integer 1 R Internal use --- 40049 Float 2 R Internal use 33

ModBUS Kayıt Bilgileri Tablo 3 Sensör ModBUS Kayıtları Tag Name Register # Data Type Length R/W Description --- 40051 Float 2 R Internal use --- 40053 Float 2 R Internal use Temperature Offset 40055 Float 2 R Internal use Temperature Offset unit 40057 Integer 1 R Internal use ph Buffer 1 Measurement 40058 Float 2 R Internal use ph Buffer 2 Measurement 40060 Float 2 R Internal use ORP Buffer 1 Measurement 40062 Float 2 R Internal use Output Mode 40064 Integer 1 R Internal use Software version 40065 Float 2 R Software version Serial Number String[0] 40067 Integer 1 R/W Internal use Serial Number String[2] 40068 Integer 1 R/W Internal use Serial Number String[4] 40069 Integer 1 R/W Internal use Serial Number String[6] 40070 Integer 1 R/W Internal use Serial Number String[8] 40071 Integer 1 R/W Internal use Serial Number String[10] 40072 Integer 1 R/W Internal use --- 40073 Integer 1 R Internal use --- 40074 Integer 1 R Internal use ph Offset 40075 Float 2 R ph Calibration Offset ph Slope 40077 Float 2 R ph Calibration slope ORP Offset 40079 Float 2 R ORP Calibration Offset ORP Slope 40081 Float 2 R ORP Calibrtion slope Calibration Return Status 40083 Integer 1 R Calibration Return Status Time from last Calibration 40084 Integer 1 R Delay the isnstrument has been calibrated last time Time from start up 40085 Integer 1 R Time the system is running Time to exchange Humidity bag 40086 Integer 1 R Time the humidity bag has been used DriverVersion_float 40087 Float 2 R Driver version --- 40089 Float 2 R Internal use Measurement Logging Interval 40091 Integer 1 R/W Sensor Data logging interval Temperature Logging Interval 40092 Integer 1 R/W Temperature logging interval Electrode Impedance Meas. Interval 40093 Integer 1 R/W Impedance measurement interval Glass Impedance Measurement 40094 Float 2 R Glass impedance measurement Reference Impedance Measurement 40096 Float 2 R Reference impedance measurement 34