C 1450. Instrucciones de manejo... 92 Instruções de operação... 98 Ïäçãßåò ëåéôïõñãßáò... 104 Ýþletme kýlavuzu... 110



Benzer belgeler
Wap 3300 Wap 3300 ST Wap SILVER Wap SILVER W

DX 845 W DX 865 DX 985 Titan Energy Titan Energy X

TW 300 S TW 400 TW 1400 HD

SPINTEC 343 SPINTEC 343 H

NEPTUNE 5 FA Quick Start Guide

GD 910 Operating Instructions

SC 710 W SC 740 W SC 780 DX 840 W DX 860 DX 900 DX 980 TitanPlus

NEPTUNE 1, NEPTUNE 2 NEPTUNE 2 Special Quick Start Guide

Kullanım kılavuzunuz AEG-ELECTROLUX EOB3612X EU R05

Titreþim denetim cihazý

VZO ve VZOA SERÝSÝ YAKIT SAYAÇLARI TANITIM VE KULLANIM KILAVUZU

MTD OHV Series FORM NO B. jqa=mêççìåíë=^âíáéåöéëéääëåü~ñí= =p~~êäêωåâéå= =déêã~åó

MHJ HÝDROFOR Kullaným Kýlavuzu

IVB 995-0H/M SD XC Type 22

Kullanım kılavuzunuz MTD PETROL LAWN MOWER

Sirkülasyon Pompasý. Kullaným Kýlavuzu

IVB 7-M B B. Printed in Hungary. auto auto

Kullanım kılavuzunuz NILFISK ATTIX 50

Kullanım kılavuzunuz NILFISK NEPTUNE E

1 - Vitroseramik yüzey 2- Sýcak yüzey ikaz lambasý 3 - Kontrol düðmeleri 4 - Alt muhafaza 5 - Vitroseramik tek bölgeli ýsýtýcý

OCAK AOW-6007 OCAK AOX-6007 OCAK

B INSTRUCTIONS FOR USE BRUGSANVISNING BETRIEBSANLEITUNG VP300 SERIES USER MANUAL MODE D EMPLOI INSTRUCCIONES DE USO

BUHAR ÏÇÏN BASINÇ DÜŠÜRÜCÜ VANA TÏP 39-2

Nokia Telefon Hoparlörü HF-300 Kullaným Kýlavuzu


SSE 350 Navodilo za uporabo... Uputstvo za rad... Prevádzkový návod... Provozní návod... Instrukcja obsługi... Kezelési utasítás Ýþletme kýlavuzu...

DMF SERÝSÝ YAKIT SAYAÇLARI TANITIM VE KULLANIM KILAVUZU

BİREYSEL ISITMA SİSTEMLERİ. idee Yoğuşmalı Kombi

Kullanım kılavuzunuz AEG-ELECTROLUX EHG7835X

Kullanım Talimatı. Ozonizatör S 500 / S 1000

Kullaným talimatlarý SETÜSTÜ OCAK. Ýçindekiler

Kullanım kılavuzunuz LG ARNU48GTMC2

GD 911 Battery Operating Instructions

HERCULES Condensing 32 2 I Yer tipi Paslanmaz Çelik Boylerli Güneþ Enerjisi Baðlanabilen Paslanmaz Çelik Eþanjörlü Premix Sistem Yoðuþmalý Kombi

Önemli Not: Özel olarak vurgulanması gereken bilgiler.

SMART- Oda Termostatý


TANITMA VE KULLANMA KILAVUZU

DSSY-T SERİSİ ENDÜSTRİYEL TİP TERMOSTAT KONTROLLÜ ELEKTRİKLİ TERMOSİFONLAR

Kullanım kılavuzunuz NILFISK POSEIDON

POSEIDON 7-66 POSEIDON 7-52

SIVI VE GAZ YAKITLI MERKEZİ SİSTEM KALORİFER KAZANI KULLANMA KLAVUZU

DAVLUMBAZ (ADA) KULLANMA KILAVUZU

3. DONANIM. Yarý otomatik ve otomatik kaynaktaki temel elemanlar Þekil-2 ve Þekil-16'da gösterilmiþtir.. Þekil-16. Otomatik Kaynak Makinasý

NEPTUNE 7 FA Quick start guide

HYDRONIC M II Teknik taným, Montaj-, Kullaným ve bakým talimatlarý

Doðalgazlý / LPG li Kombi Serena. Kullaným Kýlavuzu

Basınç Transmitteri JUMO MIDAS

Kullanım kılavuzunuz AEG-ELECTROLUX EOB31000X EU ENV0

Yüksek ortam sıcaklıkları için basınç transmitteri JUMO dtrans p31

KULLANIM KILAVUZU NOT: BU ÜRÜN PROFESYONEL KULLANIM İÇİN UYGUN DEĞİLDİR.

Nokia Bluetooth Kulaklýklý Mikrofon Seti BH-703 Kullaným Kýlavuzu Baský TR

MTD OHV Series I15 FORM NO I. MTD Products Aktiengesellschaft Saarbrücken Germany

BİREYSEL ISITMA SİSTEMLERİ. idee Yoğuşmalı Kombi

İçecek ve Gıda Sektörü için Güvenli Taşıma Çözümleri

ÖNEMLİ GÜVENLİK UYARILARI

Soğutma suyu doldurulması. Soğutma suyu doldurma koşulları. Aracın soğutma sistemi üzerinde çalışma UYARI!

MONTAJ&OPERASYON VE BAKIM KILAVUZU. Pilot Tesirli Basınç Düşürücü MODEL: RE 3 MIYAWAKI INC. Osaka, Japan

Nokia Bluetooth Kulaklýklý Mikrofon Seti BH-801 Kullaným Kýlavuzu Baský

Güvenlik Bilgileri. Uyarılar. Kullanmadan Önce

Basınç Transmitteri JUMO dtrans p30

Gebrauchsanleitung Iso-Dispenser 2,2L. Instruction manual Insulated dispenser, 2.2L. Mode d emploi Distributeur isotherme 2,2L

/2003 TR Kullanõcõ için. Kullanma Kõlavuzu. Logano GE434 Logano plus GB434. Kullanmadan önce dikkatle okuyunuz

GÜVENLÝK BÝLGÝ FORMU

Nokia Kablosuz Kulaklýklý Mikrofon Seti (HS-36W) Kullaným Kýlavuzu Baský TR

APH HÝDROFOR Kullaným Kýlavuzu

YÜKSEK BASINÇLI YIKAMA MAKÝNALARI KULLANMA KILAVUZU. UYARI : Kullanma Kýlavuzunu Okumadan Makinayý Çalýþtýrm ayýnýz.


LED Sarkıt lamba. Montaj talimatı 88346HB54XVII

Kullanma Kýlavuzu ve Montaj Talimatý

TEKNİK DEĞERLER. Derinlik (mm) Genişlik (mm) Yükseklik (mm) 485 mm 485 mm 870 mm AÇIKLAMA. Renkler

7. KAYNAKTA ORTAYA ÇIKAN PROBLEMLER ve KAYNAK HATALARI

testo : Soğutma sistemleri için kaçak dedektörü Kullanım kılavuzu

People. Passion. Performance. Seyyar Dizel Kompresörler Güvenilir Performans için Üretildi

Üretici/Tedarikçi: Cadde/Posta Kutusu: Kornwestheimer Str Telefon: Faks:

Cihazınızın Tanıtılması

Elektrikli Cihazlarla İlgili Genel Güvenlik Talimatları

Düzeltme MOVITRAC LTP-B * _1114*

Genel Ürün Kataloğu 2016

VESTEL V-BRUNCH SERiSi 1000 BEYAZ TÜRK KAHVESi MAKiNESi

PROFESSIONAL DPF CLEANING MACHINE

Nokia Bluetooth Stereo Kulaklýklý Mikrofon Seti BH-604 Kullaným Kýlavuzu

OPERATION MANUAL. SYSTEM Inverter Air Conditioners FXAQ15PAV1 FXAQ20PAV1 FXAQ25PAV1 FXAQ32PAV1 FXAQ40PAV1 FXAQ50PAV1 FXAQ63PAV1

Termosifon Kullanma kılavuzu T 7350 SL T 7365 SL T 7380 SL

Motorun herhangi bir yerinde yağ veya su kaçağı olup olmadığını kontrol ediniz. Motor yağ seviyesini yağ çubuğu ile kontrol ediniz, eksik ise yağ

POSEIDON CC Su Filtreli Halı Yıkama Makinesi KULLANIM KILAVUZU

Montaj el kitabı - Gemi yapımı VEGAWELL 52. Hizmet tankları (Motor yakıtı, soğutkan) Taze su-/atık su tankları Balast tankları (Yanlardaki tanklar)

PERFORMANS ALANI n= /dak

545 KULLANMA KILAVUZU

Nokia Araç Kiti CK /1


KULLANIM KILAVUZU (Çeviri)

MAMÜL PARÇA LİSTESİ. : DEPO GRUBU Mamül kodu : Mamül adı : ASTRON 7020 F SIRT ATOMİZÖR SIRA NO PARÇA ADI - STANDART NO ADET

Orjinal Kullanma Talimatı Seramik Kesme Makinası. Art.-Nr.: I.-Nr.: RT-TC 430 U

HDS 10/20-4 M. Eco!efficiency modu. Mobilite konsepti

Kullanım kılavuzu. testo 810

ÖNEMLİ GÜVENLİK UYARILARI

IVB 995-0H/M SD XC Type 22

Şişe ve Teneke Endüstrisi Güvenli Taşıma Çözümleri

Kullanım kılavuzunuz GAGGENAU RC

Transkript:

Betriebsanleitung... 2 Operating Instructions... 8 Notice d'utilisation... 14 Gebruiksaanwijzing... 20 Istruzioni sull'uso... 26 Driftsinstruks... 32 Bruksanvisning... 38 Driftsvejledning... 44 Käyttöohje... 50 Navodilo za uporabo... 56 Uputstvo za rad... 62 Prevádzkový návod... 68 Provozní návod... 74 Instrukcja obs³ugi... 80 Kezelési utasítás... 86 Instrucciones de manejo... 92 Instruções de operação... 98 Ïäçãßåò ëåéôïõñãßáò... 104 Ýþletme kýlavuzu... 110

R 1 7 6 8 5 4 9 3 2 1 14 13 12 11 10 16 15 17

2 3 4 OIL min. min 5 6 7 4 1 3 2 8 9 10 2 1 11 12 13 max min

TR ÝÞLETME KILAVUZUNU OKUYUNUZ VE ÝLÝÞÝKTEKÝ GÜVENLÝK TALÝMATLARINA DÝKKAT EDÝNÝZ! GENEL BÝLGÝLER Alto Yüksek Basýnçlý Temizleyiciniz özellikle profesyonel kullaným için geliþtirilmiþtir. Ýþletme kýlavuzuna ve içindeki bilgilere uyulursa, yüksek basýnçlý temizleyiciniz uzun bir süre temizlik iþlerinizi kolaylaþtýracaktýr. Temizlik malzemesi olarak, yüksek basýnçlý temizleme cihazýnýza göre üretilmiþ olan Alto temizlik malzemelerini kullanýnýz. Cihazda meydana gelen arýzalarýn sebebinin çok kez, uygun olmayan temizlik malzemelerinin kullanýlmasý olduðu tespit edilmiþtir. Aþaðýdaki tablo, ilgili Alto temizlik malzemeleri ve bu malzemelerin kullaným olanaklarý hakkýnda genel bir bilgi vermektedir: Uygun olmayan temizlik malzemeleri ile elde edilen temizlik sonuçlarý iyi deðildir ve cihazda arýzalara sebebiyet verirler. Konsantre ilacý tarif edildiði þekilde inceltiniz. Alto AutoAktiv Toza, ise, katý ve sývý yaðlara ve böcek lekelerine karþý etken konsantre ilaç. Hassas yüzeyler için. Alto Intensive Motorlarda, makine parçalarýnda, hollerde, kamyonlarda, tentelerde rastlanýlan aþýrý kir ve pisliklerin temizlenmesinde kullanýlan umumi konsantre ilaç. No. 80856 80857 Katýksýz % 1 lik veya eriyikteki inceltilmiþ yakl. ph deðeri 1:5 1:5 8,6 8,8 % 5,0 4,0 3,0 2,0 1,0 0 0 0 6 14 23 30 36 1 2 3 4 5 saf 1:1 1:2 karýþtýrma oraný 1:5 1:10 1:20 yakl. lt/h ek madde yayýlmasý doz ayar ventilindeki ayar Diðer çok etkili temizlik ve bakým malzemelerini «Alto temizlik ve bakým malzemeleri» isimli broþürde bulabilirsiniz. GENEL BAKIÞ (RES. 1) 1 Su baðlantýsý 2 Tespit frenli kýlavuz tekerlek 3 Yüksek basýnç baðlantýsý 4 Kulp 5 Elektrik baðlantý kablosu ve yüksek basýnç hortumu için sarma tertibatý 6 Püskürtme borusu tutacaðý 7 Çürük gaz aðýzý 8 Yakýt/temizlik malzemesi deposu 9 Kumanda alaný 10 Temizlik malzemesi emme hortumu 11 Cihaz þalteri 12 Termostat 13 Temizlik malzemesi doz ayarý 14 Manometre 15 Koaksiyal püskürtme borusu 16 VarioPress tabancasý 17 Yüksek basýnç hortumu ÇALIÞTIRMAYA BAÞLAMADAN ÖNCE Cihazý benzin istasyonlarýnda veya baþka tehlikeli sahalarda çalýþtýrýyorsanýz, brülörden kaynaklanan patlama tehlikesinden dolayý TRbF (Yanýcý Sývýlar Ýçin Teknik Yönergeler) göz önünde bulundurularak, sadece bu sahalarýn içinde belirlenen tehlikeli sahalarýn dýþýnda kullanýlabilir. Kapalý alanlarýn içinde kurulmasý durumunda çürük gazlarýn dýþarýya atýlmasý için yerel inþaat talimatlarýna dikkat edilmek zorundadýr. Yeterli temiz hava giriþi saðlanmalýdýr. Cihazýn bir baca tertibatýna baðlanmasýnda eyalet inþaat nizamnamesine uyulmak zorundadýr. Baðlantý sistemleriyle ilgili önerileri memnuniyetle vermekteyiz. Cihaz, operatörlerin alevin yanmadýðýný görebilmeleri için sürekli olarak gözetim altýnda tutulmasý gereklidir. Cihazý tespit freniyle emniyete alýnýz (Res. 2). Yüksek basýnç pompasýnýn yað seviyesini kontrol ediniz (Res. 3). Temizlik malzemesi deposunu inceltilmiþ Alto temizlik malzemesiyle doldurunuz. Cihaz soðukken: Yakýtý (fuel oil EL, BioDizel E DIN 51606 veya dizel yaðý DIN 51603) yakýt deposuna doldurunuz. Yakýtýn kirli olmamasý gereklidir. - Deponun kapasitesi: 40 lt. 110

DÝKKAT! Uygun olmayan yakýtlarýn kullanýlmasý yasaktýr, çünkü bunlar bir tehlike oluþturabilir. 8 C ýn altýndaki ýsýlarda fuel oil katýlaþmaktadýr (parafin tortusu). Bundan dolayý brülörün çalýþtýrýlmasý sýrasýnda sorun çýkabilir. Bu yüzden kýþ mevsiminden önce fuel oile katýlaþma noktasý ve akýþ düzelticilerinin (fuil oil satan yetkili maðazalardan alýnabilir) eklenmesi veya kýþlýk dizel yaðý kullanýlmasý gereklidir. Alto kireçten koruma otomatiðinin deposunu doldurunuz. «Alto AntiKalk» sertlik vericilerinin birikmesini önler ve ayný zamanda aþýnma koruyucusu olarak iþlev görmektedir. Doldurmak için lütfen ekinde bulunan þiþeyi kullanýnýz (Res. 4). Uygun olmasý bakýmýndan sadece denetlenmiþ «Alto AntiKalk» ürününü kullanýnýz. Zamanýnda yedek paket olan 6 x 1000 ml No. 8466 ürününü sipariþ ediniz. Yüksek basýnç hortumunu sonuna kadar VarioPress tabancasýnýn üzerine çevirerek takýnýz ve bu sýrada pimli kilitin sürgüsünü sonuna kadar itiniz (Res. 5/1 + 5/2). RotoFix-HD püskürtme borusunun vidasýný sonuna kadar çevirerek açýnýz ve ayný zamanda pimli kilitin sürgüsünü geriye doðru itiniz (Res. 5/3 + 5/4). Su hortumunu baðlayýnýz (Res. 6). En az ¾ nominal çapa sahip olan ve dokuma ile saðlamlaþtýrýlmýþ bir su hortumu kullanýlmasý tavsiye edilir. Yüksek basýnç hortumunu, yüksek basýnç baðlantý yerine baðlayýnýz. Kavrama somununun iyice sýkýlmýþ olmasýna dikkat ediniz! (Res. 7). Su musluðunu açýnýz. Cihazýn fiþini prize takýnýz. ÇALIÞTIRILMASI Cihazýn boru sistemi antifrizle doldurulmuþtur. Önce boþalan sývýyý (yakl. 5 lt) tekrar kullanmak üzere bir kaba biriktiriniz. SOÐUK SUYLA ÝÞLETÝLMESÝ Püskürtme tabancasýnýn kilitini açýnýz ve tetiðine basýnýz (Res. 8). Cihaz þalterini açýnýz, þalter pozisyonu. Sistemin havasýný boþaltmak için kýsa aralýklarla püskürtme tabancasýnýn tetiðine birkaç kez basýnýz. SICAK SUYLA ÝÞLETÝLMESÝ Dereceyi seçiniz (20-100 C). Püskürtme tabancasýnýn kilitini açýnýz ve tetiðine basýnýz (Res. 8). Cihaz þalterini açýnýz, þalter pozisyonu. Yüksek basýnç memesinden düzenli bir þekilde su püskürtülürse þalteri pozisyonuna getiriniz. BUHARLA ÝÞLETÝLMESÝ (100 C IN ÜZERÝNDE): Standart yüksek basýnç memesini buhar püskürtme memesiyle (Nr. 14801) 1) deðiþtiriniz. Termostatý 100 C ýn üzerindeki bir dereceye ayarlayýnýz. Ayar emniyet blokundaki döner düðmeyi saatin çalýþma istikametinin ters yönünde sonuna kadar çeviriniz (Res. 9). Püskürtme tabancasýnýn kilitini açýnýz ve tetiðine basýnýz, cihaz þalterini pozisyonuna getiriniz. Buhar püskürtme memesinden düzenli bir þekilde su püskürtülürse þalteri pozisyonuna getiriniz. ROTOFIX-HD PÜSKÜRTME BORUSUNUN KULLANILMASI Rotofix-HD püskürtme borusu, püskürtme borusunun basýnçsýz olarak da bükülmesini saðlamaktadýr: Pimli kilitin sürgüsünü sonuna kadar itiniz (Res. 5). RotoFix-HD püskürtme borusunun vida baðlantýsýný pim bir sonraki deliðe geçecek þekilde çeviriniz. Kulpu çevirerek çalýþma basýncý kademesiz olarak ayarlanabilir ve bu sýrada su miktarý ayný kalýr (Res. 10). BASINÇ VE SU MÝKTARI AYARININ KULLANIMI Basýnç ve su miktarýnýn kademesiz olarak ayarlanmasý: Sürekli iþletme = Ayar emniyet blokundaki döner düðme (Res. 9) Ayarlanan basýnç manometreden okunabilir. Kýsa süreli iþletme = VarioPress püskürtme tabancasýndaki döner düðme (Res. 11) TEMÝZLÝK MALZEMELERÝNÝN KULLANILMASI Temizlik malzemelerini, Genel Bakýþ bölümünde tarif edildiði gibi, inceltiniz ve temizlik malzemesi deposuna doldurunuz. Temizlik malzemesinin istenilen konsantrasyonunu ( Genel Bakýþ bölümündeki tabloya bakýnýz) doz ayar ventilinden ayarlayýnýz (Res. 12). Temizlenecek olan cismin üzerine temizlik malzemesini püskürtünüz. Kirlilik derecesine göre ilacýn etki göstermesini bekleyiniz. Sonra yüksek basýnç püskürtmesiyle durulayýnýz. TR Temizlik malzmesinin kuruyup kalmamasýna dikkat ediniz! 1) Özel aksesuar / Modele göre deðiþik 111

TR CÝHAZIN KAPATILMASI VE MUHAFAZA Doz ayar ventilini pozisyonuna getiriniz. Cihaz þalterini pozisyonuna getiriniz. Cihazý yakl. 1 dakika süreyle çalýþtýrmaya devam ediniz, sonra cihaz þalterini 0 pozisyonuna getiriniz. Cihaz basýnçsýz hale gelene kadar, püskürtme tabancasýnýn tetiðini çekiniz. Emniyet mandalýný takýnýz (Res. 8/1). Su musluðunu kapatýnýz. Cihazýn elektrik fiþini prizden çýkarýnýz ve baðlantý kablosunu sardýrýnýz. Su giriþ hortumunu cihazdan ayýrýnýz. Cihazý donma tehlikesi olmayan bir yere kaldýrýnýz. Yetkisiz þahýslarýn kullanmamasý için önlem alýnýz. Cihazý donma tehlikesi olmayan bir yerde muhafaza edemiyorsanýz, aþaðýdaki þekilde hareket etmeniz gerekmektedir: Su musluðunu kapatýnýz. Cihazýn kaplamasýný açýnýz. Cihaz þalterini pozisyonuna getiriniz ve püskürtme tabancasýnýn tetiðini çekiniz. Antifrizi (yakl. 5 lt) yavaþ yavaþ su deposuna doldurunuz. Cihaz, antifriz eriyiði püskürtme borusundan çýkarsa, donmaya karþý korunmuþtur. Cihazýn kaplamasýný kapatýnýz. Bir dahaki sefer çalýþtýrdýðýnýzda sývýyý tekrar kullanmak üzere biriktirebilirsiniz. BAKIM VE ÝHTÝMAM ile iþaretlenmiþ bakým iþleri sadece Alto yetkili servis teknisyeni tarafýndan yapýlmalýdýr. SÜRE PLANI Ýlk 50 çalýþma saatinden sonra Pompa yaðýnýn deðiþtirilmesi Günlük Kireç koruma konsantresini ilave ediniz Haftalýk veya her 40 çalýþma saatinden sonra Yað seviyesinin kontrolü Üç ayda bir veya her 200 çalýþma saatinden sonra Pompa yaðýnýn deðiþtirilmesi Pompa sistemi Alev duyucusu 1) Yýllýk veya her 500 çalýþma saatinden sonra Hararet deðiþtiricisi ve ateþleme teçhizatý Yakýt teçhizatý Gerektiðinde Püskürtme tertibatýndaki ve HD hortumundaki elle vidalama baðlantýlarýný yaðlayýnýz Kireçsizleþtirme YAÐ SEVÝYESÝNÝN KONTROLÜ / YAÐ DEÐÝÞTÝRÝLMESÝ Yüksek basýnç pompasýnýn yað seviyesini düzenli aralýklarda yað doldurma tapasýnýn ölçü çubuðundan kontrol ediniz. Gerektiðinde yað ilave ediniz. Gri veya beyaz renk aldýðýnda yaðý deðiþtiriniz: Pompa gövdesindeki yað boþaltma vidasýný açýnýz ve yaðý uygun biçimde imha ediniz. Contayý yenileyiniz ve vidayý tekrar takýnýz. Yaðý doldurunuz ve yað doldurma tapasýný kapatýnýz. Yað türü: Motor yaðý SAE 15 W 40 Yað miktarý: 1,2 lt POMPA SÝSTEMÝ Su giriþindeki süzgeçleri ve filtreleri (þamandýra ventili, yüksek basýnç pompasý giriþi) temizleyiniz. HARARET DEÐÝÞTÝRÝCÝSÝ VE ATEÞLEME TEÇHÝZATI Temizliðini Alto servisi tarafýndan yaptýrýnýz, bakýnýz süreler planý YAKIT TEÇHÝZATI Yakýt deposunu boþaltýnýz. Depoyu ve borularý temizleyiniz. Temizleme sývýsýný uygun biçimde imha ediniz. ALTO KÝREÇ KORUMA OTOMATÝÐÝNÝN AYARLANMASI Kireç koruma otomatiði fabrika ayarý olarak su sertlik alaný 2 biçiminde ayarlanmýþtýr. Deðiþtirilmesi gerektiði durumda, aþaðýdaki þekilde hareket etmeniz gerekmektedir: Su sertliðini ölçünüz veya su sertlik alanýný su iþletmesinden sorunuz. Dakikadaki damlama sayýsýný (tabloya bakýnýz) doz ayarlama tertibatýndan ayarlayýnýz (Res. 13). Sertlik derecesi 1 yumuþak 2 orta sert 3 sert 4 çok sert dh 0-7 7-14 14-21 >21 1 dh = 1,25 e = 1,79 f KÝREÇSÝZLEÞTÝRME Damla/d. 25 45 60 80 DÝKKAT! Kireç çözücüsü yanmalara neden olmaktadýr. Cilt, göz ve giysilerle temastan kaçýnýnýz ve gerekli koruma giysilerini giyiniz (örn. eldiven, yüz korumasý, önlük). Kireçsizleþtirme için sadece müsaade edilen kireç çözücüleri kullanýlabilir. Alto kireç çözücüsünü, No. 8326, kullanýnýz. Düzenli aralýklarda Alto AntiKalk kullanýldýðýnda normalde kireçsizleþtirme gerekli deðildir. Cihazýn uygunsuz kullanýlmasý veya uygun olmayan temizlik malzemelerinin kullanýlmasýnda boru sisteminde tortulaþma oluþabilir. 112 1) Özel aksesuar / Modele göre deðiþik

Kireçlenmesi ilgili su sertliðine baðlýdýr ve manometrede su basýncýnýn yavaþ yavaþ artmasýndan görülebilir. Çalýþma basýncýnýn 10 bar üzerine çýkmasý durumunda kireçsizleþtirmenin yapýlmasý gereklidir. Yapýlacak iþlemler: Püskürtme borusundaki yüksek basýnç memesini yerinden söküp çýkarýnýz ve ayrý olarak Alto kireç çözücüsüne yatýrýnýz. Alto kireç çözücüsünü doz ventili üzerinden emdiriniz. Bunun için bir temizlik malzemesi emme hortumunu kireç çözücü kabýna batýrýnýz ve doz ventilini maksimum konsantrasyona ayarlayýnýz. Püskürtme borusunu çýkan sývýyý biriktirmek için ayrý bir kaba tutunuz. Yüksek basýnç pompasýný çalýþtýrýnýz. Püskürtme tabancasýnýn tetiðini çekiniz: Alto kireç çözücüsü emilmekte ve yakl. 1 dakika sonra çok köpüklü olarak püskürtme borusundan çýkmaktadýr. Yüksek basýnç pompasýný kapatýnýz ve yakl. 15 dakika etki etmesini bekleyiniz. Pompa sistemini sade suyla iyice durulayýnýz. Yakl. 2 dakika sonra su çýkýþ borusundan düzenli bir þekilde püskürtme olur. Olmamasý durumunda kireçsizleþtirmeyi yeniden yapýnýz. Püskürtme borusundaki yüksek basýnç memesini yerine takýnýz. GARANTÝ Garanti ve tazminat haklarý hususunda bizim genel ticari yönetmeliðimiz geçerlidir. Teknik yeniliklerden dolayý deðiþiklik yapýlmasý mümkündür. TR ÝMHA UYARISI Cihazýn dayanma süresi bittikten sonra: Elektrik fiþini çekiniz. Elektrik baðlantý kablolarýný kesiniz. Cihazý ve baðlantý kablolarýný elektrikli cihaz kabul eden yerlere, tekrar deðerlendirilmeleri için veriniz. 113

TR ÝÞLETME ARIZALARI VE GÝDERÝLMELERÝ DÝKKAT! Cihazda herhangi bir iþ yapmadan önce: elektrik kablosunu prizden çýkarýnýz cihazý basýnçsýz hale getiriniz (cihazýn kapatýlmasý bölümüne bakýnýz). Arýza Sebebi Giderilmesi Cihaz çalýþmaya baþlamýyor > Elektrik geliþ hattýnda hata var (Hat, priz, faz arýzasý) Elektrik baðlantýsýný kontrol ettiriniz Cihaz (motor) durdu ve artýk çalýþmýyor > Motor fazla ýsýnmýþ Týkanmýþ yüksek basýnç memesini temizleyiniz veya yenileyiniz Tabancadaki VarioPress döner düðmesini (+) konumna doðru çeviriniz belki faz arýzasý; elektrik baðlantýsýný kontrol ettiriniz Calýþtýrýlmasý sýrasýnda brülör ateþlemiyor > Yakýt deposu boþ > Yakýtta kir veya su var > Brülör is yapmakta Yakýt ilave ediniz Yakýt deposunu ve borularý temizleyiniz Brülör ayarýný kontrol ettiriniz Çalýþmasý sýrasýnda brülör duruyor > Su giriþi düþük > Temizlik malzemesi deposu boþ > Basýnç miktarý ayarý veya VarioPress tertibatý düþük ayarlanmýþ En az ¾ çapýnda su hortumu kullanýnýz Þamandýra ventili ve HD pompa giriþindeki filtreyi temizleyiniz Temizlik malzemesi deposunu doldurunuz Basýnç miktarý ayarýný veya tabancadaki VarioPress döner düðmesini daha yüksek bir basýnca ayarlayýnýz Brülör artýk çalýþtýrýlamýyor > Alev duyucusu 1) islenmiþ > Ateþleme veya yakýt sisteminde hata var > Yüksek basýnç memesi kirlenmiþ > Cihaz kireçlenmiþ Alev duyucusunu temizleyiniz Servis teknisyenini çaðýrýnýz Yüksek basýnç memesini temizleyiniz, gerekirse yenileyiniz Talimatlara göre kireçsizleþtiriniz Cihaz sürekli olarak kapanýp açýlýyor (tabanca kapalýyken) > Püskürtme tabancasýnda sýzdýrma var > Yüksek basýnç hortumu, yüksek basýnç vidalamasýnda veya boru hatlarýnda sýzdýrma var Püskürtme tabancasýný kontrol ediniz Vidalama yerlerini sýkýlayýnýz, yüksek basýnç hortumunu veya boru hatlarýný yenileyiniz Basýnç düþük > Temizlik malzemesi deposu boþ > Yüksek basýnç memesi aþýnmý. > Basýnç miktarý ayarý veya VarioPress tertibatý düþük ayarlanmýþ > Su giriþindeki filtre kirlenmiþ > Yüksek basýnç pompasý hava emmekte > Yüksek basýnç pompasýnýn emme veya basýnç ventili kirlenmiþ veya arýzalý Temizlik malzemesi deposunu doldurunuz Yüksek basýnç memesini yenileyiniz Basýnç miktarý ayarýný veya tabancadaki VarioPress döner düðmesini daha yüksek bir basýnca ayarlayýnýz Filtreyi temizleyiniz Sýzdýrmalarý gideriniz Ventilleri temizleyiniz, gerekirse yenileyiniz Temizlik malzemeleri çýkmýyor > Temizlik malzemesi deposu boþ > Temizlik malzemesi deposu çamurlanmýþ > Temizlik malzemesi giriþindeki emme ventili kirlenmiþ Temizlik malzemesi deposunu doldurunuz Temizlik malzemesi deposunu temizleyiniz Emme ventilini sökünüz ve temizleyiniz, gerekirse yenileyiniz 114 1) Özel aksesuar / Modele göre deðiþik

TEKNÝK ÖZELLÝKLER TR C1450 I II Çalýþma basýncý bar 160 25 Kabul edilebilir yüksek basýnç bar 250 32 Debi (akan miktar) lt/h 1250 550 Kabul edilebilir sýcaklýk C 80 140 Gerilim 380-415 V 3~ EU Frekans Hz 50 Elektrik baðlantýsý kw 8,0 Sigorta A 16 eylemsiz Koruma sýnýfý I Koruma türü IP X5 Isýtma bobininin su miktarý lt 6,2 Isýtma tesirliliði kw 86 Yakýt deposu lt 40 Temizlik malzemesi deposu lt 40 Kabul edilebilir su giriþ basýncý bar 10 Kabul edilebilir su giriþ sýcaklýðý C 30 Ebatlar UxGxY mm 1500x835x845 Cihazýn aðýrlýðý kg 235 Püskürtme tertibatýnýn aðýrlýðý kg 6 DIN 45635 e göre 1 m mesafedeki ses basýncý seviyesi db(a) 76,8 Doldurulan yað miktarý lt 1,2 Geri tepki kuvveti N 62 Lütfen tip levhasý üzerinde verilen teknik bilgilere dikkat ediniz! 115

EG - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE Produit: Nettoyeur haute pression Erzeugnis: Hochdruckreiniger Type: Typ: Beschreibung: Die Bauart des Gerätes entspricht folgenden einschlägigen Bestimmungen: Angewendete harmonisierte Normen: Angwendete nationale Normen und technische Spezifikationen: IP X5, Schutzklasse I, 50 Hz. EG-Maschinenrichtlinie EG-Niederspannungsrichtlinie EG-Richtlinie EMV 89/392/EWG 73/23/EWG Description: La construction de l appareil est conforme aux réglementations afférentes suivantes: Normes harmonisées appliquées: Normes nationales et spécifications techniques appliquées: IP X5, Classe de protection I, 50 Hz. Directive CE relative aux machines 89/392/EWG Directive CE relative à basse tension 73/23/EWG Directive CE EMV Leitung Forschung und Entwicklung Direction Recherche et Développement EU DECLARATION OF CONFORMITY DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE Product: High Pressure Cleaner Prodotto: Pulitrice ad alta pressione Type: Tipo: Description: IP X5, Protection class I, 50 Hz. Descrizione: IP X5, Classe di protezione I, 50 Hz. The design of the unit corresponds to the following pertinent regulations: EC Machine Directive EC Low-voltage Directive EC EMV Directive 89/392/EWG 73/23/EWG La costruzione dell' apparecchio è conforme alle seguenti direttive specifiche: Direttiva CE sulle macchine 89/392/EWG Direttiva CE sulla bassa tensione 73/23/EWG Direttiva CE sulla compatibilità elektromagnetica Applied harmonised standards: Norme armonizzate applicate: Applied national standards and technical specifications: Norme nazionali applicate e specifiche tecniche: Head of Research and Development Direttore Ricerca e Sviluppo ATESTADO DE CONFORMIDAD DE LA UE EG-VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING Producto: Máquina de limpieza a alta presión Produkt: Hogedrukreiniger Modelo: Type: Descripción: IP X5, Clase de protección I, 50 Hz. Beschrijving: IP X5, Beschermklasse I, 50 Hz. La construcción de la máquina corresponde a las siguientes normas específicas: R. de la UE para máquinas 89/392/EWG R. de la UE para baja tensión 73/23/EWG R. de la UE para la compatibilidad electromagnética De constructie van het apparaat voldoet aan de volgende van toepassing zijnde voorschriften: EG-machinerichtlijn EG-laagspanningsrichtlijn EG-richtlijn EMV 89/392/EWG 73/23/EWG Normas armonizadas aplicadas: Toegepaste geharmoniseerde normen: Normas nacionales aplicadas y especificaciones técnicas: Toegepaste nationale normen en technische specificaties: Director Investigación y Desarrollo Chef onderzoek en ontwikkeling

Atestado de conformidade da UE ÄÞëùóç áíôáðüêñéóçò ÅÏÊ Produto: Máquina de limpeza de alta pressão Ðñïúüí: Ìç áíþ êáèáñéóìïý õøçëþò ðßåóçò Modelo: Ôýðïò: Descrição: IP X5, Classe de protecção I, 50 Hz. ÐåñéãñáöÞ: IP X5, Êáôçãïñßá ðñïóôáóßáò I, 50 Hz. A construção da máquina corresponde às seguintes normas específicas: Normas harmonizadas aplicadas: Normas nacionais aplicadas e especificações técnicas: Directiva UE para máquinas Directiva UE para baixa tensão Directiva para a compatibilidade electromagnética 89/392/EWG 73/23/EWG Ï êáôáóêåõáóôéêüò ôýðïò ôçò óõóêåõþò áíôáðïêñßíåôáé óôïõò áêüëïõèïõò ó åôéêïýò êáíïíéóìïýò: Åöáñìïóèåßóåò åíáñìïíéóìýíåò ðñïäéáãñáöýò: Åöáñìïóèåßóåò åèíéêýò ðñïäéáãñáöýò êáé ôå íéêïß ðñïóäéïñéóìïß: Ïäçãßá ðåñß ìç áíþí ÅÏÊ89/392/ÅÏÊ Ïäçãßá áìçëþí ôüóåùí ÅÏÊ 73/23/ÅÏÊ Ïäçãßá ðåñß çëåêôñïìáãíçôéêþò óõìâáôüôçôáò 89/336/ÅÏÊ Diretor de Pesquisas e Desenvolvimento Äéðë. ìç. A. Rau Õðåýèõíïò åñåõíçôéêïý ôìþìáôïò EF-konformitetserklæring EG-försäkran om överensstämmelse Produkt: Type: Høytrykks-rengjøringsapparat Produkt: Typ: Högtryckstvätt Beskrivelse: IP X5, Beskyttelsesklasse I, 50 Hz. Beskrivning: IP X5, Skyddsklass I, 50 Hz. Apparatets konstruksjonstype er i samsvar med følgende gjeldende bestemmelser: EF-maskindirektiv EF-lavspenningsdirektiv EF-direktiv elektromagnetisk kompatibilitet 89/392/EEC 73/23/EEC 89/336/EEC Apparatens konstruktion motsvarar följande tillämpliga bestämmelser: EG-maskindirektiv EG-lågspänningsdirektiv EG-direktiv EMK 89/392/EWG 73/23/EWG Anvendte harmoniserte standarder: Anvendte nasjonale standarder og tekniske spesifikasjoner: Tillämpade harmoniserade normer: Tillämpade nationella normer och tekniska specifikationer: Leder forskning og utvikling Ledare för forskning och utveckling EF-overensstemmelsesattest EY-Vaatimustenmukaisuusvakuutus Produkt : Højtryksrenser Tuote: Korkeapainepesuri Type : Tyyppi: Beskrivelse: IP X5, Beskyttelsesklasse I, 50 Hz. Kuvaus: IP X5, Suojaluokka I, 50 Hz. Konstruktionen af dette apparat opfylder følgende gældende bestemmelser: Anvendte harmoniserede standarder: Anvendte tyske standarder og tekniske specifikationer: EF-maskindirektiv EF-lavspændingsdirektiv EF-direktiv vedr. elektromagnetisk fordragelighed 89/392/EØF 73/23/EØF 89/336/EØF Tämän laitteen rakenne vastaa seuraavia määräyksiä: Käytetyt harmonisoidut normit: Käytetyt kansalliset normit ja tekniset spesifikaatiot: EY-konedirektiivi EY-pienjännitedirektiivi EY-direktiivi EMV 89/392/EWG 73/23/EWG Leder forskning og udvikling Kehitys- ja tutkimusjohtaja

ALTO HEADQUARTERS ALTO U.S. Inc. 390 South Woods Mill Road Suite 300 Chesterfield USA-Missouri 63017-3433 Tel.: (+1) 31 42 05 12 20 Fax: (+1) 31 42 05 15 44 SUBSIDIARIES/DIVISIONS AUSTRALIA ALTO Overseas Inc. 1B/8 Resolution Drive P.O.Box 797 AUS-Caringbah, N.S.W. 2229 Tel: (++61) 295 24 61 22 Fax: (++61) 295 24 52 56 AUSTRIA Wap Reinigungssysteme GmbH Metzgerstr. 68 A-5101 Bergheim/Salzburg Phone: (+43) 662 45 64 00-14 Fax: ( +43) 662 45 64 00-55 Mobil: (+43) 664 12 49 55 0 BRASIL Wap do Brasil Ltda. Rua 25 de Agosto, 608 Jardim Pinhais CEP 83323-260 Pinhais/Paraná BR-Brasil Tel./Fax (+55) 41 86 74 02 6 CANADA ALTO Canada 24 Constellation Road Rexdale C-Ontario M9W 1K1 Tel: 1 41 66 75 58 30 Fax: 1 41 66 75 69 89 CZECHIA Wap èistící systémy s.r.o. Zateckých 9 CZ-140 00 Praha 4 Tel. (++420) 02 / 42 78 38 Fax (++420) 02 / 42 19 25 Wap èistící systémy s.r.o. Mucednícka 3 CZ-61600 Brno Tel. (++420) 05 / 41 21 48 85 Fax (++420) 05 / 41 21 48 87 DENMARK ALTO Danmark A/S Industrikvarteret DK-9560 Hadsund Tel: (++45) 72 18 21 00 Fax: (++45) 72 18 21 05 ALTO Danmark A/S (food division) Blytækkervej 2, DK-9000 Aalborg 10 Tel: (++45) 72 18 21 00 Fax: (++45) 72 18 20 99 FRANCE ALTO France S.A. B.P. 44, 4 Place d Ostwald F-67036 Strasbourg Cedex 2 Tel: (++33) 3 88 28 84 00 Fax: (++33) 3 88 30 05 00 GERMANY Wap KundenCenter Tel. (++49) 0180 / 5 37 37 37 Fax (++49) 0180 / 5 37 37 38 e-mail: center@wap-online.de Besuchen Sie uns im Internet: http://www.wap-online.com Wap-Zentrale Bellenberg Hauptverwaltung Wap Reinigungssysteme GmbH & Co Tel. (++49) 07306 / 72-0 Fax (++49) 07306 / 7 22 00 RegionalCenter Frankfurt D-63452 Hanau Moselstraße 2b Tel. (++49) 06181 / 18 72-0 Fax (++49) 06181 / 18 72-11 e-mail: rcffm@wap-online.de RegionalCenter Hannover D-29227 Celle Wernerusstraße 25 Tel. (++49) 05141 / 95 55-0 Fax (++49) 05141 / 95 55-95 e-mail: rchann@wap-online.de RegionalCenter Köln D-51145 Köln-Porz Kaiserstraße 127 Tel. (++49) 02203 / 9 22 99-0 Fax (++49) 02203 / 9 22 99-25 e-mail: rckoeln@wap-online.de RegionalCenter Leipzig D-04416 Markkleeberg Wachau/Gewerbegebiet Südring 16 Tel. (++49) 034297 / 4 87 25 Fax (++49) 034297 / 4 93 57 e-mail: rcleip@wap-online.de RegionalCenter München D-85716 Unterschleißheim Furtweg 11 Tel. (++49) 089 / 32 15 02-0 Fax (++49) 089 / 32 15 02-40 e-mail: rcmuen@wap-online.de RegionalCenter Stuttgart D-71069 Sindelfingen OT Darmsheim Dornierstraße 7 Tel. (++49) 07031 / 76 70-0 Fax (++49) 07031 / 76 70-20 e-mail: rcstut@wap-online.de RegionalCenter Ulm Tel. (++49) 07306 / 72-195 Fax (++49) 07306 / 3 41 29 e-mail: rculm@wap-online.de GREAT BRITAIN ALTO Cleaning Systems(UK)Ltd. Gilwilly Industrial Estate GB-Penrith, Cumbria CA11 9BN Tel: (+44) 1 7 68 86 89 95 Fax: (+44) 1 7 68 86 47 13 Telex: 64309 kewg ASIA Alto Hong Kong Representative Office RM 602, Tower B, Regent Ctr. 70, Ta Chuen Ping Street Kwai chung HK-Hong Kong Tel. (++852) 26 10 10 42 Fax (++852) 26 10 10 47 JAPAN ALTO Danmark A/S Japan Representative Office Naruse-build 4F 7-2 Shinbashi 1-Chome, Minato-Ku J-Tokyo 105-004 Tel: (+81) 3 35 69 38 07 Fax: (+81) 3 35 69 38 08 Wap Representative Office Japan 25-6, Honode Cho Adachi-Ku J-Tokyo - 120-0021 Tel. (+81) 3 / 52 44 07 82 Fax (+81) 3 / 52 44 07 83 KROATIA Wap sistemi za èišæenje, d.o.o. HR-10000 Zagreb Florijana Andrašeca 14 Tel. (++385) 01 / 3 09 49 07 (++385) 01 / 3 09 49 09 Fax (++385) 01 / 3 09 49 06 NETHERLANDS WAP/ALTO Nederland B.V. Stuartweg 4C, NL-4131 NJ Vianen Tel: (+31) (0) 3 47 32 40 00 Fax: (+31) (0) 3 47 32 40 01 Wap (NL) B.V. NL-3371 MA Hardinxveld- Giessendam Transportweg 53-57 Postbus 65 Tel. (+31) 01846 / 1 81 44 Fax (+31) 01846 / 1 41 13 e-mail: wap.nl@wxs.nl NORWAY ALTO Norge AS Bjørnerudveien 24 Postboks 64, Bjørndal, N-1266 Oslo Tel: (+47) 22 75 17 70 Fax: (+47) 22 75 17 71 SINGAPORE ALTO Danmark A/S Representative Office 271 Bukit Timah Road #04-11 Balmoral Plaza SG-Singapore 259708 Tel: (+65) 8 36 64 55 Fax: (+65) 8 36 64 56 SLOWAKIA Wap èistiace systémy spol. s.r.o. SK-83237 Bratislava Vajnorská 135 Tel. (++421) 7 44 25 96 64 Fax (++421) 7 44 25 79 44 SLOWENIA Wap èistilni sistemi, d.o.o. SLO-1110 Ljubljana Letališka 33 Tel. (++0368) 61 44 23 42 Fax (++0368) 61 1 40 42 94 SOUTH AFRICA Wap South Africa (Pty) Ltd. ZA-Kempteon Park (T) 1620 P.O. Box 2122 Tel. (++27) 11 97 57 06 0 Fax (++27) 11 39 43 08 1 SPAIN Hidrolimpia, S.L. E-28760 Tres Cantos - Madrid Ronda de Valdecarrizo 9 Modulo 5 Tel. (++34) 091 / 804 62 56 Fax (++34) 091 / 804 64 63 SWEDEN ALTO Sverige AB Aminogatan 18, Box 40 29 S-431 04 Mölndal Tel: (+46) 31 27 16 00 Fax: (+46) 31 87 24 19 SWITZERLAND Wap Reinigungssysteme (Schweiz) AG CH-5042 Hirschthal / AG Holzikerstraße 488 Tel. (++041) 062 / 7 39 32 50 Fax (++041) 062 / 7 39 32 51 Wap Reinigungssysteme (Schweiz) AG CH-1029 Villars-Ste-Croix Zone industrielle Croix du Péage Tel. (++041) 021 / 6 35 32 74 Fax (++041) 021 / 6 35 32 75 USA ALTO U.S.Inc 2100 Highway 265 Springdale USA-Arkansas 72764 Tel: (+1) 50 17 50 10 00 Fax: (+1) 50 17 56 07 19 ALTO U.S.Inc 1100 Haskins Road Bowling Green USA-Ohio 43402 Tel: (+1) 41 93 52 75 11 Fax: (+1) 41 93 53 71 87 ALTO U.S.Inc P.O.Box 4369 1500 North Belcher Road Clearwater USA-Florida 33765 Tel: (+1) 72 74 61 45 55 Fax: (+1) 72 74 61 51 93 64550 / 010500