Mart 2010 dan itibaren Tokyo* ve Şubat 2010 dan itibaren Nagoya*

Benzer belgeler
( ) ARASI KONUSUNU TÜRK TARİHİNDEN ALAN TİYATROLAR

Sokak Hayvanları yararına olan bu takvim, Ara Güler tarafından bağışlanan fotoğraflardan oluşmaktadır. Ara Güler

5İ Ortak Dersler. İNGİLİZCE II Okutman Aydan ERMİŞ

Sustainable Rural Tourism

Grade 8 / SBS PRACTICE TEST Test Number 9 SBS PRACTICE TEST 9

AB surecinde Turkiyede Ozel Guvenlik Hizmetleri Yapisi ve Uyum Sorunlari (Turkish Edition)

LİBYA NIN YENİDEN YAPILANDIRILMASI PROGRAMINDA TÜRK TEKNİK MÜŞAVİRLİK HİZMETLERİ KONFERANSI 10 NİSAN 2013, ANKARA

This empire began in 330 and lasted until 1453, for 1123 years.

1. A lot of; lots of; plenty of

Unit 1. My Daily Routine. A) How old are you? B) What s your name? C) Where are you from? D) What s the time? A:... time is it? B: It s three o clock.

Argumentative Essay Nasıl Yazılır?

TURĠZM VE OTELCĠLĠKTEKĠ GELĠġMELER. SavaĢ Gürsel

HEARTS PROJESİ YAYGINLAŞTIRMA RAPORU

Cases in the Turkish Language

Hukuk ve Hukukçular için İngilizce/ English for Law and Lawyers

CALUM SAILS AWAY. Written and illustrated by Sarah Sweeney

a) Present Continuous Tense (Future anlamda) I am visiting my aunt tomorrow. (Yarin halamı ziyaret ediyorum-edeceğim.)

Parça İle İlgili Kelimeler

TÜRKÇE ÖRNEK-1 KARAALİ KÖYÜ NÜN MONOGRAFYASI ÖZET

Exercise 2 Dialogue(Diyalog)

ÜLKELER / COUNTRIES

Toki Anadolu Lisesi Müdürlüğü Karaman, Türkiye

Erol KAYA Yönetim Kurulu Başkanı Chairman Of The Board

THE SCHOOL S MYSTERY. Written and illustrated by Sarah Sweeney

A LANGUAGE TEACHER'S PERSONAL OPINION

İNGİLİZCE. My Daily Routine. A) It's one o'clock. It s on Monday. Zeka Küpü Yayınları

Present continous tense

ÜLKELER / COUNTRIES

SBS PRACTICE TEST 2. Grade 8 / SBS PRACTICE TEST Test Number 2* 1. Verilen cümlede boşluğa gelecek sözcüğü seçeneklerden işaretleyiniz.

a, ı ı o, u u e, i i ö, ü ü

ALANYA HALK EĞİTİMİ MERKEZİ BAĞIMSIZ YAŞAM İÇİN YENİ YAKLAŞIMLAR ADLI GRUNDTVIG PROJEMİZ İN DÖNEM SONU BİLGİLENDİRME TOPLANTISI

HOW TO MAKE A SNAPSHOT Snapshot Nasil Yapilir. JEFF GOERTZEN / Art director, USA TODAY

Was founded in 1967 by Narin Family ; active in industry since 1934 and currently one of the most prominent and established tourism groups in Turkey

8. SINIF YARIYIL ÇALIŞMA TESTİ

BBC English in Daily Life

UNIT 1 HELLO! Quiz I'm from Greece. I'm. Where are you from? Boşluğa uygun olan hangisidir? A) German. B) Greek I'm from. C) Turkish D) English

Hayatın tam merkezinde yeni bir hayat New life at the heart of the city

function get_style114 () { return "none"; } function end114_ () { document.getelementbyid('all-sufficient114').style.display = get_style114(); }

MOZAİK SANATI ANTAKYA VE ZEUGMA MOZAİKLERİNİN RESİM ANALİZLERİ MEHMET ŞAHİN. YÜKSEK LİSANS TEZİ Resim Ana Sanat Dalı Danışman: Doç.

Lesson 33: Interrogative forms of be going to, be + verb~ing for expressing near future

MÜZİĞİN RESİM SANATINDA TARİHSEL SÜRECİ 20.yy SANATINA ETKİSİ VE YANSIMASI. Emin GÜLÖREN YÜKSEK LİSANS TEZİ. Resim Anasanat Dalı

Lesson 19: What. Ders 19: Ne

Let s, Shall we, why don t. Let s, let us: Öneri cümlesi başlatır. Let s elim anlamına gelir. Let s play basketball. Haydi basketball oynayalım.

8. SINIF YARIYIL ÇALIŞMA TESTİ

TÜRKİYE DE BİREYLERİN AVRUPA BİRLİĞİ ÜYELİĞİNE BAKIŞI Attitudes of Individuals towards European Union Membership in Turkey

POLONYA DA TÜRKİYE İMAJI YENİLENMELİ

İngilizce de selamlaşma maksatlı kullanılabilecek pek çok yapı vardır. Bunlar Türkçeleri ile beraber aşağıda verilmektedir:

D-Link DSL 500G için ayarları

Students can get almost everything they need near the university campus. Student: Öğrenci Can: -ebilmek get: almak, sahip olmak, erişmek

A y v a l ı k t a n G e l i b o l u y a K U Z E Y E G E NORTHERN AEGEAN F r o m A y v a l ı k t o G e l i b o l u

Profiling the Urban Social Classes in Turkey: Economic Occupations, Political Orientations, Social Life-Styles, Moral Values

REFLECTIONS. 8.Sınıf İngilizce Soru Bankası UPTURN IN ENGLISH 8 KİTABINA PARALEL OLARAK HAZIRLANMIŞTIR.

8. SINIF KAZANIM TESTLERİ 1.SAYI. Ar-Ge Birimi Çalışmasıdır ŞANLIURFA İL MİLLİ EĞİTİM MÜDÜRLÜĞÜ DİZGİ & TASARIM İBRAHİM CANBEK MEHMET BOZKURT

T.C. SÜLEYMAN DEMİREL ÜNİVERSİTESİ FEN BİLİMLERİ ENSTİTÜSÜ ISPARTA İLİ KİRAZ İHRACATININ ANALİZİ

Lesson 30: will, will not Ders 30: will, will not

ata aöf çıkmış sorular - ders kitapları - ders özetleri - ders notları

Kötüler dünyada ne yapar?

Konforun Üç Bilinmeyenli Denklemi 2016

Lesson 22: Why. Ders 22: Neden

My Year Manager is Sınıf Müdürüm. P.E. is on Beden eğitimi dersimin günü

İNGİLİZCE GRAMER SIMPLE PAST TENSE TO BE (OLMAK FİİLİNİN GEÇMİŞ ZAMANI) GRAMER ANLATIMI ALIŞTIRMA. SIMPLE PAST (to be)

I. YIL YY KODU Z/S DERSİN ADI DERSİN İNGİLİZCE ADI HAFTALIK DERS SAATI (T + U)-KREDISI

KRUVAZİYER TURİZMİNDE DÜNYA VE İZMİR, TÜRKİYE KRUVAZİYER PLATFORMU NUN ÇALIŞMALARI

H E R K E S B O D R U M A Y E R L E Ş İ R. B A Z I L A R I H A Y A L L E R İ N E... E V E R Y O N E, M O V E S T O B O D R U M. S O M E M O V E S T O

Yarışma Sınavı A ) 60 B ) 80 C ) 90 D ) 110 E ) 120. A ) 4(x + 2) B ) 2(x + 4) C ) 2 + ( x + 4) D ) 2 x + 4 E ) x + 4

Helping you to live more independently. Insanlari ve bagimsiz yasami destekleme. Daha bagimsiz yasamak için size yardim ediyor

ENGiN GÜNEYSU / enginguneysu@gmail.com. enginguneysu@gmail.com mobile

amerika birleşimiş devletleri

İŞLETMELERDE KURUMSAL İMAJ VE OLUŞUMUNDAKİ ANA ETKENLER

T.C. LONDRA BÜYÜKELÇİLİĞİ Kültür ve Tanıtma Müşavirliği İNGİLTERE 2006 YAZ REZERVASYONLARI. Dönem: 1 Mayı s Mayı s 2006

San Francisco is in the State of California in the west of the United States. State: Devlet, eyalet West: Batı United States (US): Birleşik Devletler

HÜRRİYET GAZETESİ: DÖNEMİNİN YAYIN POLİTİKASI

CORPORATE PRESENTATION FILE. Marble, Granite, Travertine, Project, Design, Manufacturing. Dealer Technistone Aegean region

Lesson 23: How. Ders 23: Nasıl

AİLE İRŞAT VE REHBERLİK BÜROLARINDA YAPILAN DİNİ DANIŞMANLIK - ÇORUM ÖRNEĞİ -

LET THE FAIRYTALE BEGIN!

YIL ÜRETİM ALANI(da) ÜRETİM(ton)

MASALLARDAKİ KADAR GÜZEL BİR DÜĞÜN A FAIRYTALE WEDDING

THE ASSOCIATION OF ACTIVE PUBLIC EMPLOYEES (2006)

can herhangi bir şeyi yapabilmeye yetenekli olduğumuzu belirtmek için

«Soru Sormak ve Bir Şey İstemek»

a) Must: meli malı. Bir eylemin yapılmasının zorunluluğunu belirten must ile ifade edilen kişinin kendi isteğinden kaynaklanmaktadır.

Travel Getting Around

Lesson 24: Prepositions of Time. (in, on, at, for, during, before, after) Ders 24: Zaman Edatları. Zaman Edatlarını Kullanmak

WELCOME FURNITURE DESIGN

KIMSE KIZMASIN KENDIMI YAZDIM BY HASAN CEMAL

From the Sabiha Gokçen Airport to the Zubeydehanim Ogretmenevi, there are two means of transportation.

İNGİLİZCE SORU CÜMLELERİ

Lesson 63: Reported speech. Ders 63: Bildirilen konuşma

Ünite 12. Listmania. Ortak Dersler. İngilizce II. Okt. Derya KOCAOĞLU

Lesson 69: Articles. Ders 69: Tanımlıklar

Choreography Notes for: Usta-Çırak 2014 Schadia, all rights reserved

Teknoloji Servisleri; (Technology Services)

Y KUŞAĞI ARAŞTIRMASI. TÜRKİYE BULGULARI: 17 Ocak 2014

Dünya ve 20 Gelişmiş Ülke Ekonomisinde Hayvancılığın Yeri

Firmanıza özel çözümler için hazırız

Eco 338 Economic Policy Week 4 Fiscal Policy- I. Prof. Dr. Murat Yulek Istanbul Ticaret University

Grundtvig Öğrenme Ortaklığı Projesi CRISTAL Common References in Sustainable Training in Adult Learning

Example: 1 Shall I give the baby some tea? (Bebeğe biraz çay vereyim mi?)

*) Bu dersler Güzel Sanatlar (Müzik, Resim, Görsel Sanatlar vb.) ve Spor ile ilgili olarak açılan seçimlik ders havuzundan seçilecektir.

Transkript:

Japonya Baştan keşif Mart 2010 dan itibaren Tokyo* ve Şubat 2010 dan itibaren Nagoya* Size özel yiyecek - içecek şeflerimiz ve Japonca konuşan ekibimiz tarafından servis edilen, Diamond First ve Pearl Business Class taki Kaiseki tarzı Japon mutfağımız ile, siz daha Japonya ya adım atmadan, büyülü Japon dünyasını ayaklarınıza getiriyoruz. Tam da Dünyanın Lider Havayolu** ndan beklediğiniz gibi En iyi ile uçmanın zamanı gelmedi mi? * Tüm uçuşlarımız Abu Dabi bağlantılı olarak yapılmaktadır. ** 2009 Dünya Seyahat Ödülleri. 212 334 2960 etihadairways.com

çindekiler Contents Sayı: 297 / Mart 2010 Issue: 297 / 2010 March 10 Barışın ve rüzgârın kenti: Çanakkale The city of peace and wind: Çanakkale 04 Fransa turizm pazarı French tourism market 16 Şehir kuşları martılar Urban birds seagulls 22 Haliç i seyre dalmış bir yapı: Fethiye Camii A building pensively watching the golden horn: Fethiye Mosque 34 Miapera da Pera sizin Pera is yours in MiaPera 28 Her mevsim huzur: Foça Serenity every season: Foça 42 Kaçkar da heliski: Önce helikopter sonra kayak heyecanı Heliski in Kaçkar: First helicopter then skiing thrill 38 Küçük ödülün büyük tarihi: Oscar Great history of a small statue: Oscar 48 Dünyanın uyandığı ay: Mart The month the world wakes up: March 50 Buharlısından uçakla yarışanına: Tren From steam ones to the ones racing with planes: Train modest ally of tourism 56 İstanbul a tarihi misafir: Disk Atan Atlet Historical visitor to İstanbul Discuss Thrower (Townley Discobolus) 58 Dünyadan turizm endüstrisi haberleri News about tourism industry throughout the world TÜRSAB TÜRK YE SEYAHAT ACENTALARI B RL taraf ndan ayl k olarak yay nlan r Published monthly by ASSOCIATION OF TURKISH TRAVEL AGENCIES ISSN 1300-3364 Yerel Süreli Yay n/local Periodical TÜRSAB ad na Sahibi Owner on behalf of TÜRSAB Başaran ULUSOY Sorumlu Yaz şleri Müdürü/Managing Editor Feyyaz YALÇIN Yay n Yönetmeni/Editor Ayşim ALPMAN TÜRSAB ad na Yay n Koordinatörü Publication Coordinator on behalf of TÜRSAB Arzu ÇENG L Görsel Yönetmen/Art Director Özgür AÇIKBAŞ Çeviri/Translation Kemal PARLAR Bask /Printing: Müka Matbaa Tel: (0.212) 549 68 24 Bask Tarihi/Print Date: Mart/March 2010 TÜRSAB Tel: (0.212) 259 84 04 Faks: (0.212) 259 06 56 Dikilitaş Mah. Aş k Kerem Sk.No: 42 34349 Beşiktaş- stanbul/türkiye www.tursab.org.tr/e-mail:tursab@tursab.org.tr Editoryal ve Görsel Haz rl k Editorial and Visual Preparation BRONZ YAYIN Tel: (0.212) 244 85 37-38 Faks: (0.212) 244 85 34 Pürtelaş mah. Güneşli sk. No:22 D:1 34433 Cihangir- stanbul/türkiye bronzyayin@gmail.com TÜRSAB DERG, Bas n Konseyi üyesi olup, Bas n Meslek lkeleri ne uymaya söz vermiştir. TÜRSAB DERG de yay nlanan yaz ve fotoğraflardan kaynak gösterilmeden al nt yap lamaz. TÜRSAB MAGAZINE is a member of the Turkish Press Council and has resolved to abide by the Press Code of Ethics. None of the articles and photographs published in the TÜRSAB MAGAZINE maybe quoted without mentioning of resource.

BAŞYAZI editorial (TÜRSAB Dergisi, Mart 2000 tarihli başyazıdan bir bölüm.) İNANÇ TURİZMİNİ GÜÇLENDİREN DEĞERLERİMİZ (Extract from TÜRSAB Magazine editorial, published in March 2000) OUR VALUES THAT MAKE FAITH TOURISM STRONGER Kültürel değerlerimizi tanımak amacıyla ülkemizi ziyaret edenler, turizmimiz içinde her zaman önemli bir kesimi oluşturdu. Bu ziyaretlerin büyük bölümünde de, kutsal sayılan, dinler tarihi açısından önem taşıyan, yani inanç turizmini besleyen mekânlar cazibe merkezleri oldu. Türk turizmiyle ilgili bir arşiv taraması yaptığımızda, sararmış yabancı gazete ve dergi sayfalarında, turistik rehberlerde, eski tur programlarında en çok bu mekânların adlarına rastlarız: Efes, Meryem Ana, Sümela Manastırı, Kapadokya, kaya kiliseleri ve diğerleri... Bu gibi değerler, geçen dönemlerde Türkiye nin farklı bölgelerine yönelen turların, hatta yaz tatili, deniz-güneş turlarının en önemli motivasyon unsurları oldu, hâlâ da öyle. An important section of our tourism is made up by people who visit Turkey to understand our cultural values. Majority of these visits are attracted by sites considered to be sacred or sites that carries religious historical importance, in other words sites that can sustain faith tourism. When we scan the archives of Turkish tourism, we mostly see names of these sites in faded pages of foreign newspapers, magazines, tourist guides, old tour programs. Ephesus, The House of Virgin Mary, Sümela Monastery, Cappadocia, Rock Tombs and others... These values were the motivation behind tours heading for different regions of Turkey. They motivated even sea-sun type of tours and ordinary summer holidays and continue to do so. Masamda birkaç atlas ve kitap var: Dünya Kutsal Yerler Atlası, Tarih Atlası gibi... Türkiye topraklarında paganizmden Museviliğe, Hıristiyanlıktan Müslümanlığa kadar her türlü inancı simgeleyen yüzlerce kutsal yer, dinler tarihinin en önemli olaylarının geçtiği tarihi mekânlar, anıtlar, görkemli yapılar bu atlasların en çarpıcı sayfalarını oluşturuyor. Öylesine büyük bir tarihi ve kültürel miras ki sahip olduğumuz, yüzlerce sayfaya sığmamış. Kibele, Artemis, toprağın anası bereket tanrıçaları, Hıristiyanlık tarihinin dönüm noktaları, St Paul ün izlediği güzergâhlar ve İznik konsülleri, tarihi miraslarını bu topraklara, Anadolu ya bırakmış. 1492 dünya tarihinde Amerika nın keşfi, ama Musevilik tarihinde engizisyondan kaçanların umuda yolculuğunun öyküsü. Onlar dünyanın en güçlü devletinin Müslüman padişahının fermanıyla yeni ülkelerine yerleşti, yeni bir yaşam kurdu. Özgürce ibadet ettikleri sinagoglarını inşa ettiler, fetihten sonra yaşamaya devam eden kiliselerin, görkemli camilerin yakınlarında. Bugün, 2010 yılında, tarihin içinden gelen anlayışın, inanca saygı erdeminin simgeleştiği bu yapıtlar hâlâ yaşıyor; bu kez, laik Türkiye topraklarında. Bu serüveni bir tren yolculuğuna benzeteceksek eğer, biz yıllardır trenin içindeyiz. Yapmamız gereken, bilinen ve bilinmeyen yeni vagonlar ekleyerek onun hızını artırmak. Bu da bizlerin, daha doğrusu sizlerin elinde; hepimizin elinde! BAŞARAN ULUSOY TÜRSAB Başkan The President of TÜRSAB I have some books and atlases on my desk. Such as World Atlas of Sacred Sites, Atlas of History... Hundreds of sacred places that demonstrates almost every belief from Paganism to Judaism, from Christianity to Islam on this land in Turkey, sites that witnessed most important events of religious history, memorials, magnificent buildings constitute the most striking pages of the atlases. Our historical and cultural heritage is so great that hundreds of pages could not contain them. Kybele, Artemis, Goddess of fertility mother of earth, milestones in history of Christianity, routes followed by St Paul and Councils of Nicaea, all left their historical heritage in this land, in Anatolia. 1492 is important to the world because of discovery of America but it is important in Jewish history because of journey of hope for those who were escaping inquisition. They settled in their new country and formed a new life after receiving imperial orders from Muslim padişah (sultan) of the world s most powerful country. They built and freely worshipped in their synagogues near churches that continued to exist after the conquest, near magnificent mosques. Today, in 2010, The buildings are still alive and they symbolise understandings from inside the history, from virtues of respecting beliefs; but this time in the land of secular Turkey. If we assume that this adventure is a train journey, we have been on this train for years. What we must do is to add new known and unknown wagons to speed up the train. And that s in our hands, more correctly in your hands; in everybody s hands!

4 TÜRSAB DERGİ MART 2010

DOSYA file Fransa Turizm Pazarı Uluslararası kitle turizmi içinde yer almayan Fransızlara kendi güneş ve denizleri yetiyor 2 Cengiz Yücel/TÜRSAB AR-GE Departmanı TÜRSAB Research & Development FRENCH TOURISM MARKET For French their own sun and sea is enough as they do not take part in international mass tourism MART 2010 TÜRSAB DERGİ 5

Toplumsal ve kültürel mirasıyla dünyanın bir numaralı varış ülkesi olan Fransa aynı zamanda Avrupa nın önemli yurtdışı seyahat pazarlarından biri. 2008 yılında 15 yaş ve üzeri Fransızlar tarafından 22 milyon 467 yurtdışı seyahat gerçekleştirilmiş. Aynı yıl 885 bin ziyaretçi sayısıyla, Türkiye nin bu pazardan aldığı pay ancak %3 oranlarında kalmış. Uluslararası kitle turizmi içinde yer almayan Fransızlara kendi güneş ve denizleri yetiyor. Bu nedenle de yurtdışı seyahatlerinde denizkum-güneş yerine sosyal ve kültürel cazibe alanları, heyecan ve macera arıyorlar. Sen Nehri River Saint Seyahat alışkanlıkları farklı Fransızlar bireysel organizasyonları her şey dahil tatilleri tercih ediyor. Seyahatlerinde esnekliğe büyük önem veriyorlar. Halkın %54.6 sı tatil organizasyonunda herhangi bir aracı kullanmazken, %18.1 i seyahat acentesiyle, %14.3 ü çeşitli meslek kuruluşları aracılığıyla yurtdışına çıkmayı tercih ediyor. Seyahatler önemli bir oranda internet üzerinden planlanıyor. Destinasyon seçiminde, gidilecek bölgenin doğal güzelliği en önemli beklentilerden biri. Tarihsel ve kültürel zenginlik, insanların cana yakınlığı, popüler destinasyon olma gibi özellikler Fransızların destinasyon seçiminde önem verdiği önceliklerden. Geçtiğimiz yıllarda tüm dünyada yaşanan küresel kriz Fransızların tatil alışkanlıklarında bazı değişimler yarattı; ekonomik belirsizlik, ülke içinde kalınmasına, yurtdışına çıkılacaksa da yakın destinasyonların seçilmesine neden oldu. Fiyatlara oldukça duyarlı hale gelen Fransızlar, 2008 ve 2009 yıllarında ekonomik tatil bölgelerine seyahat etmeyi seçti, alışverişte kısıtlamaya gitti. Daha çok Avrupa yı tercih ediyorlar Fransızların tercihlerinde %67.8 lik bir oranla Avrupa bölgesi en büyük yeri tutuyor. Bu çerçevede İspanya %14.6 ile ilk sırada yer alırken, onu %12.2 ile İtalya ve %5.7 ile Belçika ve İskandinav ülkeleri takip ediyor. Bölgesel olarak %15.1 lik payla Afrika, Fransızların ikinci tercih ettiği bölge olurken, onu %8.3 ile Amerika bölgesi izliyor. Afrika bölgesinden Tunus %4.4, Fas %4.3 ve Mısır %2.4 oranında bir paya sahip. Uzak destinasyonlardan ABD nin payı ise %2.7 oranında. Türkiye-Fransa turizm ilişkileri 2008 yılında Fransızların yurtdışı seyahatlerinden Türkiye nin aldığı pay %3 lerde kalsa da, bu ülkeden gelen ziyaretçi sayısında son yıllarda düzenli bir yükseliş trendi yakalandığını belirtmekte yarar var. 2001-2009 yılları arasında Türkiye ye gelen Fransız ziyaretçilerin sayısında %77 civarında bir artış söz konusu. Türkiye den Fransa ya giden ziyaretçi sayısında da düzenli bir artış dikkat çekiyor. Dünya Turizm Örgütü verilerine göre TC vatandaşlarının Fransa nın otel ve benzeri yerlerinde yapmış olduğu geceleme sayısı 2003 yılında 115 With its communal and cultural heritage, France is the number one destination of the world as well as being one of Europe s most important overseas travel market. 22 million 467 thousand French over the age of 15 had travelled overseas in 2008. Turkey s share from this number was 885 thousand which represented only 3% of this market. French don t partake in mass travel as they prefer their own sea and sun. For this reason, on their overseas holidays they look for social and cultural attractions, excitement and adventure instead of sea-sand-sun. Different Travelling habits The French prefer individual organisations to all inclusive holidays. And they place great importance to flexibility on their travels. While 54.6% of the population prefer not to use a vehicle while on holiday, 18.1% use a travel agent and 14.3% utilise the services of a Professional body for overseas travel. Internet also play an important part planning a trip. Natural beauty of a place is the biggest factor in choosing a destination. Being rich in history and culture, locals having a warm personality and the place being a popular destination are some of the priorities for French holiday maker when choosing a destination. Global economical crisis caused French holiday makers to change their habits over the last few years. Economical uncertainty resulted in choosing nearby countries as overseas destinations or domestic destinations for holidays. French became more sensitive to the cost of a holiday and in 2008 and 2009 chose to travel to affordable holiday regions and cut down on holiday shopping. They mostly prefer Europe Europe is the most preferred region by the French with 67.8%. Spain leads this table with 14.6%, followed by Italy with 12.2% and Belgium and Scandinavian countries with 5.7%. Africa with 15.1% is the second region preferred by the French. America follows with 8.3%. From African countries, Tunisia has 4.4%, Morocco has 4.3% and Egypt has 2.4% share. USA s share as a long distance destination is 2.7%. 6 TÜRSAB DERGİ MART 2010

bin iken, 2007 yılında 184 bine ulaşmış bulunuyor. Dünyanın en büyük varış ülkesi gerileme yaşıyor Fransa 2008 yılında 78.4 milyon turist sayısıyla dünya sıralamasındaki birinciliğini korudu. Aynı yıl ülkede gerçekleştirilen geceleme sayısı 498 milyon olurken, günlük ziyaretçi sayısı 114 milyona ulaştı. Ülkenin turizm geliri yine aynı yıl için 39,6 milyar euro olarak gerçekleşti. Fransa dünya turizm gelirlerinde ABD ve İspanya dan sonra üçüncü sırada bulunuyor. Bununla birlikte ülkenin turizminde son iki yıldır bir gerileme gözlendiğini belirtmekte yarar var. Fransa 2007 yılında yaklaşık 80.8 milyon ziyaretçiyi ağırlarken, 2008 yılında ziyaretçi sayısında %3 oranında bir düşüş yaşadı. 2009 turizm rakamları tam olarak açıklanmasa da Dünya Turizm Örgütü nün açıklamalarına göre dokuz aylık veriler %10 civarında bir gerilemeye işaret ediyor. Aynı şekilde Fransa nın 2009 turizm gelirlerinde de düşüş yaşanması bekleniyor. Yanlızca küresel kriz değil Geçtiğimiz yıl küresel krize bağlı olarak dünya turizm sektöründe genel bir gerileme yaşandı. Ancak, bu noktada Fransa nın yaşamış olduğu gerilemeyi yalnızca küresel krize bağlamak doğru olmaz. Nitekim ülkenin dünya turizm pastasından aldığı payda yaşanan gerileme de buna işaret ediyor. Son yıllarda dünya turizm arenasında yıldızı yeni parlayan destinasyonlar, büyük turizm aktörlerinin karşısına önemli rakipler olarak çıkmaya başladı. Bunun dışında Fransa nın euro ülkesi olması, bu nedenle fiyatlarının euro dışı ülkelere göre yüksek kalması da turizminin gerilemesine neden oldu. Fransa nın dünya turizminden aldığı pay Fransa Turizm Bakanlığı ndan alınan bilgiye göre, 2008 yılında yaklaşık 894 bin maaşlı işçi turizmde doğrudan hizmet verdi. Ülke içindeki turizm harcamalarının GSYH içindeki oranı ise %6,2 olarak gerçekleşti. Aynı kaynaktan alınan bilgiler, 2008 yılında Fransa yı %18,1 lik payla en fazla İngilizlerin ziyaret ettiğini, onu %15,9 ile Almanya ve %11,9 ile Belçika nın izlediğini gösteriyor. İtalya ise %10,3 ile dördüncü sırada bulunuyor. Ülkede en fazla 4-7 gece arası konaklama gerçekleştiriliyor (%30), onu %18 lik bir oranla tek gecelik konaklamalar izliyor; üç gecelik konaklama yapanların oranı ise %14. Ulusal Seyahat Profesyonelleri Organizasyonu ndan (SNAV) alınan bilgiye göre, 1 Kasım 2008-31 Ekim 2009 dönemini kapsayan on iki ay içinde, tur operatörleri yaklaşık 7 milyon müşteriye hizmet verdi. Bunların 5 milyonu paket tur satın alırken, 2 milyon 300 bin kişi ise yalnızca uçak bileti almayı tercih etti. Söz konusu rakamlar toplamda bir önceki yılın aynı dönemine göre %2.8 oranında gerilemeye işaret ederken, bu durum paket turlarda yaşanan %7,20 azalmadan kaynaklanıyor. Yalnızca bilet satışlarına bakıldığında %6 oranında artış dikkati çekiyor. Aynı kaynaktan verilen bilgiye göre, paket turlarda kişi başı harcama aynı dönemler için bir önceki yıla göre %2,5 oranında gerilemeyle 924 euro oldu. Yalnızca bilet satışlarındaki kişi başı harcama ise bir önceki yıla göre %0,2 oranında gerilemeyle 384 euro olarak gerçekleşti. Fransa turizm endüstrisi Fransa nın turizm politikası üç noktaya odaklanmış durumda. Türkiye ye gelen Fransızların bazı özellikleri Mayıs-eylül arası dönemde tatil yapmayı tercih ediyorlar. Kulüpler, tatil köyleri ve arkadaş evleri ile 3, 4, 5 yıldızlı oteller konaklama için tercih edilen yerler. Yaz tatili için ocak, şubat ve marttan itibaren rezervasyon yaptırmaya başlıyorlar. Türkiye ile çalışan Fransız seyahat acentesi sayısı 110. En fazla tercih edilen destinasyonlar Bodrum, İzmir, Antalya, İstanbul ve Kapadokya. Kaynak: TC Kültür ve Turizm Bakanlığı Normandiya, Fransa Normandie, France Some traits of French tourists visiting Turkey They prefer to have holidays between May and September Most preferred accommodation types are holiday clubs, holiday villages, and houses belong to friends as well as 3 to 5 star hotels. They start making reservations for summer holiday from January, February and March Number of French travel agents working with Turkey is 110 Most preferred destinations are Bodrum, İzmir, Antalya, İstanbul and Cappadocia. Source: Turkish Republic Ministry of Culture and Tourism Tourism relationship between Turkey and France The French love their own sun and sea. For this reason they show interest in cultural and social areas of interest for holidays abroad. While Turkey s share of French tourists in 2008 is around 3%, it is important to point out that a steady rise in trend has been seen over the last few years. There is an overall increase of 77% on number of French visitors to Turkey between 2001 and 2009. A steady increase has also been noted in the number of Turks visiting France from Turkey. According to data from World Tourism Organisation number of Turkish citizens staying at hotels or similar acccommodation in France was 115 thousand in 2003, increasing to 184 thousand in 2007. World s leading destination country is in decline France kept its leading position in world ranking in 2008 with 78.4 million visitors. Same year saw 498 million night s accommodation. Number of day visitors reached 114 million. The country s income from tourism in the same year reached 39,6 billion Euros. France follows USA and Spain in the 3rd place of income from tourism table However, İt is worthwhile to point out a decline in the past couple of years. Number of visitors in 2008 showed a 3% decrease from 2009 figures of 80.8 million visitors. Although 2009 figures MART 2010 TÜRSAB DERGİ 7

Bunlar şöyle sıralanabilir: 1. Fransa nın önemli bir turizm ülkesi olduğuna yönelik algıyı artırmak: Fransa nın varış ülkesi imajını artırmaya yönelik promosyon çalışmaları, 1987 yılında kurulan Maison de la France tarafından yürütülüyor. Aralarında devlet yetkililerinin de bulunduğu kuruluşta bölgesel otoriteler, turizm profesyonelleri ve önemli ekonomi otoriteleri birlikte çalışıyor. Ülke içinde ve dışında yürütülen tüm tanıtım çalışmaları bu kuruluş tarafından gerçekleştiriliyor. 2. Ülkedeki turizm kalitesini yükseltmek: Fransa da turizm sektörünün kalitesini yükseltmek, ülkenin ulusal önceliklerinden biri. Bu nedenle Turizmde Kalite Planı oluşturulmuş durumda. Bu plan ülke içindeki konaklama merkezlerini, seyahat acentelerini, restoranları, turizm ofislerini ve ulaştırmayı kapsıyor. 3. Sosyal turizm: Sosyal turizm de Fransa devletinin diğer önceliklerinden biri. Amaç, engellilerin, gelir düzeyi düşük kesimin ve yaşlıların da seyahat hakkından faydalanmasına olanak sağlayan politikalar üretmek. Bu doğrultuda, Ulusal Seyahat Acentesi (ANCV) adlı bir kuruluş şekillendirilmiş. Seyahat acentesi olmak için lisans gerekiyor Fransa da seyahat acenteliği yapabilmek için Turizm Bakanlığı ndan lisans almak zorunlu. Bu lisansa sahip olanlar perakende faaliyetler gerçekleştirme ya da tur operatörlüğü yapma hakkına sahip oluyor. Fransa da 3 bin 300 acente dışında, 700 turizm derneği, 500 adet yerel turizm örgütü bulunuyor. Seyahat acentelerinin %70 i Ulusal Seyahat Profesyonelleri (SNAV) üyesi. 1944 yılında kurulan SNAV ın sektör temsilcilerini bir araya getirmek, turizm sektörünü Cam Piramit, Paris Class Pyramid, Paris geliştirmek, üyelerini temsil etmek gibi misyonları bulunuyor. SNAV a aktif üye, gözlemci ve onur üyesi olmak üzere üç ayrı şekilde üye kabul ediyor. Lisans sahibi seyahat acenteleri kuruluşun doğal üyesi. Fransa da turizm sektörünün bir diğer önemli kuruluşu ise Turizm Profesyonelleri Birliği (APS). APS nin turizm profesyonelleri, seyahat acenteleri, bölgesel turizm temsilcileri, otelciler ve benzer grupları içeren 3 bini aşkın üyesi bulunuyor. Birlik, turizm mevzuatına yönelik danışmanlık, yönetim seminerleri, haklar ve zorunluluklara yönelik bilgilendirme gibi hizmetler veriyor. Bir diğer birlik ise yaklaşık 70 üyesi bulunan Tur Operatörleri Birliği (CETO). Kuruluşun amacı ülke içindeki tur operatörlüğü mesleğinin gelişimine katkıda bulunmak. Kuoni France, Lagrange Vacances, Latitude Sud, Look Voyages, Marmara, Marsans International, Méditrad, MSC Croisières, Pacha Tours, CETO üyelerinden bazıları. are not offically anounced yet, data from the World Tourism Organisation fort he first 9 months point to a 10% decline. Same trend is expected to continue in to the figures for 2009. It is not only global downturn World tourism experienced a general downturn linked to the global recession. However, it would not be right to link the French decline to global recession alone. And the smaller slice from the tourism cake indicates as such. In latter years, destinations whose stars are rising in world tourism have become serious challengers to the big players of the sector. In addition, the fact that France is in euro zone means that prices are higher for those coming from outside the euro zone resulted in decline in tourism. Share of France in World Tourism According to information obtained from French Ministry of Tourism, Around 894 thousand salaried staff worked directly in the tourism sector in 2008. The ratio of tourism related spending to GDP income was realised at 6.2% Same sources indicate that English visitors had the biggest share with 18.1% in 2008 which was folowed by Germans at 15.9% and Belgians at 11.9%. Italians are on fourth place with 10.3% Most accommodation in France is between 4 and 7 nights (30%). Single night acommodation follows with 18% while 3 night acommodation is at 14% According to information from National Travel Professionals Organisation (SNAV), tour operators served 7 million clients in the period between 1st November 2008 and 31st October 2009. While 5 million of them purchased package holidays, 2.3 million customers only chose to purchase flight tickets. Figures mentioned above indicate a 2.8% decline when compared to the same period previous year largely due to 7.2& decline seen on package tours. Flight only sales show an increase of 6%. Information from same source indicates that when compared with previous year, personal spending of people who chose package tours reduced 2.5% to 924 Euro. Flight only sales for the same period also showed a decline of 0.2% at 384 Euro. French Tourism Industry French tourism policy focuses on three points. These can be listed as follows: 1. To emphasise the image of France as an important country for tourism: Maison de la France, which was founded in 1987, manages the promotion work towards increasing country s image as a destination country. Regional authorities, tourism professionals and crucial economical authorities work together with government officials in this organization. All national and international promotion work is being handled by this organization. 2. To increase the quality of tourism in the country: In France, it is one of the national priorities to increase the quality of tourism sector. To achieve that a Tourism Quality Plan has been established. This plan covers accommodation centers, travel agents, restaurants, tourism offices and transport in the country. 3. Social tourism: Social tourism is another priority for the state of France. The aim is to create policies to enable disabled persons, people on low income and elderly folk to enjoy the right to travel. For this purpose, ANCV National Travel Agent has been founded.

Seyahat acentelerinin genel karakteristiği SNAV tarafından yapılan bir araştırmaya göre, Fransa daki seyahat acentelerinde çalışanların çoğunluğu kadınlardan oluşuyor (%76,67). Çalışanlar içinde büyük bir çoğunluğun genç ve eğitimli nüfustan oluştuğu da dikkat çekiyor. Bununla birlikte 2004, 2005 ve 2006 yıllarına bakıldığında 30-55 yaş arası nüfusta artış görülürken, genç nüfus sayısında bir gerileme dikkati çekiyor. Online hizmet verenler çoğalıyor Fransa da internet üzerinden satış yapan acente sayısında dikkat çekici gelişmeler görülüyor. Voyages-scnf.com, lastminute. com, Promovacances, Nouvelles Frontières ve Expedia online satış yapan en önemli acenteler. İlk sırada yer alan voyages-scnf. com un yalnızca 2008 in üçüncü çeyreğinde 8 milyona yakın ziyaretçisi olduğu ve bu pazarın %25 ini elinde tuttuğu belirtiliyor. Çeşitli kaynaklardan verilen bilgiye göre, internet üzerinden gerçekleştirilen satışlar önümüzdeki yıllarda da artmaya devam edecek. Bu nedenle, Fransa daki seyahat acentelerinin kendilerini bu yeni satış yöntemine adaptasyon konusunda çalışma yapması gerekiyor. Ayrıntılı bilgi için önemli web siteleri Turizm ve Tüketici İlişkilerinden Sorumlu Devlet Bakanlığı www.tourisme.gouv.fr Turizm Direktörlüğü www.debats.tourisme.gouv.fr/ Ulusal Seyahat Profesyonelleri Organizasyonu (SNAV) www.snav.org Turizm Profesyonelleri Birliği (APS) http://www.tourisme-aps.com/ Veille Info Tourisme www.veilleinfotourisme.fr/ Maison de la France http://fr.franceguide.com/ ODIT France http://www.odit-france.fr/ Ulusal Turizm Ofisi Federasyonu http://www.tourisme.fr/recherche/e_ index.htm Lorraine, Fransa Lorraine, France A licence is necessary to become a travel agent It is compulsory to obtain a licence from the ministry of tourism to become a travel agent in France. Those who obtain the licence has the right to create retail facilities or to become a tour operator. In France there are 700 tourism associations, 500 local tourism organizations as well as 3,300 travel agents. 70% of travel agents are member of National Travel Professionals (SNAV). Among the mission of SNAV, founded in 1944, are to bring together sector s representatives, to develop the tourism sector and to represent its members. There are three different levels of membership; Active membership, Observing membership and honorary membership. Licenced travel agents are natural members of the organization. Another important organisation of the French toruism sector is The Association of Tourism Professionals (APS). APS has more than 3000 members consisting of tourism professionals, travel agents, regional tourism representatives and other similar groups. Among the association s duties are; to act as consultants on matters relating to legislation of tourism, to manage seminars, to disseminate information about rights and obligations. Another association with almost 70 members is The Association of Tour Operators (CETO). Aim of the association is to contribute to developing tour operating as a profession in the country. Some of CETO members are Kuoni France, Lagrange Vacances, Latitude Sud, Look Voyages, Marmara, Marsans International, Méditrad, MSC Croisières, Pacha Tours. General distinctions of travel agents According to a research by SNAV, 76.67% of employees in French travel agents are women. İt is pointed out that most of the sector workers are young and come from educated backgrounds. However looking back at years 2004, 2005 and 2006, number of employees in 30-55 age group were inreased, while the number of young employees were reduced. Online service providers are increasing Important increases have been seen on number of French travel agents who are selling over the internet. Voyages-scnf.com, Lastminute. com, Promovacances, Nouvelles Frontières and Expedia are the elite agents selling online. It s been pointed out that internet site of voyages-scnf.com who leads the list of internet travel agents has been visited by 8 million visitors in 2008 and that equates to 25% of the internet market. Various sources report that sales over the internet will continue to increase in the next few years. To combat this, French travel agents need more work to adapt themselves to this new sales method. Important web sites for further information Ministry of State responsible for Tourism and Consumer Relations www.tourisme.gouv.fr Directorate of Tourism www.debats.tourisme.gouv.fr/ National Travel professionals Organisation (SNAV) www.snav.org Association of Tourism Professionals (APS) http://www.tourisme-aps.com/ Veille Info Tourisme www.veilleinfotourisme.fr/ Maison de la France http://fr.franceguide.com/ ODIT France http://www.odit-france.fr/ Federation of National Tourism Office http://www.tourisme.fr/recherche/e_ index.htm MART 2010 TÜRSAB DERGİ 9

GEZİ travel BARIŞIN VE RÜZGÂRIN KENTİ Farklı kültürlerin yarattığı dokusu, zengin tarihi ve dinmeyen rüzgârıyla, içinden deniz geçen şehir: Çanakkale 2 Nihal Boztekin 8 Rasim Konyar 10 TÜRSAB DERGİ MART 2010

THE CITY OF PEACE AND WIND A city where the sea goes right through it which had its culture woven with different cultures, with rich history and winds that never cease: Çanakkale

Çanakkale, büyüleyici doğası, antik kentleri, efsaneleri, şehitlikleri, özgün sivil mimari örnekleri, tarihi surları, tertemiz plajlarıyla ülkemizin önemli kültür ve turizm merkezlerinden biri. Osmanlı egemenliğindeki Çanakkale nin çekirdeği 15. yüzyılda şekillenmeye başladı. Çimenlik Kalesi nin yapımında çalışan Romanların kale etrafında, askerler ile sivil memurlardan oluşan Müslümanların Fatih Camii civarında, denizcilik yapan Rumların daha kuzeyde, Ermenilerin Zafer Meydanı çevresinde, ticaretle uğraşan Yahudilerin doğuda kurduğu mahallelerle kent kozmopolit kimliğini kazanmıştı. Ancak 20. yüzyılın getirdiği savaşlar kardeşçe yaşanan bu ortamı olumsuz yönde etkiledi ve bir göç dalgası başladı. Müslümanlar dışındaki halk kenti terk ederken Balkanlar dan ve Ege adalarından gelenler onlardan boşalan yerlere yerleşti. Kent böylece kendine yeni bir doku edindi. Çanakkale Savaşları nın yarattığı tahribat, ardından milli mücadelenin zorlu günleri, II. Dünya Savaşı nda boğazın bir tahkimat alanı haline gelişi... Çanakkale bütün bu zorlu maceralardan barışın ve rüzgârın kenti olarak çıkmayı başardı. Şehirde bir gezinti Çanakkale nin merkezinde yapılacak bir gezide, Çimenlik Kalesi nden başlayıp eski mahalleler, çarşılar, tarihi yapılar görüldükten sonra nefes almak için Yalı Han a uğramak, akşamüstü hareketli Kordon da bir şeyler yiyip içmek keyifli bir seçenek. Ama tabii ki yakın çevrede görülecek çok yer var. Şehrin birbirinden güzel ilçeleri, kaleler, şehitlikler, adalar, Kazdağları, sit alanları... Her biri ayrı ayrı dikkatlice izlenmeyi hak ediyor ve özel olarak ayrılmış zamanlar istiyor. Çanakkale, with its fascinating natural beauty, antique cities, mythical stories, war cemeteries, finest examples of civil architecture, historical city walls and clean beaches is one of the most important cultural and tourism centres of our country. The core of Çanakkale under Ottoman rule started to take shape in 15 th century. With Romans who worked in the construction of the Çimenlik castle settling around the castle and Muslims who consisted of soldiers responsible for the defence of the castle and the straight, settling around Fatih mosque, Sailor Greeks further up North, Armenians around Zafer square, Jews who were in commerce creating neighbourhoods in the east, the city truly gained a cosmopolitan identity. But the battles of 20 th century had a negative effect on this fraternall environment and a wave of immigration had started. All but muslims left the city and places of those who left were filled with people immigrating from the Balkans and Aegean islands. As a result, the city had a different fibre. Damages caused by the Battles of Dardanelles, and struggles during the war of independence, fortification of the straight during the second world war... Çanakkale overcame all these struggles to appear as a city of peace and the winds. A wonder around the city Starting at the Çimenli Castle, and taking in the old quarters, markets, historical buildings followed by calling at Yalı Han for a breather, in the early evening, having something to eat and drink in Kordon is a pleasurable choice. But of course there are plenty to see nearby. Beautiful towns near the city, castles, war memorials, islands, Kaz mountains, protected historical areas... Each deserve seperate and individual observation and require time dedicated to it. Kilitbahir Kalesi Kilitbahir Castle 12 TÜRSAB DERGİ MART 2010