Conservation of Marine Finds. Arkeolojik Sualtı Kazılarında Buluntuların Konservasyonu. Kathy Hall, Tuba Ekmekçi and Asaf Oron.



Benzer belgeler
KVK101 KORUMA-ONARIM KAVRAM VE İLKELERİ DERS 14

ANKARA ÜNİVERSİTESİ GÜZEL SANATLAR FAKÜLTESİ

ÇEVRESEL TEST HİZMETLERİ 2.ENVIRONMENTAL TESTS

Conservation of Metal Artifacts on Archaeological Sites. Arkeolojik Kazılarda Metal Buluntuların Konservasyonu

SCB SANATTA YETERLİK DERS İÇERİKLERİ

( ) ARASI KONUSUNU TÜRK TARİHİNDEN ALAN TİYATROLAR

Argumentative Essay Nasıl Yazılır?

ISSN: Yıl /Year: 2017 Cilt(Sayı)/Vol.(Issue): 1(Özel) Sayfa/Page: Araştırma Makalesi Research Article

Conservation of Unfıred Earth Artifacts on Archaeological Sites. Arkeolojik Kazılarda Pişirilmemiş Toprak Objelerin Konservasyonu

First Stage of an Automated Content-Based Citation Analysis Study: Detection of Citation Sentences

NOVAPAC Ambalaj San. Tic. A.Ş

Conservation of Stone Artifacts on Archaeological Sites. Arkeolojik Kazılarda Taş Buluntuların Konservasyonu. Hiroko Kariya and Axel Nielsen

DOKUZ EYLUL UNIVERSITY FACULTY OF ENGINEERING OFFICE OF THE DEAN COURSE / MODULE / BLOCK DETAILS ACADEMIC YEAR / SEMESTER. Course Code: MMM 4039

HAZIRLAYANLAR: K. ALBAYRAK, E. CİĞEROĞLU, M. İ. GÖKLER

Doç. Dr. Cengiz ÇETİN, BEK153 Organik Eserlerde Önleyici Koruma Ders Notu DERS 9 5. AHŞAP. Resim 1

THE ENGLISH SCHOOL OF KYRENIA an exceptional school

Educational Opportunities for Turkish Conservators. Türkiye'de Konservasyon ve Restorasyon Eğitimi Veren Yüksek Öğretim Kurumları

Re - Sizing. Yıkama ve Kalibreleme Ünitesi

Turkish Vessel Monitoring System. Turkish VMS

Güneş enerjisi kullanılarak sulama sistemleri için yeni bilgi tabanlı model

AKDENİZ ÜNİVERSİTESİ MÜHENDİSLİK FAKÜLTESİ ÇEVRE MÜHENDİSLİĞİ BÖLÜMÜ ÇEV181 TEKNİK İNGİLİZCE I

Yüz Tanımaya Dayalı Uygulamalar. (Özet)

AKTS Başvurumuz. Bologna Süreci Uzmanlarının Değerlendirmesi

ENG ACADEMIC YEAR SPRING SEMESTER FRESHMAN PROGRAM EXEMPTION EXAM

Grade 8 / SBS PRACTICE TEST Test Number 9 SBS PRACTICE TEST 9

Unlike analytical solutions, numerical methods have an error range. In addition to this

1 ZKÜ./ÖĞR.İŞL FEN EDEBİYAT FAKÜLTESİ KİMYA BÖLÜMÜ BÖLÜM KODU : 312. Ders Kodu

Conservation of Ceramic Artifacts on Archaeological Sites. Arkeolojik Kazılarda Pişmiş Toprak Buluntularının Konservasyonu

Boru aksesuarları Pipework accessories

Konforun Üç Bilinmeyenli Denklemi 2016

Conservation of Bone, Ivory & Antler Artifacts on Archaeological Sites. Arkeolojik Kazılarda Kemik, Fildişi ve Boynuz Objelerin Konservasyonu

REVERSE OSMOSİS SİSTEMLERİ REVERSE OSMOSIS SYSTEMS

a, ı ı o, u u e, i i ö, ü ü

YARASA VE ÇİFTLİK GÜBRESİNİN BAZI TOPRAK ÖZELLİKLERİ ve BUĞDAY BİTKİSİNİN VERİM PARAMETRELERİ ÜZERİNE ETKİSİ

KVK101 KORUMA-ONARIM KAVRAM VE İLKELERİ

TEKNiK KATALOG TECHNICAL CATALOG. Kompozit Panel Profilleri Composite Panel Profiles

ISGIP 3T RISK ASSESSMENT

Tuğra Makina bu katalogtaki tüm bilgiler üzerinde değișiklik yapma hakkı saklıdır. Tugra Makina all rights reserved to change all information in this

İŞ SAĞLIĞI ve GÜVENLİĞİ

Industrial pollution is not only a problem for Europe and North America Industrial: Endüstriyel Pollution: Kirlilik Only: Sadece

Eğitim-Öğretim Yılında

REVERSE OSMOSİS SİSTEMLERİ REVERSE OSMOSIS SYSTEMS

KALEIDOSCOPES N.1. Solo Piano. Mehmet Okonşar

: Shower Unit (Flat) : Kompakt Duș Ünitesi (Flat)

PROFESSIONAL DEVELOPMENT POLICY OPTIONS

Bebek Hamağı Kullanım Kılavuzu Baby Hammock User Guide

1. A lot of; lots of; plenty of

Islington da Pratisyen Hekimliğinizi ziyaret ettiğinizde bir tercüman istemek. Getting an interpreter when you visit your GP practice in Islington

PRİZ KOLYE Clamp Saddles

YAPI ATÖLYESİ. make difference.. DESIGN & CONSTRUCTION ENGINEERING ARCHITECTURE CONTRACTING. Design & Construction

Parça İle İlgili Kelimeler

Sasmazer Endüstriyel Ürünler ve Ambalaj Paz. San. Tic.

WATER AND IRRIGATION SECTOR IN TURKEY

Sustainable Collecting Strategies of MAPs

1 ZKÜ./ÖĞR.İŞL FEN EDEBİYAT FAKÜLTESİ KİMYA BÖLÜMÜ BÖLÜM KODU : Ders Kodu

Yaz okulunda (2014 3) açılacak olan (Calculus of Fun. of Sev. Var.) dersine kayıtlar aşağıdaki kurallara göre yapılacaktır:

IDENTITY MANAGEMENT FOR EXTERNAL USERS

MOZAİK SANATI ANTAKYA VE ZEUGMA MOZAİKLERİNİN RESİM ANALİZLERİ MEHMET ŞAHİN. YÜKSEK LİSANS TEZİ Resim Ana Sanat Dalı Danışman: Doç.

GAZİ İLKÖĞRETİM OKULU EĞİTİM-ÖĞRETİM YILI YETİŞTİRME KURSU İNGİLİZCE DERSİ 6. SINIF KURSU YILLIK PLANI

Zest. : Shower Unit (Flat) Kompakt Duş Ünitesi (Flat) Description Tan m. : 90x90. Size / Ebat (cm) : 2.5. Depth / Derinlik (cm) Weight / A rl k (kg)

THE DESIGN AND USE OF CONTINUOUS GNSS REFERENCE NETWORKS. by Özgür Avcı B.S., Istanbul Technical University, 2003

Helping you to live more independently. Insanlari ve bagimsiz yasami destekleme. Daha bagimsiz yasamak için size yardim ediyor

PROJE. NEO TEK kent ekipmanlari

KVK101 KORUMA-ONARIM KAVRAM VE İLKELERİ

DOKUZ EYLUL UNIVERSITY FACULTY OF ENGINEERING OFFICE OF THE DEAN COURSE / MODULE / BLOCK DETAILS ACADEMIC YEAR / SEMESTER. Course Code: MME 4713

APPLICATION QUESTIONNAIRE. Uygulama Soru Formu

A UNIFIED APPROACH IN GPS ACCURACY DETERMINATION STUDIES

ANKARA ÜNİVERSİTESİ GÜZEL SANATLAR FAKÜLTESİ

Conservation of Wall Paintings on Archaeological Sites. Arkeolojik Kazılarda Duvar Resimlerinin Konservasyonu. Kent Severson

T.C. AFYON KOCATEPE ÜNİVERSİTESİ FEN BİLİMLERİ ENSTİTÜSÜ YÖNETİM KURULU KARARLARI

AB surecinde Turkiyede Ozel Guvenlik Hizmetleri Yapisi ve Uyum Sorunlari (Turkish Edition)

Dersin Adı D. Kodu Yarıyılı T + U Kredisi AKTS. HERBOLOJİ Güz

ALANYA HALK EĞİTİMİ MERKEZİ BAĞIMSIZ YAŞAM İÇİN YENİ YAKLAŞIMLAR ADLI GRUNDTVIG PROJEMİZ İN DÖNEM SONU BİLGİLENDİRME TOPLANTISI

Dersin Kodu Dersin Adı Dersin Türü Yıl Yarıyıl AKTS

97/23/AT BASINÇLI EKİPMANLAR YÖNETMELİĞİ BAŞVURU BİLGİ FORMU INFORMATION FORM FOR 97/23/EC PRESSURE EQUIPMENT DIRECTIVE

ETS BAKIM VE ONARIM BOYA KAPLAMA İNOVASYONU

04

Mitsubishi Electric Corporation. Number of Items

karşıt görüş Atriyal fibrilasyonun doğal seyrini durdurmak için erken dönemde ablasyon gerekir

H48.33b FILTER DRIER SHELLS KARTUŞ KOVANLARI. H48.33b.54.1

İstanbul a Hoşgeldiniz

ELECTROCHEMICAL TECHNOLOGIES & APPLICATIONS-I

DEPARTMENT OF ENVIRONMENTAL ENGINEERING MASTER OF SCIENCE PROGRAM IN ENVIRONMENTAL ENGINEERING

HOW TO MAKE A SNAPSHOT Snapshot Nasil Yapilir. JEFF GOERTZEN / Art director, USA TODAY

ASSESSMENT OF SUDAN-NYALA City s WATER HEALTH IN UNUSUAL LIFE

.. ÜNİVERSİTESİ UNIVERSITY ÖĞRENCİ NİHAİ RAPORU STUDENT FINAL REPORT

Selçuk Üniversitesi Ziraat Fakultesi Bahçe Bitkileri Bolumu Selçuklu/KONYA (Sorumlu Yazar)

SBS PRACTICE TEST 2. Grade 8 / SBS PRACTICE TEST Test Number 2* 1. Verilen cümlede boşluğa gelecek sözcüğü seçeneklerden işaretleyiniz.

AQT / AQD SERİ 1 KT SERIES 1 KT SERİ 1 KD

Parça İle İlgili Kelimeler

INTERSHIP DIARY GUIDELINE/ STAJ DEFTERİ HAZIRLAMA REHBERİ

Atıksu Arıtma Tesislerinde Hava Dağıtımının Optimize Edilmesi ve Enerji Tasarrufu

ÖNEMLİ PREPOSİTİONAL PHRASES

%100 Zeytinyağı ÜRÜN KATALOĞU / PRODUCT CATALOGUE.

BOĞAZİÇİ UNIVERSITY KANDİLLİ OBSERVATORY and EARTHQUAKE RESEARCH INSTITUTE GEOMAGNETISM LABORATORY

Hukuk ve Hukukçular için İngilizce/ English for Law and Lawyers

Lisansüstü Eğitim, Öğretim ve Araştırma Enstitüsü Institute of Graduate Studies and Research

Performans Tabloları Yalınkat Camlar


Alfen Duvar Bağlantõ Sistemi Alfen Wall Connection System ( AWC System )( (

Transkript:

Field Notes Practical Guides for Archaological Conservation and Site Preservation N umb e r 2 0 Kazı Notları Arkeolojik Konservasyon ve Antik Yerleşimlerin Korunması için Pratik Rehberler S ayı 2 0 Conservation of Marine Finds Arkeolojik Sualtı Kazılarında Buluntuların Konservasyonu Kathy Hall, Tuba Ekmekçi and Asaf Oron Figure 1: Lifting of ship timbers in purpose-built wooden trays. Uluburun Shipwreck, Turkey. Credit: 2002 Instute of Nautical Resim 1: Batık gemiye ait ahşap parçaların taşıma için hazırlanmış tahta tepsiler üzerinde kaldırılması. Uluburun Batığı, Türkiye. Fotoğraf: 2002 / Sualtı Arkeoloji Enstitüsü Spring 2002 Japanese Institute of Anatolian Project Director/Proje Müdürü: Glenn Wharton; Translator/Çevirmen: Hande Kökten Ersoy Review Committee/Yayın Hande Kökten Ersoy, Jessica S. Johnson, Claire Peachey Japon Anadolu Arkeolojisi Enstitüsü

Conservation of Marine Finds Arkeolojik Sualtı Kazılarında Buluntuların Konservasyonu Kathy Hall, Tuba Ekmekçi and Asaf Oron Introduction Since the 1960 s, scientific excavation of underwater shipwreck sites in Turkey has produced information illuminating periods from the Bronze Age to the present century. Underwater excavations typically produce inherently fragile artifacts that require the development of new conservation strategies. Finds from underwater sites can include every type of archaeological material. Artifacts frequently treated include ceramic containers, stone objects, bronze and iron tools, and glass vessels. A wide variety of organic materials, which do not normally survive on land sites, may also be well preserved. For example, it is not unusual to find the remains of wooden ship timbers, or seeds and other botanical remains inside ceramic jars (amphorae). Artifact preservation is one of the most important considerations for an underwater excavation. Without treatment, the material recovered from an underwater site will suffer irreversible damage and possibly complete destruction. Planning For Conservation The conservation of objects from a marine site is a multistage, costly process that may last many years. It is essential that this is recognized in the initial excavation planning. It is often said that one month of underwater excavation results in two years of conservation work. Essential requirements for underwater excavations are: an on-site conservator who can recognize the conservation needs of diverse objects and carry out the task of identifying, sorting and storing large volumes of material in a short time; a designated on-site conservation facility in which to carry out basic conservation work and to ensure the safe transition of material from the excavation site; and a permanent conservation laboratory where much of the conservation is carried out at the end of the excavation. In the Field Laboratory Conservation on site is low intervention, with the aim of stabilizing artifacts and preparing them for safe transport to the permanent conservation lab. Stabilization begins on the seabed, where artifacts often appear to be in pristine condition. Appearances can be deceiving! Once exposed, fragile artifacts need temporary protection from sediment movement, intrusive marine fauna and the feet of diving team members. Such protection may be shortterm (over a few days) or longer term (between excavation seasons). Short-term protection is provided using polyethylene bags filled with sand to support and protect semi-buried material, as well as plastic containers placed over artifacts and held down by lead weights. Long-term site protection may include reburial with clean sand in combination with a synthetic separation layer. Small artifacts are lifted from the seabed using rigid, sealable plastic containers or plastic buckets. Larger artifacts are raised in plastic crates or custom-built wooden trays cushioned with padding material and rigged with lifting balloons. Artifacts are raised, catalogued, placed in tanks or buckets of sea water and never allowed to dry out. The artifact storage area is close to the sea to al- Giriş Türkiye deki batıklarda 1960 dan bu yana yapılan bilimsel sualtı kazılarında Bronz Çağı ndan içinde bulunduğumuz yüzyıla dek farklı dönemleri aydınlatıcı bilgiler elde edilmiştir. Sualtı kazılarında günışığına çıkarılan buluntuların aşırı hassas oluşu yeni konservasyon stratejilerinin geliştirilmesini gerektirmektedir. Batıklarda her tipte arkeolojik malzeme ile karşılaşma olasılığı vardır. En yaygın biçimde ele geçen buluntular arasında seramik (pişmiş toprak) kaplar, taş objeler, bronz ve demir araç gereç ile cam eşyalar bulunmaktadır. Toprakaltı kazılarında ele geçmeyen (ortam koşulları nedeniyle korunamayan) geniş çeşitlilikteki organik malzeme de iyi korunmuş halde günışığına çıkarılmaktadır. Örneğin, batık gemilere ait ahşap parçaları ile seramik vazolar içinde (özellikle amphoralar) tohum ve diğer botanik kalıntılara rastlamak olağandır. Konservasyon Planlaması Denizaltından gelen buluntuların konservasyonu çok aşamalı ve yıllar sürecek masraflı bir işlemdir. Kazı planı yapılırken konservasyon uygulamalarına da en baştan yer verilmesi temel ilkedir. Çoğu zaman söylendiği gibi bir ay süren bir sualtı kazısı iki yıl sürecek bir konservasyon çalışmasını gerektirir. Sualtı kazıları için temel gereksinimler ise şöyle sıralanabilir: farklı objelerin konservasyon problemlerini anlayabilecek ve kısa zamanda çok sayıdaki buluntuyu sınıflandırıp, depolayabilecek deneyime sahip bir arazi konservatörü; temel koruma işlemlerinin gerçekleştirilebileceği ve buluntuların kazı alanında güvenli bir biçimde korunmalarını sağlayacak bir arazi laboratuvarı; kazının bitiminde buluntuların koruma işlemlerinin yapılabileceği tam teşekküllü bir konservasyon laboratuvarı. Arazi Laboratuvarı Kazı ortamında en az müdahale esas olmalıdır; amaç objeleri stabil hale getirmek ve konservasyon laboratuvarına güvenli bir biçimde ulaşmalarını sağlamak için gerekli hazırlıkları yapmaktır. Stabilizasyon işlemine ise buluntuların sağlam izlenimi verdiği deniz yatağında başlanmalıdır. Zira bu görüntü çoğu kez yanıltıcıdır! Kazı işlemi tamamlandığında kırılgan objeler deniz yatağındaki hareketliliğe karşı geçici olarak korunmak zorundadırlar; denizaltı bitki örtüsü ve dalgıçların ayakları objelerin taşınmasına dek olan süreçte risk etkenleridir. Geçici koruma kısa (birkaç gün için) veya uzun vadeli (kazı sezonları arasındaki dönem) olabilir. Kısa süreli koruma müdahalelerinde kısmen gömülü olan objeler kumla doldurulmuş polietilen torbalar veya üzerlerine örtülerek kurşun ağırlıklarla sabitlenen plastik kutular yardımıyla güvenlik altına alınabilir. Uzun vadeli alan koruması ise sentetik bir ayırıcı tabaka kullanılarak yapılacak izolasyondan sonra temiz kumla yeniden gömme şeklindedir. Küçük objeler ise deniz yatağından sert ve ağzı sıkıca kapatılabilir kutu veya plastik torbalar içinde kaldırılmalıdırlar. Büyük buluntular ise plastik sedyeler veya ahşaptan yapılmış ve destek malzemesi ile yastıklanmış özel taşıyıcılar kullanılarak ve balonlar yardımıyla kaldırılırlar. Buluntular denizaltından çıkartılır, kataloglanır, deniz suyu ile doldurulmuş olan tank veya kovalara

yerleştirilir ve kurumalarına asla izin verilmez. Depo alanının denize yakın olması depolama için gerekli deniz suyunun sağlanması açısından kolaylık sağlayacaktır. Diğer taraftan, tank ve kovaların ısınmaması, suyun çabuk buharlaşmaması, kimyasal reaksiyonlarda artış olmaması ve istenmeyen biyolojik üremelere yol vermemek için gün ışığından da korunmalıdır. Güneş ışığına uzun süre maruz kalması halinde ve depolamada kullanılan sıvılar tarafından (genellikle su, ancak bazen çözücü ve başka kimyasallar) bozulmaya uğramayacak nitelikte dayanıklı etiketleme sistemine yer verilmelidir. Islak depolama için bozulmaya uğramayan Dymo şeritleri ile, plastik etiketler ve kutular üzerine yazı yazmayı sağlayan Sharpie kalemler bu amaca en uygun malzemelerdir. Korozyona uğramayan ve üzerlerine baskı yoluyla yazı yazılabilen madeni şeritler ise Dymo ve Sharpie gibi malzemelerin erimesine yol açabilecek depolama çözeltileri içinde kullanılırlar. Arazide her buluntu için bir ön durum belirlemesi yapılmalıdır. Belgeleme ve fotoğraflar objelerle birlikte geçici laboratuvara taşınmalıdır. Diğer taraftan kılcal çatlaklar, hassas yüzeyler, pullanan pigmentler, aktif korozyon veya diğer olumsuz faktörler buluntuya henüz yerinde iken müdahale edilmesini ve taşıma esnasında da özel dikkat gösterilmesini gerektirir. Pişmiş toprak vazo içeriğinin su yardımıyla elenerek ayrılmasından sonra seramik vazoların üzerindeki kabuk tabakasının temizlenmesi ve objelerin deniz suyundan tatlı suya geçirilerek tuzdan arındırma işleminin başlatılması gibi temel konservasyon işlemleri uygulanır. Paketleme ve nakil ile ilgili kuralların başında, objelerin kurumasına izin verilmemesi ve yeterli fiziksel korumanın sağlanması gelmektedir. Polietilen kovalar, kutular ve torbalar yanısıra sünger dokulu köpüklerle yapılan destekler, plastik torbaların içine doldurulmuş yosun, kum torbaları ve eski dalgıç giysileri de nakliyelow easy access to sea water. It is also shaded from direct sunlight, to prevent heating of containers, and the rapid evaporation of solutions, increased chemical reactions, and unwanted biological growth which can result. A permanent labeling system that will not deteriorate under prolonged exposure to sunlight and to artifact storage solutions (usually water, but sometimes solvents and other chemicals) is essential. Two good examples for aqueous storage are Dymo imprinted plastic strips and black permanent Sharpie pen on plastic tags and containers. Non corrosive imprinted metal strips may be used for solvent based storage solutions which may otherwise dissolve Dymo, Sharpie writing and plastic labels. On site, a preliminary condition assessment is made of each artifact. Full documentation, including photography, will be transferred with the objects to the permanent lab. Attention is paid to hairline cracks, friable surfaces, flaking pigments, active corrosion or any other factor that may require on-site intervention and special protection during transportation. After flotation (decanting and collecting samples) of ceramic vessel contents, basic conservation tasks are carried out, such as the removal of obscuring marine accretion from ceramics, and initial desalination from sea water to tap water. The removal of accretion is a laborintensive task and can be carried out with help from other team members, supervised by the on-site conservator. Packing and transportation considerations include making sure that artifacts do not dry out and are provided with enough physical protection. Polyethylene buckets, boxes and bags are useful containers, together with protective padding such as spongy foam, seaweed packed in plastic bags, sandbags or old diving suits. Artifacts are kept wet by sealing water into the shipping container. Larger artifacts must be wrapped in plastic and may have to be wetted during transport. On arrival at the permanent lab, the padding material must be removed, because it can very quickly foster biological growth. At the Permanent Conservation Facility Artifacts are carefully unpacked. Large water storage tanks can hold big artifacts such as wooden timbers and quantities of amphorae. Plenty of shelving space is required for small artifacts in water baths. Here, every artifact is desalinated, and some undergo further treatment such as stabilization with polymers and the removal of layers of accretion. It is essential to desalinate every marine artifact before it is allowed to dry, or the salts absorbed into its structure from sea water will cause extensive damage. For example, the growth of salt crystals inside ceramic walls will cause vessels to crack and disintegrate, and metal artifacts can be destroyed by accelerated corrosion. These processes can occur either shortly after drying, or many years later in storage. To carry out desalination, the permanent lab must be provided with a large supply of pure water and a welldesigned system for monitoring conductivity readings. Rain water, a good source of relatively pure water, can be collected as it drains from roofs into purpose-built tanks. Very pure water is produced by reverse-osmosis, distilla- Figure 2: Lifting artifacts using an air filled lifting bag. Uluburun Wreck, Turkey. Credit: 2002 Resim 2: Hava ile doldurulmuş taşıyıcı balonla buluntuların taşınması. Uluburun Batığı, Türkiye. Fotoğraf: 2002

Figure 3: Measuring salt content of wash water with hand held conductivity meter. Credit: 2002 Resim 3: Tuzdan arındırma için kullanılan suyun tuz içeriğinin kondüktivite metre ile ölçümü. Fotoğraf: 2002 Institute of Nautical / Sualtı Arkeoloji Enstitüsü tion, or de-ionization. The end point of desalination is determined using conductivity meters or a chemical test for chloride ions. Monitoring and changing water baths is time consuming and is carried out by trained conservation technicians, but the process is supervised by a conservator since pure water can increase deterioration of some artifacts, and complete desalination of other artifacts may be impossible to achieve. When artifacts are ready to be dried, the water can be removed in a variety of ways depending on an object s material and condition. Most waterlogged artifacts have undergone significant deterioration, and the water has taken the place of the material lost during deterioration. If such objects are simply allowed to dry out, major damage can occur via collapse, shrinkage, cracking, spalling, and other effects. Therefore, many artifacts may require treatment with synthetic polymers, which substitute for the material lost during deterioration and the effects of waterlogging. Since the polymers remain permanently within the artifact to support and strengthen it, they are carefully selected for their long-term chemical stability. The removal of large amounts of marine accretion is an aspect of conservation unique to marine artifacts. Accretion is precipitated directly from sea water or deposited by marine fauna onto artifact surfaces. Consultation with archaeologists studying the artifacts determines whether or not to remove accretion. The methods employed will depend on material type, state of preservation, and research potential. Long Term Storage Marine excavations often yield great quantities of material. A storage depot for the treated artifacts is always designated before excavation begins. The condition of treated artifacts in storage is checked regularly, at least once a year. If possible, fluctuations in relative humidity are limited, particularly for artifacts from old excavations which may not have been fully desalinated. Unnecessary handling and vibration to artifacts is also minimized, since hidden deterioration has left many artifacts extremely fragile. de kolaylık sağlayacaktır. Objeler taşımada kullanılan kutuların içine su doldurularak ıslak tutulabilir. Daha büyük objeler ise plastik örtülere sarılmalı ve kurumaları önlenmelidir. Konservasyon laboratuvarına ulaşıldığında ise, hızlı gelişen biyolojik üreme nedeniyle destek malzemelerinin ambalajlardan çıkartılması gerekir. Konservasyon Laboratuvarı Objeler dikkatle ambalajlarından çıkarılır. Çok sayıda amphora ve büyük ahşap parçalarını depolamak amacıyla su tankları kullanılacaktır. Su içinde saklanacak küçük objeler içinse geniş ve kapsamlı bir raf sistemine gereksinim duyulacaktır. Burada bütün objeler tuzlarından arındırılacak ve bazıları da polimerler yardımı ile stabilizasyon ve istenmeyen kabuk tabakalarının temizlenmesi gibi işlemlerden geçirileceklerdir. Denizaltında bulunan her objenin kurumadan önce tuzlardan arındırılması gerekir, zira bu yapılmadığında deniz suyundan objenin yapısına yerleşen tuzlar ileri derecede tahribata yol açabilirler. Örneğin, pişmiş toprak vazoların çeperleri içinde kuruma sonucu oluşacak tuz kristalleri objede çatlamalara ve tahribata neden olacak, metal objeler ise korozyonun ilerlemesi sonucu zarar görecektir. Tuzdan arındırma işlemini uygularken laboratuvarda yeterince saf su ve kondüktivite ölçümlerini (suyun içindeki tuz niceliğini saptayan araç) sağlıklı bir biçimde yapacak iyi tasarlanmış bir sistemin bulunması şarttır. Saflık derecesi yüksek olan yağmur suları da yağmur oluklarından su toplama tanklarının içine alınarak biriktirilebilir. Saflığı yüksek su ise su arıtma ve saflaştırma cihazları yardımıyla sağlanabilir. Objelere uygulanan saflaştırma işlemine ne zaman son verileceği ise iyon-kondüktivite metreler veya klorür iyonları için uygulanan kimyasal test yardımıyla belirlenir. Saflaştırma işlemi sırasında banyo sularının gözlenmesi ve değiştirilmesi ise zaman alıcı bir iştir ve bu konuda deneyim sahibi konservasyon teknisyenleri tarafından yapılması gerekir; diğer taraftan saf su kimi buluntulardaki bozulmayı hızlandırıp arttırabileceğinden bu işlemin bir konservatörün denetiminde yapılması önemlidir. Bazı objelerin tuzlarından tamamiyle arındırılması ise mümkün olmayabilir. Buluntular kurutulmaya hazır duruma geldiklerinde, su malzemenin özelliklerine ve durumuna bağlı olarak değişik yöntemlerle çıkarılır. Suya doymuş objelerin büyük bir bölümü ciddi derecede bozulmaya uğrarlar ve bu esnada ortaya çıkan malzeme kayıplarının yerini su doldurur. Eğer objelerin kurumalarına izin verilirse, parçalanma, küçülme, dağılma ve yarılma gibi ileri derecede tahribat ortaya çıkar. Bu nedenle pek çok objeye sentetik polimerler uygulanması gerekir, zira böylece bozulma ve suya doyma aşamalarında görülen malzeme kaybının yerine kullanılan polimer geçer. Polimerler objeyi devamlı şekilde destekleyip, sağlamlaştırmak üzere bünyede kalacaklarından, uzun vadeli kimyasal dayanıklılıkları açısından özenle seçilmelidirler. Sualtından çıkarılan objelerin kalın bir kabuk halinde deniz tortusu ile kaplanmış oluşu ise konservasyonun sadece bu tür buluntulara has bir problemidir. Söz konusu kabuk tabakası deniz suyundaki tuzlar ve/veya

Figure 4: Temporary storoge of marine artifacts in sea water, prior to desalination. Credit: 2002 Resim 4: Sualtında bulunan ojelerin tuzlardan arındırılmadan önce geçici olarak denizsuyu içinde depolanması. Fotoğraf: 2002 / Sualtı Arkeology / Sualtı Arkeoloji Enstitüsü deniz canlılarının obje yüzeyinde birikmesi sonucu ortaya çıkar. Arkeologlarla birlikte yapılacak bir inceleme bu tabakanın kaldırılıp kaldırılamayacağını belirleyecektir. Bu amaçla kullanılacak yöntemler ise malzemenin tipine, korunma durumuna ve araştırma olanaklarına göre değişiklik gösterir. Uzun Vadeli Depolama Sualtı kazılarında genellikle büyük nicelikte obje ele geçmektedir. Kazı çalışmaları başlamadan önce konservasyonu tamamlanan objeler için bir depo alanı düzenlenmesi şarttır. Koruma işlemleri bitirilen objelerin saklanacağı deponun koşulları, en az senede bir defa olmak üzere, düzenli şekilde kontrol edilmelidir. Özellikle eski kazı kampanyaları sırasında bulunmuş ve tuzdan arındırma işlemleri tamamlanmamış objelerin korunduğu depolarda bağıl nemdeki düzensizliklerin önlenmesine önem verilmelidir. Gizli bozulmalar buluntuları kırılgan hale getireceğinden objelere gereksiz temas engellenmeli ve titreşim etkileri en az seviyede tutulmalıdır. Kaynakça Robinson, W., First Aid for Underwater Finds. London: Archatype Publications, 1998. Further Reading Robinson, W. First Aid for Underwater Finds. London: Archetype Publications. 1998. Pearson, C. (ed.) Conservation of Marine Archaeological Objects. London: Butterworths. 1987. Payton, R. The Conservation of Artefacts from One of the World s Oldest Shipwrecks, The Ulu Burun, Kaş Shipwreck, Turkey. In Recent Advances in the Conservation and Analysis of Artifacts. J. Black (ed.). London: Summer Schools Press, University of London. 1987. 41-49. Authors Kathy Hall is Conservator for the Uluburun Shipwreck Excavation. She runs the (INA)-Turkey Conservation Laboratory, which is located in the Bodrum Museum of Underwater. Tuba Ekmekci is Head Conservation Technician at the INA-Turkey Conservation Laboratory. One of her responsibilities is the daily management of desalination procedures. Asaf Oron is the head conservator at the Institute of Nautical excavation of the fifth century BC wreck at Tektaş Burnu, in Turkey. He has worked as head conservator also at the Institute s underwater excavation at Bozburun in Turkey and as an objects conservator at the Bodrum Museum of Underwater. Pearson, C. (ed), Conservation of Marine Archaeological Objects. Londra: Butterworths, 1987. Payton, R. The Conservation of Artefacts from One of the World s Oldest Shipwrecks, The Ulu burun, Kaş Shipwreck, Turkey. In Recent Advances in the Conservation and Analysis of Artifacts. J.Black (ed.). London: Summer Schools Press, University of London. 1987. 41-49. Özgeçmiş Kathy Hall, Uluburun Batığı Sualtı Kazısı konservatörüdür. Bodrum Sualtı Arkeoloji Müzesi nde yer alan Sualtı Arkeolojisi Enstitüsü nün konservasyon laboratuvarında görev yapmaktadır. Tuba Ekmekçi, Sualtı Arkeolojisi Enstitüsü nün konservasyon laboratuvarında şef konservasyon teknisyeni olarak çalışmaktadır. Görevlerinden biri de objelerin tuzlarından arındırılması işleminin günlük kontrollerini yürütmektir. Asaf Oron, Tektaş Batığı Sualtı Kazısı konservatörüdür. Sualtı Arkeoloji Enstitüsü nün Bozburun daki Kazısı nda ve Bodrum Sualtı Arkeoloji Müzesi nde küçük objeler konservatörü olarak da görev yapmıştır.

Archaeological Sitaes in Turkey with Active Conservation Programs Field Notes is a series of essays written by professional conservators and archaeologists. They are intended for archaeologists, conservators and students as resource guides for the stabilization and preservation of excavated materials and archaeological sites. For additional copies of Field Notes, or more information about the series, please contact: Japanese Institute of Anatolian, Çağırkan Kaman Kırşehir 40350 TURKEY, Tel: 90-386-717-6252, Fax: 90-386-717-6168, e-mail: kaman@jiaa-kaman.org, www. jiaa-kaman.org Kazı Notları profesyonel konservatör ve arkeologlar tarafından yazılmış olan bir makaleler dizisidir. Arkeologlar, konservatörler ve öğrenciler için kazı buluntuları ve arkeolojik ören yerlerinin stabilizasyonu ve korunması ile ilgili kaynak rehberler olarak hazırlanmıştır. Kazı Notları nın kopyalarından edinmek veya bu dizi hakkında daha fazla bilgi almak için lütfen başvurunuz: Japon Anadolu Arkeolojisi Enstitüsü, Çağırkan Kaman Kırşehir 40350 TÜRKİYE, Tel: 90-386-717-6252, Fax: 90-386-717-6168, e-mail: kaman@jiaa-kaman. org, www.jiaa-kaman.org