Kullanım kılavuzu. 3x3 (MB-300) 3x2 (MB-200)

Benzer belgeler
Kullanım kılavuzu MB-302

Kullanım kılavuzu. Besleme hortumu VA-6

Kullanım kılavuzu. 301 plus

Kullanım Kılavuzu. Hava motorları AM-25 L RM AM-25 A BC/RM AM-25 E BC/RM AM-25 BC/RM AM-20 E BC/RM AM-20 BC/RM

Kullanım Kılavuzu Ayak pedalı değişken

Kullanım kılavuzu. 301 plus

Kullanım kılavuzu. Işıklı türbinler Işıksız türbinler

Kullanım kılavuzu. Elektrikli motor EM-12 L Besleme hortumu VE-10

W&H simgeleri. Kullanım kılavuzundaki simgeler. UYARI! (insanların yaralanma ihtimali bulunduğunda)

Centronic EasyControl EC315

Kullanım kılavuzu RK-97 L, RG-97 L

Kullanım kılavuzu. Cerrahi. Mini-LED+'li ve jeneratörlü angldruvalar WS-56 L G, WS-75 L G, WS-91 L G, WS-92 L G

Kullanım kılavuzu. Piyasemen HG-43 A Işıklı angldruvalar WG-99 LT, WG-56 LT, WG-66 LT Işıksız angldruvalar WG-99 A, WG-56 A, WG-66 A

Centronic EasyControl EC545-II

Centronic EasyControl EC5410-II

Centronic EasyControl EC411

Kullanım Kılavuzu. module Si-SQ

Kullanım kılavuzu. advanced air AF-100

Elektrikli Şarap kapağı

Centronic EasyControl EC245-II

Li-Ion Akkupack. Kullanma Kılavuzu Güvenlik açıklamaları

Elektrikli Şarap şişesi kapağı

Centronic EasyControl EC241-II

Centronic EasyControl EC311

Güç Bankası mah

Centronic EasyControl EC5410-II

Kullanma talimatı Işıklı türbinler Işıksız türbinler

Centronic EasyControl EC142-II

Centronic EasyControl EC545-II

Centronic SensorControl SC431-II

MTS Fundamental Pnömatik Çene Kontrolör

Kullanım kılavuzu SI-923 / SI-915

HASTA KILAVUZU. Hasta adı-soyadı:

Centronic EasyControl EC541-II

Centronic SensorControl SC711

LED duvar kozmetik aynası

ÖNEMLİ GÜVENLİK UYARILARI

Kullanma Kılavuzu. FM459 Strateji Modülü. Fonksiyon modülü. Kullanıcı için. Kullanmadan önce dikkatle okuyunuz 105 C (2011/04) TR

KULLANICI KILAVUZU. PowerMust 400/600/1000 Offline. Kesintisiz Güç Kaynağı

Kullanım kılavuzu. LD-PULS Sinyal Jeneratörü

ÖNEMLİ GÜVENLİK UYARILARI

Centronic MemoControl MC42

Truma CP (E) classic. Kullanma talimatı Montaj talimatı Aracın içinde bulundurunuz! Sayfa 2 Sayfa 11

PNOMEK. Safe pressure materials.. KULLANMA KILAVUZU PPS A SERİSİ

BIO-S MODEL OTOMATİK HAVUZ SÜPÜRGESİ KULLANMA TALİMATI

Emniyet. Kullanım kılavuzu Sönümlemesiz manyetik ventilin. sönümlemeli manyetik ventile dönüştürülmesi veya sönümleme

Emniyet. Kullanım kılavuzu Sönümlemesiz manyetik ventilin. sönümlemeli manyetik ventile dönüştürülmesi veya sönümleme

DOLPHİN WAVE 100 ROBOT KULLANMA KILAVUZU E-HAVUZ MARKET

DOLPHİN WAVE 100 ROBOT KULLANMA KILAVUZU

Tavan lambası. Montaj talimatı 91585AB4X5VII

GÜNEŞ ENERJİLİ CEP TELEFONU ŞARJ CİHAZI KULLANMA KILAVUZU

Kullanma Kılavuzu. FM443 Güneş enerjisi modülü. Fonksiyon Modülü. Kullanıcı için. Kullanmadan önce dikkatle okuyunuz /2008 TR

Centronic MemoControl MC42

Kullanma Kılavuzu FM456 FM457. Fonksiyon Modülü. Kullanıcı için. Kullanmadan önce dikkatle okuyunuz /03 TR

Her zaman yardıma hazırız Ürününüzü kaydettirmek ve destek almak için şu adrese gidin:

Sarkıt lamba. Montaj talimatı 88369HB551XVI 2016 / -08

NILFISK BackVacuum KULLANMA TALİMATI

Kusursuz bir onarım ancak cihazın tamamı gerekli olduğu her zaman zarar verilmeden sökülebiliyorsa mümkündür.

Çoklu araç prizi. Güvenlik ve kullanım. Tchibo GmbH D Hamburg 85720HB32XVI

PNOMEK. Safe pressure materials.. KULLANMA KILAVUZU TC1 SERİSİ

HP-1V HEADPHONES KULLANICI KILAVUZU

KULLANIM KILAVUZU PCE-SC 42

LED kozmetik ayna. Kullanım Kılavuzu. Tchibo GmbH D Hamburg 97346FV05X06VIII

VESTEL V-COOK SERİSİ 2000 BEYAZ MİKSER KULLANIM KILAVUZU 2 YIL GARANTİ

Adresinde ürününüzü kaydedin ve destek alın SBA3005/00. Kullanım kılavuzu

Centronic MemoControl MC441-II

Kullanım Kılavuzu. Tchibo GmbH D Hamburg 91062HB44XVII

KURULUM ve KULLANIM KILAVUZU

Centronic VarioControl VC581-II

Masa lambası. Kullanım Kılavuzu ve Garanti Bilgileri. Tchibo GmbH D Hamburg 90853FV05X03VII

BDC-i440 kontrol üniteleri için NFC modülü

Burun ve kulak kılı kesme makinesi

Elektrikli şarap açacağı

CURLS & VOLUME HAIR STYLER HS 3120 TÜRKÇE

KITCHEN SCALES KW Product code

Servis El Kitabı. Ürün Kodu: Model: CM HPC GX0 H - CM HPC HX0 Tanım: Kahve Makinesi Doküman tarihi: 27/06/2013 Revizyon tarihi: 10/10/2013

Avize. Montaj talimatı 88448HB11XVII

LED spot lamba. Montaj talimatı 96241FV05X02VIII L N

İyon fonksiyonlu saç fırçası

TANITMA VE KULLANIM KILAVUZU

/2001 TR Kullanıcı için. Kullanma Kılavuzu. Fonksiyon modülü FM 443 Güneş modülü. Kullanmadan önce dikkatle okuyunuz

USB şarj cihazı. Ürün bilgisi. Tchibo GmbH D Hamburg 95973HB43XVIII

Tavan lambası. Montaj talimatı 91594HB54XVII L N

HAVALI ZIMBA MAKİNASI

PSA / PUA. Türkçe. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 02

Kullanım Kılavuzu. Emniyet Uyarıları DİKKAT Uygunsuz kullanım maddi hasar veya hatalı fonksiyona yol açar.

HAVALI SOMUN SIKMA MAKİNASI

Kullanım kılavuzunuz SIEMENS GIGASET DA410

CleanArc M100E Seyyar Duman Emme Ünitesi Kullanım Kılavuzu.

Kurulum Kılavuzu. DEVIreg 130. Elektronik Termostat.

LED-Çalışma masası lambası

421 A/B 510 B. Kullanma Talimatı

FORAS OKSİJEN KONSANTRATÖRÜ

LED Sarkıt lamba. Montaj talimatı 88346HB54XVII

LED- Ortam aydınlatması

BODYGROOMER. MT 6030 Wet & Dry TÜRKÇE

Adresinde ürününüzü kaydedin ve destek alın SBA3210/00. Kullanım kılavuzu

Aktüatörler Sıvı yakıt brülörlerindeki hava damperleri ve ayar vanaları için

EM 111 geliştirme modülü Typ E20/F20/Jxx

V-Brunc serisi.pdf :03 VESTEL V-BRUNCH SERİSİ 1000 M BEYAZ NARENCİYE SIKACAĞI KULLANIM KILAVUZU CMY GARANTİ 2 YIL

Transkript:

Kullanım kılavuzu 3x3 (MB-300) 3x2 (MB-200)

İçindekiler W&H Simgeleri... 5 7 1. Giriş...8 10 2. Elektromanyetik uyumluluk (EMV)...11 3. Ambalajın açılması... 12 4. Teslimat kapsamı... 13 5. Güvenlik bilgileri...14 15 6. Açıklama...16 21 > Ön taraf ve LED göstergeleri (16) > Assistina 3x3 için dış temizleme halkası (17) > RM/ISO adaptörü (18) > İşlem odası (19) > Kartuş bölmesi (20), > Arka taraf (21) 7. Çalıştırma...22 29 > Kartuşun yerleştirilmesi / çıkarılması (22) > Dış temizleme halkasının yerleştirilmesi / çıkarılması (23 24) > Hava bağlantı hortumunun takılması / çıkarılması (25) > Elektrik kablosunun takılması (26) > Assistina ünitesinin açılması / kapatılması (26) > İlk doldurma (27) > Stand-By modu (28) > Deneme amacıyla çalıştırma (29) 2

İçindekiler 8. Hijyen ve bakım...30 36 > Genel (30) > İşlem açıklaması (31) > Adaptör açıklaması (32) > Adaptörün takılması / çıkarılması (33) > ISO ve Roto Quick bağlantısı ile transmisyon aletlerinin takılması / çıkarılması (34) > RM Fix bağlantısı ile transmisyon aletlerinin takılması / çıkarılması (35) > Hazırlama işlemi (zaman göstergeli) (36) 9. Temizlik ve dezenfeksiyon...37 40 > Cihaz ve RM/ISO adaptörü (37 38) > Boşaltma bölmesi, kapak, dış temizleme halkası (39) > Temizlik ve dezenfeksiyondan sonra çalıştırma (39 40) 10. Bakım...41 43 > Boşaltma bölmesinin boşaltılması (41) > Contaların değiştirilmesi (42) > Hava filtresinin değiştirilmesi (43) 3

İçindekiler 11. Arıza mesajları...44 48 12. W&H Aksesuarları... 49 51 13. Servis...52 14. Teknik bilgiler...53 54 15. Geri dönüşüm ve elden çıkarma...55 Garanti açıklaması...56 W&H Yetkili Servisleri... 57 4

W&H Simgeleri Kullanım kılavuzundaki simgeler UYARI! (insanların yaralanma ihtimali bulunduğunda) DİKKAT! (nesnelerin zarar görme ihtimali bulunduğunda) Genel açıklamalar; insanlara veya nesnelere yönelik bir tehlike yoktur Belirtilen sıcaklığa kadar sterilize edilebilir W&H Servisleri 5

W&H Simgeleri Cihaz üzerindeki simgeler Kullanım kılavuzunu dikkate alın Ev atıklarıyla birlikte elden çıkarmayın REF Sipariş numarası SN Seri numarası Üretim tarihi Data Matrix Code, ürün tanımı için (örneğin hijyen/bakım işlemi) V AC Cihazın elektrik gerilimi Alternatif akım VA Cihazın elektrik tüketimi A Akım gücü Hz Alternatif akım frekansı 6

W&H Simgeleri Ambalajdaki / kartuşlardaki simgeler Üst Kırılabilir Islaklıktan koruyun RE Y Tekrar kullanılabilir/geri dönüştürülebilir olmasına dair genel simge Yeşil Nokta Duales System Deutschland AG'nin tanımlama simgesi Depolama esnasında izin verilen sıcaklık aralığı Taşıma esnasında izin verilen sıcaklık aralığı Müsaade edilen hava nem oranı Üreticiden Isıya karşı koruyun Son kullanma tarihi Dikkat: ABD'nin federal yasalarına göre bu cihazın satışına, ancak bir diş hekimi, bir hekim veya başka bir tıp uzmanının talimatı üzerine hekimin çalıştığı ve bu cihazı kullanmak veya kullanılmasını istediği ve çalışma ruhsatına sahip olduğu eyalette müsaade edilmiştir 7

1. Giriş Güvenliğiniz ve hastalarınızın güvenliği için Bu kullanım kılavuzunun amacı, W&H ürününün kullanımıyla ilgili bilgi sağlamaktır. Ancak, olası tehlikeli durumlarla ilgili uyarıda bulunmamız da gerekmektedir. Sizin, ekibinizin ve tabii ki hastalarınızın güvenliği bizim için büyük önem taşımaktadır. Bu nedenle, 14-15 sayfaları arasında yer alan güvenlik bilgilerini mutlaka dikkate alın. Kullanım amacı Ünite, diş hekimliğinde kullanılan transmisyon aletleri için (özellikle piyasemenler ve angldruvalar, türbinler, havayla çalışan diş taşı temizleme aletleri ve havalı motorlar) bir temizleme ve bakım cihazıdır. Kullanım amacına aykırı bir şekilde kullanım, Assistina'nın zarar görmesine neden olarak kullanıcı veya üçüncü şahıslar için tehlike oluşturabilir. Assistina ile transmisyon aletleri hazırlanırken, dezenfeksiyon ve sterilizasyon yapılmaz. Assistina ile transmisyon aletleri temizlendikten ve yağ bakımı uygulandıktan sonra bir dezenfeksiyon ve sterilizasyon yapılmalıdır. 8

Giriş Uzman kişiler tarafından kullanım Assistina, geçerli mesleki güvenlik yönetmeliklerine, kazadan korunma önlemlerine ve bu kullanım kılavuzuna uygun olarak, yalnızca diş hekimliği alanında uzman kişiler tarafından kullanılmak üzere üretilmiştir. Assistina sadece enfeksiyona karşı kendini ve hastayı koruma konusunda bilgi sahibi olan kişiler tarafından hazırlanmalı ve bakıma sokulmalıdır. Hatalı kullanım (örneğin yetersiz hijyen ve bakım), yönergelerimize uyulmaması veya W&H tarafından onaylanmayan aksesuar ve yedek parçaların kullanımı, her türlü garantiyi ve diğer hakları geçersiz kılar. AB direktifine göre üretim Bu tıbbi cihazın tasarımında ve üretiminde AB direktifi 93/42/EWG uygulanmış olup, tarafımızca teslim edilen şekliyle > W&H Assistina 3x3 (en fazla 3 transmisyon aleti için dış temizlik, iç temizlik ve yağ bakımı) > W&H Assistina 3x2 (en fazla 3 transmisyon aleti için iç temizlik ve yağ bakımı) üniteleri için geçerlidir. Bu beyan, öngörülmemiş ilave parçalar, eklemeler ve benzerleri için geçerli değildir. 9

Giriş Üreticinin sorumluluğu Üretici, Assistina cihazının güvenliğinin, güvenilirliğinin ve performansının etkilerinden ancak aşağıda belirtilen uyarıların dikkate alınması durumunda sorumlu tutulabilir: > Assistina bu kullanım kılavuzuna uygun olarak kullanılmalıdır. > Assistina kullanıcı tarafından onarılabilecek parçalar içermez (contaların ve hava filtrelerinin değiştirilmesi hariç). Değişiklikler veya onarım işlemleri yalnızca W&H yetkili servisi (bkz. sayfa 57) tarafından gerçekleştirilmelidir. > Uygulama ortamının elektrik tesisatı, IEC 60364-7-710 kurallarına ( Tıbbi amaçlarla kullanılan ortamlarda elektrikli cihazların kurulumu ) veya ülkenizde yürürlükte olan mevzuatlara uygun olmalıdır. > Cihazın izinsiz olarak açılması, tüm garanti haklarını geçersiz kılar. 10

2. Elektromanyetik uyumluluk (EMV) Elektromanyetik uyumluluk (EMV) hakkında bilgiler Tıbbi elektrikli cihazlar, EMV açısından özel önlemlerin alınmasını gerektirir ve belirtilen EMV yönergelerine uygun şekilde kurulmalı ve çalıştırılmalıdır. W&H, yalnızca orijinal W&H aksesuarlarının ve yedek parçalarının kullanılması şartıyla cihazın EMV gereklerine uygun olduğunu garantiler. Başka aksesuarların ve yedek parçaların kullanılması, daha yüksek derecede elektromanyetik parazit yayılımına veya elektromanyetik parazitlere karşı dayanıklılığın azalmasına neden olabilir. 11

3. Ambalajın açılması > W&H Service Oil F1, MD-200 kartuşunun bulunduğu kartonu çıkarın. > Mesafe tutucuyu çıkarın. Cihazı kaldırarak çıkarın. W&H Activefluid, MC-1100 kartuşunun bulunduğu kartonu çıkarın. W&H ambalajı çevre dostu olup, ilgili geri dönüşüm kuruluşları tarafından bertaraf edilebilir. Orijinal ambalajın muhafaza edilmesi önerilir. > Elektrik kablosunun > Adaptörün > Hava bağlantı hortumunun > Dış temizleme halkasının (Assistina 3x3) bulunduğu kartonu çıkarın. 12

4. Teslimat kapsamı Ambalajlarından çıkarıldıktan sonra aşağıdaki parçalar mevcut olmalıdır: W&H Assistina 3x3 (MB-300) REF 19923000 RM/ISO adaptörü REF 06257600 Hava bağlantı hortumu 2 m, REF 06700100 W&H Service Oil F1, MD-200 REF 06691500 W&H Activefluid, MC-1100 REF 06691600 Dış temizleme halkası REF 06692700 W&H Assistina 3x2 (MB-200) REF 19922000 RM/ISO adaptörü REF 06257600 Hava bağlantı hortumu 2 m, REF 06700100 W&H Service Oil F1, MD-200 REF 06691500 W&H Activefluid, MC-1100 REF 06691600 W&H Assistina 3x3 / 3x2 için elektrik kablosu REF 01343700 (EU) veya: REF 02821400 (USA, CAN, J) / REF 03212700 (UK, IRL) / REF 02909300 (AUS, NZ) / REF 04280600 (CH) / REF 05901800 (DK) W&H Assistina 3x3 / 3x2 için isteğe bağlı olarak Roto Quick sistemli tüm W&H ürünleri için adaptör, REF 02690400 13

5. Güvenlik bilgileri Aşağıdaki bilgileri mutlaka dikkate alın > Assistina ünitesini işletime almadan önce 24 saat oda sıcaklığında muhafaza edin. > Assistina ünitesini, düz ve yatay bir yüzeyin üzerine koyun. > Cihazı sadece yeterince havalandırılan odalara kurun! > Daima doğru çalışma koşullarının sağlandığından emin olun. > Her kullanımdan önce cihazda hasar, sızıntı veya gevşek parçalar (örn. adaptör, kapak, dış temizleme halkası) olup olmadığını kontrol edin. > Her işletime alma işleminden önce kapağı ve boşaltma bölmesini kapatın! > Hazırlama süreci esnasında cihazı kapalı tutun! Yanlış kullanım Assistina ünitesinin yanlış ve izinsiz monte edilmesi, üzerinde değişiklik yapılması veya onarılması ya da talimatlarımıza uyulmaması, her türlü garantiyi ve diğer hakları geçersiz kılar! Elektrik kablosu Sadece birlikte teslim edilen elektrik kablosunu kullanın. Cihazın kurulumunu, elektrik kablosuna rahatça ulaşılabilecek şekilde yapın. Tehlike durumlarında cihazı, elektrik kablosu ile elektrik şebekesinden ayırabilirsiniz. Cihaz Cihaz, sıradan cihaz (su girmesine karşı korumalı olmayan kapalı cihazlar) olarak sınıflandırılır. 14

Güvenlik bilgileri Dış temizleme halkası Manyetik alanların oluşturduğu tehlikeler Kalp pili ve ICD (implante edilebilen kardiyoverter defibrilatör) gibi implante edilebilir sistemlerin işlevselliği manyetik alanlardan olumsuz etkilenebilir. > Dış temizleme halkası, implante cihazlardan uzak tutulmalıdır. Proses sıvıları > Solunduğunda: Temiz hava beslemesi, şikayet durumunda doktora başvurulmalıdır. > Cilt ile temas halinde: Sabun ve bol miktarda suyla yıkanmalıdır. > Göz ile temas halinde: Gözler birkaç dakika süresince göz kapağı açık tutularak akan suyun altında durulanmalıdır. Şikayetlerin devam etmesi halinde doktora başvurulmalıdır. > Yutulduğunda: Şikayetlerin devam etmesi halinde doktora başvurulmalıdır. > Sadece üretici tarafından onaylanan proses sıvılarını kullanın. Onaylanmış proses sıvıları > W&H Activefluid, MC-1100 > W&H Service Oil F1, MD-200 Kartuşlar > Hasarlı veya sızdıran bir kartuşu hemen değiştirin! > Kartuşları doğrudan güneş ışığına karşı koruyun! Cihaz içerisindeki kartuş mili sivridir. Çıkıntı yapan milin neden olabileceği yaralanma tehlikesini dikkate alın! 15

6. Ön taraf ve LED göstergeleri açıklaması Kumanda parçası Kapak için sürme kilit Kumanda parçası / LED göstergeleri Başlat düğmesi Başlat LED'i Kapak W&H Service Oil F1, MD-200 Boşaltma bölmesi W&H Activefluid, MC-1100 Tutamak Kapak Boşaltma bölmesi 16

Assistina 3x3 için dış temizleme halkası açıklaması Bağlantı hortumu Temizleme başlıkları Manyetik tutucu 17

RM/ISO adaptörü açıklaması Contalar Kilit açma düğmesi Conta 18

İşlem odası açıklaması Kapak contası Sensör Tespit somunu 3 transmisyon aleti için bakım bağlantısı (hareketli) Atık hava deliği Çıkış Hortum kılavuzu Dış temizleme halkası için bağlantı soketi (3x3) 19

Kartuş bölmesi açıklaması Kartuş mili W&H Service Oil F1, MD-200 için kartuş bölmesi Kartuşları çözmek için düğmeler W&H Activefluid, MC-1100 için kartuş bölmesi 20

Arka taraf açıklaması Hava bağlantı hortumu için bağlantı soketi USB-Bağlantı hortumlarını (sadece için servis) Elektrik soketi Halka 21

7. Çalıştırma Kartuşun yerleştirilmesi /çıkarılması Kartuşlar yerleştirildiğinde, oda sıcaklığında olmalıdır. Kartuş mili sivridir. Çıkıntı yapan milin neden olabileceği yaralanma tehlikesini dikkate alın! Boşaltma bölmesini çekerek çıkarın. Kartuşun çıkarılması > Kartuşu çözmek için düğmeye basın. > Kartuşu çekerek çıkarın. Kartuşun yerleştirilmesi > Kartuşu iterek takın. > Kartuş duyulur şekilde yerine oturur. Boşaltma bölmesini iterek takın. Her kartuş değişiminde: > kartuş bölmesini temizleyin ve dezenfekte edin, > ilk doldurma işlemini gerçekleştirin. Dezenfeksiyon malzemesini kullanırken üreticinin talimatlarına uyun. 22

Çalıştırma Dış temizleme halkasının yerleştirilmesi (Assistina 3x3) Kapağı açın. Dış temizleme halkasını yerleştirin. Dış temizleme halkası manyetik bir şekilde yerine oturur. Bağlantı hortumlarını paralel bir şekilde bağlantı soketlerine takın. Bağlantı hortumları duyulur şekilde yerine oturur. Bağlantı hortumlarını hortum kılavuzlarına sıkıştırın. Kapağı kapatın. 23

Çalıştırma Dış temizleme halkasının çıkarılması (Assistina 3x3) Temizlik ve dezenfeksiyon işleminden önce dış temizleme halkasını Assistina ünitesinden sökün. Kapağı açın. Bağlantı hortumlarını hortum kılavuzlarından çıkarın. Bağlantı hortumlarını bağlantı soketlerinden çekerek çıkarın. Dış temizleme halkasını sökün. Kapağı kapatın. 24

Çalıştırma Hava bağlantısının oluşturulması Merkezi hava beslemesini kapatın! Sadece temiz, filtrelenmiş basınçlı hava kullanın! Hava bağlantı hortumunun takılması Merkezi hava beslemesi kapalı. Hava bağlantı hortumunu dayanma noktasına kadar takın. Hava bağlantı hortumunun çıkarılması Merkezi hava beslemesini kapatın. Halkayı aşağıya doğru bastırın. Aynı anda hava bağlantı hortumunu çekerek çıkarın. 25

Çalıştırma Genel Assistina ünitesini, düz ve yatay bir yüzeyin üzerine koyun. Assistina ünitesinin kolayca elektrik şebekesinden ayrılabilir durumda olmasına dikkat edin. Elektrik kablosunun takılması Elektrik kablosunu takın. Konumlamaya dikkat edin! Assistina ünitesinin açılması / kapatılması Ünitenin açılması Cihazı elektrik şebekesine bağlayın. Ünitenin kapatılması Cihazı elektrik şebekesinden ayırın. Tüm LED'ler 1 saniye boyunca turuncu yanar. Assistina işletime hazırdır. 26

Çalıştırma İlk doldurma İlk doldurma işlemini transmisyon aletleri olmadan gerçekleştirin. Kapağı kapatın. Başlat düğmesine yakl. 5 saniye basın. Assistina ünitesinin ilk doldurma işlemi yakl. 2 dakikalık. Başlat LED'i yeşil yanar. Cihaz kullanıma hazırdır. Assistina ünitesi uzun süre kullanılmadığında (yakl. 14 gün), ilk doldurma işlemini tekrarlayın. 27

Çalıştırma Stand-By modu Hiçbir işlem yapmadan 15 dakikanın ardından cihaz Stand-By moduna geçer. LED'ler yanmaz. Assistina ünitesinin etkinleştirilmesi > Başlat düğmesine basın. Tüm LED'ler 1 saniye boyunca turuncu yanar. Assistina tekrar işletime hazırdır. 28

Çalıştırma Deneme amacıyla çalıştırma > Önceden dezenfekte edilen transmisyon aletini bakım bağlantısına takın (bkz. Sayfa 33 35). > Assistina ünitesini başlatın (bkz. Sayfa 36). Transmisyon aleti çıkarıldığında hafif nemlidir. Ardından manuel dezenfeksiyon ve sterilizasyon işlemi uygulanır (bkz. Sayfa 31). > Cihazda arıza olması durumunda (örn. titreşimler, alışılmadık sesler, ısınma, kesinti, sızdırma) Assistina ünitesini derhal devre dışı bırakın ve W&H yetkili servisine başvurun (bkz. Sayfa 57). 29

8. Hijyen ve bakım Genel > Temizlik, dezenfeksiyon ve sterilizasyon ile ilgili olarak ülkenizde geçerli yönetmelikleri, normları ve yönergeleri dikkate alın. > Koruyucu giysi kullanın. > İçeri girmiş olabilecek sıvıları (örneğin kan, tükürük, vb.) temizlemek ve iç parçaların birbirine yapışmasını önlemek için transmisyon aletlerini her tedaviden sonra derhal temizleyin ve dezenfekte edin. > Transmisyon aletlerini Assistina ile hazırlama işleminin ardından sterilize edin. > Transmisyon aletlerinin kullanım kılavuzundaki Hijyen ve bakım talimatlarını dikkate alın. Assistina 3x3 ile hazırlama yapıldığında: Ön dezenfeksiyon, manuel dezenfeksiyon, sterilizasyon ve depolama bölümlerini dikkate alın Assistina 3x2 ile hazırlama yapıldığında: Ön dezenfeksiyon, dıştan manuel temizlik, manuel dezenfeksiyon, sterilizasyon ve depolama bölümlerini dikkate alın > Assistina ile hazırlama işleminin ardından transmisyon aletleri dezenfeksiyon ve sterilizasyon için hazırlanmıştır. > Transmisyon aletlerinin dezenfeksiyon ve sterilizasyondan önce tamamen kuru olmasına dikkat edin. 30

Hijyen ve bakım İşlem açıklaması Hazırlama programı tam donatım olduğunda yakl. 6 dakika 30 saniyede (Assistina 3x3) veya yaklaşık 6 dakikada (Assistina 3x2) otomatik bir şekilde uygulanır. Assistina 3x3 Ön dezenfeksiyon Assistina ile hazırlama > Dış temizlik, iç temizlik, yağ bakımı Gerekirse manuel dezenfeksiyon Sterilizasyon Assistina 3x2 Ön dezenfeksiyon Manuel dış temizlik Assistina ile hazırlama > İç temizlik, yağ bakımı Gerekirse manuel dezenfeksiyon t Sterilizasyon 31

Hijyen ve bakım Adaptör açıklaması Hazırlama programı esnasında aşağıdaki adaptörler, alet takılı olmadan cihazda kalabilir: 06257600 RM/ISO adaptörü 02690400 Roto Quick sistemli tüm W&H ürünleri için adaptör 04713200 KaVo Multiflex * bağlantısı için adaptör 02083500 Sabit bağlantılı türbinler için Borden 2/3 delikli adaptör 02692000 T1, T2, T3 serisi Sirona türbinleri için adaptör (*Multiflex, KaVo GmbH, Almanya firmasının tescilli bir markasıdır) > Diğer adaptörleri ve bağlantıları, hazırlama programından önce cihazdan çıkarın. > Diğer adaptörler için bkz. Sayfa 49. 32

Hijyen ve bakım Adaptörün takılması / çıkarılması Hasarlı veya sızdıran contaları derhal değiştirin (bkz. Sayfa 43). Takılması Kapağı açın. Adaptörü dayanma noktasına kadar bakım bağlantısına takın. Konumlandırmaya dikkat edin! Tespit somununu sola doğru döndürerek elle iyice sıkın (sızdırmazlık). Çıkarılması Tespit somununu sağa doğru döndürerek elle gevşetip sökün. Adaptörü dikkatli bir şekilde bakım bağlantısından çekerek çıkarın. 33

Hijyen ve bakım Takma / çıkarma ISO veya Roto Quick bağlantısı olan transmisyon aletlerinin takılması Kapağı açın. Transmisyon aletini çıkış deliği öne doğru gelecek şekilde adaptöre takın. Hava motorunun döner halkasını sağa veya sola dönüşe ayarlayın. 0 konumunda bakım yapılmaz. Bakım bağlantısının elle döndürülmesiyle diğer takma işlemleri yapılabilir. ISO veya Roto Quick bağlantısı olan transmisyon aletlerinin çıkarılması Kapağı açın. Transmisyon aletini dikkatli bir şekilde çıkarın. > RM/ISO adaptöründe kilit açma düğmesine basın veya > Roto Quick adaptörünün hareketli kovanını yukarıya doğru itin. 34

Hijyen ve bakım Takma / çıkarma RM Fix bağlantılı transmisyon aletini doğrudan bakım bağlantısına takın. RM-Fix bağlantısı olan transmisyon aletlerinin takılması Kapağı açın. Transmisyon aletini takın. Tespit somununu sola doğru döndürerek elle iyice sıkın (sızdırmazlık). RM-Fix bağlantısı olan transmisyon aletlerinin çıkarılması Kapağı açın. Tespit somununu sağa doğru döndürerek elle gevşetip sökün. Transmisyon aletini çekerek çıkarın. 35

Hijyen ve bakım Hazırlama işlemi (zaman göstergeli) > W&H Activefluid, MC-1100 ve W&H Service Oil F1, MD-200 miktarı, hazırlama işlemi için tam olarak dozlanmıştır. > 3'ten az transmisyon aleti takıldığında, hazırlama işlemi kısalır ve proses sıvısı tüketimi otomatik olarak azalır. Başlat düğmesine basın. Her iki başlat LED'i yeşil yanıp söner. Hazırlama programı tam donatım olduğunda > yakl. 6 dakika 30 saniyede (Assistina 3x3) veya > yakl. 6 dakikada (Assistina 3x2) otomatik olarak uygulanır. Hazırlama işlemi gerçekleştirilir. Süre, aşamalar halinde gösterilir. Her aşama sona erdikten sonra LED sürekli olarak yanar. Aşama esnasında LED yanıp söner. Hazırlama işlemi başarılı bir şekilde tamamlandı. Tüm LED'ler yeşil yanar. 36

9. Assistina ünitesinin temizliği ve dezenfeksiyonu W&H, Assistina ünitesinin günde bir kere veya ihtiyaç olduğunda temizlenmesini ve dezenfekte edilmesini önerir. Cihaz Hazırlık Kapatma Cihazı elektrik şebekesinden ayırın. Kapağı çıkarın. > Sürme kilidi dikkatli bir şekilde dayanma noktasına kadar arkaya itin. > Kapağı açın. Kapağı her iki taraftan dışa doğru bastırın ve sökün. 37

Assistina ünitesinin temizliği ve dezenfeksiyonu Cihaz ve adaptör Assistina 3x3 > Boşaltma bölmesini dikkatli bir şekilde çekerek çıkarın. > Boşaltma bölmesindeki proses sıvısını nizamına uygun bir şekilde elden çıkarın. > Dış temizleme halkasını çıkarın. Assistina 3x2 > Boşaltma bölmesini dikkatli bir şekilde çekerek çıkarın. > Boşaltma bölmesindeki proses sıvısını nizamına uygun bir şekilde elden çıkarın. İç ve dış manuel temizlik ve dezenfeksiyon İşlem odasını kuru bir bezle temizleyin. Dış yüzeyi ve işlem odasını silerek dezenfekte edin. > Silerek dezenfeksiyon yapılması önerilir. > Yalnızca protein bağlayıcı etkisi olmayan dezenfeksiyon maddelerini kullanın. > Yalnızca resmi olarak tasdik edilmiş kuruluşlar tarafından onaylanmış, klor içermeyen dezenfeksiyon malzemelerini kullanın. > Dezenfeksiyon malzemesini kullanırken üreticinin talimatlarına uyun. 38

Assistina ünitesinin temizliği ve dezenfeksiyonu Boşaltma bölmesi, kapak ve dış temizleme halkası (Assistina 3x3) İç ve dış manuel temizlik ve dezenfeksiyon > Boşaltma bölmesi, kapak ve dış temizleme halkasını minerallerden arındırılmış suyla (< 38 C) yıkayın ve fırçalayın. > Dezenfeksiyon malzemeleri ile silerek dezenfekte edilmesi önerilir. > Yalnızca protein bağlayıcı etkisi olmayan dezenfeksiyon maddelerini kullanın. > Yalnızca resmi olarak tasdik edilmiş kuruluşlar tarafından onaylanmış, klor içermeyen dezenfeksiyon malzemelerini kullanın. > Dezenfeksiyon malzemesini kullanırken üreticinin talimatlarına uyun. Temizlik ve dezenfeksiyonun ardından çalıştırma Boşaltma bölmesini ve dış temizleme halkasını (Assistina 3x3) yerleştirin. 39

Assistina ünitesinin temizliği ve dezenfeksiyonu Kapağı takın. Konumlamaya dikkat edin! Kapak duyulur şekilde yerine oturur! Sürme kilidi öne doğru itin. r Açma Cihazı elektrik şebekesine bağlayın. 40

10. Bakım Boşaltma bölmesinin boşaltılması Proses sıvılarının elden çıkarılmasına ve temizlik ile dezenfeksiyona ilişkin ülkenizdeki kanunlara, yönetmeliklere, normları ve yönergelere uyun. Başlat LED'i ve boşaltma bölmesi LED'i turuncu yanar. LED'in yanması, bakım döngülerinin sayısına göredir. Boşaltma işleminin ardından sayım yeniden başlar. Boşaltma bölmesini dikkatli bir şekilde çekerek çıkarın. Proses sıvısını ülkenizdeki kanunlara göre nizamına uygun bir şekilde elden çıkarın. Boşaltma bölmesini temizleyin, dezenfekte edin ve tekrar yerine itin. Dezenfeksiyon malzemesini kullanırken üreticinin talimatlarına uyun. 41

Bakım Contaların değiştirilmesi Hasarlı veya sızdıran contaları derhal değiştirin. Keskin alet kullanmayın! Contayı baş ve işaret parmağınızla sıkıca tutarak yerinden ayrılmasını sağlayın. Contayı çekerek çıkarın. Yeni contayı iterek takın. 42

Bakım Hava filtresinin değiştirilmesi Hava filtresini değiştirmeden önce merkezi hava beslemesini kapatın. > Hava filtresini kirlendiğinde veya en az yılda 1 kere değiştirin. > Sadece temiz ve filtrelenmiş basınçlı hava kullanın! Halkayı aşağıya doğru bastırın. Aynı anda hava bağlantı hortumunu çekerek çıkarın. (a) (b) Hava filtresini ve tespit somunlarını (a, b) değiştirin. (a) (b) Tespit somunlarını (a, b) sola döndürerek gevşetin ve çekerek çıkarın. (a) (b) Tespit somunlarını (a, b) sağa döndürerek elle takın. Hava bağlantı hortumunu takın. 43

11. Arıza mesajları LED Göstergesi Açıklama Çözüm Cihaz Stand-By modunda > Başlat düğmesine basın Hiçbir LED yanmıyor Cihaz elektrik şebekesine bağlı değil > Akım beslemesini sağlayın. Hiçbir LED yanmıyor Elektronik arızalı > Tüm cihazı W&H yetkili servisine gönderin. Hiçbir LED yanmıyor veya tüm LED'ler turuncu yanıyor 44

Arıza mesajları LED Göstergesi Açıklama Çözüm W&H Service Oil F1, MD-200 kartuşu boş veya cihaza takılı değil > Kartuşu değiştirin veya yerleştirin. > Başlat düğmesine 1 kere basın. > İlk doldurma işlemini uygulayın (bkz. Sayfa 27): Başlat düğmesine yakl. 5 saniye basın. Başlat LED'i turuncu yanıp sönüyor, LED W&H Service Oil F1, MD-200 turuncu yanıyor Başlat LED'i turuncu yanıp sönüyor, LED W&H Activefluid, MC-1100 turuncu yanıyor Başlat LED'i turuncu yanıp sönüyor, LED W&H Activefluid, MC-1100 turuncu yanıyor Elektronik arızalı W&H Activefluid, MC-1100 kartuşu boş veya cihaza takılı değil Elektronik arızalı Hava beslemesi, hazırlama işlemi esnasında kesiliyor > Tüm cihazı W&H yetkili servisine gönderin. > Kartuşu değiştirin veya yerleştirin. > Başlat düğmesine 1 kere basın. > İlk doldurma işlemini uygulayın (bkz. Sayfa 27): Başlat düğmesine yakl. 5 saniye basın. > Tüm cihazı W&H yetkili servisine gönderin. > Ana hava beslemesini tekrar sağlayın. > Başlat düğmesine 1 kere basın. > İlk doldurma işlemini uygulayın (bkz. Sayfa 27): Başlat düğmesine yakl. 5 saniye basın. 45

Arıza mesajları LED Göstergesi Açıklama Çözüm Kapak, hazırlama işlemi esnasında açılıyor > Kapağı kapatın. > Başlat düğmesine 2 kere basın. Hazırlama işlemi yeniden başlar. Başlat LED'i turuncu yanıp sönüyor, Kapak turuncu yanıyor Başlat LED'i turuncu yanıyor, Boşaltma bölmesi turuncu yanıyor Boşaltma bölmesi dolu Boşaltma bölmesi açık veya cihaza takılı değil Boşaltma bölmesi, hazırlama işlemi esnasında açılıyor > Boşaltma bölmesini boşaltın. > Başlat düğmesine 1 kere basın. > Boşaltma bölmesini kapatın veya yerleştirin. > Boşaltma bölmesini kapatın. > Başlat düğmesine 2 kere basın. Hazırlama işlemi yeniden başlar. Başlat LED'i turuncu yanıp sönüyor, Boşaltma bölmesi turuncu yanıyor 46

Arıza mesajları LED Göstergesi Açıklama Çözüm Hazırlama işlemi doğru şekilde tamamlanmadı (örn. elektrik kesintisi) > Başlat düğmesine 2 kere basın. Hazırlama işlemi yeniden başlar. Başlat LED'i turuncu yanıp sönüyor Hazırlama işlemi esnasında Başlat düğmesine basıldı > Başlat düğmesine 2 kere basın. Hazırlama işlemi yeniden başlar. Başlat LED'i turuncu yanıp sönüyor Başlat LED'i turuncu yanıyor, diğer tüm LED'ler turuncu yanıp sönüyor Sensör kirlenmiş veya üzeri kapanmış. > Sensörü silerek dezenfekte edin. > Hortum dış temizleme halkasının konumunu kontrol edin ve gerekirse klipsleyin. > Başlat düğmesine 2 kere basın. Hazırlama işlemi yeniden başlar. 47

Arıza mesajları LED Göstergesi Açıklama Çözüm Sensör arızalı > Tüm cihazı W&H yetkili servisine gönderin. Başlat LED'i turuncu yanıyor, diğer tüm LED'ler turuncu yanıp sönüyor Bakım bağlantısı > Bakım bağlantısını elle döndürün. Tüm LED'ler turuncu yanıyor Belirtilen hatalardan herhangi bir tanesi sağlanan çözümlerle giderilemezse, W&H yetkili servisi (bkz. Sayfa 57) tarafından bir kontrol yapılmalıdır. > Cihazı hava bağlantı hortumundan ve elektrik kablosundan ayırın. > Aletleri cihazdan çıkarın. 48

13. W&H aksesuarları Yalnızca orijinal W&H aksesuar / yedek parça veya W&H tarafından onaylanmış aksesuarlar kullanın! 02690400 Roto Quick sistemli tüm W&H ürünleri için adaptör 02083500 Sabit bağlantılı türbinler için Borden 2/3 delikli adaptör 02679000 Çıkarılabilir angldruva kafaları için adaptör 02691000 Transmisyon aletleri Sirona T1 CLASSIC için adaptör 02692000 T1, T2, T3 serisi Sirona türbinleri için adaptör 04713200 KaVo Multiflex * bağlantısı için adaptör 05204600 Entran angldruva başlığı için adaptör 06257600 RM/ISO adaptörü (*Multiflex, KaVo GmbH, Almanya firmasının tescilli bir markasıdır) 49

W&H aksesuarları 02675200 Hava filtresi 06691900 Kapak (3x3) 06947500 Kapak (3x2) 06692500 Boşaltma bölmesi 06700100 Hava bağlantı hortumu 2 m 06692700 Dış temizleme halkası 50

W&H aksesuarları W&H Activefluid, MC-1100 06691600 1 kartuş 06872300 1 karton (6 kartuş) W&H Service Oil F1, MD-200 06691500 1 kartuş 06872200 1 karton (4 kartuş) 02695700 Conta, RM/ISO adaptörü 02060100 Conta, Roto Quick adaptörü, büyük 02060200 Conta, Roto Quick adaptörü, küçük 51

14. Servis Onarım Arızalar meydana geldiğinde, komple cihazı gönderin. Servise gönderme > Sorularınız olduğunda W&H yetkili servislerinden birine başvurun (bkz. sayfa 57). > Servise gönderirken orijinal ambalajı kullanın! 52

15. Teknik bilgiler Assistina 3x3 3x2 Voltaj: 100 240 V AC İzin verilen voltaj dalgalanması: ±%10 Nominal akım: 0,1 0,3 A Frekans: 50 60 Hz Maks. elektrik tüketimi: 40 VA Hava tüketimi: yakl. 100 Nl/dak. yakl. 60 Nl/dak. Çalışma basıncı: 5 10 bar (takılı olan, otomatik basınç regülatörü üzerinden kontrol) Ses düzeyi: 70 db 65 db Ölçüler (GxDxY): 207 x 397 x 358 mm Ağırlık: 7,5 kg 6,5 kg Doldurma miktarı: 1.000 ml W&H Activefluid, MC-1100 200 ml W&H Service Oil F1, MD-200 53

Teknik bilgiler Fiziksel özellikler Taşıma esnasında sıcaklık: 0 C ila +50 C Saklama ortamı sıcaklığı: +5 C ila +40 C Saklama ve taşımada hava nemi: % 8 ile % 80 arası (bağıl), yoğuşmasız Çalışma sıcaklığı: +10 C ila maks. +40 C Çalışma nem oranı: +31 C'ye kadar sıcaklıklarda maks. bağıl hava nemi % 80, +40 C'de %50 bağıl hava nemine kadar doğrusal azalmalı, yoğuşmasız Kirlenme derecesi (pollution level): 2 Aşırı gerilim derecesi (overvoltage category): II Kullanım yüksekliği: deniz seviyesinden 2.000 metreye kadar 54

16. Geri dönüşüm ve elden çıkarma Geri dönüşüm W&H, çevre koruma konusunda özel bir sorumluluk üstlenmektedir. Assistina ve ambalajı, mümkün olduğunca çevre dostu olarak tasarlanmıştır. Assistina'nın elden çıkarılması (cihaz ve aksesuarlar) Eski elektrikli cihazların elden çıkarılmasıyla ilgili olarak ülkenizdeki kanunlara, yönetmeliklere, normları ve yönergelere uyun. Elden çıkarılırken parçaların kirli olmadığından emin olun. Kartuşların elden çıkarılması Sıvı dolu kartuşların elden çıkarılmasıyla ilgili olarak ülkenizdeki kanunlara, yönetmeliklere, normları ve yönergelere uyun. Elden çıkarılırken parçaların kirli olmadığından emin olun. Satış ambalajının elden çıkarılması Ambalaj için çevreye zarar vermeyen ve elden kolayca çıkarılabilir malzemeler seçilmiştir ve bu malzemeler bu nedenle geri dönüştürülebilir. Artık kullanmadığınız ambalaj malzemelerini toplama ve geri dönüşüm sistemine teslim edin. Ham maddelerin geri kazanılmasına ve çöp oluşumunun önlenmesine katkıda bulunun. 55

Garanti beyanı Bu W&H ürünü, yüksek nitelikli uzman kişiler tarafından büyük bir özenle üretilmiştir. Çok sayıda test ve kontrol, cihazın kusursuz bir şekilde çalışmasını garantilemektedir. Lütfen garanti haklarınızın yalnızca cihazla birlikte verilen kullanım kılavuzundaki tüm talimatların yerine getirilmesi durumunda geçerli olacağını göz önünde bulundurun. W&H üretici olarak malzeme veya üretim hataları için satın alma tarihinden itibaren 12 aylık garanti süresince sorumludur. Yanlış kullanım veya W&H tarafından yetkilendirilmemiş üçüncü şahıslar tarafından gerçekleştirilen onarımlar sonucu meydana gelen hasarlar, garanti kapsamı dışındadır! Garanti talepleri (satın alma belgesiyle birlikte) satıcıya veya W&H yetkili servisine yapılmalıdır. Garanti hizmetinin yerine getirilmesi, garanti süresini uzatmaz. 12 ay garanti

W&H yetkili servisleri W&H web sitesini ziyaret edin: http://wh.com Service (Servis) menüsünde size en yakın W&H yetkili servisinin yerini öğrenebilirsiniz. İnternet bağlantınız yoksa, lütfen şu irtibat bilgilerini kullanın: W&H Dental Ticaret Limited Sirketi, Kisikli Mah. Alemdag Cad. No. 59/2, 34692 Çamlica, Üsküdar / Istanbul t: +90 216 505 88 40, f: +90 216 505 88 43, service.tr@wh.com 57

Üretici W&H Dentalwerk Bürmoos GmbH Ignaz-Glaser-Straße 53, 5111 Bürmoos, Austria t + 43 6274 6236-0, f + 43 6274 6236-55 office@wh.com wh.com Form-Nr. 50733 ATR Rev. 003 / 17.10.2016 Değişiklik hakkı saklıdır