KD-G111 INSTRUCTIONS CD RECEIVER RECEPTOR CON CD CD RECE VER ESPAÑOL TÜRKÇE MANUAL DE INSTRUCCIONES TAL MATLAR



Benzer belgeler
KD-G322/KD-G321/KD-G3

KD-LH911 INSTRUCTIONS CD/SD RECEIVER RECEPTOR CON CD/SD CD/SD ALICISI ESPAÑOL TÜRKÇE MANUAL DE INSTRUCCIONES TAL MATLAR

KD-DV7302/KD-DV7301. Para cancelar la demostración en pantalla, consulte la página7. Ekran tanιtιm gösterisini iptal etmek için, Bkz. sayfa 7.

43" All-in-One Kurumsal Ekran CDM4300R

Media- NAV Evolution s R a s / l G / R c s n RR si et t e esp pt t

5.1 MULTIMEDYA HOPARLÖR SİSTEMİ JSM-05

Español... Português... Türkçe...

Español... Português... Türkçe...

Manual de instrucciones

Bu kullanma kılavuzu Charger X Type model Oto Radyo Medya oynatıcı için geçerlidir.

Bu kullanma kılavuzu Falcon Serisi E Type için geçerlidir.

MEDIA-NAV EVOLUTION DRIVER S HANDBOOK

TR7311U-OR RDS / MP3-USB TUNER (12 Volt)

WM SOMNOsoft + con SOMNOclick SOMNOsoft + ve SOMNOclick WM SOMNOsoft + con SOMNOclick 300 SOMNOsoft + ve SOMNOclick 300

Bu kullanma kılavuzunu Falcon M Type model FM Transmitter için geçerlidir.

Bu kullanma kılavuzu Falcon B Type için geçerlidir. farklılıklar gösterebilir.

ESTUDIO TURCO MÉTODO AUTODIDACTA

1. YENI REHBER ANSIKLOPEDISI. "Arşiv". Vol. II, Istanbul: IHLAS Gazetecilik Holding A.S, 1993, pp

ESF5533LOW ESF5533LOX. ES Lavavajillas Manual de instrucciones 2 TR Bulaşık Makinesi Kullanma Kılavuzu 25

D) Nota dominante (Güçlü): La nota de enlace entre el cuarteto y el quinteto, es decir, la nota Nevâ (Re). E) Notas de parada y decisión (Asma Karar):

Bağımsız işletme operatörü / Operador empresarial independiente. Düzenleyen makam / Autoridad expedidora

CD7326U-OR RDS / CD / MP3-USB TUNER CD ÇALAR (24 Volt)

Español... Português... Türkçe...

(1) Mobile Telephone. Instrucciones/modo de empleo ES TR. Kullanma Kılavuzu CMD-CD by Sony Corporation

Fronius Galvo / / / Dummy

Manual de instrucciones

KULLANMA KILAVUZU MP3 ÇALAR/USB/SD/MMC/ AUX GİRİŞİ

Hızlı kullanım kılavuzu

Bu kullanma kılavuzunu Falcon Y Type model FM Transmitter için geçerlidir.

KAÇAK AKIM RÖLESİ. Sayfa 1

Bu kullanma kılavuzu Charger M Type model Oto Radyo Medya oynatıcı için

EWG W. ES Lavadora Manual de instrucciones 2 TR Çamaşır Makinesi Kullanma Kılavuzu 35

Çok Kanallı AV Alıcısı. Buradan başlayın Merhaba, bu belge Hızlı Kurulum Kılavuzunuzdur

Prólogo 1. Posicionamiento 1STEP 5V. 1PosUniversal SIMATIC. ET 200S Posicionamiento. Instrucciones de servicio 06/2010 A5E

SK 2385B SU ISITICI (KETTLE)

WAE Music uygulamasını indirin

manual de instrucciones kullanma kılavuzu

Hızlı başlangıç kılavuzu

GSN.. es Instrucciones de uso pt Instruções de serviço. el Οδηγίες χρήσης tr Kullanma kılavuzu

Ĩ ǾŊOŎ. Ōá Ó Ņ ĎŊĜ ŊOØŇŜCŚ ŌQ ŜŊOØ RŇŐ Ś ŌŎ ŚOC. Ōá ÞOÓ ŇQŚǾØŔ. Ĩ IĞĚĎĈ0mV( ĆBDÖIJÅ ĤÕÞÕá ÔŇQQŇQÕŚORÕ Î IÏ ĢĚĎĊĊŐK( DĆÖ IJÅ

KULLANIM KILAVUZU AMPLİFİKATÖR MS-4125 MASSIVE OTO SİSTEMİ

X-107 KULLANMA KILAVUZU

TARTIM ND KATÖRÜ. Kullanım Kılavuzu. l NLD-W SER S

Fronius Personal Display

FIERY IMAGE EDITOR. Loading a job

ŠkodaAuto ARAÇ RADYOSU BEAT SIMPLY CLEVER

DERİN BAS HOPARLÖRLÜ BLUETOOTH "SOUNDBAR"

Cihazýnýzý kullanmadan önce lütfen DÝKKATLE okuyun!!..

Frigorífico / congelador Combinado de refrigeração/congelação. Soğutucu/Dondurucu kombine cihazı


Viajar Viajar y pasear

GARANTİ 2 YIL VESTEL WAKE UP DESIGNER ÇALAR SAATLİ RADYO KULLANIM KILAVUZU

Five tips for learning a new language or a second Language:

Kurulum Ek bilgiler Genel işlemler Radyonun çalıştırılması USB/SD işlemleri Uzaktan kumanda tuş düzeni...

K-Tipi Termometre TES-1311A KULLANIM KILAVUZU

Ses Seviyesi Ölçer. Kullanım Kılavuzu. Kullanmadan önce bu kılavuzu tamamen okuyunuz

ARAÇ KAMERASI, HD Kullanma Kılavuzu

BoomP!ll. Bluetooth Hoparlör. Kullanma Kılavuzu 33033

Fronius Personal Display. Operating Instructions. Data Communication. Manual de instrucciones. Comunicación de datos.

D16T - D18T. Manual del usuario. Kullan m kitapç Instrukcja obs ugi Használati útmutató

KURULUM ÖNLEMLER. DIN, ÖN MONTAJ (Metod A) Cihazın montajı 1. Ön panel

ALARM KAPALI SNOOZE ALARM AÇIK

Hızlı başlangıç kılavuzu

Children being supervised not to play with the appliance.

Revisión web de makyajbox.blogspot.com.tr

Şafak Mahallesi Karanfil Caddesi 854. Sokak 8/A GÖLBAŞI - ANKARA / TÜRKİYE


VIESMANN VITOCLIMA-S. Kullanma kılavuzu VITOCLIMA 300-S. Grup Kontrol VITOCLIMA VIESMANN 1

TK - Kullanıcı El Kitabı ES - Manual de Usuario HR - Priručnik za uporabu za korisnika SRB - Korisničko uputstvo za upotrebu GR - Οδηγίες χρήσης ια

WR1001JL-TD FTTB NODE

ENCIMERAS VITROCERÁMICAS TOUCH CONTROL

Manual de instrucciones

K- STYLE UZAKTAN KUMANDA KILAVUZU

A. İşlem Kontrol Paneli

BQ300 RF Röle Kontrol Ünitesi. Kullanım Kılavuzu. Doküman Versiyon: BQTEK

KULLANIM KILAVUZU AMPLİFİKATÖR

Canlı Görüntü Uzaktan Kumanda

Para el instalador especializado. Instrucciones de instalación VR 32. Acoplador de bus con función de modulación

Kullanım kılavuzu. testo 810

Seyahat Etrafı Dolaşma

İçindekiler. Giriş. Uyarı. İkaz. Ana Ünite Açıklaması. Uzaktan Kumanda. OSD temel ayarı. USB Özellikleri. Teknik Özellikler.

KULLANIM KILAVUZU Ses Ölçüm Cihazı PCE-353

TK - Kullanıcı El Kitabı ES - Manual de Usuario HR - Priručnik za uporabu za korisnika SRB - Korisničko uputstvo za upotrebu GR - Οδηγίες χρήσης ια

ES - Manual de Usuario

BQ301 RF Ekstra Röle Kontrol Ünitesi. Kullanım Kılavuzu. Doküman Versiyon: BQTEK

KLİMA UZAKTAN KUMANDA KULLANIM KLAVUZU

TÜRKÇE TANITIM VE KULLANMA KILAVUZU : SES MĐKSERĐ MODEL EUROPOWER PMP-1680S EUROPOWER PMP-4000 EUROPOWER PMP-6000

KULLANMA KILAVUZU KABLOSUZ MÝKROFON SÝSTEMÝ. CTT 200 VHF ( Mikrofon Vericisi ) ORIENT ORIENTAL ELEKTRONÝK LTD. ÞTÝ. KABLOSUZ ÝLETÝÞÝM SÝSTEMLERÝ

CAPPUCCINO- EN KOFFIEAUTOMAAT

VESTEL KULLANIM KILAVUZU. DANIŞMA MERKEZi: X1 土 耳 其 文 说 明 书 X1-G02-0

C2800FDi DSP güç amplifikatörü 2 x 1400 W, montaj

KULLANIM KILAVUZU AMPLİFİKATÖR MS-D4175 MASSIVE OTO SİSTEMİ

COOL-US Kullanma Kılavuzu

Güç açık/kapalı AUX IN. Bluetooth 4.0. kontrol etmek. onu. Sesli Kılavuz

1 Giriş Güvenlik Özellikler Nitelikler Genel Özellikler Elektriksel Özellikler (23 ±5 C)...

PowerLogic Sistem Güç Ölçüm Cihaz PM700 Serisi

MİDEA ISI POMPASI-HAVUZ /SPA SU ISITMA

Deniz Elektronik Laboratuvarı Tel: D7220_RV5

221TE4L 231TE4L. TR Duyuru ve önemli bilgi 2. 5 Sorun Giderme 34. Türkçe

SA012102S SA012104S SA012108S. MP3 player

Transkript:

TÜRKÇE ESPAÑOL CD RECEIVER RECEPTOR CON CD CD RECE VER KD-G111 Para cancelar la demostración en pantalla, consulte la página 7. Ekran tanωtωm gösterisini iptal etmek için, Bkz. sayfa 7. Para la instalación y las conexiones, refiérase al manual separado. Montaj ve ba lantωlar için di er elkitabωna bakωn. INSTRUCTIONS MANUAL DE INSTRUCCIONES TAL MATLAR GET0253-005A [EU]

ESPAÑOL Muchas gracias por la compra de un producto JVC. Como primer paso, por favor lea detenidamente este manual para comprender a fondo todas las instrucciones y obtener un máximo disfrute de esta unidad. IMPORTANTE PARA PRODUCTOS LÁSER 1. PRODUCTO LÁSER CLASE 1 2. PRECAUCIÓN: No abra la tapa superior. En el interior de la unidad no hay piezas que pueda reparar el usuario; encargue el servicio a personal técnico cualificado. 3. PRECAUCIÓN: Radiación láser visible e invisible en caso de apertura o con interbloqueo averiado o defectuoso. Evite la exposición directa a los haces. 4. REPRODUCCIÓN DE LA ETIQUETA: ETIQUETA DE PRECAUCIÓN, COLOCADA EN EL EXTERIOR DE LA UNIDAD. Advertencia: Si necesita operar el receptor mientras conduce, asegúrese de mirar atentamente hacia adelante para no provocar un accidente de tráfico. Cómo expulsar el disco por la fuerza Si el disco no puede ser reconocido por el receptor o no puede ser expulsado, expúlselo de la siguiente manera. Cómo reposicionar su unidad Esto hará que se reposicione el microcomputador. También se borrarán los ajustes preestablecidos por usted. Se expulsará cualquier disco que esté cargado. Tenga la precaución de no dejar caer el disco. Si esto no funciona, intente reposicionar su receptor. Tenga cuidado de no dejar caer el disco al ser expulsado. 2

Contenido Cómo reposicionar su unidad... 2 Cómo expulsar el disco por la fuerza... 2 Cómo leer este manual... 4 Cómo usar el botón MODE... 4 Panel de control KD-G111... 5 Identificación de las partes... 5 Procedimientos iniciales... 6 Operaciones básicas... 6 Cancelación de las demostraciones en pantalla... 7 Puesta en hora del reloj... 7 Operaciones de la radio... 8 Para escuchar la radio... 8 Cómo almacenar emisoras en la memoria... 9 Cómo escuchar una emisora preajustada... 9 Ajustes del sonido... 12 Selección de los modos de sonido preajustados (C-EQ: ecualizador personalizable)... 12 Cómo ajustar el sonido... 13 Configuraciones generales PSM... 14 Procedimiento básico... 14 Desmontaje del panel de control... 15 Mantenimiento... 16 Más sobre este receptor... 17 Localización de averías... 18 Especificaciones... 19 ESPAÑOL Operaciones de los discos... 10 Para reproducir un disco... 10 Cómo seleccionar los modos de reproducción... 11 *Para fines de seguridad... No aumente demasiado el nivel de volumen pues es muy peligroso conducir si no se escuchan los sonidos exteriores. Detenga el automóvil antes de efectuar cualquier operación complicada. *Temperatura dentro del automóvil... Si ha dejado el automóvil estacionado durante largo tiempo en un sitio cálido o frío, no opere la unidad hasta que se normalice la temperatura del habitáculo. 3

ESPAÑOL Cómo leer este manual Para que las explicaciones sean más simples y fáciles de entender, hemos adoptado los siguientes métodos: Algunas notas y consejos relacionados se explican posteriormente en Más sobre este receptor (consulte la página 17). Las operaciones de los botones se explican principalmente mediante ilustraciones, de la siguiente manera: Cómo usar el botón MODE Si usted pulsa MODE, el receptor entra al modo de funciones y, a continuación, los botones numéricos funcionan como botones de diferentes funciones. Ej.: Cuando el botón numérico 2 funciona como botón MO (monaural). Pulse brevemente. Pulse repetidamente. Pulse uno u otro botón. Pulse y mantenga pulsado hasta obtener la acción deseada. Pulse y mantenga pulsados ambos botones simultáneamente. Indicador de cuenta atrás del tiempo Si después de pulsar MODE desea volver a usar estos botones para las funciones originales, espere 5 segundos sin pulsar ninguno de estos botones hasta que se cancele el modo de funciones. Si pulsa MODE otra vez también se cancela el modo de funciones. 4

Panel de control KD-G111 Ventanilla de visualización Identificación de las partes ESPAÑOL 1 Botones +/ 2 Botón DISP (visualizar) 3 Ranura de carga 4 Ventanilla de visualización 5 Botón MODE 6 Botón 0 (expulsión) 7 Botones /4 8 Botón (atenuador/en espera/ encendido) 9 Botón SEL (seleccionar) p Botón MO (monaural) q Botón SSM (Memoria secuencial de las emisoras más fuertes) w Botón CD e Botón FM/AM r Botón RPT (repetición) t Botón RND (aleatorio) y Botón EQ (ecualizador) u Botón (liberación del panel de control) i Botones numéricos Ventanilla de visualización o Indicadores de recepción del sintonizador MO (monaural), ST (estéreo) ; Indicador CD a Indicador RND (aleatoria del disco) s Indicador RPT (repetición) d Indicador LOUD (sonoridad) f Indicador EQ (equalizador) g Indicadoes del modo de sonido (C-EQ: ecualizador personalizable) ROCK, CLASSIC, POPS, HIP HOP, JAZZ, USER también funciona como indicador de cuenta atrás del tiempo. h Pantalla principal j Visualización de fuente Indicador de nivel de volumen 5

Procedimientos iniciales ESPAÑOL Operaciones básicas ~ Ÿ Para disminuir el volumen en un instante (ATT) Para restablecer el sonido, púlselo otra vez. Para apagar la unidad! No podrá seleccionar CD como fuente de reproducción si no hay ningún disco en la ranura de carga. Aparece el nivel de volumen. Precaución sobre el ajuste de volumen: Los discos producen muy poco ruido al compararse con otras fuentes. Antes de reproducir un disco, baje el volumen para evitar daños a los altavoces debido a un repentino aumento del nivel de salida. Indicador de nivel de volumen Ajuste el sonido según se desee. (Consulte las páginas 12 y 13). 6

Cancelación de las demostraciones en pantalla Si no se efectúa ninguna operación durante unos 20 segundos, se iniciará la demostración en pantalla. [Inicial: DEMO ON] consulte la página 14. 1 1 Puesta en hora del reloj 2 Ajuste la hora y los minutos. 1 Seleccione CLOCK H (hora) y, seguidamente ajuste la hora. 2 Seleccione CLOCK M (minutos) y, seguidamente ajuste los minutos. ESPAÑOL 2 3 Finalice el procedimiento. 3 Para verificar la hora actual cuando la unidad está apagada 4 Finalice el procedimiento. Para activar la demostración en pantalla En el paso 3 de arriba... 7

Operaciones de la radio ESPAÑOL Para escuchar la radio ~ 2 Seleccione las frecuencias de las emisoras deseadas. Se enciende cuando se recibe una radiodifusión FM estéreo con una intensidad de señal suficiente. Aparece la banda seleccionada. Ÿ Comience la búsqueda de la emisora. Cuando una radiodifusión en FM estéreo sea difícil de recibir 1 2 La búsqueda se interrumpe cuando se recibe una emisora. Para detener la búsqueda, presione nuevamente el mismo botón. Para sintonizar manualmente una emisora En el paso Ÿ de arriba... 1 Se enciende cuando se activa el modo monaural. Se consigue mejorar la recepción, pero se pierde el efecto estereofónico. Para restablecer el efecto estereofónico, repita el mismo procedimiento para que el indicador MO se apague. 8

Cómo almacenar emisoras en la memoria Se pueden preajustar seis emisoras para cada banda. 2 ESPAÑOL Preajuste automático de emisoras FM SSM (Memoria secuencial de las emisoras más fuertes) 1 Seleccione la banda FM (FM1 FM3) en la que desea almacenar. 3 2 El número de preajuste parpadea durante unos momentos. 3 Cómo escuchar una emisora preajustada 1 SSM parpadea, y luego desaparece al finalizar el preajuste automático. 2 Seleccione la emisora preajustada (1 6) deseada. Las emisoras FM locales con las señales más intensas serán exploradas y almacenadas automáticamente en la banda FM. Preajuste manual Ej.: Allmacenando una emisora FM de 92,5 MHz en el número de preajuste 4 de la banda FM1. Para verificar la hora actual mientras escucha una emisora FM o AM 1 9

Operaciones de los discos ESPAÑOL Para reproducir un disco Todas las pistas se reproducen repetidamente hasta que usted detenga la reproducción. Para el avance rápido o el retroceso de la pista Avanza rápidamente. Retrocede. Tiempo de reproducción total del disco insertado Número total de pistas del disco insertado Para ir a las pistas siguientes o anteriores A las pistas siguientes. Tiempo de reproducción transcurrido Número de la pista actual Para detener la reproducción y expulsar el disco Al comienzo de la pista actual, luego a las pistas anteriores. Para ir directamente a una pista específica Para seleccionar un número del 01 06: Para seleccionar un número del 07 12: 10

Prohibición de la expulsión del disco Podrá bloquear un disco en la ranura de carga. Para verficar la hora actual mientras escucha un disco ESPAÑOL Para cancelar la prohibición, repita el mismo procedimiento. Cómo seleccionar los modos de reproducción Podrá utilizar solamente uno de los siguientes modos de reproducción a la vez. 1 2 Seleccione el modo de reproducción deseado. Reproducción repetida Modo TRK RPT: RPT OFF: Reproduce repetidamente La pista actual. RPT se enciende. La reproducción repetida se cancela. Ej.: Cuando se selecciona TRK RPT Reproducción aleatoria Modo Reproduce aleatoriamente DISC RND: Todas las pistas del disco actual. RND se enciende. RND OFF: La reproducción aleatoria se cancela. Ej.: Cuando se selecciona DISC RND 11

Ajustes del sonido ESPAÑOL Selección de los modos de sonido preajustados (C-EQ: ecualizador personalizable) Podrá seleccionar un modo de sonido preajustado adecuado al género musical. ~ Ej.: Cuando se selecciona ROCK Patrón de indicación para cada modo de sonido: Indicación USER ROCK Para: (Sonido plano) Música de rock o de discoteca Valores preajustados BAS* 1 TRE* 2 LOUD* 3 00 00 OFF +03 +01 ON CLASSIC Música +01 02 OFF clásica POPS Música +04 +01 OFF liviana HIP HOP Música funk +02 00 ON o rap JAZZ Música jazz +02 +03 OFF * 1 BAS: Graves * 2 TRE: Agudos * 3 LOUD: Sonoridad 12

Cómo ajustar el sonido Usted puede ajustar las características de sonido según sus preferencias. 1 2 Ej.: Cuando se selecciona TRE El patrón de indicación cambia conforme ajusta el nivel. Indicación Para: Margen BAS* 1 (graves) TRE* 1 (agudos) FAD* 2 (fader) BAL (balance) LOUD* 1 (sonoridad) VOL* 3 (volumen) Ajustar los graves. Ajustar los agudos. Ajusta el balance de los altavoces delanteros y traseros. Ajusta el balance de los altavoces izquierdo y derecho. Refuerza las frecuencias altas y bajas para producir un sonido bien balanceado a bajos niveles de volumen. Ajustar el volumen. 06 (mín.) a +06 (máx.) 06 (mín.) a +06 (máx.) R06 (Trasero solamente) a F06 (Delantero solamente) L06 (Izquierdo solamente) a R06 (Derecho solamente) LOUD ON J LOUD OFF 00 (mín.) a 30 o 50 (máx.)* 4 ESPAÑOL * 1 Cuando usted ajusta los graves, los agudos, o la sonoridad, dicho ajuste será almacenado para el modo de sonido actualmente seleccionado (C-EQ), incluyendo USER. * 2 Si está utilizando un sistema de dos altavoces, ajuste el nivel de fader a 00. * 3 Normalmente los botones +/ funcionan como control de volumen. Por lo tanto, no necesitará seleccionar VOL para ajustar el nivel de volumen. * 4 Dependiendo del ajuste de control de ganancia del amplificador. (Para los detalles, consulte la página 14). 13

Configuraciones generales PSM ESPAÑOL Procedimiento básico Podrá cambiar las opciones PSM (Modo de ajustes preferidos) listadas en la tabla siguiente. 3 Ajuste la opción de PSM seleccionada. 1 2 Seleccione una opción de PSM. 4 Repita los pasos 2 y 3 para ajustar las otras opciones de PSM, si fuera necesario. 5 Finalice el procedimiento. Ej.: Cuando se selecciona AMP GAIN Indicaciones DEMO Demostración en pantalla CLOCK H Ajuste de la hora CLOCK M Ajuste de los minutos AMP GAIN Control de ganancia del amplificador Configuraciones seleccionables, [página de referencia] DEMO ON: [Inicial]; La demostración en pantalla se activará automáticamente si no se efectúa ninguna operación durante unos 20 segundos, [7]. DEMO OFF: Se cancela. 0 23, [7] [Inicial: 0 (0:00)] 00 59, [7] [Inicial: 00 (0:00)] Podrá cambiar el nivel máximo de volumen de este receptor. LOW PWR: VOL 00 VOL 30 (Selecciónelo si la potencia máxima del altavoz es de menos de 45 W con el fin de evitar posibles daños en el altavoz). HIGH PWR: [ Inicial]; VOL 00 VOL 50 14

Desmontaje del panel de control Al desmontar o instalar el panel de control, preste atención para no dañar los conectores provistos al dorso del mismo y en el portapanel. Desmontaje del panel de control Antes de desmontar el panel de control, asegúrese de desconectar la alimentación. Fijación del panel de control ESPAÑOL 15

Mantenimiento ESPAÑOL Cómo limpiar los conectores Un desmontaje frecuente producirá el deterioro de los conectores. Para reducir esta posibilidad al mínimo, limpie periódicamente los conectores con un palillo de algodón, teniendo cuidado de no dañar los conectores. Para mantener los discos limpios Un disco sucio podría no reproducirse correctamente. Si se llegara a ensuciar un disco, límpielo con un lienzo suave, en línea recta desde el centro hacia el borde. No utilice ningún tipo de solvente (por ejemplo, limpiador de discos convencional, pulverizadores, diluyente, bencina, etc.) para limpiar los discos. Conector Condensación de humedad Podría condensarse humedad en la lente alojada en el interior del reproductor de CD, en los siguientes casos: Después de encender el calefactor del automóvil Si hay mucha humedad en el habitáculo Si así sucede, el reproductor de CD podría no funcionar correctamente. En este caso, saque el disco y deje el receptor encendido durante algunas horas hasta que se evapore la humedad. Para reproducir discos nuevos Los discos nuevos podrían presentar ciertas irregularidades en sus bordes interior y exterior. Si intenta utilizar un disco en tales condiciones, el receptor podría rechazar el disco. Elimine las irregularidades raspando los bordes con un lápiz o bolígrafo, etc. Cómo manejar los discos Cuando saque el disco de Sujetador central su estuche, presione el sujetador central del estuche y extraiga el disco hacia arriba, agarrándolo por los bordes. Siempre sujete el disco por sus bordes. No toque la superficie de grabación. Cuando guarde un disco en su estuche, insértelo suavemente alrededor del sujetador central (con la superficie impresa hacia arriba). Asegúrese de guardar los discos en sus estuches después del uso. No utilice los siguientes discos: Disco alabeado Pegatina Restos de pegatina Disco Rótulo autoadhesivo 16

Más sobre este receptor Operaciones básicas Apagado de la unidad Si apaga la unidad mientras está escuchando un disco, la reproducción del disco se iniciará desde donde la detuvo la próxima vez que encienda la unidad. Operaciones del sintonizador Cómo almacenar emisoras en la memoria Durante la búsqueda SSM... Todas las emisoras almacenadas previamente se borran y se almacenan las emisoras nuevas. Las emisoras recibidas quedan preajustadas en los botones Nº 1 (frecuencia más baja) a Nº 6 (frecuencia más alta). Cuando finalice el SSM, se sintonizará automáticamente la emisora almacenada en el botón Nº 1. Al almacenar una emisora manualmente, la emisora preajustada previamente se borra cuando se almacena una emisora nueva en el mismo número de preajuste. Operaciones de los discos General Este receptor ha sido diseñado para reproducir CDs, y CD-Rs (Grabables)/CD-RWs (Reescribibles) en formato de audio CD (CD- DA). Si se ha cargado un disco, se empezará a reproducir cuando se seleccione CD como fuente de reproducción. Inserción del disco Si inserta un disco al revés, el mismo será expulsado automáticamente. No inserte en la ranura de carga, discos de 8 cm (CD single) ni discos cuya forma no sea la habitual (corazón, flor, etc.). Reproducción de un CD-R o CD-RW Utilice sólo CD-Rs o CD-RWs finalizados. Este receptor puede reproducir discos multisesión; no obstante, las sesiones no cerradas serán omitidas durante la reproducción. Puede suceder que algunos discos CD-Rs o CD-RWs no se puedan reproducir en este receptor debido a las características propias de los mismos, o por una de las siguientes causas: Los discos están sucios o rayados. Ha ocurrido condensación de humedad en la lente del interior del receptor. Suciedad en el lente captor del interior del receptor. CD-R o CD-RW con archivos escritos mediante el método Packet Write. Las condiciones inadecuadas de grabación (datos faltantes, etc.), o del medio (manchas, arañazos, alabeo, etc.). Los CD-RWs pueden requerir un tiempo de lectura mayor debido a que la reflectancia de los CD-RWs es menor que la de los CDs regulares. No utilice los CD-Rs o CD-RWs siguientes: Discos con pegatinas, etiquetas o sellos de protección adheridos a la superficie. Discos en los cuales las etiquetas pueden imprimirse directamente mediante una impresora de chorro de tinta. El uso de estos discos con temperaturas o humedad elevadas podrían producirse fallos de funcionamiento o daños en los discos. Cambio de la fuente Si cambia de fuente, la reproducción también se interrumpe (sin que el disco sea expulsado). La próxima vez que seleccione CD como fuente de reproducción, el disco comenzará a reproducirse desde el punto de detención anterior. Expulsión del disco Si no saca el disco expulsado en el lapso de 15 segundos, será reinsertado automáticamente en la ranura de carga para protegerlo contra el polvo. (Esta vez el disco no se reproduce). Configuraciones generales PSM Si usted cambia la configuración AMP GAIN de HIGH PWR a LOW PWR mientras el nivel de volumen está ajustado a más de VOL 30, el receptor cambiará automáticamente el nivel de volumen a VOL 30. ESPAÑOL 17

Localización de averías ESPAÑOL Lo que aparenta ser una avería podría resolverse fácilmente. Verifique los siguientes puntos antes de llamar al centro de servicio. General Síntomas Causas Soluciones No se puede escuchar el sonido a través de los altavoces. El receptor no funciona en absoluto. El nivel de volumen está ajustado al minimo. Conexiones incorrectas. Eventual fallo de funcionamiento del microcomputador incorporado debido a los ruidos, etc. Ajústelo al nivel óptimo. Inspeccione los cables y las conexiones. Reinicialice el receptor (consulte la página 2). FM/AM El preajuste automático SSM no funciona. Ruidos estáticos mientras se escucha la radio. Las señales son muy débiles. La antena no está firmemente conectada. Almacene manualmente las emisoras. Conecte firmemente la antena. El disco es expulsado automáticamente. El disco está insertado al revés. Inserte correctamente el disco. No se puede reproducir el CD-R/CD-RW. No se pueden saltar las pistas del CD-R/CD-RW. El CD-R/CD-RW no está finalizado. Inserte un CD-R/CD-RW finalizado. Finalice el CD-R/CD-RW con el componente utilizado para la grabación. No es posible reproducir ni expulsar el disco. El disco está bloqueado. Desbloquee el disco (consulte la página 11). Reproducción del disco Algunas veces el sonido del disco se interrumpe. Funcionamiento defectuoso del reproductor de CD. Está conduciendo por caminos accidentados. Efectúe la expulsión forzada del disco (consulte la página 2). Detenga la reproducción mientras conduce por caminos accidentados. El disco está arañado. Cambie el disco. Conexiones incorrectas. Inspeccione los cables y las conexiones. Aparece NO DISC en la pantalla. No hay disco en la ranura de carga. Inserte un disco en la ranura de carga. El disco está incorrectamente insertado. Inserte correctamente el disco. 18

Especificaciones SECCIÓN DEL AMPLIFICADOR DE AUDIO Máxima potencia de salida: Delantera: 45 W por canal Trasera: 45 W por canal Potencia de salida continua (RMS): Delantera: 17 W por canal en 4 Ω, 40 Hz a 20 000 Hz a una distorsión armónica total no mayor que 0,8%. Trasera: 17 W por canal en 4 Ω, 40 Hz a 20 000 Hz a una distorsión armónica total no mayor que 0,8%. Impedancia de carga: 4 Ω (tolerancia de 4 Ω a 8 Ω) Gama de control de tono: Graves: ±10 db a 100 Hz Agudos: ±10 db a 10 khz Respuesta de frecuencias: 40 Hz a 20 000 Hz Relación señal a ruido: 70 db Nivel/impedancia salida línea: 2,0 V/20 kω de carga (plena escala) Impedancia de salida: 1 kω SECCIÓN DEL SINTONIZADOR Gama de frecuencias: FM: 87,5 MHz a 108,0 MHz AM: (OM) 522 khz a 1 620 khz (OL) 144 khz a 279 khz SECCIÓN DEL REPRODUCTOR DE CD Tipo: Reproductor de discos compactos Sistema de detección de señal: Captor óptico sin contacto (láser semiconductor) Número de canales: 2 canales (estereofónicos) Respuesta de frecuencias: 5 Hz a 20 000 Hz Gama dinámica: 96 db Relación señal a ruido: 98 db Lloro y trémolo: Inferior al límite medible GENERAL Requisitos de potencia: Voltaje de funcionamiento: 14,4 V CC (tolerancia de 11 V a 16 V) Sistema de puesta a tierra: Negativo a masa Temperatura de funcionamiento admisible: 0 C a +40 C Dimensiones (An Al Pr): Tamaño de instalación (aprox.): 182 mm 52 mm 150 mm Tamaño del panel (aprox.): 188 mm 58 mm 11 mm Peso (aprox.): 1,3 kg (excluyendo accesorios) El diseño y las especificaciones se encuentran sujetos a cambios sin previo aviso. ESPAÑOL [Sintonizador de FM] Sensibilidad útil: 11,3 dbf (1,0 µv/75 Ω) 50 db Sensibilidad de silenciamiento: 16,3 dbf (1,8 µv/75 Ω) Selectividad de canal alternativo (400 khz): 65 db Respuesta de frecuencias: 40 Hz a 15 000 Hz Separación estereofónica: 30 db Relación de captura: 1,5 db [Sintonizador de OM] Sensibilidad: 20 µv Selectividad: 35 db [Sintonizador de OL] Sensibilidad: 50 µv 19

Bir JVC ürünü satωn aldω ΩnΩz için teπekkür ederiz. TalimatlarΩ tümüyle anlamak ve üniteden olasω en iyi performansω elde etmek için, çalωπtωrmadan önce tüm talimatlarω dikkatle okuyun. TÜRKÇE LAZER ÜRÜNLER Ç N ÖNEML NOTLAR 1. SINIF 1 LAZER ÜRÜNÜ 2. D KKAT: Üst kapa Ω açmayωn. Ünitenin içinde kullanωcω tarafωndan servis edilebilir hiçbir parça yoktur; tüm servis iπlerini yetkili personele bωrakωn. 3. D KKAT: AçΩk durumdayken ara kilidi arωzalω veya devre dωπω oldu unda görünür ve görünmez lazer ΩπΩnΩmΩ vardωr. IπΩna do rudan maruz kalmaktan kaçωnωn. 4. ET KET N KOPYASI: D KKAT ET KET, ÜN TEN N DI INDADIR. UyarΩ: AracΩ kullanωrken bu alωcω (receiver) cihazω kullanmaya ihtiyaç duydu unuzda yolu dikkatli bir πekilde takip etti inizden emin olun, aksi takdirde bir kazaya sebep olabilirsiniz. Bir diskin zorla çωkartωlmasω Disk alωcω tarafωndan tanωnmaz veya çωkartωlamazsa, diski aπa Ωdaki gibi çωkartωn. Ünitenizin sωfωrlanmasω Bu iπe yaramazsa alωcωnωzω sωfωrlamayω deneyin. DΩπarΩ çωktω Ωnda diski düπürmemek için dikkat edin. Bu uygulama, mikroiπlemciyi sωfωrlayacaktωr. Önceden yaptω ΩnΩz ayarlar da silinecektir. TakΩlΩ bir disk varsa çωkartωlacaktωr. Diski düπürmemeye dikkat edin. 2

çindekiler Ünitenizin sωfωrlanmasω... 2 Bir diskin zorla çωkartωlmasω... 2 KullanΩm kωlavuzunun okunmasω... 4 MODE tuπunun kullanωlmasω... 4 Ses ayarlarω... 12 Önceden ayarlω ses modlarωnωn seçilmesi (C-EQ: özel equalizer)... 12 Sesin ayarlanmasω... 13 Kumanda panosu KD-G111... 5 Parça tanωmlarω... 5 Baπlarken... 6 Temel iπlemler... 6 Ekran tanωtωm gösterilerinin iptal edilmesi... 7 Saatin ayarlanmasω... 7 Radyo iπlemleri... 8 Radyo dinleme... 8 stasyonlarωn belle e kaydedilmesi... 9 Ön ayalarω bir istasyonun dinlenmesi... 9 Disk iπlemleri... 10 Bir diskin çalωnmasω... 10 Çalma modlarωnωn seçilmesi... 11 Genel ayarlar PSM... 14 Temel prosedür... 14 Kumanda panosunun çωkartωlmasω... 15 BakΩm... 16 Bu alωcω hakkωnda daha fazla bilgi... 17 Sorun Giderme... 18 Teknik Özellikler... 19 TÜRKÇE *Güvenlik için... Ses düzeyini çok fazla yükseltmeyin; aksi takdirde dωπarωdan gelen sesler tümüyle bloke edilecek ve dolayωsωyla taπωtωn sürülmesi tehlikeli olacaktωr. Basit olmayan herhangi bir iπlemi yapmadan önce taπωtω durdurun. *TaπΩt içinin sωcaklω Ω... TaπΩtΩ sωcak veya so uk hava πartlarωnda uzun süre park ettiyseniz, üniteyi çalωπtωrmadan önce taπωtωn içindeki sωcaklωk normale dönene kadar bekleyin. 3

TÜRKÇE KullanΩm kωlavuzunun okunmasω AçΩklamalarΩ daha basit ve kolay anlaπωlωr kωlmak için aπa Ωdaki yöntemler kullanωlmωπtωr: BazΩ ilgili ipuçlarω Bu alωcω hakkωnda daha fazla bilgi (Bkz. sayfa 17) baπlωklω bölümde açωklanmωπtωr. Tuπ iπlemleri esasen aπa Ωdaki resimlerle açωklanmωπtωr: MODE tuπunun kullanωlmasω MODE tuπuna bastω ΩnΩzda alωcω fonksiyonlar moduna geçer ve numara tuπlarω farklω fonksiyon tuπlarω olarak görev yapar. Örn.: 2 numaralω tuπ MO (mono) tuπu olarak çalωπtω Ωnda. KΩsa süreyle basωn. Artarda basωn. Herhangi birine basωn. stedi iniz karπωlω Ω alana kadar basωlω tutun. Zaman geri sayωm göstergesi MODE tuπuna bastωktan sonra bu tuπlarω yine orijinal fonksiyonlarωyla kullanmak için, fonksiyonlar modu devre dωπω kalana kadar 5 saniye hiçbir numara tuπuna basmadan bekleyin. Tekrar MODE tuπuna basωlmasω fonksiyonlar modunu kapatωr. Tuπlara aynω anda basωn ve basωlω tutun. 4

Kumanda panosu KD-G111 Ekran penceresi Parça tanωmlarω TÜRKÇE 1 +/ tuπlarω 2 DISP (ekran) tuπu 3 Yükleme yuvasω 4 Ekran penceresi 5 MODE tuπu 6 0 (çωkart) tuπu 7 /4 tuπlarω 8 (bekleme/zayωflatωcωda) tuπu 9 SEL (seç) tuπu p MO (mono) tuπu q SSM (ArdΩπΩk Kuvvetli stasyon Belle i) tuπu w CD tuπu e FM/AM tuπu r RPT (tekrar) tuπu t RND (rasgele) tuπu y EQ (equalizer) tuπu u (kumanda panosunu çωkartma) tuπu i Rakam tuπlarω Ekran penceresi o AlΩcΩ alωn göstergeleri MO (mono), ST (stereo) ; CD göstergesi a RND (disk rasgele çalma) göstergesi s RPT (tekrar) göstergesi d LOUD (ses gürlü ü) göstergesi f EQ (equalizer) göstergesi g Ses modu (C-EQ: özel equalizer) göstergeleri ROCK, CLASSIC, POPS, HIP HOP, JAZZ, USER ayrωca zaman geri sayωπ göstergesi olarak da çalωπωr. h Ana ekran j Kaynak ekranω Ses düzeyi göstergesi 5

Baπlarken Temel iπlemler TÜRKÇE ~ Ÿ Ses düzeyini bir anda düπürmek için (ATT) Sesi eski düzeyine getirmek için bir kez daha basωn. Üniteyi kapatmak için! Yükleme yuvasωnda disk yoksa çalma kayna Ω olarak CD yi seçemezsiniz. Ses Düzeyi AyarΩna iliπkin uyarω: Diskler, di er kaynaklara kωyasla çok az parazit üretir. ÇΩkΩπ düzeyinin aninden artmasωyla hoparlörlerin hasar görmesini önlemek için ses düzeyini düπürün. Ses düzeyi görüntülenir. Ses düzeyi göstergesi Sesi istedi iniz düzeye ayarlayωn. (Bkz. sayfa 12 ve 13). 6

Ekran tanωtωm gösterilerinin iptal edilmesi 20 saniye boyunca herhangi bir iπlem yapωlmazsa, ekran tanωtωm gösterisi baπlar. [ lk ayar: DEMO ON] Bkz. sayfa 14. 1 2 1 Saatin ayarlanmasω 2 Saat ve dakikayω ayarlayωn. 1 CLOCK H (saat) seçene ini seçin ve ardωndan saati ayarlayωn. 2 CLOCK M (dakika) seçene ini seçin ve ardωndan dakikayω ayarlayωn. TÜRKÇE 3 Prosedürü bitirin. 3 Güç kapalωyken geçerli saat ayarωnω kontrol etmek için 4 Prosedürü bitirin. Ekran tanωtωm gösterisini etkinleπtirmek için YukarΩda yer alan 3 adωmda... 7

Radyo iπlemleri Radyo dinleme TÜRKÇE ~ 2 stedi iniz istasyon frekanslarωnω seçin. Yeterli sinyal gücüne sahip bir FM stereo yayωnω alωrken yanar. Seçilen bant görünür. Stereo FM yayωnωnω almak zor oldu unda 1 Ÿ Bir istasyon aramaya baπlayωn. 2 Bir istasyonun sinyali alωndω Ωnda arama durur. AramayΩ sona erdirmek için, tekrar aynω tuπa basωn. Bir istasyonu elle aramak için YukarΩda yer alan ŸŸadΩmda... 1 Mono modu etkinken yanar. AlΩm iyileπecek, ancak stereo efekti kaybolacaktωr. Stereo efektini geri getirmek için aynω prosedürleri MO göstergesi sönecek πekilde gerçekleπtirin. 8

stasyonlarωn belle e kaydedilmesi 2 Her bant için altω istasyonu önceden ayarlayabilirsiniz. FM istasyonu otomatik önceden ayarlama SSM (ArdΩπΩk Kuvvetli stasyon Belle i) 1 FM istasyonlarωnω kaydetmek istedi iniz FM bandωnω (FM1 FM3) seçin. 3 TÜRKÇE 2 Önceden ayarlω numara bir süre yanωp söner. 3 Ön ayalarω bir istasyonun dinlenmesi 1 Ekranda SSM ibaresi yanωp söner ve otomatik önceden ayarlama tamamlandωktan sonra görüntü kaybolur. FM bandωndaki en güçlü sinyallere sahip FM istasyonlarω aranωr ve otomatik olarak hafωzaya kaydedilir. Elle önceden ayarlama Örn.: 92.5 MHz frekanslω FM istasyonunun FM1 bandωndaki önceden ayarlω numara 4 e kaydedilmesi. 2 stedi iniz önceden ayarlω istasyonu (1 6) seçin. Bir FM veya AM istasyonunu dinlerken güncel saati kontrol etmek için 1 9

Disk iπlemleri Bir diskin çalωnmasω TÜRKÇE Tüm parçalar, siz durdurana dek devamlω olarak çalωnacaktωr. Parça içinde hωzlω ileri veya geri gitmek için HΩzlΩ ileri gider. HΩzlΩ geri gider. Önceki veya sonraki parçalara gitmek için Yerleπtirilen diskin toplam çalma süresi Yerleπtirilen diskin toplam parça sayωsω Sonraki parçalara. Geçen çalma süresi Çalan parça numarasω Çalan parçanωn ve ardωndan önceki parçalarωn baπωna. Do rudan belli bir parçaya gitmek için 01 06 arasωnda bir numara seçmek için: ÇalmayΩ durdurmak ve diski çωkartmak için 07 12 arasωnda bir numara seçmek için: 10

Disk çωkartmanωn yasaklanmasω Bir diski yükleme yuvasωnda kilitleyebilirsiniz. Bir disk dinlerken güncel saati kontrol etmek için YasaklamayΩ devreden çωkarmak için, aynω prosedürü tekrarlayωn. TÜRKÇE Çalma modlarωnωn seçilmesi Bir seferde, aπa Ωdaki çalma modlarωndan yalnωzca birini kullanabilirsiniz. 1 2 stedi iniz çalma modunu seçin. Tekrar çalma Mod TRK RPT: RPT OFF: Artarda çalar Çalan parça. RPT yanar. Tekrar çalma modunu iptal eder. Örn.: TRK RPT seçildi inde Rasgele çalma Mod Rasgele çalar DISC RND: RND OFF: Çalan diskteki tüm parçalar. RND yanar. Rasgele çalma modunu iptal eder. Örn.: DISC RND seçildi inde 11

Ses ayarlarω Önceden ayarlω ses modlarωnωn seçilmesi (C-EQ: özel equalizer) TÜRKÇE Müzik tarzωna uygun önceden ayarlω bir ses modu seçebilirsiniz. ~ Örn.: ROCK seçildi inde Her bir ses modu için gösterge kalωbω: Gösterge Uygulama: Önceden ayarlω de erler BAS* 1 TRE* 2 LOUD* 3 USER (Düz ses) 00 00 OFF ROCK Rock veya +03 +01 ON disko müzi i CLASSIC Klasik +01 02OFF müzik POPS Hafif müzik +04 +01 OFF HIP HOP Funk veya +0200 ON rap müzi i JAZZ Caz müzi i +02+03 OFF * 1 BAS: Bas * 2 TRE: Tiz * 3 LOUD: Ses gürlü ü 12

Sesin ayarlanmasω Sesin niteliklerini tercihinize göre ayarlayabilirsiniz. 1 2 Örn.: TRE seçildi inde Düzeyi ayarladω ΩnΩzda gösterge kalωbω de iπir. Gösterge YaptΩ Ω iπ: AralΩk BAS* 1 (bas) TRE* 1 (tiz) FAD* 2 (kωsma) BAL (denge) LOUD* 1 (ses gürlü ü) VOL* 3 (ses düzeyi) Bas ayarω. Tiz ayarω. Ön ve arka hoparlör dengesinin ayarω. Sol ve sa hoparlör dengesinin ayarω. Düπük ses düzeylerinde daha dengeli bir ses üretebilmek için düπük ve yüksek frekanslarωn gücünün arttωrωlmasω. Ses düzeyi ayarω. 06 (min.) ila +06 (maks.) 06 (min.) ila +06 (maks.) R06 (Sadece arka) ila F06 (Sadece ön) L06 (Sadece sol) ila R06 (Sadece sa ) LOUD ON J LOUD OFF 00 (min.) ila 30 veya 50 (maks.)* 4 TÜRKÇE * 1 Bas, tiz ya da gürlük ayarω yaptω ΩnΩzda, yapmωπ oldu unuz ayar, USER da dahil olmak üzere seçili ses modu (C-EQ) için belle e alωnωr. * 2 ki hoparlörlü bir sistem kullanωyorsanωz, kωsma düzeyini 00 a ayarlayωn. * 3 Normalde, +/ tuπlarω ses düzeyi kumandasω olarak çalωπωr. DolayΩsΩyla, ses düzeyini ayarlamak için VOL seçimini yapmanωz gerekmez. * 4 Amplifikatör kazanç kontrol ayarωna ba lω olarak. (AyrΩntΩlar için Bkz. sayfa 14.) 13