ALFABEDEN S~~GEYE, S~GEDEN $-YE: KAD~M M[~LLETLE~N ALFABELER~E DA~R ARAPCA ~k R~sALE Dumon Ali ~iikel*



Benzer belgeler
OSMANLICA öğrenmek isteyenlere kaynaklar

HAT SANATINDAN ENSTANTANELER İSMEK HÜSN-İ HAT HOCALARI KARMA SERGİSİ

İSKENDERUN İLÇE HALK KÜTÜPHANESİ MÜDÜRLÜĞÜ

EĞİTİM ÖĞRETİM YILI KAHRAMANMARAŞ ANADOLU İMAM HATİP LİSESİ 10. SINIF OSMANLI TÜRKÇESİ DERSİ ÜNİTELENDİRİLMİŞ YILLIK PLANI

ESKİ TÜRK EDEBİYATI TARİHİ- 14.YÜZYIL TEMSİLCİLERİ

ABANT İZZET BAYSAL ÜNİVERSİTESİ SOSYAL BİLİMLER ENSTİTÜSÜ. Yüksek Lisans Bilimsel Hazırlık Sınıfı Dersleri. Dersin Türü. Kodu

AKADEM K MAKALELER. M. Esad Coflan

KURAN I KERİMİN İÇ DÜZENİ

Kayrnakamhk. Kayrnakam:

Kur ân ve iman hakikatlerine ulaşmanın adresi

Türkçe Ulusal Derlemi Sözcük Sıklıkları (ilk 1000)

..Mesela Google-Youtube-Messenger'a girmeyin. Apple ve Microsoft ile alakalı hiç bir cihazı, programı kullanmayınız.

OĞUZ KAĞAN DESTANI METİN-AKTARMA-NOTLAR-DİZİN-TIPKIBASIM

Okuyarak kelime öğrenmenin Yol Haritası

DERGİ YAYIN İLKELERİ

ÖZEL EGE LİSESİ KÜTÜPHANESİ VE HİZMETLERİ

2.SINIF (2013 Müfredatlar) 3. YARIYIL 4. YARIYIL

MOĞOLCA İBNİ MÜHENNÂ LÜGATİ BÜLENT GÜL

Recep in İlk Üç Orucunun Fazileti

MehMet Kaan Çalen, tarihinde Edirne nin Keşan ilçesinde doğdu. İlk ve orta öğrenimini Keşan da tamamladı yılında Trakya

Yer No. Ödünçte. Kitap Basım Bilgisi. Yer No KÜTÜPHANE DEKİ BİLGİ KAYNAKLARINI ARAŞTIRMA KILAVUZU

Karar Verme ve Pazarlama Bilgisi: Yönetim Kurulu Odasına Giden Yol

TÜRK KONSEYİ EKONOMİK İLİŞKİLERİ YETERLİ Mİ?

BULUNDUĞUMUZ MEKAN VE ZAMAN

2. ISRAIL VE YAHUDILIK KONFERANSI BANDIRMA DA GERÇEKLESTI

1) İngilizce Öğrenmeyi Ders Çalışmak Olarak Görmek

İçindekiler. Giriş Konu ve Kaynaklar 13 I. Konu 15 II. Kaynaklar 19

İLAHİYAT FAKÜLTESİ EĞİTİM ÖĞRETİM YILI BAHAR YARIYILI ARA SINAV PROGRAMI

MKÜ nün Bilgi Hazinesi

İLAHİYAT FAKÜLTESİ EĞİTİM ÖĞRETİM YILI YIL SONU (BÜTÜNLEME) SINAV PROGRAMI SINAV YERİ :

Standart Eurobarometer 76. AVRUPA BİRLİĞİ NDE KAMUOYU Sonbahar 2011 ULUSAL RAPOR TÜRKİYE

OYUNLAR TEORİSİNİN MADEN ARAMALARINA UYGULANMASI

ÖZGEÇMİŞ. Yrd. Doç. Dr. Hacı YILMAZ

SANAL EĞİTİM BİLİMLERİ KÜTÜPHANESİ

Öğrenim Kazanımları Bu programı başarı ile tamamlayan öğrenci;

İslamî bilimler : Kur'an-ı Kerim'in ve İslam dininin doğru biçimde anlaşılması için yapılan çalışmalar sonucunda İslami bilimler doğdu.

DERS KATEGORİSİ TEORİ+UYGULAMA (SAAT)

ANKET SONUÇLARI. Anket -1 Lise Öğrencileri anketi.

ERCİYES ÜNİVERSİTESİ İLAHİYAT FAKÜLTESİ Eğitim Öğretim Yılı 1.ve 2.Öğretim (2010 ve Sonrası) Eğitim Planları HAZIRLIK SINIFI (YILLIK)

MERYEM SURESİNDEKİ MUKATTAA HARFLERİ كهيعص

MANASTIR TIBBI (Monastic Medicine)

ilam AKADEMi Aziz Mahmûd Hüdâyi Vakfı İlmi Araştırmalar Merkezi

AYP 2017 ÜÇÜNCÜ DÖNEM ALIMLARI

HZ. PEYGAMBER DÖNEMİNDE SAĞLIK HİZMETLERİNDE KADINLARIN YERİ Levent Öztürk, Ayışığı Kitapları, İstanbul 2001, 246 s. Fatmatüz Zehra KAMACI

NAMIK KEMAL ÜNİVERSİTESİ İLAHİYAT FAKÜLTESİ DERGİSİ YAYIM İLKELERİ

Kur'an-ı Kerimde tevafuk mucizesi Kainatta tesadüf yok, tevafuk vardır

Site Haritası

Acaba İslam dini Kadın ın sünnet olması doğrultusunda bir destur vermiş midir?

Dr. İsmet Turanlı. Köln

GELENEKTEN SAPMALARIN KİTABI: OSMANLININ GÖRSEL ŞİİRLERİ

Dünyayı Değiştiren İnsanlar

MODÜLDE KULLANILAN SEMBOLLER

T.C. RECEP TAYYĠP ERDOĞAN ÜNĠVERSĠTESĠ SOSYAL BĠLĠMLER ENSTĠTÜSÜ TEMEL ĠSLAM BĠLĠMLERĠ ANABĠLĠM DALI YÜKSEK LĠSANS DERSLERĠ DERSĠN KODU VE ADI

ERCİYES ÜNİVERSİTESİ İLAHİYAT FAKÜLTESİ Eğitim-Öğretim Yılı 1.ve 2. Öğretim Eğitim Planları

Fikret Yıldırım, Irk Bitig ve Orhon Yazılı Metinlerin Dili, Ankara: Türk Dil Kurumu Yayınları, 2017, 399 s.

HAYAT BENİM BİLDİĞİM KADAR MI?

ET-TUHFETÜ Z-ZEKİYYE Fİ L-LUGATİ T TÜRKİYYE ÜZERİNE BİR TÜRKMEN YAYINI

YALOVA ÜNİVERSİTESİ - SOSYAL BİLİMLER ENSTİTÜSÜ

1. Yıldız, Musa ve diğ., Arapça Tekâmül Kursu Ders Kitabı, Kara Kuvvetleri Lisan Okulu, İstanbul 2000.

KIRKLARELİ ÜNİVERSİTESİ İLAHİYAT FAKÜLTESİ ZORUNLU ARAPÇA HAZIRLIK NORMAL ÖĞRETİM DERS PLANI VE İÇERİKLERİ ( Akademik Yılı)

DR. NURŞAT BİÇER İN TÜRKÇE ÖĞRETĠMĠ TARĠHĠ ADLI ESERĠ ÜZERİNE

Yeni Osmanlılar Cemiyeti Kurucularından Mehmed Âyetullah Bey Dönem-İnsan-Eser

GENÇLİK ARAŞTIRMALARI BÜLTENİ HAZİRAN 2016

İspanyol Alfabesi 27 harf ve 2 digraf, yani tek ses veren ikili harf kombinasyonundan oluşur.

YAYIN DEĞERLENDİRME. MÜSEYİP MEMMEDOV: PUBLİSİST SÖZÜN KUDRETİ * (Yrd. Doç. Dr. Özcan BAYRAK)

TÜRKİYE DİYANET VAKFI YAYINLARI

BiLMECELER. Allah ı bildiren. C ü n e y d S u a v i. Resimleyen: Sevgi İçigen

Öğrenim Kazanımları Bu programı başarı ile tamamlayan öğrenci;

Hz. Mehdinin (A.S.) geleceği ile ilgili olarak üzerinde durmamız gereken bir konu daha vardır.

Atatürk İlkeleri ve İnkılap Tarihi

Tokat Plevne İmam Hatip Ortaokulu Öğrencilerinin Sorularına cevaplarımız

HİZMETE ÖZEL. T.C. ERCİYES ÜNİVERSİTESİ REKTÖRLÜĞÜ Sosyal Bilimler Enstitüsü Müdürlüğü

Ortadoğu ve Afrika Araştırmacıları Derneği Yayınları Araştırma Eserleri Serisi Nu: 7. Emeviler den Arap Baharı na HALEP TÜRKMENLERİ

Ders Adı : OSMANLI TÜRKÇESİ I Ders No : Teorik : 3 Pratik : 0 Kredi : 3 ECTS : 5. Ders Bilgileri. Ön Koşul Dersleri.

T.C. KİLİS 7 ARALIK ÜNİVERSİTESİ Kütüphane ve Dokümantasyon Daire Başkanlığı AKADEMİK YILI KÜTÜPHANE ORYANTASYONU

GÜNÜMÜZ DiN BiLiMLERI SEMPOZYUMU. (27-30 Haziran 1989) ARAŞTI.RMALARI VE PROBLEMLERi TÜRKIYE DIYANET VAJ(FI

EĞİTİM VE KÜLTÜR ALANINDA YAPILAN İNKILAPLAR

STOK YÖNETİM BİRİMİ FAALİYETLERİ. Diş Hekimi Suna OK Birim Sorumlusu

T.C. RECEP TAYYİP ERDOĞAN ÜNİVERSİTESİ SOSYAL BİLİMLER ENSTİTÜSÜ ENSTİTÜ KURULU TOPLANTI TUTANAĞI

AYA THEKLA YERALTI KİLİSESİ

MÂTÜRÎDÎ KELÂMINDA TEVİL

RECEP TAYYİP ERDOĞAN ÜNİVERSİTESİ İLAHİYAT FAKÜLTESİ ARA SINAV YARIYIL SONU VE BÜTÜNLEME SINAV ÇİZELGESİ

Birinci İtiraz: Cevap:

YEDİTEPE ÜNİVERSİTESİ ÖĞRETİM YILI BAHAR DÖNEMİ YABANCI DİLLER YÜKSEKOKULU İTALYANCA HAZIRLIK BÖLÜMÜ

TALAT TEKİN VE TÜRKOLOJİ. Editörler: Prof. Dr. Emine Yılmaz Prof. Dr. Nurettin Demir Dr. Öğr. Üyesi İsa Sarı

III. MİLLETLER ARASI TÜRKOLOJİ KONGRESİ Y A Z M A ESERLERDE SERGİSİ. 24 Eylül - 5 Ekim 1979 SÜLEYMANİYE KÜTÜPHANESİ.

3. SINIFLAR BU AY NELER ÖĞRENECEĞİZ? OCAK

Hacı Bayram-ı Velî nin Torunlarından Şair Ahmed Nuri Baba Divanı ndan Örnekler, Ankara Şehrengizi ve Ser-Güzeşt i

TÜRKİYE DEKİ ÜNİVERSİTE KÜTÜPHANELERİNDE KULLANILAN TÜRKÇE KONU BAŞLIKLARI UYGULAMASI. ŞULE YILMAZ Kadir Has Üniversitesi

KÜTÜPHANE DEKİ KİTAPLARI ARAŞTIRMA KILAVUZU

Türk Dili Anabilim Dalı- Tezli Yüksek Lisans (Sak.Üni.Ort) Programı Ders İçerikleri

TOROS ÜNİVERSİTESİ KÜTÜPHANELERİ KULLANIM KILAVUZU İÇİNDEKİLER

Tefsir, Kıraat (İlahiyat ve İslâmî ilimler fakülteleri)

LEVENT KUM VE KURSİYERLERİ ÇİNİ SERGİSİ

FAKÜLTEMİZ. Fakültemizin vizyonu ise uluslararası

ORAN ANALİZİ 8. VE 9. HAFTA

DİCLE ÜNİVERSİTESİ ÖĞRETİM ELEMANLARININ MERKEZ KÜTÜPHANE VE VERİ TABANLARINI KULLANMA DÜZEYLERİ. Çiğdem BİNBAY *, Rojan ARCAK **

Gıybet (Hadis, Tirmizi, Birr 23)

Öğrencilerin çektiği fotokopiye yasal formül şart!

DERS SEÇİMİ VE KAYIT ESASLARI

Transkript:

ALFABEDEN S~~GEYE, S~GEDEN $-YE: KAD~M M[~LLETLE~N ALFABELER~E DA~R ARAPCA ~k R~sALE Dumon Ali ~iikel* Bir kimsenin, iizel olarak qevresinin, gene1 olw miiletxm, daha evrensel plbda insanlij@ takdiu edeceg bir eylem alani iqinde olmasl her zman teb& ve BvgUye mazhar bu i~ olarak kabul edifmiqtir. Ak11 aha2 bit sabu ve takamrnale bulq, kegif ve icatlarda bulunan insaniar her zarnan hap ve saygiyla yad edihneyi hak etm@lerdir. fster teknolojik isterse killt[irel plhlarda oisun bu tiir insanlam varl~gt daima insanoglunm bhde hi$ anmeyen bir megale olarak dmakttu. Tiirkiye 19 Bankasi tarafindan 2001 yllr i~inde Itu Arda'nm gayretleriyle TUrkqeye de tercftme edilen Carl Faulmann'm Yazr Kitabt ad11 eseri yukanda bahsini etmeye ~ ; a insa- ~ i ~ noglunun abide eserlerinden biridu'. Tiim I'erkz7renin Tiim Zamanlmn Yazr Giistergeleri ve Alfabeleri alt bqligiyla negredilen eser, ilk olarak 1878 yllmda yayinlanrmg, ardlndan hemen iki y~l soma 188O3de ikinci basky yapmigtu. Bundm tam I05 yll sonra ancak 1985 y~lmda ii$tincu bask1 olarak insanligm istifadesine sunulmqtw. Faulmann'm ortaya koydugu bu eser, azmin, gali~manm, sabu ve tahammiiltin bir insanda hangi boyutlara ulqabilecegini qok iyi gljsteriyor. Bayilk boy olarak 295 sayfa civanndaki esere b&gmtzda yer y[izitnde bugibe kadar icat edilmig ve kullmlmrg butiin alfabeleri glirmek miimkiindiir. 0 devrin 01aganUstil krt gartlannda biitih bu yiizlerce bir birine benzemez gekli toplamak, okumak hele hele de bunu matbaa harti olarak dljkmek, b.[imn bu yer yllzli alfabelerine vuku? kesbetmek, kesbedenleriu eserlerine ulapak insan akhm kolay kolay kavrayaca@ ialerden deifildir. Merakl~ ve qtumaci gazlere bu anda btitiin insanli&n alfabelerini sunan bu eser, bu eseri ortaya koyan igin de, bu eseri ortaya koyan insani yetigtiren millet ve o milletin ait oldu@ medeniyet dairesi igin de biiyiur bir 6vt.h~ ve iftihar kayna@ olmalrdu. Buy& bir gipta ve biraz da hasetle slizdligum bu kitap, bende qok degigik duygulann uyanmaslna da vesile oldu. Bi&n medeniyet halkarnlzln bu tiir bir eseri ortaya koymamig olmasi ger~ekten iiziicil bii dururndur. Osmanhlar ve daha 6nceki danemlerde ilim adamlarlrninn bu tlir konularla igtigal edip etmedigi biz m$xmacilar iqin bile meqhul bir konudur. Muhammet Hamdi Yanr'm Kalem Giizeli ad11 eserinde bahsettigine bhlirsa, Araplarda, * Yard DOG. Dr., 19 Mays Universitesi, Fen Edebiyat Fakiiltesi. NOSHA, YE: 11, SAYI: 6, YAZ.2002 169

KADİM MİLLETLERİN ALF ABELERİNE DAİR ARAPÇA BİR R1SALE geçmiş kavinılerin yazı ve alfaheleriyle uğraşan. ve bunları neşreden pek çok alim vardır. Yazrr, bu eser ve yazı çeşitlerinden örnekler de vemıektedir. Fakat sadece kadim milletierin alfabe ve bunların şekillerine has olmak üzere geçmiş çağlarda eser kaleme almış ilim ehlinin olup olmadığı her zaman merakımı mucip bir hal idi. Açıkça söylemek gerekirse bugüne kadar bu konularda özel bir araştırmaya girişmemiş, ilgim sadece bir merak seviyesinde kalmıştı. Eğer birileri bana "Osmanlılar devrinde eski milletierin alfabeleri, bunların okunuş ve şekilleriyle ilgili bir eser var mıdır?" diye sorsa yüksel bir ihtimal "bilmiyorum" diye cevaplayacaktım; belki de uka1alık yapıp "ne gezer" diyecektim. Kütüphanelerimizin acıklı hali ebiinin malumudur. Daha tasnifleri bile yapılmamış, içinde ne olduğunu bile kimsenin bilmediği yüz binlerce yazma eser sanki hakkıyla deşifre edildi mi de biz böyle kesin bir dille konuşuyoruz? Şüphesiz fetvamız araştırmamızdan deği~ kulaktan dolma bilgilerimizden gelecekti. 2002 yılının Temmuz ayında Süleymaniye Kütüphanesinde yazmalar üzerinde çalışma yaparken, kitap tarihimiz hakkında. ne kadar büyük bir ihmal ve cahillik içinde bulunduğumuzu bir daha, hem de hakke'l-yakin anlamış oldum. Bilindiği gibi eski yazma eserlerin büyük bir çoğunluğu tek bir kitaba değil, iç içe girmiş pek çok esere ev sahipliği yapardı. Yani siz bir yazma eseri elinize aldığınızda muhtemel pek çok. farklı türde eseri e karşı karşıyasıniz demektir. Kütüphane kataloglarını taramam esnasında "Eski Harfler, Yazılar ve Kalemler Hakkında Risiile" adını taşıyan bir eser dikkatimi çekti ve bu eseri incelemeye karar verdim 2 Az ewel bahsini ettiğimiz gibi eser farklı konularda kaleme alınmış, 12 bölüm halinde düzenlenmiş 345 varaklık hacimli bir eser. Bu eserin 152b ve 173a arasında yer alan metinleri görünce "eski milletierin kullanmış olduğu alfabelere ait şekil ve okunuşların bulunduğu eski yazma bir eser var mı?" sorusuna artık rahatlıkla "evet'' diyebileeeğimi anladım. Arapça olan bu eser insanı şaşkınlığa uğratacak ve hayretler içinde bırakacak muntazam ve mükemmellikteki çizim ve okunuşlarla geçmiş milletierin alfabe ve onların o~uşlarından bahsediyor ve kendince özel bir dil-alfabe tasnifi yapıyordu. Fakat kitabın katalog adıyla içeriği. arasında o kadar tutarsızlıklar vardı ki, kataloga bakarak eseri tanıma ve içeriği hakkında bir tahminde bulunma ihtimali çok düşüktü. Katalogda yazı ve kalemler hakkında ibaresi vardı. Bu duruma göre bu kitap yazılardan ve kalemlerden bahsetmektedir. Halbuki ehlinin de malumu olduğu üzere eski dilde eski kalem aynı zaman da yazı demektir. Necip Asım Yazıksız Kitap adlı kitabında bu konuda şöyle diyo?: "Alet ilgisi dolayısıyla yazıya (kalem) adı verilir." Yani kütüphane katalogunda kitabın adında bile yanlış yönlendi- 170 NÜSHA, YIL: II, SA YI: 6, YAZ 2002 ----.---- --- -... ------~ ----- -- -------

DURSUN ALİ TÖKEL rici bir bilgi bulunmaktadır. Bıraktıkları kitapların adlarını bile bilemediği-,. miz/anlayamadığımız dedelerimizden özür dileriz. Kalemler Hakkında RisAie Faulmann'ın Yazı Kitabı'ından önce kaleme alındığından şl1phe ~lmayan bu yazma eser bilhassa Sami dilleri alanında çalışan' bilim adamları, Alfabe tarihi araştırmacıları ve dil uzmanları için son derecede önemli bir eser ko- ~ numundadır. Benim bu tür eserlerin varlığından haberdar olınayışım, başkalarının da haberdar alınayacağı anlarnma gelınemektedir kuşkusuz. Fakat bu risaleyi görl1nce şaşkınlığımı gizleyemediğimi itiraf etmeliyim. Yazarını tespit edemediğim bu eserdeki harflerin çizimi gerçekten hayret verici derecede olağanüstü bir çizim uzınanlığı gerektirmektedir. Yazar, ayrıca o devir ilim dünyasının genel kabullerine uygun bir de alfabe-yazı sınıflandırması yapmakta ve bu sınıflama ti1ıi1 bugünün ilmi bölümlemesine hiç de uygun düşmemeki:edir. Yazar bu risaleyi yazarken yararianmış olduğu bazı kaynak kitaplarm adiarindan da bahsetmektedir. Bahsi Geçen kaynaklar şunlardır: Kenzu '1-Kumiz,' Kitdbu 'l-a 'ldm, Kitdbu 'l-akldm, Esrdru 'l-akldmi 'l-munzele ve'l-ehnifi'l-muterceme (153al. Yazar, mevcut dil ve alfabeleri 24 ayrı ad ile adlandırmakta ve her birisini bir Peygamber veya başka bir şahıs ile irtibatlandırmaktadır. Anlaşıldığı kadarıyla peygamber merkezli bir tasnifin esas alındığı bu dil ve alfabe bölümlenmesinde bazı özel isimleri okumakta bir hayli güç olınaktadır. 24 ayrı dil ve alfabe yine 4 ayrı döneme ayrılınakta ve yazar tarafından bir. tablo halinde bu tasnif verilınektedir (154b). Buna göre dönemler ve diller şöyledir: I. DÖNEM: Adem Nuh İbrahim Milsa İsa Muhammed 2.DÖNEM: Şit Sam İshak : Hırmani (veya Subani) :Harzumi : Berhemi :Ibri :Rfimi : Arabi : Suibani :sami : Yfinani NÜSHA, YIL: II, SA YI: 6, YAZ 2002 171

KADİM MİLLETLERİN ALFABELERiNE DAiR ARAPÇA BİR RİSALE Harün Şem'iin Ali : Azri (Arzi, Uzn"'?) : İfrenci : Kfifi 3.DÖNEM: Kaynan : K.anyavi (Kaynavi) Y tifes : Hayşi (Hışi)? S ab. Ddviid Cercis e/-huseyn : Sayabi (Sıyabi) : Hıbri : Kıbti : Iraki 4.DÖNEM: Ahniih Ham Ya~iir Süleyman Danyal Muhammed b. Huseyn : Berbavi : Hindi : Ya'zı1ri : Kahini : Ermeni : Berberi Ekli orijinal metinlerin fotokopilerinde de görüleceği gibi yazar 155b'den sonra bütün bu bahsettiği dillerin alfabelerini vermekte ve ayrıca bu harflerin okunuşlarını da tek tek bir sütun halinde okuyucuya sunmaktadır. Harfler ve bunların okunuşlan 159a'ya kadar devam etmekte ve bundan sonra İbn-i Abbas'dan bir rivayede Ebced ve diller hakkında başka bilgiler verilmektedir.l59b'de Suryani alfabesi ayrıca harf okunuşlarıyla birlikte zikredilmektedir. 160a'dan itibaren sayfa altında Hurüfo'/-Meciis ve Hurüfo'/-Yahiid başlıklan altında Mecusi ve Yahudi harfleri hakkında bilgi sunulmaktadır. 162a'da Hakim Etlatun'un Şecer'inden bahsedilmektedir. Buradaki şekillere bakıldığında Etlatun'a nisbet edilen bir işaret (rakamlar için) sisteminden konu açıldığı anlaşılmaktadır. 162b'de de değişik bir alfabe çeşidinden örnek verilmektedir. Yazarın değişik tasarruflarından biri de harfleri şekilleri itibariyle çıkış kaynaklarına göre sınıflandırmasında yatmaktadır. 164 b'de Haç şeklinden ortaya çıkan Aİfabe örneği verilmektedir. 165a'da ise Hesap ve vakit belir- 172 NÜSHA, YIL: II, SA YI: 6, YAZ 2002 ----------- ~

DURSUN ALİ TÖKEL lernede kullamlan harflerden bahsedilmektedir. Yine 165a'da Filozof Diskordes'in Yazı Ağacından bahsedilmekte ve örnek verilmektedir. 165b'den sonra başka bir alana girilmekte ve şifre aıfabeler hakkında bilgi verilmeki:edir. Yazar, Simya ve Tilsıroda kullanılan sembolleri 20 gruba ayınnak.ta ve bunların şifre şekillerini bir bir vermektedir. Bu şifre işaretierin yer aldığı sayfalar 17la'ya kadar devam etmektedir.. 171b'de Burçlar ve onların sembolleri, 172a'da ise gezegenler ve onların sembolleri çizilmekte ve ok.unuşları da ayrıca gösterilmektedir. 172b'den anlaşıldığı kadarıyla eserin adı tam olarak sayfa içerisinde verilmektedir. Buna göre eserin adı şudur: Kitab-ı Mefatih-i Esrar-ı Ulum-ı Enbiya. Eser adının tam altına gelen satır sonunda zannımızca müellifin de adı kaydedilmiştir; fakat bu ad tarafumzdan ok.unamamıştır. Sonuç Araştırmacılar için çok önemli olduğıına inandığımız bu eserin mutlaka ilim dünyasına tanıtılması gerektiğinden yola çıkarak böylesi bir çalışma içinde bulıınduk. Metnin Arapça oluşu ve çok özel ihtisaslar isteyen bir alana hasrediimiş olması metnin okumasını da güçlendirmektedir. Metin içerisinde yer alan, Danyal Peygamber-Ermeni dili; İsa-Rum Dili; Circis-Kıpti Dili; Slileyman-Kahini Dili gibi bazı iddia ve eşleştirmeler ayrıca araştırılmaya ve anlaşılınaya muhtaç bir konudur. Dillerin ve alfabelerin Peygamber merkezli adlandırılması eski dünya için kabul edilen bir inanıştı belki ama bu eşleştirmelerde nelerin ölçüt alındığı da ayrıca sahanın uzmanlarını ilgilendirmektedif. Bu eseri kaleme alan ve o bütün karnıakarışık şekilleri adeta kusursuzca çizen kişinin kimliği ve eğitimini de merak etmemek münıktin değil. Bu vesileyle araştırmacılarıınızın eski eserler arasında bu ve buna benzer eserleri bulup ortaya çıkarmalarının ne kadar önemli olduğunu söylemek istiyoruz. Osmanlılar ve daha önceki devirlerde de Müslüman Ulemanın bu konularla yakından ilgilendiği ve bu alanda pek çok eser kaleme aldığı anlaşılmaktadır. Bu eserlerin neşirleriyle beraber kadim çağiara ilişkin bilgilerimizin arataeağı da şüphesizdir. Hiç bir şey olmazsa Faulmann'ın eseri karşısında duyduğumuz aşağılık kompleksinden birnebze olsun kurtulmuş oluruz 6 1 Cari Faulmann, Yazı Kitabı,.Tüm Yerkürenin, Tüm Zamanların Yazı Göstergeleri ve Alfabeleri, (Çev: Itır Arda), T.İ.B. Yay., İstanbul 2001. 2 Eski Harfler, Yazılar ve Kalemler Hakkında Risiile, Süleymaniye Kütüphanesi, H.Hafid Ef NÜSHA, YIL: ll, SA Yl: 6, YAZ 2002 173

----------------- KADİM MİLLETLERİN ALF ABELERİNE DAiR ARAPÇA BİR RİSALE 3 Necip Asım Yazıksız, Kitap, (Haz: Türker Acaroğlu), İletişim Yay., İstanbul, s. 4l.Geçmiş milletierin alfabe ve dillerinden örnek vermesi ve yazı hakkında etraflı bir malurrıata sahip olması açısından muhakkak incelenmesi gereken bir eser. 4 Metin dili Arapça olduğu ve bizim Arapçamız da o kadar ileri derecede olmadığı için, eserin anlaşılmasında bir Arapça uzmanına ihtiyaç hasıl olmuştu. Bu külfetli işi Doç.Dr. Musa Yıldız kabullendi ve metni tam olarak anlamamız yolunda hiç bir fedakarlıktan kaçınmadı. Fakat onun çabalarına rağmen yine de bizim anlamadığımiz veya okunuşımu yanlış verdiğimiz yerler olabilir. Sevap hanesi Sayın YILDIZ'a. hata hanesi ise bize aittir. Kendisine buradan teşekkürlerimi sunuyorum. 5 Dil sınıflamalannda Peygamber merkezli adlandırmalardan tfealay da bahsetmekte ve "Semitic" adlandırmasının Nuh'un oğlu Sıi.m'la alakasına değinmektedir. "The term 'Semitic'is an accident in the histoıy of scholarship in this field, Which arose from an assumed connection with Shem, the son ofnoah". John F. Healay, Reading The Past: The Earty Alphabet, London 1990, s. 10. 6 Milli Kütüphanedeki araştırmalanmız esnasında ayrıca 1311 yılında basılmış bir eserden de bahsetmek istiyoruz. Hiyeroglif: Hurüf-ı Berbaiye Tercümesi adını taşıyan bu çeviri eser Mehmet Muhsin tarafindan kaleme alınmış, 114 sayfalık bir eser. Bu eserde Mısır hiyerogliflerinden bahsedilmekte, bütün bu yazıya ait şekiller verilmekte ve Mısır dilinin grameriyle beraber metinterin okunuşu tek tek gösterilmektedir. 174 NÜSHA, YIL: Il, SA Yl: 6, YAZ 2002

~... ~..,. ~. i:"::... ~.;{"' :.,...,.~~.";. ~~~~~.~t~~:.:,,.. : : :... ;.' <:.. :::.~ ~,~~~ : :::.,ı Vr. 154b-155a Vr. 165b-166a