Türk P&I Sigorta Yolcu Gemisi/Ro-Ro Güvenlik Denetim Formu Turk P&I Sigorta Passenger/Ro-Ro Safety Inspection Form



Benzer belgeler
Turk P&I Sigorta Yolcu Gemisi/Ro-Ro Guvenlik Denetim Formu Turk P&I Sigorta Passenger/Ro-Ro Safety Inspection Form

Turk P&I Sigorta Yolcu Gemisi/Ro-Ro Guvenlik Denetim Formu Turk P&I Sigorta Passenger/Ro-Ro Safety Inspection Form

TURKISH P&I M/V. Gemi resmi Insert the vessel s general appearance CONDITION SURVEY REPORT FORM. Rev Sayfa/Page 1

Gemi Adı (Vessel s Name):..

Gemi Adi (Vessel s Name):..

BORU DÖŞEME GEMİLERİ. Cilt C. Kısım 16 - Boru Döşeme Gemileri

Gemiler İçin Liman Varışlarından Önce Yapılacak Pratik Kontroller. -PSC İçin Yapılacak Pratik Kontroller

KABLO DÖŞEME GEMİLERİ CABLE LAYING VESSELS

DENİZ ARAÇLARI ZORUNLU MALİ SORUMLULUK SİGORTASI BAŞVURU FORMU / WATERCRAFT COMPULSORY INSURANCE APPLICATION FORM

ÖRNEKTİR - SAMPLE. RCSummer Ön Kayıt Formu Örneği - Sample Pre-Registration Form

Teknoloji Servisleri; (Technology Services)

LEARNING AGREEMENT FOR TRAINEESHIPS

TRANSPORTATION ENVIRONMENTAL (TAŞIMA ÇEVRE RİSKİ SORU FORMU)

Inspection Report Muayene Raporu KARE MÜHENDİSLİK ÇEVRE TEKNOLOJİLERİ SAN. TİC. A.Ş. SOLAR WATER HUMANITARIAN PROJECT

97/23/AT BASINÇLI EKİPMANLAR YÖNETMELİĞİ BAŞVURU BİLGİ FORMU INFORMATION FORM FOR 97/23/EC PRESSURE EQUIPMENT DIRECTIVE

DECLARATION OF PERFORMANCE No CPD-1958 REV 1.02

Kuruluşun Adı / Name of Organisation: Onay Referansı / Approval Reference: Form 13 Referansı / Form 13 Reference: Bölüm 1 Genel / Part 1: General

HIGH SPEED PVC DOOR INSTALLATION BOOK

SUMMER PRACTICE REPORT

A UNIFIED APPROACH IN GPS ACCURACY DETERMINATION STUDIES

T.C. ULAŞTIRMA DENİZCİLİK VE HABERLEŞME BAKANLIĞI Deniz ve İçsular Düzenleme Genel Müdürlüğü

24kV,630A Outdoor Switch Disconnector with Arc Quenching Chamber (ELBI) IEC IEC IEC 60129

Ulaştırma ve Haberleşme Transportation and Communication

Producer Name ss: Narkonteks Tekstil Ihr. Ith. San Ve Tic A.S. Sti DBID: Audit Date: 13/06/2017 Audit ID: Audit Type: Full Audit

1. FİRMA BİLGİLERİ / COMPANY INFORMATION. Firma Adı Company Name. Firma Adresi Company Address. Telefon / Fax / Phone / Fax /

Türk Loydu Newsletter

APARTMANLAR KONTROL FORMU

SU ARAÇLARI SORUMLULUK SİGORTASI BAŞVURU FORMU / PROTECTION & INDEMNITY INSURANCE APPLICATION FORM

Prima was founded in1994. It is the first private MRO established in Turkey. It serves within it s new facilities at Atatürk Airport on 3765 m²

GENİŞLEYEN GÜVENLİK KAPISI EXPANDING SAFETY GATE

DİPLOMA EKİ ETİKET BAŞVURUSU: DEĞERLENDİRME 8 TEMMUZ 2013, ULUSAL AJANS / ANKARA. Prof. Dr. Süheyda ATALAY

: Shower Unit (Flat) : Kompakt Duș Ünitesi (Flat)

ENG ACADEMIC YEAR SPRING SEMESTER FRESHMAN PROGRAM EXEMPTION EXAM

HAZIRLAYANLAR: K. ALBAYRAK, E. CİĞEROĞLU, M. İ. GÖKLER

SİRKÜLASYON POMPALARI

SONDAJ GEMİLERİ DRILLING VESSELS

ÇEVRESEL TEST HİZMETLERİ 2.ENVIRONMENTAL TESTS

Çalışma gelirinizi beyan etmeyi kolaylaştırıyoruz

Yangın Güvenliği Kursları Eğitim Kayıt Formu

ERASMUS GÜZ TOPLANTISI

Mobile Surveillance Vehicle

Cambridge International Examinations Cambridge International General Certificate of Secondary Education

T.C. AKÇAKOCA SCHOOL OF TOURISM AND HOTEL MANAGEMENT DUZCE UNIVERSITY TRAINING FILE

AFUMEX Gemi Kabloları AFUMEX Ship Cables

YEDİTEPE ÜNİVERSİTESİ MÜHENDİSLİK VE MİMARLIK FAKÜLTESİ

Do not open the exam until you are told that you may begin.

PERSONEL BELGELENDİRME BAŞVURU FORMU/ PERSONNEL CERTIFICATION APPLICATION FORM SERTLEHİM / BRAZING

ELDAŞ Elektrik Elektronik Sanayi ve Tic.A.Ş.

Our İstanbul based Law Office provides professional legal services all over Turkey.

a, ı ı o, u u e, i i ö, ü ü

ORGANIC FARMING IN TURKEY

CONTAINERTANK GRUBU MOBILETANK GROUP

EN STANDARDINA GÖRE DEMİRYOLU ARAÇLARI VE BİLEŞENLERİ İMALATÇILARININ BELGELENDİRİLMESİ BAŞVURU FORMU

TEST RESULTS UFED, XRY and SIMCON

OTOMOTİV SAN. TİC. LTD. ŞTİ. OTOMOTİV YEDEK PARÇA İMALATI AUTOMOTIVE SPARE PART MANUFACTURING

BAŞVURU ŞİFRE EDİNME EKRANI/APPLICATION PASSWORD ACQUISITION SCREEN

IDENTITY MANAGEMENT FOR EXTERNAL USERS

DDC DUMAN DAMPERİ (EN DK.)

PCC 6505 PROFILE CUTTING LINE

CmpE 320 Spring 2008 Project #2 Evaluation Criteria

Zest. : Shower Unit (Flat) Kompakt Duş Ünitesi (Flat) Description Tan m. : 90x90. Size / Ebat (cm) : 2.5. Depth / Derinlik (cm) Weight / A rl k (kg)

Travel Getting Around

YEDİTEPE ÜNİVERSİTESİ MÜHENDİSLİK VE MİMARLIK FAKÜLTESİ

LANDE DYNAcenter Server Cabinet W600 X D1000 MECHANICAL TESTS REPORT

The examinations will test the depth and breadth of knowledge of each candidate, along with their aptitude for analytical thinking.

Type Of Amendment Amendment Notes (Değişim Notları)

Delta Pulse 3 Montaj ve Çalıstırma Kılavuzu.

- bilgi@cagsanmerdiven.com.tr

M/V HAYAT N GEMİSİ KAZA RAPORU

Yangın Güvenliği Kursları Eğitim Kayıt Formu

BOXER. İçindekiler. Genel Bilgi Tanıtım Sayfası3. Makine Tanımı Sayfa 5. Ana Kart Tanımı Sayfa 6-9. MP3 kurulumu Sayfa 8. Menu ayarı sayfaları 9-17

ARENCO Check~UP REGISTRATION FORM

AKTS Başvurumuz. Bologna Süreci Uzmanlarının Değerlendirmesi

econn (Supplier Portal) of the MANN+HUMMEL Group

Akreditasyon Sertifikası Eki (Sayfa 1/5) Akreditasyon Kapsamı

ORANSAL GAZ BRÜLÖRLERİ MODULATED GAS BURNERS

K TANKERCİLİK İŞ BAŞVURU FORMU

Cambridge International Examinations Cambridge International General Certificate of Secondary Education

PDI and Sign off of Cri-PC Pre Install

THE DESIGN AND USE OF CONTINUOUS GNSS REFERENCE NETWORKS. by Özgür Avcı B.S., Istanbul Technical University, 2003

Cambridge International Examinations Cambridge International General Certificate of Secondary Education

Yaz okulunda (2014 3) açılacak olan (Calculus of Fun. of Sev. Var.) dersine kayıtlar aşağıdaki kurallara göre yapılacaktır:

Vakko Tekstil ve Hazir Giyim Sanayi Isletmeleri A.S. Company Profile- Outlook, Business Segments, Competitors, Goods and Services, SWOT and Financial

Do not open the exam until you are told that you may begin.

PETROLLE KİRLENMENİN ÖNLENMESİ (IOPP) BELGESİ RAPORU

İngilizce Ders Adı / English Ders Kodu Ders Adı TE PR CR ECTS Ders Kodu Ders Adı TE PR CR ECTS

Inventory of LCPs in Turkey LCP Database explained and explored

İŞ BAŞVURU FORMU APPLICATION FORM

YEDİTEPE ÜNİVERSİTESİ MÜHENDİSLİK VE MİMARLIK FAKÜLTESİ

HP- SERİSİ YANGIN HİDROFOR PANOLARI FIRE FIGHTING CONTROL PANELS

İKİ KADEMELİ GAZ BRÜLÖRLERİ TWO STAGE GAS BURNERS

Draft CMB Legislation Prospectus Directive

GENEL AÇIKLAMA GENERAL DESCRIPTION

Mezun ( ) Sınav Salon Numarası GENEL AÇIKLAMA (GENERAL INSTRUCTIONS) In the test,

DENİZE ELVERİŞLİLİK BELGESİ

TEKNiK KATALOG TECHNICAL CATALOG. Kompozit Panel Profilleri Composite Panel Profiles

KABİN ACİL DURUM TAHLİYE EĞİTİM CİHAZI DENETİMİ KONTROL FORMU

RESIDENCES A, B VE C BLOK DAİRE PLANLARI UNIT PLANS İSTANBUL

Sayı : /09/2013 Konu : INF Kod Uygulamaları UYGULAMA TALİMATI 2013/181

Strategic meeting point Stratejik buluflma noktası HURSAN LOGISTICS LOJ ST K

Transkript:

Türk P&I Sigorta Yolcu Gemisi/Ro-Ro Güvenlik Denetim Formu Turk P&I Sigorta Passenger/Ro-Ro Safety Inspection Form Gemi Adı (Vessel s name): Gemi resmi Insert the vessel s general appearance TPI Denetim Referans No / TPI Inspection Reference Number: Version/Versiyon 2.3 26.03.2015 Sayfa/Page 1

Sörveyor Talimatları (Instruction to surveyor) By performing this safety inspection, the surveyor s objective is to assist the Club and the Owners in determining potential loss and to give them a chance to take the necessary preventative measures. Surveyor should always request to be accompanied by a ship s officer during his inspection. Surveyor should also share his findings to the accompanying officer at the time of his inspection. Surveyor should always observe and follow local, port, terminal & ship s safety regulations. In case surveyor notice an unacceptable risk which likely to result a claim, the Master and the Club should be informed as soon as possible. Inspection should be planned and completed within appropriate time depend of vessel s size & type. Defect List Any defect determined by the surveyor should be appropriate to local regularity requirements and in line with good practice. All defects determined by the surveyor should be notified to the vessel in writing by using the defect list given in this report. This list should be signed/stamped by an officer representing the vessel. While notifying the vessel with the defects ascertained, no further comments such as method for rectification and timelines etc. should be added. Defect List submitted to the Master should be sent to the Club within 24 hours after completion of inspection. Inspection Report Inspection report should be prepared in the English Language however Section 10 (Defect List) should be filled both in Turkish and English language. The Turkish P&I is the main principal to this report and the report should not be shared to any third party including the Owners without writing confirmation from the Club. Surveyor should attach at least six (6) pictures for each section of this report including a profile view and additional pictures should be attached for defects ascertained. The surveyor should issue and sent the inspection report to the Club within 48 hours upon completion of the inspection in Word format. The Club only accepts electronic copies of the survey report with legible attachments. Version/Versiyon 2.3 26.03.2015 Sayfa/Page 2

1. Gemi Bilgileri Vessel s Particulars 1.1 1.2 1.3 1.4 1.5 1.6 1.7 1.8 1.9 1.10 1.11 1.12 1.13 1.14 1.15 1.16 1.17 1.18 1.19 Gemi Adı Name of the Vessel IMO Numarası IMO Number Geminin Bayrağı Ship s Flag Gemi Armatörü Registered Owners & Address Gemi İşletmecisi Managers Gemi Tipi Vessel Type İnşa Tarihi ve yeri Date & Place of Built Tadilat tarihi ve Nevi Date & Kind of Last Modify Gemi Klası Classification Society / Certifying Authority Gros Tonu Gross Register Tonnage Taşınan Yolcu Sayısı Number of passenger carried Klas Yenileme / Başlangıç Sörvey Tarihi Date of Class Renewal survey En son ve gelecek Havuz/Ara Sörvey Tarihi Date of Last and Next Docking/Intermediate survey Ana Makina Üreticisi / Tipi / Gücü Main Engine Manufacturer / Type / Capacity Sefer Sahası Intended Trades Müsaade Edilen Sefer Sahası Trade limit Sörvey Yeri ve Zamanı Date & Place of Survey Sörveyi gerçekleştiren firma Survey Company Sörveyörün Adı Soyadı Surveyors Name Version/Versiyon 2.3 26.03.2015 Sayfa/Page 3

1.2 Sörvey Detayları/Genel Bilgiler Section 1.2 Details of survey/general Information Lütfen sörveyin yapıldığı şartlarla ilgili olarak bilgi veriniz. Geminin operasyonel durumu (yükleme, boşaltma, demir, tersane, hizmet dışı), kargo operasyonlarıyla ilgili bilgiler, sörveyin başlangıç ve bitiş saatleri, gemi personelinin sörveye olan yaklaşımı, geminin geçmişiyle ilgili bilgiler (yakın tarihli/mevcut tamir detayları), Klas veya Liman idaresinin son kontrolleriyle ilgili bilgiler, yakın tarihli idari değişiklikler (Klas, bayrak ya da gemi ismi değişiklikleri) v.b. Please briefly describe circumstances under which the survey was carried out, such as operational status of the vessel (loading/discharging/at anchorage/at shipyard/ lay-up), details of cargo operations, date and time of the survey commenced and completed, crew members approach to survey/surveyor, useful information about vessel s history (previous/recent/current repair and shipyard records/informations), details of last Class Society and Port State officials inspections, recent managerial and adminstrative changes (changing flag or Class or ship s name) etc. Açıklamalar Comments Version/Versiyon 2.3 26.03.2015 Sayfa/Page 4

2. Tekne yapısı - Hull structure Tekne ve güvertelerin tetkik edilmesi ve eğer aşağıdaki kusurlardan biri varsa raporlanması gereklidir. (Examine the hull and decks and report if any of the following are found) Dış cephe (Shell) Güverteler (Decks) Hasar (Damage) Bel verme/eğilme (Buckling) Çürüme/Paslanma (Corrosion) Oyuklaşma/Yüzey yorgunluğu (Pitting) Göçme/Çöküntü (Dents) Çatlak (Cracking) Geçici tamir izi (Temporary repairs) Teknenin genel durumu İyi (Good) Uygun (Fair) Zayıf (Poor) (General appearance of hull) Bulunan kusuru tanimlayin. (Describe the defects found) Lütfen bundan sonraki sorular için işaretlemek istediğiniz cevabın karsısındaki seçeneğin üstünü çizin. Eğer soruyla ilgili bir cevap tatbik edilemiyorsa cevap kısmini boş bırakın. (Please cross out the opposite answer of following questions whilst filling survey forms. In case an answer not be applicable for the question then leave the column as blank). 3. Makina Dairesi Engine Room Makina dairesi sintineleri temiz mi? (Are bilges free from oil) Sintine alarmları rutin olarak test ediliyor mu, kayıt altına alınıyor mu? (Are bilge alarms tested and recorded timely) Makina aksamlarında yağ kaçakları var mı?. (Does machinery have oil leaks) Ekipmanların izolasyonları iyi durumda mı? (Is lagging oil soaked) Eksik/sorunlu izolasyon malzemesi var mıdır? (Is lagging missing) Yüksek basınca dayanıklı boru devreleri çift cidarlı mıdır? (Are high pressure fuel pipes double skin) Gemide bulunan yağ/yakıt borularında yeterli spray protection mevcut mudur (Are oil pipes fitted with spray protection) Makina dairesinde deniz suyu kaçağı var mı? (Are there sea water leaks) Deniz suyu valfleri/bağlantıları korozyondan etkilenmiş mi? (Do shell valves/connectors appear corroded) Herhangi bir egzoz gaz kaçağı var mı? (Are there any exhaust gas leaks) Herhangi bir makina ekipmanı hasarlı mı? (Is machinery damaged) Egzoz sıcaklıkları limitler içinde mi? (Are exhaust temperatures satisfactory) Bakim tutum işlemleri rutin olarak yapılıyor mu? (Is maintenance up to date) İskandil boruları kapalı tutuluyor mu? (Are sounding pipes closed) Ekipmanların safety triplerinden kaynaklan sorunlar var mı? (Are there trip hazards) Yakıt ve yağ boruları çift cidarlı mı? (Are fuel and lub pipes double skinned) Sabitlenmemiş/bağlanmamış ekipmanlar var mı? (Is there loose equipment) Makina dairesi taban saçları sabit ve emniyetli mi? (Are floor plates secured) Acil kaçış noktaları markalı ve açık mı?(are emergency exits marked and free) Makina dairesinde açık yağ varilleri var mı? (Are there open oil drums) Version/Versiyon 2.3 26.03.2015 Sayfa/Page 5

Elektrik bağlantıları/ekipmanları emniyetli mi? (Are electrical connections/equipment safe? Elektrik ekipmanlarında herhangi bir modifikasyon yapılmış mı? (Have there been modifications to the electrical equipment) 4. Yolcu Emniyeti Passenger Safety Gemi rıhtıma yanaştığında halatlar ile bağlanıyor mu? (When berthed is the ferry safely moored with mooring ropes) Gemi yanaştığında makineler stop ediliyor mu? (When berthed are ship's engines stopped) Yolcu sayısı gemi personeli tarafından uygun şekilde kontrol ediliyor mu? (How are passenger numbers checked) Yolcuların gemiye binisi uygun şekilde kontrol ediliyor/yönetiliyor mu? (Is passenger boarding supervised/controlled) Yolcu biniş lokasyonlarının zeminlerine kaymaz boyalar tatbik edilmiş mi? (Are non-slip surfaces applied to passenger boarding areas) Yolcuların iniş/binişte takılma/kaymasıyla sonuçlanacak riskler mevcut mu? (Are there slip or trip hazards in boarding area) Yasam mahalli dışında kalan merdivenler emniyetli mi? (Are external stairways safe) Gemiye biniş alanları güverte ekipmanlarından ayrı olarak belirlenmiş mi? (Are boarding areas separated from deck machinery) Yolcu binişleri ve araba girişleri farklı zamanlarda yapılıyor mu? (Is boarding separated from vehicle boarding) Yolcu bölümleri kayma ya da takılmaya yönelik risklerden arındırılmış mı? (Are passenger areas free from slip or trip hazard) Acil çıkışlar uygun şekilde markalanmış mı? (Are emergency exits clearly marked) Acil durumlardaki yolcu toplanma noktaları uygun şekilde markalanmış mı? (Are passenger muster points clearly marked) Acil durum yolcu toplanma noktaları kolay ulaşılabilir lokasyonlarda mı? (Are muster points accessible) Acil durumlarda yolculara yârdim edecek posterler, uyarılar var mı? (Are posters, placards, warnings posted regarding muster points) Yolculara acil durumlar konusunda görsel ya da işitsel uyarılar yapılıyor mu? (Are visual/audial warnings provided to passengers about emergency situations) Yasam mahalli içindeki merdivenler emniyetli midir? (Are internal stairways safe) Gemi personeli acil tahliye konusunda eğitimli ve deneyimli mi? (Are crew trained in emergency evacuation) Acil durum talimleri uygun şekilde ve zamanında yapılıyor mu? (Are emergency drills held) Yolcuların seyirde garaj kısmına geçmesini engelleyecek uyarılar var mı? (Are warnings posted to prevent passengers from car deck while at sea) Version/Versiyon 2.3 26.03.2015 Sayfa/Page 6

5. Araç Emniyeti - Vehicle safety Sabit/mobil yükleme rampaları iyi kondisyonda, çalışır durumda mı? (Are fixed/removable loading ramps in good condition and operable) Yükleme rampalarının durumlarını gösteren alarmlar/paneller çalışıyor mu? (Are loading ramps alarms/panels/indicators in good order) Yükleme rampalarının bağlama/sabitleme ekipmanları iyi durumda mı? (Are loading ramps securing devices in good order) Personel araç yüklemesi sırasındaki rutin prosedürleri uygulanıyor mu? (Are routine procedures followed by crew members during loading) Yolcular araç yüklemesi bittikten sonra araç güvertesinde bulunuyorlar mı? (Do passengers remain on the car deck after vehicles are loaded) Araçlar kendileri için belirlenmiş alanlar içinde mi yükleniyorlar? (Are vehicles stowed in designated areas) Motosikletler devrilmeye karşı uygun şekilde emniyete alınıyor mu? (Are motorcycles secured against toppling) Araç güvertelerindeki aydınlatmalar yeterli ve çalışır durumda mı? (Are lighting on vehicle decks sufficient and operative) Bulunan kusuru tanimlayin. (Describe the defects found) 6. Yangın Emniyeti - Fire safety Yolcu salonlarında sabit yangın detektörleri mevcut mu (Are passenger areas fitted with fixed fire detectors) - isi detektörü (heat detectors) - duman detektörü (smoke detectors) Detektör uyarı paneli çalışıyor mu, kompartıman isimleri markalanmış mı? (Is fire detection panel operative, name/number of compartments stated on it) Yolcu alanlarına sabit püskürtmeli söndürme sistemi kurulmuş mu? (Are passenger areas fitted with a fixed sprinkler system) Taşınabilir yangın söndürücüler (Portable fire extinguishers are) - yeterli sayıda mı (sufficient in number) - kolay ulaşılabilir mi (easily accessible) - zamanında servisi yapılmış mı (within service date) - yangın planına uygun yerleştirilmiş mi (located as per fire plan) İzolasyon yeterliliği ve derecesi (Grade of insulation between) - Yolcu salonlarıyla araç güvertesi arası (passenger areas and car deck). - Yolcu salonlarıyla makine dairesi arası (passenger areas and the ER). Yolcu salonu büfelerinde/personel mutfaklarında yangın battaniyesi var mı (Fire blankets located on passenger buffet and crew galleys) Yolcu salonları/alanları makina dairesinden ayrı tutulmuş mu (Are passenger areas separate to the engine room) Aşağıdaki mahaller arası geçiş kaportaları kapalı mı (Are access doors shut between) - Yolcu salonlarıyla araç güverteleri arası (Passenger areas and car decks) Version/Versiyon 2.3 26.03.2015 Sayfa/Page 7

- Yolcu salonlarıyla makina dairesi arası (Passenger areas and the ER) Kendiliğinden kapanan yangın kapıları operasyonel olarak iyi durumda mı (Are self-closing fire doors operational) Araç güverteleri için Deluge Sprinkler sistemi monte edilmiş midir (Is the car deck fitted with a deluge system) Gemideki acil durum yangın pompası çalışır durumda ve yeterli basınçta mı (Is Emergency Fire Pump tested with sufficient pressure) Makina dairesi ekipmanları video görüntüleriyle takip/kontrol edilebiliyor mu (Is video surveillance monitoring engine room machinery) Sigara içilmemesi konusundaki regülasyonlara uyuluyor mu (Are no smoking regulations complied with) Yangınla mücadele için uygun alanlarda yeterli sayıda yangın hortumu var mı (Are there sufficient fire hoses, at appropriate locations, for fire-fighting) 7. Lifesaving Appliances Can kurtarma donanımları Can kurtarma ekipmanlarının lokasyonları IMO sembolleriyle markalanmış ve kullanma talimatları gemi çalışma dilinde asılmış mı. (Are safety equipments signs properly marked with IMO symbols and instructions properly posted in working language of the vessel). Can yelekleri, kurtarma salları/botları kolay erişilebilir konumda mı (Are lifejackets/floatation devices accessible) Can yelekleri, kurtarma salları/botları iyi durumda ve servisleri zamanında yapılmış mı (Are lifejackets/floatation devices in good condition and timely serviced) Can yelekleri ve can simitleri approved type olarak gemide sertifikasyona uygun şekilde yeterli sayıda mevcut mu ve uygun şekilde istif edilmiş mi. (Are approved type life jackets and life buoys sufficient on board based on certificates and properly stowed). Çocuk ve yetişkin can yelekleri ayrı olarak istiflenmiş mi (Are adult and children life jacket are stowed separated 8. Seyir Emniyeti - Navigation safety Çalıştığı hattaki yaklaşık seyir/sefer süresi (Saat ve/veya mesafe olarak). (Length of voyage hours) Kamera ile takip sistemi aşağıdaki lokasyonları kapsıyor mu (Does video surveillance cover) - Giriş/çıkış/hareketli rampalar (Access ramps) - Yolcu biniş/iniş alanları (Boarding areas) - Halat manevrası alanları (Mooring areas) Pervane pic kontrolü limanda sistemden ayrılıyor mu (Are propeller pitch controls isolated in port) Makina kontrolünü bir köprü üstünden diğerine çevirmeyi kontrol eden prosedür mevcut mu (Is there a failsafe procedure to change machinery Version/Versiyon 2.3 26.03.2015 Sayfa/Page 8

control from the forward to after bridge) Vardiya sistemi yorgunluğu engelleyecek şekilde mi düzenlenmiş (Does the watch pattern avoid fatigue) Gemi Kaptanı feribot/yolcu/ro-ro operasyonlarında tecrübeli mi (Is the master experienced in ferry operations) Gemi aşağıdaki koşullarda faaliyetine devam ediyor mu (Does the ferry operate in) - yoğun sis (dense fog) - kuvvetli rüzgâr/fırtına (storm winds) - kuvvetli deniz koşulları (storm waters) - sel seklinde yağmur (torrential rain) Köprü üstünde seyir sırasında en az 2 seyir zabiti/gemici bulunuyor mu (Is the bridge manned by at least two persons during navigation) Kaptan köprü üstündeki seyir koltuğundan aşağıda belirtilen lokasyonları tüm açılarıyla görebiliyor mu (Does the master have good all round visibility from the con position of) - araç güvertesi (car deck) - yolcu iniş/biniş alanları (boarding areas) - radarlar (radars) - elektronik haritalar (electronic charts) - rpm ve pitch indikatörleri (RPM/pitch indcators) Köprü üstü ekipmanları (pusulalar, radarlar, VHF) çalışır durumda mı Does bridge equipment (compass, radar, VHF) operate 9. Manevra Emniyeti - Mooring safety Uygun usturmaçalar gemi üstüne/rıhtıma monte edilmiş mi (Have adequate fenders been set) Demirler üzerinde önemli hasarlar/kusurlar var mi (Any defects on anchors) Kıç üstü (Poop) Baş üstü (Forecastle) Irgatlar, vincler, tamburlar iyi durumda mı (Are winches and windlass in good condition) Manevra halatları iyi kondisyonda mı (Are mooring ropes in good condition) Gemi rıhtıma uygun şekilde bağlanıyor mu (Are moorings correctly applied) Version/Versiyon 2.3 26.03.2015 Sayfa/Page 9

10. Gemi Sertifikaları Certification Gemiye ait herhangi bir dokuman ya da sertifikanın süresi geçmişse bilgi verin, ayrıca geminin seyir ve operasyonel limitleri hakkında bilgi verin. Advise the ship s navigational/operational limits and advice the expired certificates/documents, if any. 11. Emniyetli Çalışma - Safe working practices Gemi personeli emniyetli çalışma prensiplerine uyuyor mu (Are crew following safe working practices) Gemi personeli kişisel korunmaya yönelik emniyet kıyafetleri giyiyor mu (Are crew wearing appropriate PPE) Güverte aksamları emniyetli çalışmaya uygun şekilde markalanmış mı (Proper marking and labelling on deck) Eğer yukarıdaki cevaplar negatifse lütfen mevcut kondisyonu tanımlayın. (If No to above, describe the condition found) 12. Genel konular - General Gemideki genel bulgularınızla ilgili su ana kadar belirtilmemiş bir kusur ya da bulgunuz varsa lütfen tanımlayın. Ayrıca gemide herhangi bir modifikasyona yapılmış ise belirtin. (Report the general findings and defects/observations that have not previously been reported. Also comment on any modification that the ship may have). 13. Kusurlar Listesi List of Defects Version/Versiyon 2.3 26.03.2015 Sayfa/Page 10

Version/Versiyon 2.3 26.03.2015 Sayfa/Page 11