MCT WHISTLE CONTROLLER



Benzer belgeler
AKE Bulaşık Yıkama Makinası Kontrol Kartı Kullanım Kılavuzu Dishwasher Controller User Manual TR EN

PCC 6505 PROFILE CUTTING LINE

EFDC I-1 KEMA 01ATEX2244 T 95 C T 130 C T 195 C +80 C EFDC 262 EFDC 363 EFDC 364 EFDC../Q. zone 1 zone 2 EEx d IIC II2GD IP C.

Arýza Giderme. Troubleshooting

CNC MACH breakout board user manual V8 type

PACKAGE STITCHING SYSTEMS KOLİ DİKİŞ SİSTEMLERİ. MAKİNA SAN.TİC.LTD.ŞTİ KOLİ DİKİŞ MAKİNALARI ve DİKİŞ TELİ İMALATI GÜVENİLİR ÜRETİMDE DOĞRU TERCİH

24kV,630A Outdoor Switch Disconnector with Arc Quenching Chamber (ELBI) IEC IEC IEC 60129

Elektrikli Aktütör Bağlantı Şemaları

H48.33b FILTER DRIER SHELLS KARTUŞ KOVANLARI. H48.33b.54.1

Resmî Gazete. Kuruluş Tarihi: (7 Teşrinievvel 1336)-7 Ekim Kasım 1984 PAZAR. Milletlerarası Andlaşma

HP- SERİSİ YANGIN HİDROFOR PANOLARI FIRE FIGHTING CONTROL PANELS

Seviye Kontrol Flatörleri Level Control Float Switches

Zest. : Shower Unit (Flat) Kompakt Duş Ünitesi (Flat) Description Tan m. : 90x90. Size / Ebat (cm) : 2.5. Depth / Derinlik (cm) Weight / A rl k (kg)

Endüstriyel Röleler ve Soketler

VRE SERS ELEKTRONK TERMK RÖLELER VRE SERIES ELECTRONIC THERMAL OVERLOAD RELAY

Teknoloji tecrübe ve kalite ister

: Shower Unit (Flat) : Kompakt Duș Ünitesi (Flat)

AKE.ZR Yıkama Durulama Zaman Rölesi Kullanım Kılavuzu Washing and Rinse Time Relay User Manual TR EN

BVCD DÝKDÖRTGEN HAVA DAMPERÝ ( BVCD) RECTANGULAR VOLUME CONTROL DAMPER

SKF. Teknik Bilgiler. Çal flma S cakl : maks. C +85 Koruma Sınıfı : SKF IP68 SKF1A IP68 Anma flletme Gerilimi Ue : 250 V AC

Hakkımızda / About Us... Tunç Makina 1980'den günümüze imal ettiği Eksantrik Presler de kullanmış olduğu,kaliteli malzemelerle imalatını uygulayarak,k

KULLANMA KLAVUZU / USER'S GUIDE GTİP/HS Code:

spa and spa equipments masaj havuzu ve ekipmanları 2009 Fiyat Listesi-Price List

Sirkülasyon Pompaları

Bölüm 1 Ürüne Genel Bakış

ODA SOĞUTUCULARI UNIT AIR COOLERS. ısıtma ve soğutmanın ritmini biz belirliyoruz!.. we give the rhythm in terms of heating and cooling!..

YUVARLAK TAVAN ANEMOSTADI. Round Ceiling Diffuser

LİNEER MENFEZ Linear Grille. 30 bükümlü. HLM-K: Lineer menfez kontrol kapağı, kanatlar 17 veya 30 bükümlü.

Yüz Tanımaya Dayalı Uygulamalar. (Özet)

HİDROFOR KONTROL PANOLARI

Delta Pulse 3 Montaj ve Çalıstırma Kılavuzu.

spa equipments masaj havuzu ekipmanları 2015

Pnömatik Aktüatörler Elektrik Aktüatörler Mini Motorlu Vanalar.

Turkish Vessel Monitoring System. Turkish VMS

ÇEVRESEL TEST HİZMETLERİ 2.ENVIRONMENTAL TESTS

OPT-006LS Kullanıcı El Kitabı / User Manual

Mekanik Sabit Debi Ayar Damperi

Ege Üniversitesi Elektrik Elektronik Mühendisliği Bölümü Kontrol Sistemleri II Dersi Grup Adı: Sıvı Seviye Kontrol Deneyi.../..

VHR ER ENERJİ GERİ KAZANIM CİHAZLARI VHR ER ENERGY RECOVERY UNITS

KOMBİ VOLTAJ REGÜLATÖRÜ

DOKUNMAT K PANEL S STEM DOKUNMAT K PANEL S STEM. Kullanım Kılavuzu.


CHARACTERISTICS UNITY KENAR KONTROL CİHAZI (UEC01) KULLANIM KLAVUZU GENEL ÖZELLİKLER UNITY EDGE CONTROL DEVICE (UEC01) USER S MANUAL

SC Pre-Heater Kullanma Kılavuzu

ABSOLUTE ROTARY ENCODER

SİSTEM FİYATLANDIRMA LİSTELERİ SYSTEM PRICE LISTS YACHT

B+C Sınıfı Parafudurlar Class B+C SPD for Power Supply Systems

POMPA VE MOTOR PUMPS AND MOTORS

Endüstriyel Röleler ve Soketler Industrial Relays and Sockets

MALZEME Ekstrüzyon yöntemiyle üretilmiş alüminyum profilden mamul çerçeve ve kanatlar.

FARINA. Waterproof & Functional Su Geçirmez ve İşlevsel

MALZEME Ürün kasası 1 mm DKP sacdan sıvama yöntemiyle imal edilirken, kanatlar ise galvaniz veya DKP sacdan imal edilmektedir.

BC-M150. Battery Charger. Genel Bakış

MALZEME Ürün boğazı 1 mm DKP sacdan sıvama yöntemiyle, ürün kasa ve kanatları 1 mm DKP sacdan imal edilmektedir.

Hidrolik Blok Silindirler Block cylinders

BLOOM IP20 ALÇIPAN MONTAJ KILAVUZU

Darbeli Kırıcılar Impact Crushers

Smart Cascade 120 Kw

POWER FİLTRE / POWER FILTER

AQT / AQD SERİ 1 KT SERIES 1 KT SERİ 1 KD

MPC 9000 A F.01U Ürün tanýmý / Kurulum kýlavuzu Panel kumandasý olan iþletim ve görüntü birimi

TAV FIRINI/ANNEALING FURNACE KULLANMA KLAVUZU / USER'S GUIDE

anahtar ve priz serisi ile mekanlarınıza sade bir dokunuş

B Sınıfı Parafudurlar Class B SPD for Power Supply Systems

PALUS. Waterproof & Functional Su Geçirmez ve İşlevsel

PROPSET AYARLANABİLİR DİKME SİSTEMİ PROPSET ADJUSTABLE PROP SYSTEM

MINIBOX MINIBOX

Seviye Kontrol Flatörleri. Level Control Float Switches

ISO Composite

Asansör Grubu Ürünler Lift Products

verimli dayanıklı geniş ürün yelpazesi efficient durable wide range POMPA VE MOTOR PUMPS AND MOTORS

verimli dayanıklı geniş ürün yelpazesi efficient durable wide range POMPA VE MOTOR PUMPS AND MOTORS

AUTOMATIC POWER FACTOR CONTROLLER REAKTİF GÜÇ KONTROL RÖLESİ. Shreem Capacitors Pvt. Ltd. AFB Enerji Mühendislik Ltd. Şti.

DDC DUMAN DAMPERİ (EN DK.)

IDENTITY MANAGEMENT FOR EXTERNAL USERS

mdt SERIE BC YAĞ / HAVA SOĞUTUCULARI OIL / AIR COOLING UNITS hava - yağ soğutucular BC oil- air coolers AĞIR İŞLETME ŞARTLARINDA HİZMET

OPT-04 Kullanıcı El Kitabı/User Manual

İKİ KADEMELİ GAZ BRÜLÖRLERİ TWO STAGE GAS BURNERS

KABLO DÖŞEME GEMİLERİ CABLE LAYING VESSELS

RUDDER INDICATOR SYSTEM

ORANSAL GAZ BRÜLÖRLERİ MODULATED GAS BURNERS

2 mm test cable with gold plated (2 mm altın kaplamalı born kablosu) Mounting nut / Sıkma somunu Washer / Rondela

Kullanıcı El Kitabı / User Manual

HIGH SPEED PVC DOOR INSTALLATION BOOK

ELEKTRONİK ALTERNATİF YAKIT SİSTEMLERİ SAN TİC LTD ŞTİ KE 013-B BENZİN SİMULATÖR ( B TİPİ ) PETROL TANK SIMULATOR ( B TYPE )

HAKKIMIZDA / ABOUT US

Arıza Giderme. Troubleshooting

A.D.E.S. Amatör Denizci Eğitim Sistemi Ders Notları DENİZDE ÇATIŞMAYI ÖNLEME KURALLARI (COLREG)

Photopolymer Plate Processor Fotopolimer Kalıp Hazırlama

63A - 125A CEE NORM FİŞ & PRİZLER 63A - 125A CEE NORM PLUGS & SOCKETS. connectors

Mekanik pinç vanaları tip OV Mechanical Pinch Valves type OV

In-ground Luminaires. Yere Gömme Serisi

GMC FCU-097 ÜRÜNLERİ ÖZELLİKLERİ:

NUTRIX. Stainless & Functional Paslanmaz ve İşlevsel

08-15.FH11 11/27/12 12:44 PM Page 12 C M Y CM MY CY CMY K GNL GNL ISO Composite

REDÜKTÖRLÜ GİYOTİN MAKASLAR DIRECT GEAR MOTORISED GUILLOTINES

Silindir Tip Güç Kondansatörü Cylinder PFC Capacitor

PROMO RGB. Compact & Functional Kompakt ve Fonksiyonel

İç Mekanlar için Otomatik Kapılar

FARINA. Waterproof & Functional Su Geçirmez ve İşlevsel

Transkript:

MCT WHISTLE CONTROLLER WHISTLE CONTROLLER Designed and manufactured to comply with IMO COLREGs 1972 ( Convention on the International Regulations for Preventing Collisions at Sea ) RULE 35. MCT Whistle Controller is a compact, and flush mount type electronic device for automatic control of the ship's horn. It provides an easy intallation and connection. Control panel of the equipment is water-proof. Beside restricted visibility codes it incorporates an "at-will" push buton on the front panel. MCT Whistle Controller contributes to the safe operation of both commercial and pleasure crafts. Other features : ~ Start/Stop automatic function on time intervals selected ~ Integrated "At-Will" push button ~ LED illuminations of the selected functions. ~ Additional push buttons can be integrated. ~ Both 24 Volt D.C. and 230 Volt.A.C. 50 or 60 Hz Voltages can be connected. ~ Dry contact outputs make flexible of air selonoid, heater and morse light supply voltage.

MCT WHISTLE CONTROLLER WHISTLE CONTROLLER IMO COLREGs 1972 ( Convention on the International Regulations for Preventing Collisions at Sea ) RULE 35 kurallarına uygun olarak tasarlanmış ve üretilmiştir. MCT Whistle Controller gemi düdüğünün otomatik kontrolu için flaş montaj tipinde elektronik bir cihazdır. Cihaz, kolay montaj ve bağlantı imkanı verir. Kontrol paneli su geçirmezdir. Ön panelde, kısıtlı görüş kod butonları ile birlikte, istendiğinde basılabilen bir düdük butonu da vardır. MCT Whistle Controller,ticari gemilerin ve yatların emniyetli seyirlerine yardımcıdır. Diğer özellikleri: ~ Seçilen sürelerde otomatik start/stop çalışma ~ Seçilen fonksiyonların LED ler ile gösterilmesi ~ İlave butonların bağlanabilmesi ~ 24 Volt D.C. ve 230 Volt.A.C. 50 or 60 Hz besleme girişleri ~ Röle çıkışları, düdük selonoid valf, hiter ve mors lamba voltajlarının istenildiği gibi seçilebilmesini sağlar.

FRONT SIDE 5 mm R 4 mm MCT WHISTLE CONTROL 60 SEC 90 SEC HORN 120 SEC 144 mm 115 mm HTR AUTO MAN DIM PWR 144 mm 50 mm Weight : 605 gr. 25 mm Supply Voltage : 20... 30 VDC Current Consuption at standby ( power on ) : 12 ma Current Consuption at all LED and relay avtivated : 130 ma Total power Consumption : 3 Watt Relay contact current rate : 6 A / 250 VAC

144 mm 16 mm 106 mm BACK SIDE MARINE CONTROL TECHNIC WHISTLE CONTROLLER _ + Horn Relay Lamp Relay Heater Relay 144 mm 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 220 VAC POWER 24 VDC POWER REMOTE BUTTONS 14 mm 116 mm

106 mm C1 C2 PCB + _ 78 05 _ + ~ + _ ~ 14 13 12 11 10 TRANSFORMER 9 97 mm 8 7 RELAY 3 - HEATER RELAY 2 - LAMP RELAY 1 - HORN FUSE 2 A 6 5 4 3 2 1

INTERNATIONAL REGULATIONS FOR PREVENTING COLLISIONS AT SEA, 1972 /Rule 35 VESSEL UNDER WAY a) A power-driven vessel making way through the water shall sound at intervals of not more than 2 minutes one prolonged blast. VESSEL UNDER WAY BUT STOPPED b) A power-driven vessel underway but stopped and making no way through the water shall sound at intervals of not more than 2 minutes two prolonged blasts in succession with an interval of about 2 seconds between them VESSEL RESTRICTED IN ABILITY TO MANEUVER c) A vessel not under command, a vessel restricted in her ability to manoeuvre, a vessel constrained by her draught, a sailing vessel, a vessel engaged in fishing and a vessel engaged in towing or pushing another vessel shall, instead of the signals prescribed in paragraphs (a) or (b) of this Rule, sound at intervals of not more than 2 minutes three blasts in succession, namely one prolonged followed by two short blasts. VESSEL BEING TOWED e) A vessel towed or if more than one vessel is towed the last vessel of the tow, if manned, shall at intervals of not more than 2 minutes sound four blasts in succession, namely one prolonged followed by three short blasts. When practicable, this signal shall be made immediately after the signal made by the towing vessel. VESSEL AT ANCHORE g) A vessel at anchor shall at intervals of not more than one minute ring the bell rapidly for about s. In a vessel of 100 metres or more in length the bell shall be sounded in the forepart of the vessel and immediately after the ringing of the bell the gong shall be sounded rapidly for about s in the after part of the vessel. A vessel at anchor may in addition sound three blasts in succession, namely one short, one prolonged and one short blast, to give warning of her position and of the possibility of collision to an approaching vessel.

INTERNATIONAL REGULATIONS FOR PREVENTING COLLISIONS AT SEA, 1972 / Rule 35 TEKNE YOLDA (a) Üzerinde yol bulunan kuvvetle yürütülen bir tekne iki dakikadan fazla olmayan aralıklarla bir uzun düdük çalacaktır. TEKNE YOLDA FAKAT DURDU (b) Yolda olan fakat durup su üzerinde ilerlemeyen, kuvvetle yürütülen bir tekne iki dakikadan fazla olmayan aralıklarla birbiri ardından iki uzun düdük çalacak ve bu iki düdük arasında da yaklaşık iki saniyelik süre bulunacaktır. TEKNE KUMANDA DIŞI (c) Kumanda altında bulunmayan, manevra yapma gücü kısıtlı olan, su çekimi nedeniyle kısıtlı olan, yelkenli tekne balıkçılıkla uğraşan diğer bir tekneyi çekerek veya yedekleme işi ile uğraşan bir tekne, bu kuralın (a) veya (b) paragraflannda belirtilen işaretler yerine aralarında iki dakikadan fazla bir süre olmayan aralıklarla üç düdüğü birbiri ardından çalacak ve bu üç düdükten birisi uzun olacak ve bunu iki kısa düdük takip edecektir. TEKNE ÇEKİLMEKTE (e) Bir tekne veya birden fazla tekne yedekleniyorsa, yedeklenen son tekne eğer içinde adam varsa aralarında iki dakikadan fazla bir süre olmayan aralıklarla 4 düdüğü birbiri ardından çalacak ve bu dört düdükten biri uzun olacak ve bunu üç kısa düdük takibedecektir. Eğer mümkün olursa bu işaret, yedekleyen teknenin verdiği işaretten hemen sonra verilecektir. TEKNE DEMİRDE (g) Demirli olan bir tekne bir dakikadan daha uzun olmayan aralıklarla, seri bir şekilde ve yaklaşık olarak beş saniye süre ile bir kampana çalacaktır. Boyları 100 metre veya daha uzun olan teknelerde kampana teknenin baş tarafından ses verecek ve kampananın çalınmasından hemen sonra teknenin kıç tarafından bir gong yaklaçık olarak, beş saniye süre ile ses verecektir. Demirli olan bir tekne ek olarak, yaklaşan bir tekneye bulunduğu yeri ve çatışma olasılığını ihtar etmek üzere, bir kısa bir uzun ve yine bir kısa olmak üzere birbiri ardından üç düdük çalabilir.

INTERNATIONAL FOG HORN SIGNALS VESSEL UNDER WAY 60/90/120 second VESSEL UNDER WAY BUT STOPPED 60/90/120 second VESSEL RESTRICTED IN ABILITY TO MANEUVER 60/90/120 second VESSEL BEING TOWED 60/90/120 second VESSEL AT ANCHORE 60/90/120 second

WHISTLE CONTROLLER USING INSTRUCTION WHISTLE CONTROLLER Designed and manufactured to comply with IMO COLREGs 1972 ( Convention on the International Regulations for Preventing Collisions at Sea ) RULE 35. TURN ON THE WHISTLE CONTROLLER WHISTLE CONTROLLER is powered on by pressing to PWR push button for 5 SECOND. DIM PWR When WHISTLE CONTROLLER is powered on, an automatic self test sequence is started to check LED indicators, output relays and CPU are healty or not. While self test, LED indicators and output relays ( except horn relay and LED ) energised in order.after 2 laps, all LED indicators and relays flash 3 times at the end of self test. TURN OFF THE WHISTLE CONTROLLER WHISTLE CONTROLLER is powered off by pressing to PWR push button for 5 SECOND. DIM PWR MANUAL RUN WHISTLE CONTROLLER has a manual push button ( HORN ) to start whistle any time and quickly. HORN push button is pressed to activate whistle as manual. HORN AUTOMATIC FOG HORN PROGRAMMING WHISTLE CONTROLLER can be programed as a automatic fog horn device. 5 Different signals and 3 different time intervals can be selected. To create an automatic fog code, one code button is selected on left side and pressed, time interval option is sellected on right side buttons 60 SEC, at the end, auto button pressed AUTO, after this step, auto fog horn code signal starts. CANCEL OR ESCAPE OF AUTOMATIC FOG HORN PROGRAM MAN button is pressed to cancel or escape of automatic fog horn program. MAN OUTPUT RELAYS WHISTLE CONTROLLER, has 3 output relays and offers 3 dry contacts to drive horn, mors light and internal horn heater. Mors light relay energises with horn relay. HEATER FUNCTION WHISTLE CONTROLLER, has a dry output contact to run horn internal heater. Function is controlled by HTR button. HTR button functions as a toggle switch. HTR

WHISTLE CONTROLLER KULLANMA KLAVUZU WHISTLE CONTROLLER IMO COLREGs 1972 ( Convention on the International Regulations for Preventing Collisions at Sea ) RULE 35 kurallarına uygun olarak tasarlanmış ve üretilmiştir. WHISTLE CONTROLLER ' I AÇMA WHISTLE CONTROLLER PWR butonuna 5 saniye basılı tutularak açılır. DIM PWR WHISTLE CONTROLLER açıldığında, sistem bir selft test işlemi başlatır. Tüm LED'leri ve çıkış rölelerini sıra ile enerjilendirir, işlemcisini test eder ve giriş çıkış elemanlarının sağlamlığından emin olur. Sıralı 2 tekrardan sonra tüm LED ve röleleri toplam 3 kez aynı anda enerjiler ( flaş yapar ). Test sonunda cihaz manual moda geçerek, standby olarak bekler. WHISTLE CONTROLLER ' I KAPATMA WHISTLE CONTROLLER PWR butonuna 5 saniye basılı tutularak kapatılır. DIM PWR MANUAL ÇALIŞTIRMA WHISTLE CONTROLLER 1 adet HORN butonuna sahiptir ve istenen anda bu butona basılarak gemi düdüğü çaldırılabilir. HORN OTOMATİK SİS DÜDÜĞÜ PROGRAMLAMA VE ÇALIŞTIRMA WHISTLE CONTROLLER otomatik sis düdüğü kodları oluşturacak şekilde programlanabilir. 5 farklı kod sinyali ve 3 farklı zaman aralıkları seçilebilir. Otomatik bir kod oluşturmak için önce sol bölümden istenen kod tipi seçilir,, zaman aralığı sağ bölümden belirlenir. 60 SEC daha sonra AUTO butonuna basılarak otomatik program başlatılır. AUTO, gemi düdüğü belirlenen aralıklarla seçilen koda göre çalmaya başlar. OTOMATİK PROGRAMDAN ÇIKMA YA DA İPTAL MAN buttonuna basılarak otomatik programdan çıkılır. MAN ÇIKIŞ RÖLELERİ WHISTLE CONTROLLER 3 adet çıkış rölesine sahiptir ve gemi düdüğünü, mors ışığını, düdük dahili hiterini sürmek için 3 adet kuru kontak sunar. HİTER FONKSİYONU WHISTLE CONTROLLER, gemi düdüğü dahili hiterini sürmek için 1 adet kuru kontak çıkışına sahiptir. HTR butonuna basıldığında çıkış kontakları kapanır, HTR butonuna tekrar basıldığında kontaklar açılır. HTR

AUTOMATIC FOG HORN SAMPLE PROGRAM DIM PWR PRESS 5 SECOND = POWER ON WISTLE CONTROLLER OR DIM PWR PRESS 5 SECOND = POWER OFF WISTLE CONTROLLER + 60 SEC AUTO + = 60/90/120 second + 120 AUTO + SEC = 60/90/120 second MAN PRESS 1 SECOND = AUTO PROGRAM OFF

INTERNATIONAL REGULATIONS FOR PREVENTING COLLISIONS AT SEA, 1972 / Rule 35 Sound Signals in restricted Visibility In or near an area of restricted visibility, whether by day or night, the signals prescribed in this Rule shall be used as follows: (a) A power-driven vessel making way through the water shall sound at intervals of not more than 2 minutes one prolonged blast. (b) A power-driven vessel underway but stopped and making no way through the water shall sound at intervals of not more than 2 minutes two prolonged blas ts in succession with an interval of about 2 seconds between them. (c) A vessel not under command, a vessel restricted in her ability to manoeuvre, a vessel constrained by her draught, a sailing vessel, a vessel engaged in fishing and a vessel engaged in towing or pushing another vessel shall, instead of the signals prescribed in paragraphs (a) or (b) of this Rule, sound at interval s of not more than 2 minutes three blasts in succession, namely one prolonged followed by two short blasts. (d) A vessel engaged in fishing, when at anchor, and a vessel restricted in her ability to manoeuvre when carrying out her work at anchor, shall instead of the signals prescribed in paragraph (g) of this Rule sound the signal prescribed in paragraph (c) of this Rule. (e) A vessel towed or if more than one vessel is towed the last vessel of the tow, if manned, shall at intervals of not more than 2 minutes sound four blasts in succession, namely one prolonged followed by three short blasts. When practicable, this signal shall be made immediately after the signal made by the towing vessel. (f) When a pushed vessel and a vessel being pushed ahead are rigidly connected in a composite unit they shall be regarded as a power-driven vessel and shall give the signals prescribed in paragraphs (a) or (b) of this Rule. (g) A vessel at anchor shall at intervals of not more than one minute ring the bell rapidly for about s. In a vessel of 100 metres or more in length the bell shall be sounded in the forepart of the vessel and immediately after the ringing of the bell the gong shall be sounded rapidly for about s in the aft er part of the vessel. A vessel at anchor may in addition sound three blasts in succession, namely one short, one prolonged and one short blast, to give warni ng of her position and of the possibility of collision to an approaching vessel.

ULUSLARARASI 1972 DENİZDE ÇATIŞMAYI ÖNLEME TÜZÜĞÜ / Kural 35 Kısıtlı Görüş Hallerinde Verilecek Ses İşaretleri Görüş şartları kısıtlı olan bir alan içinde veya yakınında, gece veya gündüz, bu Kuralda belirtilen işaretler aşağıda yazılı olduğu gibi kullanılacaklardır : (a) Üzerinde yol bulunan kuvvetle yürütülen bir tekne iki dakikadan fazla olmayan aralıklarla bir uzun düdük çalacaktır. (b) Yolda olan fakat durup su üzerinde ilerlemeyen, kuvvetle yürütülen bir tekne iki dakikadan fazla olmayan aralıklarla birbiri ardından iki uzun düdük çalacak ve bu iki düdük arasında da yaklaşık iki saniyelik süre bulunacaktır. (c) Kumanda altında bulunmayan, manevra yapma gücü kısıtlı olan, su çekimi nedeniyle kısıtlı olan, yelkenli tekne balıkçılıkla uğraşan diğer bir tekneyi çekerek veya yedekleme işi ile uğraşan bir tekne, bu ku ralın (a) veya (b) paragraflannda belirtilen işaretler yerine aralarında iki dakikadan fazla bir süre olmayan aralıklarla üç düdüğü birbiri ardından çalacak ve bu üç düdükten birisi uzun olacak ve bunu iki kısa düdük takip edecektir. (d) Balıkçılıkla uğraşan bir tekne demirde iken ve demirde işini yaparken manevrası kısıtlı olan bir tekne bu Kuralın (g) paragrafında belirtilen işaretler yerine bu Kuralın (c) paragrafında belirtilen ses işaretini verecektir. (e) Bir tekne veya birden fazla tekne yedekleniyorsa, yedeklenen son tekne eğer içinde adam varsa aralarında iki dakikadan fazla bir süre olmayan aralıklarla 4 düdüğü birbiri ardından çalacak ve bu dört düdükten biri uzun olacak ve bunu üç kısa düdük takibedecektir. Eğer mümkün olursa bu işaret, yedekleyen teknenin verdiği işaretten hemen sonra verilecektir. (f) İterek yedekleyen bir tekne ile bunun önünde ileri itilerek yedeklenen bir teknenin birleşik bir birim teşkil etmek üzere birbirine sıkıca bağlandıklan durumda bunlar kuvvetle yürütülen bir tekne gibi sayılaca k ve bu kuralın (a) veya (b) paragraflannda belirtilen işaretleri göstereceklerdir. (g) Demirli olan bir tekne bir dakikadan daha uzun olmayan aralıklarla, seri bir şekilde ve yaklaşık olarak beş saniye süre ile bir kampana çalacaktır. Boyları 100 metre veya daha uzun olan teknelerde kampa na teknenin baş tarafından ses verecek ve kampananın çalınmasından hemen sonra teknenin kıç tarafından bir gong yaklaçık olarak, beş saniye süre ile ses verecektir. Demirli olan bir tekne ek olarak, yaklaş an bir tekneye bulunduğu yeri ve çatışma olasılığını ihtar etmek üzere, bir kısa bir uzun ve yine bir kısa olmak üzere birbiri ardından üç düdük çalabilir.

MCT WHISTLE CONTROLLER INSTALLATION AND WIRING L1 L3 MCT WHISTLE CONTROLLER 10 BAR AIR 11 S1 14 12 RL1 5 6 RL2 7 8 S3 RL3 9 10 S2 13 Y1 Y1 x1 x2 H1 x1 x2 HEATER x1 x2 HORN x1 x2 L2 REMOTE HORN BUTTONS HORN AIR SELONOID VALVE MORSE LIGHT REMOTE MORSE LIGHT BUTTON AIR HORN L4

MARINE CONTROL TECHNIC AIR HORN TDH 450 WITH SOLENIOD VALVE UNIT Applications - Shipping industry - On Oil-rigs for signalling purposes - Railway - As support for security services at industrial estates

450 mm 45 mm 130 mm BRAND : TDH MODEL : TDH 450 AIR PRESSURE SUPPLY : 10 BAR MATERIAL : MEMBRANE HOUSE STAINLESS STEEL 316 HORN, SOLID BRASS AND BLACK PAINTED WEIGHT : 1,38 KG AIR FLOW : 1,5-3,5 l/s OUTPUT SOUND POWER : 132 db FREQUENCY : 307 Hz 132 mm

SPARE PARTS

IMO REGULATIONS ABOUT SHIP WHISTLES IMO Two or more Whistles 1. If the whistles are fitted at a distance apart of more than 100 metres, it shall be so arranged that they are not sounded simultaneously. 2. Combined whistle systems are to be arranged when one single whistle is likely to have a zone of greatly reduced signal level, due to the presence of obstructions. 3. If the whistles are to be used as a combined system fitted at a distance apart of not more than 100 metres they shall be arranged to be sounded simultaneously. The frequency of any of the whistles shall differ from those of the others by at least 10 Hz. IMO Sound Distribution A whistle shall be placed as high as practicable on a vessel in order to reduce interception of the emitted sound by obstructions and also to minimize hearing damage risks to personnel. The sound level of the vessel's own signal at listening posts shall not exceed 110 db(a) and as far as practicable should not exceed 100 db(a).

IMO REGULATIONS ABOUT SHIP WHISTLES Extracts from COLREG. 1972 part D Sound and Light Signals Bell & Gong Signalling Rule 33 Equipment for Sound Signals (a) A vessel of 12 metres or more in length shall be provided with a whistle and a bell and a vessel of 100 metres or more in length shall, in addition, be provided with a gong, the tone and sound of which cannot be confused with that of the bell. The whistle, bell and gong shall comply with the specifications in Annex III to these Regulations. The bell or gong or both may be replaced by other equipment having the same respective sound characteristics, provided that manual sounding of the required signals shall always be possible. Rule 35 (f) A vessel at anchor shall at intervals of not more than one minute ring the bell rapidly for about s. In a vessel of 100 metres or more in length the bell shall be sounded in the forepart of the vessel and immediately after the ringing of the bell the gong shall be sounded rapidly for about s in the after part of the vessel. A vessel at anchor may in addition sound three blasts in succession, namely one short, one prolonged and one short blast, to give warning of her position and of the possibility of collision to an approaching vessel. (g) A vessel aground shall give the bell signal and if required the gong signal prescribed in paragraph (f) of this Rule and shall, in addition, give three separate and distinct strokes on the bell immediately before and after the rapid ringing of the bell. A vessel aground may in addition sound an appropriate whistle signal.

IMO REGULATIONS ABOUT SHIP WHISTLES Annex III 2. Bell or gong (a) Intensity of signal A bell or gong, or other device having similar sound characteristics shall produce a sound pressure level of not less than 110 db at 1 metre (b) Construction Bells and gongs shall be made of corrosion resistant material and designed to give a clear tone. The diameter of the mouth of the bell shall be not less than 300 mm for vessels of more than 20 metres in length, and shall be not less than 200 mm for vessels of 12 to 20 metres in length. Where practicable, a power driven bell striker is recommended to ensure constant force but manual operation shall be possible. The mass of the striker shall be not less than 3 per cent of the mass of the bell.

IMO REGULATIONS ABOUT SHIP WHISTLES LENGTH OF VESSEL IN METER FREQUENCY IN Hz SOUND POWER OF HORN IN db AUDIBILITY ACC. TO IMCO DEFINITION, NAUTICAL MILES 20 m - 75 m 130 db 250-700 Hz 1,0 75 m - 200 m 138 db 250-700 Hz 1,5 OVER 200 m 143 db 250-700 Hz 2,0