ΕΛΛΗΝΙΚΑ 03 MAGYAR 25 ČESKY 47 SLOVENSKO 69 SLOVENSKY 91 POLSKI 113 TÜRKÇE

Benzer belgeler
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 03 MAGYAR 25 ČESKY 47 SLOVENSKO 69 SLOVENSKY 91 POLSKI 113 TÜRKÇE

ΕΛΛΗΝΙΚΑ 03 MAGYAR 25 ČESKY 47 SLOVENSKO 69 SLOVENSKY 91 POLSKI 113 TÜRKÇE

ΕΛΛΗΝΙΚΑ 03 MAGYAR 25 ČESKY 47 SLOVENSKO 69 SLOVENSKY 91 POLSKI 113 TÜRKÇE

עברית 129 العربية РУССКИЙ 145

ΕΛΛΗΝΙΚΑ 03 MAGYAR 11 ČESKY 19 SLOVENSKO 27 SLOVENSKY 35 POLSKI 43 TÜRKÇE 51 עברית 67 العربية РУССКИЙ 75. Kindergewicht child s weight.

child`s size > 60 cm

ΕΛΛΗΝΙΚΑ 03 MAGYAR 25 ČESKY 47 SLOVENSKO 69 SLOVENSKY 91 POLSKI 113 TÜRKÇE Kindergewicht child s weight. 15 kg- 36 kg. ca.

ΕΛΛΗΝΙΚΑ 01 MAGYAR 11 ČESKY 21 SLOVENSKO 31 SLOVENSKY 41

ΕΛΛΗΝΙΚΑ 03 MAGYAR 29 ČESKY 55 SLOVENSKO 81 SLOVENSKY 107 POLSKI 133 TÜRKÇE

العربية РУССКИЙ 181 ΕΛΛΗΝΙΚΑ 01 MAGYAR 21 ČESKY 41 SLOVENSKO 61 SLOVENSKY 81 POLSKI 101 TÜRKÇE 121 עברית 161. Kindergewicht child s weight

العربية ΕΛΛΗΝΙΚΑ MAGYAR ČESKY SLOVENSKO SLOVENSKY POLSKI TÜRKÇE עברית РУССКИЙ. Kindergewicht child s weight. 9 kg - 18 kg. ca.

ΕΛΛΗΝΙΚΑ MAGYAR ČESKY SLOVENSKO SLOVENSKY POLSKI TÜRKÇE РУССКИЙ

ΕΛΛΗΝΙΚΑ MAGYAR ČESKY SLOVENSKO SLOVENSKY POLSKI TÜRKÇE РУССКИЙ עברית. child s weight Kg. approx. age.

ΕΛΛΗΝΙΚΑ 03 MAGYAR 29 ČESKY 55 SLOVENSKO 81 SLOVENSKY 107 POLSKI 133 TÜRKÇE

עברית _ العربية _ ΕΛΛΗΝΙΚΑ _ MAGYAR _ ČESKY _ SLOVENSKO _ SLOVENSKY _ POLSKI _ TÜRKÇE _ РУССКИЙ עברית 145 العربية РУССКИЙ 163

עברית 145. child s weight kg. approx. age. 0-4 years. ECE groups. 0+ and I. D and A

العربية РУССКИЙ 181 ΕΛΛΗΝΙΚΑ 01 MAGYAR 21 ČESKY 41 SLOVENSKO 61 SLOVENSKY 81 POLSKI 101 TÜRKÇE 121 עברית 161. Kindergewicht child s weight

VARIO XT-5 CONCORD. child s weight _ ΕΛΛΗΝΙΚΑ _ MAGYAR _ ČESKY _ SLOVENSKO _ SLOVENSKY _ POLSKI _ TÜRKÇE _ РУССКИЙ

ΕΛΛΗΝΙΚΑ 01 MAGYAR 07 ČESKY 13 SLOVENSKO 19 SLOVENSKY 25 POLSKI 31 TÜRKÇE 37 עברית 49 العربية РУССКИЙ 55

עברית 81 العربية РУССКИЙ 91 ΕΛΛΗΝΙΚΑ 01 MAGYAR 11 ČESKY 21 SLOVENSKO 31 SLOVENSKY 41 POLSKI 51 TÜRKÇE 61. Conforme aux exigences de sécurité.

ΕΛΛΗΝΙΚΑ 03 MAGYAR 09 ČESKY 15 SLOVENSKO 21 SLOVENSKY 27 POLSKI 33 TÜRKÇE 39 עברית 51 العربية РУССКИЙ 57

עברית 65 العربية РУССКИЙ 73 ΕΛΛΗΝΙΚΑ 01 MAGYAR 09 ČESKY 17 SLOVENSKO 25 SLOVENSKY 33 POLSKI 41 TÜRKÇE 49

ΕΛΛΗΝΙΚΑ 01 MAGYAR 11 עברית 81 العربية РУССКИЙ 91

עברית 81 العربية РУССКИЙ 91 ΕΛΛΗΝΙΚΑ 01 MAGYAR 11 ČESKY 21 SLOVENSKO 31 SLOVENSKY 41 POLSKI 51 TÜRKÇE 61

ΕΛΛΗΝΙΚΑ 03 MAGYAR 17 ČESKY 31 SLOVENSKO 45 SLOVENSKY 59 POLSKI 73 TÜRKÇE 87 עברית 115 العربية РУССКИЙ 129

עברית 65 العربية РУССКИЙ 73 ΕΛΛΗΝΙΚΑ 01 MAGYAR 09 ČESKY 17 SLOVENSKO 25 SLOVENSKY 33 POLSKI 41 TÜRKÇE 49

ΕΛΛΗΝΙΚΑ MAGYAR ČESKY SLOVENSKO SLOVENSKY POLSKI TÜRKÇE עברית العربية РУССКИЙ

עברית 113 العربية РУССКИЙ 127 ΕΛΛΗΝΙΚΑ 01 MAGYAR 15 ČESKY 29 SLOVENSKO 43 SLOVENSKY 57 POLSKI 71 TÜRKÇE 85

עברית 161 العربية РУССКИЙ 181 ΕΛΛΗΝΙΚΑ 01 MAGYAR 21 ČESKY 41 SLOVENSKO 61 SLOVENSKY 81 POLSKI 101 TÜRKÇE 121

ΕΛΛΗΝΙΚΑ 03 MAGYAR 25 ČESKY 47 SLOVENSKO 69 SLOVENSKY 91 POLSKI 113 TÜRKÇE 135 עברית 179 العربية РУССКИЙ 201

עברית العربي ة ΕΛΛΗΝΙΚΑ 01 MAGYAR 23 ČESKY 45 SLOVENSKO 67 SLOVENSKY 89 POLSKI 111 TÜRKÇE 133 РУССКИЙ 199

ΕΛΛΗΝΙΚΑ MAGYAR ČESKY SLOVENSKO SLOVENSKY POLSKI TÜRKÇE עברית 85 العربية 97 РУССКИЙ

Kullanım Kılavuzu ECE R44/04. Çocuk araba koltuğu grubu Vücut ağırlığı 9-36kg

click! a b c d e f g Kullanım kılavuzu i j > 25 cm k l Grup 0+ En fazla 13 kg a kadar. Yaş 0-12 m ECE R44-04

Yeni Nesil Oto Koltuğu Kurulum ve Kullanma Kılavuzu

öne bakan Kullanım kılavuzu Grup Ağırlık Yaş kg 9ay-4yrl

BS09-T2 Travel Fit Isofix Oto Güvenlik Koltuğu Kullanım Kılavuzu

kılavuzu ECE R44 04 Grup Ağırlık Yaş kg 0-12 m

kılavuzu ECE R44 04 Grup Ağırlık Yaş kg 4-12 yıl

Yeni Nesil Oto Koltuğu Kurulum ve Kullanma Kılavuzu

BS09-T2 Travel Fit Oto Güvenlik Koltuğu Kullanım Kılavuzu

Yeni Nesil Oto Koltuğu Kurulum ve Kullanma Kılavuzu

// ALKALMAS SPORT BABAKOCSI VÁZ // DOSTOSOWANA RAMA WÓZKA // UYGUN BUGGY KAROSERLERİ _ HE // שלדות מתאימות של טיולונים

kılavuzu ECE R44 04 GRUP Ağırlık Yaş kg 0-12 m

GENEL TALİMATLAR. Koltuğu direk güneş ışığına maruz bırakmayınız. Çocuğunuzu, oto koltuğu içinde yalnız bırakmayınız.

KULLANMA KILAVUZU ÜRÜN KODU : SB401. Dikkat!

9225 OCEAN KURULUM VE KULLANMA KILAVUZU.

203 İRİS MAMA SANDALYESİ KURULUM ve KULLANMA KILAVUZU

P1 DINE MAMA SANDALYESİ KULLANMA KILAVUZU

BS06-B3 Mint Oto Güvenlik Koltuğu Kullanım Kılavuzu

ARKAYA DÖNÜK KULLANIM KILAVUZU ECE R44 04 GRUP AĞIRLIK YAŞ kg 0-12 m

LD-001 UP Oto Güvenlik Koltuğu Kullanım Kılavuzu Ürünü kullanmaya başlamadan önce tüm kullanma kılavuzunu dikkatle okuyunuz.


Tutma Kolunu Kullanma A C

3030 MİO KURULUM VE KULLANMA KILAVUZU.

4076 ROAD SAFE. Grup: I+II+II (9-36 KG) OTO GÜVENLİK KOLTUĞU

ÖN TEKER HAREKET ÖZELLİĞİNİ KULLANMA 3- Puse açın. 7- Hareket sistemini kilitleme: her iki hareket kolunu yukarı kaldırın.

ÇOCUK OTO KOLTUĞU KURULUM VE KULLANMA KILAVUZU

Savile V7 Oto Güvenlik Koltuğu Kullanım Kılavuzu Oto Güvenlik Koltuğunu kullanmaya başlamadan önce bu kılavuzdaki talimatları mutlaka okuyunuz.

KULLANIM KILAVUZU LB-523. (Grup: 1, 2, 3) ECE R44-04 uyarınca sayılı belge ile onay

MİLANO. Çift Yönlü Bebek Arabası Kurulum ve Kullanma Kılavuzu. Avrupa Güvenlik Standartlarına Uygundur.

BS06 Isofix Taban Kullanım Kılavuzu

0-18 Kg 360 Dönebilen Oto Koltuğu Kullanma Kılavuzu

-36 kg) Araçta 3 noktada emniyet kemeri bulunması durumunda uygundur. UN/ECE 16. Yönetmeliği veya diğer eşdeğer standartlara göre onaylanmıştır.

Ön Hazne/Arka Hazne (Standart tip)

Ön Hazne/Arka Hazne (Standart tip)

Çocuğunuzun emniyeti sizin elinizde!

KURULUM VE KULLANMA KILAVUZU

KULLANMA KILAVUZU ÜRÜN KODU : SB205

CADILLAC AIR. Travel Sistem Bebek Arabası Kurulum ve Kullanma Kılavuzu. Avrupa Güvenlik Standartlarına Uygundur.

BABY CARRIER/TAŞIMA KOLTUĞU S130

Beichi. Kompakt Mama Sandalyesi. Kullanım Kılavuzu ÖNEMLİ! GELECEKTE BAŞVURMAK İÇİN SAKLAYIN! 1 Hoşgeldiniz

618 KULLANMA KILAVUZU

Emniyet. Kullanım kılavuzu Sönümlemesiz manyetik ventilin. sönümlemeli manyetik ventile dönüştürülmesi veya sönümleme

ÇOCUK OTO KOLTUĞU KURULUM VE KULLANMA KILAVUZU

PG07-TT Zink Oto Güvenlik Koltuğu Kullanım Kılavuzu

Emniyet. Kullanım kılavuzu Sönümlemesiz manyetik ventilin. sönümlemeli manyetik ventile dönüştürülmesi veya sönümleme

MultiFix AERO+ H-GERMANY.DE HEYNER MOBIL AUTOMOTIVE GMBH. Kulanma Kilavuzu

KULLANIM KILAVUZU ÜRÜN KODU : SB204

GBA Priori XP NL DEF

Zincir (11-vites) Bayi El Kitabı CN-9000 CN-6800 CN-HG CN-HG CN-HG CN-HG CN-HG CN-HG600-11

Kurulum ve Kullanım Talimatı

DM-FD (Turkish) Bayi El Kitabı. Ön değiştirici FD-9000 FD-6800 FD-5800 FD-4700

Ürünün kurulum ve kullanımdan önce tüm kullanım kılavuzunu lütfen dikkatlice okuyunuz. İleride referans olması için kullanım kılavuzunu saklayınız.

BASTON BEBEK ARABASI Kurulum ve Kullanma Kılavuzu

Register your product and get support at. HP8117. Kullanım kılavuzu

Nilfisk PS 333 A KULLANMA KILAVUZU

KURULUM VE KULLANMA KILAVUZU 0 ile 6 ay arası için uygun, maksimum 12 kg ÜRÜN NO.:SB504

Straightener. Register your product and get support at HP8360/00. Kullanım kılavuzu

DM-MBCS (Turkish) Bayi El Kitabı. YOL MTB Trekking. City Touring/ Comfort Bike. Kaset dişli SLX CS-M CS-HG500-10

sizin elinizde )) 3-12 yaş arası )) 8 aylıktan 4 yaşına kadar )) Doğumdan 1,5 yaşına kadar )) Systemübersicht ... Önemli bilgiler ve tavsiyeler ISOFIX

LED-Çalışma masası lambası

DM-SL (Turkish) Bayi El Kitabı. YOL MTB Trekking. City Touring/ Comfort Bike. Vites Kolu. RAPIDFIRE Plus 11-Vites SL-RS700

(Turkish) DM-RACS Bayi El Kitabı. YOL MTB Trekking. City Touring/ Comfort Bike. Kaset Dişli DURA-ACE CS-R9100 ULTEGRA CS-R8000 CS-HG800-11

ÇOCUK OTO KOLTUĞU KURULUM VE KULLANMA KILAVUZU

ÇOCUK OTO KOLTUĞU KURULUM VE KULLANMA KILAVUZU

YOL Ön hazne / Arka hazne 11-vites

DM-RBCS (Turkish) Bayi El Kitabı. YOL MTB Trekking. City Touring/ Comfort Bike. Kaset dişli CS-HG400-9 CS-HG50-8

4035 GALAKSİ KURULUM VE KULLANMA KILAVUZU.

BB010 Domino Kanguru Kullanım Kılavuzu Ürünün kurulum ve kullanımından önce tüm kullanma talimatlarını lütfen dikkatlice okuyunuz.

Transkript:

ΕΛΛΗΝΙΚΑ 03 MAGYAR 25 ČESKY 47 SLOVENSKO 69 SLOVENSKY 91 POLSKI 113 TÜRKÇE 135 157 עברית 179 العربية РУССКИЙ 201 Kindergewicht child s weight ca. Alter approx age ECE Gruppen ECE group 15 kg- 36 kg 3-12 Jahre II und III Norm ECE R44 04 standard ECE R44 04 norme ECE R44 04 norma ECE R44 04 szabvány ECE R44 04

01 04 05 06 02 03 08 09 07 10

_ TÜRKÇE GENEL BAKIŞ 136 ÇOK TEŞEKKÜR EDERİZ! 138 TALİMATLAR 138 CONCORD TRANSFORMER IN KULLANIMI 142 CONCORD TRANSFORMER IN MONTAJI 143 TWINFIX İLE KULLANILAN CONCORD TRANSFORMER IN MONTAJI 144 TWINFIX İLE KULLANILAN CONCORD TRANSFORMER IN ÇIKARILMASI 146 TWINFIX LE UYUMLU ARAÇLAR 147 ÇOCUĞUN GÜVENLİĞİNİN ÜÇ NOKTALI EMNİYET KEMERİYLE SAĞLANMASI 148 GENEL BİLGİLER 151 BAKIM TALİMATLARI 152 GARANTI 154 ORİJİNAL CONCORD AKSESUARLARI 156 135

_ GENEL BAKIŞ 01 Kafalık 04 Büyüklük ayarı kontrol düğmesi 02 Omuz bölgesi koruyucuları 06 Omuz kemeri kılavuzu 05 Omuz kemeri kılavuzunun emniyet düğmesi 08 Orta kemer TWINFIX 136 03 Kalça kemeri kılavuzu 09 TWINFIX kontrol düğmesi 10 TWINFIX adaptörleri 07 Kullanma kılavuzunu saklama gözü 137

_ ÇOK TEŞEKKÜR EDERİZ! Concord un kaliteli ürünlerinden birini seçtiğiniz için teşekkürler. Bu ürünün çok yönlülük ve güvenlik özelliklerinden memnun kalacaksınız. Yeni CONCORD TRANSFORMER ınızı güle güle kullanın. _ TALİMATLAR DİKKAT! CONCORD TRANSFORMER ı kullanmaya başlamadan önce lütfen kullanma kılavuzunu dikkatlice okuyun ve daha sonra tekrar başvurmak üzere saklayın. Eğer buradaki talimatlara uymazsanız çocuğunuzun güvenliği tehlikeye girebilir! Çocukların araca bindirilmesiyle ilgili olarak, ilgili aracın kullanım kılavuzundaki talimatlara da uyulmalıdır. UYARI! Çocuğunuzu yalnız başına bırakmayın. Çocuklar bazen hırka ve pantolon ceplerine çeşitli nesneler (örn. oyuncaklar) koyar veya kıyafetlerinde sert parçalar (örn. kemer tokası) bulunabilir. Bu cisimlerin çocukla emniyet kemerinin arasına girmemesine dikkat edin; aksi takdirde bir kaza sırasında gereksiz yere yaralanmalara sebep olabilirler. Bu tehlike ayrıca yetişkinler için de geçerlidir! Doğal olarak çocuklar genelde çok hareketlidir. Bu yüzden çocuklarınıza her zaman emniyet altında olmanın ne kadar önemli olduğunu açıklayın. Böylece kemerin geçiş yerlerinin değiştirilmemesi ve kilidin açılmaması gerektiğini anlayacaklardır. Çocuğunuzun güvenliği, ancak güvenlik tertibatının kurallara uygun bir şekilde takılması ve kullanılmasıyla en iyi şekilde sağlanır. Sistemde kullanılan kemer kayışları gergin olacak şekilde ve bükülmeden takılmalı ve hasar görmeleri engellenmelidir. Çocuğunuzun yanmasına engel olmak için CONCORD TRANSFORMER ın kumaşla kaplı olmayan bölümlerinin doğrudan güneş ışığına maruz kalmasını engelleyin. Çocuk emniyet sistemi araç içindeki hareketli parçalar veya kapılar tarafından hasar görmemeli ve sıkıştırılmamalıdır. CONCORD TRANSFORMER da hiçbir değişiklik yapmayın, aksi takdirde çocuğunuzun güvenliğini tehlikeye atarsınız. 138 139

Bir kaza geçirilmesi durumunda, kazadan sonra CONCORD TRANSFORMER yenilenmeli ya da test edilmek üzere kaza raporuyla birlikte üreticiye gönderilmelidir. Şoför yanında oturan kişiyi de kaza ve tehlike durumlarında çocuğun nasıl dışarı çıkarılması gerektiği konusunda bilgilendirin. Çocuğunuzu araçtaki çocuk koltuğunda emniyet altında olsun ya da olmasın yalnız başına bırakmayın. Bir kaza durumunda yaralanma riskini azaltmak için bagaj ve diğer cisimleri emniyet altına alın. Kullanma kılavuzu her zaman çocuk koltuğuyla birlikte taşınmalıdır. Aksesuar ve yedek parçaların kullanılması yasaktır ve bu kurala uyulmaması durumunda bütün garanti ve zarara ziyan talepleri geçersiz olacaktır. Sadece CONCORD un orijinal özel aksesuarları istisnai bir durum oluşturur. Üç noktalı emniyet kemeriyle donatılan ve ECE Yönetmeliği 16 ya veya benzer bir standarda göre test edilmiş araçlar için uygundur. CONCORD TRANSFORMER ın çok uzun süre kullanımı sonucunda koltuk döşemelerinin ve aktif olarak kullanılan diğer parçaların kullanım süresine ve kullanım yoğunluğuna bağlı olarak farklı derecede aşınması ve farklı zamanlarda değiştirilmeleri doğaldır. Bu yüzden 6 ayı aşan garanti sürelerinde genel bir dayanıklılık garantisi verilememektedir. Ek satın alım için lütfen çocuk/bebek malzemeleri satan mağazalara, mağazaların ilgili bölümlerine, otomobilinizi satın aldığınız şirketin satış sonrası hizmetler bölümüne veya posta siparişiyle satış yapan kuruluşlara başvurun. Bu tür yerlerde CONCORD çocuk araç koltuklarıyla ilgili her türlü aksesuarı bulabilirsiniz. Araç kemerinin kilidi, kalça kemeri kılavuzunun kenarının üzerinde bulunamaz. Şüpheli durumlarda, yani belirsizlik durumlarında CONCORD firmasıyla irtibata geçin. Kemerler, koltukta sadece kullanma kılavuzunda belirtilen konumlardan ve temas noktalarından geçmelidir. Kemerlerin başka yerlerden geçirilmesi yasaktır. Kullanılan koltukta bir ön hava yastığı varsa, araç koltuğunun tamamen arkaya itilmesini tavsiye ediyoruz. Ayrıca ön hava yastığı ve yan hava yastığı içeren araçlarda ilgili aracın kullanım kılavuzundaki talimatlara uyulmalıdır. Aynı zamanda omuz/çapraz kemerinin araç tutucusundan öne, omuz kemeri kılavuzuna (06) doğru gitmesi gerekir. Gerekiyorsa araç koltuğu pozisyonunu düzeltin. 140 141

_ CONCORD TRANSFORMER IN KULLANIMI Çocuğunuzun emniyeti için CONCORD TRANSFORMER koltuğumuzu tercih ettiniz. Bu ürün, itinayla gerçekleştirilen bir kalite kontrol sürecinden sonra üretilmiştir. Ürünün optimum emniyet özelliklerinden sadece kurallara uygun şekilde kullanılması durumunda faydalanılabilir. Döşeme önemli bir bileşendir ve koltuğun verimli bir şekilde kullanılmasına katkıda bulunmaktadır, bu yüzden koltuk sadece orijinal döşemesiyle birlikte kullanılmalıdır! Bu yüzden doğru montaj ve kullanım talimatlarına riayet etmeniz gerekir. Koltuk araçta üç noktalı emniyet kemeri bulunan her yerde kullanılabilir. Biz bunun için kaza istatistiklerine dayanarak şoför yanının arkasındaki koltuğun kullanılmasını tavsiye ediyoruz. _ CONCORD TRANSFORMER IN MONTAJI CONCORD TRANSFORMER ı sürüş yönünde olacak şekilde araç koltuğunun üzerine yerleştirin. CONCORD TRANSFORMER ın koltukta olabildiğince düz bir şekilde bulunması gerekir. Standart baş destekleriyle donatılan araçlarda bu baş destekleri ayarlanması veya sökülmesiyle koltuk daha rahat monte edilebilir. Araçta bir yetişkinin de yolculuk etmesi durumunda araç baş desteklerinin tekrar doğru konumda takılması gerektiğine dikkat edin. CONCORD TRANSFORMER çocuk olmadan da emniyet kemeri ile emniyete alınmalıdır. Aksi takdirde yolculuk veya bir kaza sırasında aracın içindeki insanlar yaralanabilir. 142 143

_ TWINFIX İLE KULLANILAN CONCORD TRANSFORMER IN MONTAJI TWINFIX kumanda düğmesini (09) aşağıya doğru bastırın ve aynı zamanda arka taraftaki TWINFIXadaptörünü (10) tam olarak dışarıya doğru çekin. CONCORD TRANSFORMER i sürüş yönünde, ISOFIX-tutucularıyla donatılmış olan araç koltuğunun ya da koltuk oturağının üzerine yerleştirin. Her iki TWINFIX-adaptörünü (10) araçtaki ISOFIX-tutucularının üzerine, kilitleme mekanizmaları sesleri duyulur şekilde yerlerine oturana kadar itin. 144 TWINFIX orta kemeri (08) öne doğru çekin ve CONCORD TRANSFORMER i, aracın koltuğunun sırtlığına mümkün olduğunca sıkı/ birleşmiş şekilde yerleşene kadar arkaya doğru sürün. Standart baş destekleriyle donatılan araçlarda bu baş destekleri ayarlanması veya sökülmesiyle koltuk daha rahat monte edilebilir. Araçta bir yetişkinin de yolculuk etmesi durumunda araç baş desteklerinin tekrar doğru konumda takılması gerektiğine dikkat edin. DİKKAT! TWINFIX, CONCORD TRANSFORMER in sabitlenmesi için ilave bir sabitleme sistemidir ve emniyet kemeri ile emniyetin yerine geçmez. Çocuklar ve çocuksuz koltuk her zaman aracın 3 nokta emniyet kemeri ile emniyete alınmalıdır. 145

_ TWINFIX İLE KULLANILAN CONCORD TRANSFORMER IN ÇIKARILMASI CONCORD TRANSFORMER in demonte edilebilmesi için, TWINFIX kumanda düğmesini (09) aşağıya doğru bastırın ve koltuğu tam olarak öne kadar hareket ettirin. A B TWINFIX adaptörünün süspansiyonunu (10), emniyet kancalarının açılacağı ve adaptörün yerinden çıkacağı şekilde çözün. _ TWINFIX LE UYUMLU ARAÇLAR CONCORD TWINFIX Sistemi yle donatılan CONCORD TRANSFORMER, semi üniversal kullanım için onaylıdır ve belirli araçların koltuklarına monte edilebilir. Koltuğunuzun üretildiği anda geçerli olan ve CONCORD TWINFIX Sistemi için uygun araçlar ve araç koltuklarının bir özetini CAR FITTING LIST Ek bölümünde bulabilirsiniz. Ayrıca sürekli güncellenen bir listeyi www.concord.de adresinde bulabilirsiniz. TWINFIX orta kemeri (08), TWINFIXadaptörleri (10) tamamen içeriye geçene kadar öne doğru çekin! TWINFIX-adaptörlerini (10) ilave olarak elinizle koltuğun içine doğru daha itebilirsiniz! 146 147

_ ÇOCUĞUN GÜVENLİĞİNİN ÜÇ NOKTALI EMNİYET KEMERİYLE SAĞLANMASI Çocuğunuzu oturma alanının üzerine sırtı arkaya değecek şekilde oturtun. Üç noktalı emniyet kemerini çocuğun önünden geçirerek kemer kilidinin üzerine getirin ve yetişkinlerde olduğu gibi kilide takın. (Net bir klik sesinin duyulması gerekir.) Kemer kayışlarını yerleştirin. Kalça kemerini çift taraflı olarak, çapraz kemeri de kilit tarafında kalça kemeri kılavuzundan (03) geçirerek takın. Ardından çapraz kemeri kendisi için tasarlanan omuz kemeri kılavuzundan (06) geçirin. CONCORD TRANSFORMER ı çocuğun boyuna göre ayarlamak için kafalığı (01) hafifçe aşağı doğru bastırın. Arkalığın arka tarafında bulunan büyüklük ayarı kontrol düğmesine (04) bastırın ve düğmeyi basılı durumda tutarken kafalığı (01) hareket ettirerek istenen konuma getirin. CONCORD TRANSFORMER ın büyüklük ayarı kademesiz olarak yapılır ve kontrol düğmesi (04) bırakıldığında güncel konumunda sabitlenir. Burada kemerin, emniyet kancasının içinde bulunmasına dikkat edin. Omuz kemeri kılavuzu (06) omuz üst kenarından biraz yüksek olmalıdır. Aynı zamanda, omuz kemeri boyun ve omuz dış kenarının arasından ortalanmış olarak geçirilmelidir. 148 149

Kemeri, kalça kemeri ile çapraz kemer birbirine dayanacak şekilde gerin ve kemerlerin bükülmemesine dikkat edin. Burada kalça kemerinin olabildiğince aşağıdan geçmesi gerekir. Eğer aracınızda kemer yükseklik ayarı tertibatı mevcutsa bunları uygun yüksekliğe getirin. Araçtan inerken sadece kilidi açmak ve kemer kayışını çocuğun önünden geçirmek yeterlidir. Omuz kemerini kılavuzdan çıkarmak için omuz kemeri kılavuzunun emniyet düğmesine (05) basın ve kemeri öne doğru çekerek dışarı çıkarın. Tekrar kullanım esnasında kemer kayışlarının her zaman doğru yerleştirilmesine dikkat edin. Takma işlemi sırasında şüpheye düşerseniz kontrol amacıyla CONCORD a başvurun. Kemerlerin, koltuğun üzerinde kırmızıyla işaretlenmiş kemer kılavuzlarından geçirilmesi gerekir. Kemerler başka yerlerden geçirilmemelidir. _ GENEL BİLGİLER Bu, bir Üniversal çocuk emniyet sistemidir. ECE Yönetmeliği 44, Değişiklik grubu 04 e göre araçlarda genel kullanım için onaylanmıştır ve çoğu binek otomobili koltuklarına (hepsine değil) uygundur. ECE Grubu II ve III e ait bu çocuk emniyet sistemi, 3-12 yaş aralığındaki ve vücut ağırlığı 15-36 kg olan çocuklar için uygundur. Araç üreticisi araç el kitabında aracın bir Üniversal çocuk emniyet sisteminin montajı için ilgili yaş grubuna uygun olduğunu beyan ederse, tertibatın kurallara uygun şekilde yerine oturması sağlanabilir. Bu emniyet sistemi Üniversal sınıfının kesin koşullarına göre, bu etiketi taşımayan önceki uygulamalar olarak sınıflandırılmıştır. Herhangi bir şüphe durumunda çocuk emniyet sisteminin üreticisine veya ürünün satın alındığı perakendeciye başvurulabilir. Sadece üç noktalı emniyet kemeriyle donatılan ve ECE Yönetmeliği 16 ya veya benzer bir standarda göre test edilmiş ve izin verilmiş araçlar için uygundur. 150 151

_ BAKIM TALİMATLARI Döşeme, yıkanmak üzere çıkarılabilir. Bunun için kafalığı (01) en yüksek konuma getirin. Döşemeyi takıldığı tespit elemanlarından çekerek çıkarın! Çıkarma işlemine kafalık kısmından (01) başlayın sonra oturma bölümlerine ve omuz bölgesi koruyucularına (02) geçin. Yıkamadan önce polistrol parçaları omuz bölgesinin (02) kılıflarından çıkarın. Takma işlemine, oturma bölümünün döşemesiyle başlayabilirsiniz. Döşemeyi ilk olarak koltuk sırtlığının örtme plakasının üzerine, ardından da ön taraftan başlayarak kollukların ve oturma bölgesinin üzerine geçirin. Döşemeyi, bütün tesbit noktalarından yararlanarak sabitleyin. Nihayetinde başlık kısmının (01) ve sırt bölgelerinin koruyucularının (02) döşemesini takın. Uyan polistrol parçaları omuz bölgesi (02) kılıflarının iç tarafındaki işaretli ceplere yerleştirin. Ardından omuz bölgesinin (02) koruyucuları üzerinden kılıfları çıkartın. Kılıflar ve polistrol parçaları birbiri ile değiştirilmemelidir! Döşeme kumaşlarının rengi ıslanmaları durumunda, özellikle yıkama esnasında kolayca atabilir. Çözücü madde kullanmayın! 152 153

_ GARANTI Garanti, ürünün satın alındığı tarihte başlar. Garanti süresi, ürünün nihai olarak kullanıldığı ülkede geçerli olan garanti süresine uygundur. Garanti, üründe iyileştirmelerin yapılması, üreticinin tercihine göre yedek teslimat veya ürün değerinin düştüğünün tespiti konularını içerir. Garanti, sadece ürünü ilk kullanan için geçerlidir. Eksiklik halinde garanti haklarının kullanılması, ancak hatanın ilk kez ortaya çıkması ile birlikte derhal ürünün bayisine bildirilmesi halinde söz konusudur. Ürünü satan bayi sorunu çözememesi halinde ürünü, hatayı ayrıntılı olarak tanımlayan bir rapor ve ürünün satın alındığı tarihi gösteren resmi satış fişi ile birlikte üreticiye geri gönderecektir. Üretici, kendisi tarafından teslim edilmeyen ürünler üzerinde meydana gelebilecek hasarlardan sorumlu değildir. Garanti, şu hallerde ortadan kalkar: Ürün üzerinde değişiklik yapılması. Komple ürünün satış fişi ile birlikte eksikliğin ortaya çıkmasını müteakip 14 günlük süre içerisinde bayisine geri götürülmemesi. Hatanın yanlış kullanım veya bakımdan veya kullanıcının başka bir kusurundan kaynaklanması, özellikle de kullanım kılavuzuna uyulmamasından dolayı meydana gelmesi. Ürün üzerinde üçüncü şahıslar tarafından tamirat yapılması. Hatanın bir kazadan kaynaklanıyor olması. Seri numarasının hasara uğratılması veya kaldırılması. Ürünün sözleşmeye uygun kullanımından kaynaklanan değişiklikler veya kötüleşmeler (aşınma) garanti kapsamına girmez. Üreticinin garanti kapsamında sunmuş olduğu hizmetlerle ürünün garanti süresi uzamaz. 154 155

_ ORİJİNAL CONCORD AKSESUARLARI Orijinal Concord aksesuarları ile ilgili bilgileri yetkili bayilerden veya doğrudan Concord dan temin edebilirsiniz. Concord GmbH Industriestraße 25 95346 Stadtsteinach Germany Phone +49 (0)9225.9550-0 Fax +49 (0)9225.9550-55 info@concord.de www.concord.de 156

CONCORD Industriestraße 25 95346 Stadtsteinach GR // Για να βεβαιωθείτε για τη συνεχή λειτουργία και ασφάλεια του καθίσματος αυτοκινήτου των παιδιών σας, ακόμα και μετά από την αντικατάσταση των ανταλλακτικών και των εξαρτημάτων, παρακαλώ δίνετε στον έμπορό σας τις παρακάτω λεπτομέρειες για την παραγγελεία σας. H // Annak érdekében, hogy az egyes alkatrészek és tartozékok cseréje után is garanciát tudjunk vállalni a gyermekülés biztonságosságáért és működőképességéért, kérjük adja meg a rendelésnél a márkakereskedőnek a következő adatokat: CZ // Při objednávání náhradních dílů a doplňků k vaší dětské autosedačce oznamte laskavě prodejci tyto informace, aby zůstala autosedačka funkční a bezpečná i po jejich výměně resp. zabudování: SLO // Da lahko zagotovimo tehnično uporabnost ter varnost vašega otroškega avtosedeža tudi po zamenjavi nadomestnih delov ter opreme, vas prosimo, da ob naročilu vašemu strokovnemu prodajalcu navedete naslednje podatke: SK // Z dôvodu zaistenia funkčnosti a bezpečnosti Vašej detskej autosedačky aj po vymenení náhradných dielov a príslušenstva Vás prosíme, aby ste pri objednávke u Vášho špecializovaného predajcu uviedli nasledovné údaje: ece No ECE-szám Č. ECE Št. ECE Číslo EHK Serial No Sorozatszám Sériové č. Serijska št. sériové číslo Ανταλλακτικό Alkatrész Náhradní díl Nadomestni del náhradný diel Έμπορος Márkakereskedő Prodejce Strokovni prodajalec špecializovaný predajca Διεύθυνση Vásárló lakcíme Moje adresa Moj naslov moja adresa XX KG E X 0... 0000000000

CONCORD Industriestraße 25 95346 Stadtsteinach PL // Aby zapewnić sprawność techniczną i bezpieczeństwo dziecięcego fotela samochodowego, także po wymianie części zamiennych i wyposażenia, prosimy Państwa przy kolejnych zamówieniach o przekazanie Sprzedawcy następujących danych: TR // Çocuk otomobil koltuğunuzun işlev ve güvenliğinin yedek parça ve aksesuarların değiştirilmesinden sonra da sağlanması için, bayiinize siparişinizi verirken aşağıdaki bilgileri belirtmenizi rica ederiz: // HE כדי להבטיח את התפקודיות ואת הבטיחות של מושב הבטיחות לרכב לאחר התקנה מחדש של חלקי חילוף ואביזרים, יש להעביר לספק את הפרטים הבאים בעת ביצוע ההזמנה: // AR لضمان أداء وأمان مقعد األمان للسيارة بعد التركيب من جديد لقطع الغيار واللوازم يجب تحول التفاصيل التالية للمزود عند تقديم الطلبية : RU // Для обеспечения продолжительной работы и безопасности детского автомобильного сиденья после замены запасных частей и принадлежностей, пожалуйста, при размещении заказа предоставьте дилеру информацию, приведенную на следующей странице: Nr ECE: ECE No מס ECE رقم ECE ECE Nr serii: Seri No מס סידורי الرقم التسلسلي Серийный номер Część zamienna: Yedek parça חלף قطعة الغيار Запасная часть Mój sprzedawca: Bayii ספק المزود Дилер Mój adres: Adresim כתובת العنوان Ваш адрес XX KG E X 0... 0000000000

_ ΕΛΛΗΝΙΚΑ _ MAGYAR _ ČESKY _ SLOVENSKO _ SLOVENSKY _ POLSKI _ TÜRKÇE עברית _ العربية РУССКИЙ Οδηγίες για προσαρμογή και χρήση. Beszerelési és kezelési útmutató Návod k montáži a obsluze Navodila za vgradnjo in uporabo Návod na montáž a obsluhu Instrukcja montażu i obsługi Montaj ve Kullanma Kılavuzu הוראות לחיבור ושימוש تعليمات الوصل واالستعمال Руководство по использованию принадлежности Concord GmbH // Industriestraße 25 95346 Stadtsteinach // Germany Phone +49 (0)9225.9550-0 // Fax +49 (0)9225.9550-55 info@concord.de // www.concord.de TRT 04/0415. IM 1445,01