Deutsch-Türkische Grundschule Alman-Türk Ìlkokulu

Benzer belgeler
Deutsch-Türkische Grundschule Alman-Türk Ìlkokulu Die Bilinguale Schule

HSK Unterricht in Heimatlicher Sprache und Kultur Ana dili ve Kültür Dersleri

Mehrsprachiger Elternabend

Bald komm ich in die Schule. Anregungen zur Vorbereitung auf die Schule für Kinder und Eltern

telc Türkisch-Zertifikate: Für alle, die mehr können

Auswandern Studieren. Studieren - Universität. Bir üniversiteye kaydolmak istiyorum. Angeben, dass man sich einschreiben will

TED KDZ EREĞLİ KOLEJİ VAKFI ÖZEL ORTAOKULU 5.SINIFLAR ALMANCA ÜNİTELENDİRİLMİŞ YILLIK DERS PLANI

Bald komm ich in die Schule. Yakında Okula Başlıyorum

Wir verstehen uns gut Spielerisch Deutsch lernen

3. Neujahrsball der Deutsch-Türkischen Wirtschaft. Alman- Türk Ekonomisinin 3. Yeni Yıl Balosu

Almancaya Doğru. Auf dem Weg zur deutschen Sprache. Veliler için Bilgilendirme. Informationen für Eltern. Deutsch Türkisch Almanca Türkçe

Hallo Manni! Merhaba Medo!

Auswandern Studieren. Studieren - Universität. Angeben, dass man sich einschreiben will. ders almak istiyorum.

GÜÇ KOŞULLARDAKİ BİREYLERİ DESTEKLEME DERNEĞİ (GÜÇKOBİR) (Supporting Association for the Individuals in Difficult Condition)

HERE COMES THE SUN. 6. September bis 31. Oktober 2010 Uferhallen, Berlin-Wedding

Toplum ve işhayatında avantajlar - İlk dilini iyi bilen başka dilleri öğrenmek için iyi bir temel atmiş olur (almanca ve yabancı dil).

Welche Termine sind in diesem Jahr für uns wichtig? Hangi randevular bu yıl bizim için önemli? Ferientermine / Tatil günleri

Deutsche Botschaftsschule Ankara Zweigstelle Istanbul Sicherheitskonzept Informationen für Familien / Notfallsinformation Acil Durum Planı - Karte

Welche Termine sind in diesem Jahr für uns wichtig? Hangi randevular bu yıl bizim için önemli? Ferientermine / Tatil günleri

Der Verbund Kölner Europäischer Grundschulen. Gemeinschaftsgrundschule Erlenweg in Bickendorf. Grundschule mit KOALA-Angebot

Übersetzung in die türkische Sprache

Kliniken der Stadt Köln ggmbh, Kinderkrankenhaus Amsterdamer Straße 59, Klinik für Kinderchirurgie und Kinderurologie

Okul öncesi Almanca dil gelişimi

Zukunft durch Ausbildung

Almanca aile birleşimi sınavı dört bölümdür: 1-Dinleme, 2-Okuma, 3-Yazma, 4-Konuşma

Kontakt / Temas. Interkulturelles Netzwerk für Krebstherapie: - Türkisch / Deutsch Kültürler arası kanser tedavi ağı. - Türkçe / Almanca -

Das Abitur am Istanbul Lisesi

Derdini söylemeyen derman bulamaz.

Eğitim ve İştirak Paketi. Nordrhein-Westfalen Eyaleti. Çalışma, Uyum ve Sosyal İşler Bakanlığı nın bir bilgilendirmesidir.

Das Abitur am Istanbul Lisesi

T.C. MİLLÎ EĞİTİM BAKANLIĞI ÖLÇME, DEĞERLENDİRME VE SINAV HİZMETLERİ GENEL MÜDÜRLÜĞÜ 8. SINIF 1. DÖNEM ALMANCA DERSİ MERKEZÎ ORTAK SINAVI (MAZERET)

Kişisel hesap müşterek hesap Çocuk hesabı döviz hesabı kurumsal hesap öğrenci hesabı Aylık kesintiler var mı? Fragen, ob für das Konto monatliche Gebü

ÖPÜCÜK OLMAZ ZORLA. Marion Mebes / Lydia Sandrock Kein Küsschen auf Kommando Ausmalbuch 2015 verlag mebes & noack

[ülke] sınırları içinde para çekersem komisyon ücreti öder miyim? Fragen, ob Gebühren anfallen, wenn man in einem bestimmten Land Geld abhebt

Tavsiyeniz için 60, EUR ya varan primler. Arkadaşınıza tavsiye edin ve primlerden faydalanın

Vielen Dank für die Mithilfe beim Projekt! Janne60 und Palim

ADNAN MENDERES ÜNİVERSİTESİ YABANCI DİLLER YÜKSEKOKULU YABANCI DİL (ALMANCA) YETERLİK SINAVI A

Bejahte Aussage im Futur

Orientierende Überprüfung der muttersprachlichen Kompetenz Türkisch sprechender Kleinkindern

Voraussichtlicher Bruttoarbeitslohn (einschließlich Sachbezüge, Gratifikationen, Tantiemen usw.) im Inland im Wohnsitzstaat in (Drittstaat)

HAMBURG DAKİ OKULLARI ANLAYALIM


AÖĞRENCİLERİN DİKKATİNE!

AÖĞRENCİLERİN DİKKATİNE!

Liebe Eltern! Sevgili Anne Babalar!

Datenblatt für Joysticks

Vergleich der Schülerantworten zwischen den Partnerregionen

Welche Termine sind in diesem Jahr für uns wichtig? Bu ders döneminde hangi tarihler bizim için önemli?

Radio D Teil 1. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Ders 26 Ayhan a veda

Schuljahr. Herkunftssprache Türkisch

BÖĞRENCİLERİN DİKKATİNE!

CÖĞRENCİLERİN DİKKATİNE!

AÖĞRENCİLERİN DİKKATİNE!

Die alttürkische Xuanzang-Biographie V

MITGLIEDSANTRAG / ÜYELİK BAŞVURU FORMU

Radio D Teil 1. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Ders 19 Sahtekarlık ortaya çıkar

Clemens-Brentano- Europaschule Gymnasiale Oberstufe Oberstufenleiter: Martin Saul FB-I-Leiterin: Marie-Luise Schirra FB-II-Leiterin: Christa Schiele

TD-IHK Türkisch-Deutsche Industrie- und Handelskammer. Türk-Alman Ticaret ve Sanayi Odası TD-IHK

COMPUTER: Mission Berlin. 9 Kasım, sabah saat 11. Sadece 60 dakikan kaldı, ve ek bir canın yok.

Research Game - The European scientific research game Spielregeln

T.C. MİLLÎ EĞİTİM BAKANLIĞI ÖLÇME, DEĞERLENDİRME VE SINAV HİZMETLERİ GENEL MÜDÜRLÜĞÜ 8. SINIF 1. DÖNEM ALMANCA DERSİ MERKEZÎ ORTAK SINAVI

Webseiten-Bericht für kredikartihesapsorgulama.com

Auswandern Dokumente. Dokumente - Allgemeines. Dokumente - Persönliche Informationen. Fragen wo man ein Formular findet

Okul öncesi Almanca dil gelişimi Veliler için anket (soru) formu. Deutschkenntnisse von Vorschulkindern Elternfragebogen Türkisch

COMPUTER: Mission Berlin. 9 Kasım, sabah saat 10 u 10 geçiyor. Almanya yı kurtarmak için 120 dakikan ve üç canın var. Komisere güvenebilir misin?

Avusturya çalışmaya gidenlerle Aile Birleşimi

Islam (isteğe bagli) Sezer (esinizin soy adi) (doğum tarihi) Deutsch (milliyeti)

Forum Demenz / Alzheimer Wie gehe ich damit um? Sylvia Kern, Geschäftsführerin 1

COMPUTER: Mission Berlin. 9 Kasım, sabah saat dakikan ve iki canın var, ve biri seni tanıyor.

GOETHE-ZERTIFIKAT C2: GROSSES DEUTSCHES SPRACHDIPLOM

"Allah Adına Şiddete Hayır! Barışın Savunucuları Olarak Hıristiyanlar ve Müslümanlar"

Yurt dışı eki tarihli Alman çocuk parası başvurusu için Anlage Ausland zum Antrag auf deutsches Kindergeld vom

Almanyalý Türklerin bankasýna hoþgeldiniz. HypoVereinsbank ve YapýKredi iþbirliðinin tüm avantajlarý hizmetinizde.

Ich bin ein Baum, einer von in dieser Stadt. Jeder einzelne von uns ist wertvoll. Ben bir ağacım, bu şehirdeki değerli ağaçtan biriyim.

In vielen Sprachen zu Hause Çok dilli büyümek

Sonderwerbeformen Gültig ab Januar 2011

Aşağı Saksonya Eyaleti Başbakanı Stephan Weil Başkanlığındaki Türkiye Ekonomi Heyeti (Ankara, Konya, Istanbul) Mayıs 2014 Kayıt Formu

İçindekiler. Çözüm Anahtarı Sözcük Listesi Copyright 2002 Max Hueber Verlag. ISBN , 1. Auflage 1.

TÜRKISCH. Kompetenzen bei mehrsprachigen Kindern und Jugendlichen. Fragebogen für Eltern. n e r: K OM

Smartphone-Funktionen

Art der Vorlesung. Zorunlu Pflicht

Den Studierenden sollen grundlegende Kenntnisse und die Strukturen des deutschen Polizei-, Bau- und Infrastrukturrechts vermittelt werden.

Öğrenci Kitabı BEN DE BAŞARIRIM! telc TÜRKÇE B1 OKUL.

GOETHE-ZERTIFIKAT A2: START DEUTSCH 2 DURCHFÜHRUNGSBESTIMMUNGEN UYGULAMA YÖNERGESI

Runder Tisch deutscher und türkischer Redakteure in Rhein-Main

Hueber. Hörkurs Deutsch für Anfänger. Deutsch als Fremdsprache. Yeni Başlayanlara Dinleyerek Öğrenilen Almanca Kursu.

Antrag auf Erteilung/Verlängerung einer/eines İlk izin / Uzatma başvurusu

WERKREALSCHULEYİ TANIYALIM

MIT DEN AUGEN DER KINDER ÇOCUK GÖZÜ İLE

Antrag auf Erteilung einer Aufenthalterlaubnis İKAMET MÜSAADESİ İÇİN DİLEKÇE

Reisen Unterkunft. Unterkunft - Finden. Unterkunft - Buchen. Nach dem Weg zur Unterkunft fragen

HAKKINDA BILGILER ten itibaren geçerli

Ernst-Reuter-Oberschule

TÜRKISCH. NIE MEHR SPRACHLOS! Zeigebilder: praktisch beim Einkaufen Umgangssprache: extra Slang-Kapitel Tipps: Fettnäpfchen vermeiden

Bu dersimizde Bayan Graf bir eğitim kursuna gitmek istiyor. Bu konuyu bir arkadaşıyla görüşüyor.

Radio D Teil 1. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Ders 08 Meçhul adamın kimliği

Montaj Talimati. Eurorient GmbH., An der Weide 15B, Weyhe,

Der kleine Hase möchte lesen lernen

Transkript:

Deutsch-Türkische Grundschule Alman-Türk Ìlkokulu Die Bilinguale Schule Hamburg Behörde für Bildung und Sport

Impressum Herausgeber Behörde für Bildung und Sport Hamburger Straße 31, 22083 Hamburg Referat: Presse- und Öffentlichkeitsarbeit Leitung: Alexander Luckow www.publikationen.bbs.hamburg.de Redaktion Helga Büchel Jörg-Rüdiger Vahle Dr. Manfred Schwarz (verantwortlich) Übersetzung Türkisches Generalkonsulat Erziehungsabteilung Mittelweg 13 20148 Hamburg Tel.: (040) 410 73 99 Layout&Satz Lange&Partner Druck Schüthedruck Hamburg Hamburg 2008

DIE BILINGUALE SCHULE Deutsch-Türkische Grundschule Alman-Türk Ìlkokulu

Die Heinrich-Wolgast-Schule im Hamburger Stadtteil St. Georg Die Schule Lämmersieth im Hamburger Stadtteil Dulsberg

Liebe Eltern, zum 1. August 2003 wurden in Hamburg an zwei Schulstandorten der Schule Lämmersieth und der Heinrich-Wolgast-Schule Deutsch-Türkische Grundschulen eingerichtet, in denen die Schülerinnen und Schüler neben Deutsch auch Türkisch als Unterrichtssprache lernen. Mit dieser Broschüre möchte Sie die Behörde für Bildung und Sport über dieses besondere schulische Angebot informieren. Die Deutsch-Türkischen Grundschulen sind Kooperationsprojekte zwischen dem türkischen Erziehungsministerium und der Behörde für Bildung und Sport der Freien und Hansestadt Hamburg. Deutschen und türkischen Kindern sowie Kindern aus binationalen Familien soll die Möglichkeit eröffnet werden, vom ersten Schultag an gemeinsam die Sprache und die Kultur des jeweils anderen Landes kennen zu lernen. Sevgili Veliler, 01 Agµustos 2003 tarihinde Lämmersieth ve Heinrich- Wolgast adlı okullarda Alman-Türk Ìlkokulları açılmıs tır. Bu okullar, Hamburg Eyaleti nde Almancanın yanı sıra ög rencilerin, Türkçeyi de ders dili olarak ög renecegĭ ilk okullardır. Hamburg Egĭtim ve Spor Dairesi, bu bros ür ile siz velileri, iki dilli özel ilkokullar hakkında bilgilendirmek istemektedir. Alman-Türk Ìlkokulları T.C. Milli Egĭtim Bakanlıgĭ ile Hamburg Eyaleti Egĭtim ve Spor Bakanlıgĭ arasında bir is birligĭ projesidir. Bu proje ile, Alman, Türk ya da iki farklı ulustan olus an ailelerin çocuklarına, okula bas ladıkları ilk günden itibaren, digĕr ülkenin dilini ve kültürünü de birlikte tanıyıp ög renme olanag ı sunulmaktadır. 3

Die Kinder werden von deutschen und türkischen Grundschullehrerinnen und -lehrern unterrichtet. Für jede Klasse sind zwei Lehrkräfte verantwortlich eine deutsche und eine türkische. Die Schulen Die bilingualen Deutsch- Türkischen Grundschulen sind Teil der Schule Lämmersieth und der Heinrich- Wolgast-Schule. Die Schulen sind mit öffentlichen Verkehrsmitteln aus allen Teilen der Stadt gut zu erreichen. Die Schule Lämmersieth und die Heinrich-Wolgast- Schule sind mehrzügige Grundschulen. An jeder Schule ist jeweils eine deutsch-türkische Grundschulklasse eingerichtet worden. Eine Fortführung der Deutsch-Türkischen Grundschulen in den Jahrgangsstufen 5 bis 10 findet in der Gesamtschule Rudolf-Roß in der Neustadt statt. Okul Dersler, ög rencilere Alman ve Türk Ìlkokul ög retmenlerince verilecektir. Her iki ög retmen sorumlu olacaktır bir Alman ve bir Türk ög retmen. Ìki dilli Alman-Türk Ìlkokulları, Lämmersieth ve Heinrich-Wolgast okullarının bir bölümü s eklindedir. Okullara, toplu tas ım araçları ile s ehrin her yerinden kolayca ulas ılmaktadır. Lämmersieth ve Heinrich- Wolgast okullarının her ikiside üçer s ubeli okullardır. Her okulda ek olarak bir Alman- Türk ilkokul sınıfı olus turulmus tur. Alman-Türk Ìlkokulları nın 5. sınıftan 10. sınıfa kadar devamı, Neustadt daki Gesamtschule Rudolf-Roß okulunda olmaktadır. 4

Zusammensetzung der Klassen Die Klassen der Deutsch- Türkischen Schule nehmen je zur Hälfte Deutsch und Türkisch sprechende bzw. zweisprachig aufwachsende Kinder auf. Kinder, deren Muttersprache keine der Partnersprachen ist, können aufgenommen werden, wenn sie ausreichende Sprachkenntnisse in Deutsch oder Türkisch haben, so dass eine erfolgreiche Teilnahme am Unterricht zu erwarten ist. Anmeldung und Aufnahme Die Deutsch-Türkischen Schulen sind zum Schuljahr 2007/08 mit jeweils einer Klasse der Jahrgangsstufe 1 durchgewachsen. Auch Eltern, die nicht im Einzugsbereich der Schulen wohnen, können ihr Kind für eine der beiden Deutsch-Türkischen Schulen anmelden. Für die Heinrich-Wolgast-Schule gibt es einen Taxi-Service aus Wilhelmsburg und Rothenburgsort, der vom Sınıfların Olus turulması Alman-Türk Okulu nun sınıfları yarı Almanca, yarı Türkçe konus an ya da iki dilli büyüyen ög renciler almaktadır. Bu sınıflara, bu iki dilden farklı bir ana dile sahip, derslerde bas arılı olabilecek düzeyde Almanca ve Türkçe bilgisi olan ög renciler de alınmaktadır. Kayıt ve Okula Alınma Alman-Türk Okulları, 2007/ 2008 egĭtim-ög retim yılına 1. sınıftan olus an birer sinifla gelis tiler. Okulun bulundugŭ bölgede oturmayan veliler de çocuklarını Alman-Türk ilkokullarından birine kayıt ettirebilirler. Heinrich-Wolgast okulu için Wilhelmsburg ve Rothenburgsort dan konsolosluk ile velilerin ortaklas a masrafini kars iladigĭ bir taksiservisi vardir. 5

türkischen Konsulat und den Eltern zusammen finanziert wird. Die Anmeldung erfolgt dann im Rahmen der Anmeldefristen über einen Umschulungsantrag an der Grundschule, die für den jeweiligen Wohnbezirk zuständig ist. Zusätzlich empfiehlt sich auch eine direkte Kontaktaufnahme mit der Schule ihrer Wahl. Übersteigt die Zahl der Anmeldungen für die bilinguale 1. Klasse die Aufnahmekapazität der Klasse, werden folgende Kinder vorrangig aufgenommen: 1) Geschwisterkinder (wobei das andere Geschwisterkind bereits eine bilinguale Grundschulklasse der jeweiligen Schule zeitgleich besucht) und 2) Wiederholer. Über die Aufnahme der übrigen Kinder entscheidet ein Losverfahren, über das Sie die Schulleitung informieren wird. Kayıt, ilgili yerles im bölgesi için geçerli olan degĭs iklik dilekçesinden sonra kayıt süresi kapsamında yaptırılabilir. Seçtigĭniz okul ile direkt olarak bag lantı kurulması da önerilir. Ìki dilli sınıfların kapasitesinin üzerinde bir bas vuru olursa as agĭdaki durumda olan ög rencilere öncelik verilecektir: 1) Kardes çocuklar (S u anda iki dilli sınıflara devam eden kardes varsa) ve 2) Sınıf tekrarlayanlar. Alınacaklardan fazla olan ög renciler ise kura ile belirıenecektir. Bu konuda sizleri okul idaresi bilgilendirecektir. 6

Lehrplan und Unterricht Die zweisprachigen Klassen werden nach den Rahmenrichtlinien und Bildungsplänen für die Hamburger Grundschulen unterrichtet. So ist gewährleistet, dass die Kinder gegebenenfalls in andere Grundschulen wechseln können. Die Kinder haben in der Regel täglich von 8 bis 13 Uhr Unterricht. Ab dem ersten Schuljahr erhalten alle Kinder täglich Unterricht im Fach Türkisch. Der Unterricht wird in spielerischer Form erteilt. Lesen und Schreiben lernen die Kinder in der Sprache, die sie zu diesem Zeitpunkt am besten beherrschen. Auf diese Weise werden die vorhandenen Sprachkenntnisse erweitert und die Grundlagen für ein systematisches Erlernen der Partnersprache gelegt. Im Laufe der ersten beiden Schuljahre erlernen die Kinder die Laute und Buchstaben der Partnersprache, so dass am Ende des 2. Schul- Öğretim Programı ve Dersler Ìki dilli sınıflarda, Hamburg ilkokulları yönetmeligĭ ve eg itim programlarına göre ders verilecektir. Böylece çocukların bas ka ilkokullara geçis leri mümkün kılınmaktadır. Her gün düzenli olarak 8.00-13.00 arasında ders yapılmaktadır. Ìlk yıldan bas layarak tüm çocuklar hergün Türkçe dersi almaktadır. Ders oyunlas tırılmıs bir s ekilde verilmektedir. Ögernciler okuma-yazmayi o an icin en iyi kullandıkları dilde ög reniyorlar. Bu s ekilde var olan dilbilgisi gelis tirilecek ve ortak dilin sistemli bir biçimde ög renilmesinin temelleri olus turulacak. 2. sınıf süresince çocuklar ortak dilin ses ve harflerini, bu sınıfın sonunda iki dilde de yazi dilinin çogŭnlukla tamamlanması dog rultusunda ög reniyorlar. 7

jahres der Schriftspracherwerb in beiden Sprachen weitgehend abgeschlossen sein wird. Der Sachunterricht wird zunächst in deutscher Sprache erteilt. Zu jeder Unterrichtseinheit werden die wichtigsten Wörter und Begriffe auch in türkischer Sprache vermittelt. Ab Klasse 3 wird zweisprachig unterrichtet. Deshalb werden in diesem Lernbereich zwei Stunden wöchentlich gemeinsam von einer deutschen und einer türkischen Lehrkraft erteilt. Mathematik wird in deutscher Sprache unterrichtet. Mathematische Grundbegriffe wie Zahlen, Uhrzeiten etc. werden auch auf Türkisch vermittelt. Elternmitarbeit Eltern spielen eine wichtige Rolle bei der Gestaltung des Schullebens. Anregungen und Informationen zum Thema Elternmitarbeit enthält die von der Behörde für Bildung und Sport herausgegebene Broschüre Wir reden mit Hayat Bilgisi dersi öncelikle Almanca dilinde verilecektir. Her ders diliminde en önemli sözcük ve kavramlar Türkçe dilinde de ög retilecektir. 3. sınıftan itibaren dersler iki dilde verilmektedir. Bu nedenle bu alanda haftalık iki ders saati bir Alman ve bir Türk ög retmen tarafından ortaklas a verilmektedir. Matematik dersi Almanca olarak verilecektir. Matematik ile ilgili sayı, saat gibi kavramlar Türkçe olarak da ög retilmektedir. Ailelerin Katkıları Aileler, okul yas amının s ekillenmesinde çok önemli rol oynamaktadır. Ailelerle birlikte çalıs ma konsunda tes vikler ve bilgileri içeren Hamburg Egĭtim ve Spor Dairesi - nin yayınlamıs oldugŭ aile rehberligĭ bros ürünü çocugŭnuzun okulundan ya da okul 8

Elternratgeber, die Sie über die Schule Ihres Kindes erhalten oder im SchulInformationsZentrum (SIZ) abholen können. Ansprechpartner: Schule Lämmersieth: Reinhard Kühl, Schulleiter, Tel.: 42 89 57-0 E-Mail: reinhard.kuehl@ bbs.hamburg.de Heinrich-Wolgast-Schule: Petra Demmin, Schulleiterin, Tel.: 428 88-2 70 E-Mail: petra.demmin@ bbs.hamburg.de Amt für Bildung: OSRin Helga Büchel, Tel. (0 40) 4 28 63-35 59 E-Mail: helga.buechel@ bbs.hamburg.de Türkisches Generalkonsulat: Erziehungsattaché Emin Yaldiz Tel.: (040) 410 73 99 E-Mail: hamburg@ meb.gov.tr bilgi merkezinden (SÌZ) alabilir ya da aldırtabilirsiniz. Ìletis im Kurulacak Kis iler: Lämmersieth Okulunda; Reinhard Kühl, Okul Müdürü, Tel.: 42 89 57-0 E-Mail: reinhard.kuehl@ bbs.hamburg.de Heinrich-Wolgast Okulunda: Petra Demmin, Okul Müdiresi, Tel.: 428 88-2 70 E-Mail: petra.demmin@ bbs.hamburg.de Hamburg Okullar Dairesi nde: OSR Helga Büchel, Tel.: (0 40) 4 28 63-35 59 E-Mail: helga.buechel@ bbs.hamburg.de T.C. Hamburg Bas konsoloslugŭ nda: Egĭtim Atas esi Emin Yaldiz Tel.: (040) 410 73 99 E-Mail: hamburg@ meb.gov.tr 9

Ein Tag in der Klasse 1 der Deutsch-Türkischen Grundschule Ein möglicher Tagesablauf 0Zeit 08.00 Offene Anfangsphase Zeit zum Warmwerden, miteinander sprechen, spielen, den Tag planen. Die Lehrkräfte sind dabei und kümmern sich um einzelne Kinder. 08.20 bis 9.05 Deutsch und Türkisch Lesen und Schreiben lernen in türkischer und deutscher Sprache in Halbgruppen 09.10 bis 9.55 Mathematik 9.55 bis 10.20 Hofpause 10.20 bis 11.05 Kunst, Sport oder Musik 11.10 bis 11.55 Sachunterricht, Türkisch für alle Hier wird ebenfalls in Halbgruppen gearbeitet 11.55 bis 12.15 Hofpause 12.15 bis 13.00 Freie Gestaltung 10

Alman-Türk Ìlkokulu nda 1. sınıflar için bir gün: Günlük Plan Örnegĭ Süre: 08.00 Derse Bas lama Isınma süresi, birlikte konus ma, oynama ve günü planlama. Ög retmenler, çocuklarla birlikte olacaklar ve onlarla bire bir ilgileneceklerdir. 08.20 9.05 Almanca ve Türkçe Ìkiye bölünmüs gruplarda Türkçe ve Almanca okuma ve yazma ög renme. 09.10 9.55 Matematik 09.55 10.20 Ara 10.20 11.05 Resim, Spor ya da Müzik 11.10 11.55 Hayat Bilgisi, herkes için Türkçe. Burada da aynı s ekilde ikiye bölünmüs gruplar ile çalıs ılacaktır. 11.55 12.15 Ara 12.15 13.00 Serbest Çalıs ma 11

Heinrich-Wolgast-Schule Deutsch-Türkische Grundschule Alman-Türk Ìlkokulu Schulanschrift Heinrich-Wolgast-Schule Greifswalder Straße 1 20099 Hamburg Telefon: (040) 4 28 88-2 70 Fax: (040) 4 28 88-27 22 Homepage: www.heinrich-wolgast-schule.de Schulleiterin: Petra Demmin Schule Lämmersieth Deutsch-Türkische Grundschule Alman-Türk Ìlkokulu Schulanschrift Schule Lämmersieth Lämmersieth 72a 22305 Hamburg Telefon: (040) 42 89 57-0 Fax: (040) 42 89 57-10 Homepage: www.schule-laemmersieth.hamburg.de Schulleiter: Reinhard Kühl 12

Deutsch-Türkische Grundschule Heinrich-Wolgast-Schule Greifswalder Straße 1 20099 Hamburg Telefon: (040) 428 88 27-0 Fax : (040) 428 88 27-22 Öffentliche Verkehrsmittel: U- und S-Bahnen (Hauptbahnhof), Buslinien 6, 37 Deutsch-Türkische Grundschule Schule Lämmersieth Lämmersieth 72a 22305 Hamburg Telefon: (040) 42 89 57-0 Fax: (040) 42 89 57-10 Öffentliche Verkehrsmittel: U 1 (Alter Teichweg), U2 (Habichtstraße), Buslinien 23, 39

www.bbs.hamburg.de